All language subtitles for Legal.High.E08.190302.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,308 --> 00:00:12,538 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:12,539 --> 00:00:14,284 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:14,877 --> 00:00:18,284 Monster Pervert cares about Gi Seok? Really? 4 00:00:19,178 --> 00:00:20,779 That makes no sense. 5 00:00:21,118 --> 00:00:23,566 But judging by the results, it does seem like he cared. 6 00:00:24,717 --> 00:00:25,778 How weird. 7 00:00:39,568 --> 00:00:42,596 If you're an attorney, just focus on handling your cases, 8 00:00:42,907 --> 00:00:44,265 and stop meddling in other things. 9 00:00:57,187 --> 00:01:00,349 I asked you about the relationship between Judge Song and Seo Jae In. 10 00:01:00,827 --> 00:01:02,694 Well, I'll tell you. 11 00:01:02,928 --> 00:01:05,815 Judge Song is like a sponsor and mentor to Ms. Seo. 12 00:01:06,198 --> 00:01:08,575 The scholarship foundation Judge Song was involved in... 13 00:01:08,767 --> 00:01:10,596 granted scholarships to Ms. Seo. 14 00:01:10,597 --> 00:01:12,169 That's how they first met. 15 00:01:12,237 --> 00:01:14,007 Then after she passed the bar exam, 16 00:01:14,008 --> 00:01:16,660 they met again as mentor and mentee at the judicial institute... 17 00:01:16,937 --> 00:01:19,637 and started living together. 18 00:01:19,638 --> 00:01:23,107 Right, but why Seo Jae In out of all the scholarship students? 19 00:01:23,108 --> 00:01:24,198 I'm not sure. 20 00:01:24,478 --> 00:01:26,518 I haven't figured out the reason yet. 21 00:01:26,888 --> 00:01:28,986 Shall I look into it? 22 00:01:28,987 --> 00:01:30,548 No, there's no need. 23 00:01:31,288 --> 00:01:32,441 All right, then. 24 00:01:35,388 --> 00:01:37,438 There's good news. 25 00:01:38,028 --> 00:01:41,638 The vice president of Wangmin Group is in Korea at the moment. 26 00:01:43,097 --> 00:01:45,341 Wang Xin Yuan, my love. 27 00:01:48,838 --> 00:01:51,837 So today is my only chance if she's leaving tomorrow, right? 28 00:01:52,538 --> 00:01:55,247 Wait for me. Wang Xin Yuan, my love. 29 00:01:55,248 --> 00:01:57,829 Please wait a moment here. I'll get the car ready. 30 00:01:57,978 --> 00:01:59,038 Okay. 31 00:01:59,918 --> 00:02:02,263 I'm lawyer Go Tae Rim. 32 00:02:02,547 --> 00:02:05,216 I'd like to play an important role to ensure... 33 00:02:05,217 --> 00:02:07,981 Wangmin Group's continued success. 34 00:02:08,728 --> 00:02:10,869 I'd like to play an important role. 35 00:02:19,767 --> 00:02:20,858 What's happening? 36 00:02:24,038 --> 00:02:25,405 Who are you? 37 00:02:28,177 --> 00:02:30,564 Me? What do you want me to do? 38 00:02:30,777 --> 00:02:31,947 You said you learned boxing. 39 00:02:31,948 --> 00:02:34,538 Fight, okay? After all, we're all alone in life. 40 00:02:34,818 --> 00:02:36,246 Fight and win. You must overcome this. 41 00:02:36,647 --> 00:02:38,014 Mr. Gu, Mr. Gu! 42 00:02:38,358 --> 00:02:40,806 - Mr. Gu, Mr. Gu! - Mr. Go! 43 00:02:41,658 --> 00:02:42,678 You! 44 00:02:44,297 --> 00:02:45,348 You jerk! 45 00:02:48,297 --> 00:02:49,624 Ms. Seo. 46 00:02:50,267 --> 00:02:52,685 Ms. Seo, are you all right? 47 00:02:52,797 --> 00:02:54,266 She's okay, right? 48 00:02:54,737 --> 00:02:56,064 Seo Jae In, Chirp Chirp! 49 00:02:56,337 --> 00:02:57,836 Seo Jae In! 50 00:02:59,837 --> 00:03:00,847 Seo Jae In! 51 00:03:00,848 --> 00:03:02,480 (Lawyer Min Ju Kyung) 52 00:03:06,617 --> 00:03:09,646 Ms. Min, thanks for your concern. 53 00:03:09,647 --> 00:03:11,417 I mean, thank you very much. 54 00:03:11,418 --> 00:03:12,641 No, that sounds too servile. 55 00:03:13,057 --> 00:03:14,659 I heard you helped me out. Thank you! 56 00:03:14,987 --> 00:03:16,109 No, that's too much. 57 00:03:17,027 --> 00:03:18,832 I accept your feelings for me. 58 00:03:18,957 --> 00:03:19,977 Here's my love. 59 00:03:20,968 --> 00:03:23,243 She'll fall for me 100 percent. 60 00:03:25,767 --> 00:03:27,033 What are you doing here? 61 00:03:27,068 --> 00:03:28,206 Nothing. 62 00:03:28,207 --> 00:03:30,437 Wait, I have something to say. 63 00:03:30,438 --> 00:03:31,437 Talk as we walk. 64 00:03:31,438 --> 00:03:32,968 Wait. Wait. 65 00:03:33,378 --> 00:03:36,100 Why must I follow her? Am I her minion? 66 00:03:36,277 --> 00:03:37,400 Wait up. 67 00:03:39,948 --> 00:03:41,447 Gi Seok. What happened to Jae In? 68 00:03:41,448 --> 00:03:43,317 She's at a hospital. She was attacked. 69 00:03:43,318 --> 00:03:44,379 What? 70 00:03:45,318 --> 00:03:47,164 Seo Jae In was attacked? 71 00:03:47,388 --> 00:03:49,529 (Youngcheon University Hospital) 72 00:03:51,797 --> 00:03:52,879 Professor. 73 00:03:53,098 --> 00:03:54,326 Hey there. 74 00:03:54,327 --> 00:03:55,551 How is Jae In? 75 00:03:55,668 --> 00:03:58,452 I don't know. I only heard she was attacked. 76 00:03:58,837 --> 00:04:00,195 If she was attacked, 77 00:04:01,008 --> 00:04:02,671 was a weapon involved? 78 00:04:03,707 --> 00:04:05,513 I hope that's not the case. 79 00:04:05,807 --> 00:04:07,776 She'll be fine, yes, she will be. 80 00:04:07,777 --> 00:04:09,276 She should be okay. 81 00:04:09,277 --> 00:04:11,286 I'm sure she's fine. 82 00:04:51,617 --> 00:04:52,841 Jae In. 83 00:04:56,427 --> 00:04:57,447 Jae In. 84 00:04:57,997 --> 00:04:59,397 She was attacked? 85 00:04:59,398 --> 00:05:01,539 Yes. Her heart stopped right as she arrived. 86 00:05:06,137 --> 00:05:09,064 No. You have to be strong, Jae In. 87 00:05:10,338 --> 00:05:11,398 Be strong. 88 00:05:12,637 --> 00:05:13,729 Don't die. 89 00:05:15,608 --> 00:05:16,698 Don't die. 90 00:05:18,978 --> 00:05:20,140 Gi Seok? 91 00:05:27,328 --> 00:05:28,357 Jae In. 92 00:05:28,358 --> 00:05:31,214 Did someone you know go into surgery? 93 00:05:32,127 --> 00:05:34,238 Just a moment. 94 00:05:34,927 --> 00:05:37,752 I pray in the Lord's name. Amen. 95 00:05:39,598 --> 00:05:42,015 You thought the person they wheeled in was Jae In, right? 96 00:05:42,307 --> 00:05:44,113 That's why you pretended to pray. 97 00:05:46,137 --> 00:05:47,779 No, I... 98 00:05:48,377 --> 00:05:51,336 I felt sorry for the person and wanted to pray. 99 00:05:51,848 --> 00:05:53,724 Every life is precious. 100 00:05:54,047 --> 00:05:55,271 Do you want to join? 101 00:05:58,117 --> 00:06:00,024 Is Jae In badly hurt? 102 00:06:00,358 --> 00:06:01,408 Well... 103 00:06:02,288 --> 00:06:03,757 - It's so cold. - My gosh. 104 00:06:04,427 --> 00:06:06,996 - What's going on? - You said Jae In was hurt. 105 00:06:06,997 --> 00:06:08,597 You said she was attacked. 106 00:06:08,598 --> 00:06:10,167 Yes, she was. 107 00:06:10,168 --> 00:06:11,866 What's he doing in the bed? 108 00:06:11,867 --> 00:06:13,967 Why is everyone here making a fuss? 109 00:06:13,968 --> 00:06:15,670 Go away. Leave. 110 00:06:17,978 --> 00:06:21,006 Jae In, are you okay? Were you hurt? 111 00:06:21,208 --> 00:06:24,308 Other than the stiff neck, I'm fine. 112 00:06:24,317 --> 00:06:25,777 That's great. I'm so relieved. 113 00:06:25,778 --> 00:06:28,517 You're just fine. All that fuss was for nothing. 114 00:06:28,518 --> 00:06:30,756 It's like we came here to visit Monster Pervert. 115 00:06:30,757 --> 00:06:32,816 Were you attacked together? 116 00:06:32,817 --> 00:06:35,486 As if. The one putting on a show over there... 117 00:06:35,487 --> 00:06:38,397 just stood by and watched Jae In get attacked. 118 00:06:38,398 --> 00:06:39,696 It wasn't like that. 119 00:06:39,697 --> 00:06:41,055 Why is he in bed then? 120 00:06:42,468 --> 00:06:45,236 Are you getting an IV drip while you're here? 121 00:06:45,237 --> 00:06:47,436 You're really brazen. 122 00:06:47,437 --> 00:06:50,066 You haven't hit rock bottom, you dug underground. 123 00:06:50,067 --> 00:06:52,806 Do you know how huge the trauma was for me? 124 00:06:52,807 --> 00:06:54,607 I'm still trembling... 125 00:06:54,608 --> 00:06:57,577 and the 870 nerves in my thighs and calves... 126 00:06:57,578 --> 00:06:59,517 could be severely damaged. 127 00:06:59,518 --> 00:07:01,517 Can you cover me up, Mr. Gu? 128 00:07:01,518 --> 00:07:02,568 Of course. 129 00:07:04,187 --> 00:07:05,756 Send them away so I can rest. 130 00:07:05,757 --> 00:07:06,838 Of course. 131 00:07:08,328 --> 00:07:10,397 If you could all leave, please. 132 00:07:10,398 --> 00:07:12,027 Yes, sure, we will. 133 00:07:12,028 --> 00:07:13,357 Did you call the police? 134 00:07:13,358 --> 00:07:14,926 Can you describe the attacker? 135 00:07:14,927 --> 00:07:16,566 It'll get hazy after a while. 136 00:07:16,567 --> 00:07:19,537 She told the detective already that she saw a tattoo. 137 00:07:19,538 --> 00:07:20,659 A tattoo? 138 00:07:21,108 --> 00:07:24,238 Yes. The man had a tattoo on his neck. 139 00:07:33,317 --> 00:07:34,980 The scorpion tattoo. 140 00:07:35,317 --> 00:07:37,357 It means that guy did everything. 141 00:07:37,817 --> 00:07:39,082 Including murder. 142 00:07:40,257 --> 00:07:42,502 - Murder? - The part-timer murder case. 143 00:07:42,528 --> 00:07:45,007 He was caught on a nearby camera around the time of death. 144 00:07:45,958 --> 00:07:48,926 Why would he attack you and then Jae In? 145 00:07:48,927 --> 00:07:52,837 Chirp Chirp looked into the case to catch the real killer. 146 00:07:52,838 --> 00:07:55,607 Something she tripped up on bothered the killer. 147 00:07:55,608 --> 00:07:58,494 What about using you to hurt B and G? 148 00:07:59,838 --> 00:08:01,607 I don't get the connection. 149 00:08:01,608 --> 00:08:03,412 It's time to find out. 150 00:08:05,877 --> 00:08:07,000 Are you okay? 151 00:08:09,747 --> 00:08:11,186 Is it about that last time? 152 00:08:13,658 --> 00:08:15,218 Don't talk nonsense. 153 00:08:31,007 --> 00:08:32,130 Tae Rim. 154 00:08:32,708 --> 00:08:34,585 Tae Rim. Tae Rim. 155 00:08:34,647 --> 00:08:36,382 Oh, no. My gosh. 156 00:08:37,218 --> 00:08:39,523 Tae Rim. Tae Rim. 157 00:09:23,828 --> 00:09:26,683 Are you really sick? Or are you pretending? 158 00:09:28,397 --> 00:09:30,580 I'm fine. Can't you tell? 159 00:09:35,808 --> 00:09:39,177 I'm doing my best to stay when I want to go home. 160 00:09:39,178 --> 00:09:40,229 Let's go. 161 00:09:41,608 --> 00:09:43,178 I didn't ask for your help. 162 00:09:43,448 --> 00:09:45,111 As if you would. 163 00:09:45,117 --> 00:09:48,350 "We're all alone in life. Fight and win." 164 00:09:48,987 --> 00:09:51,130 How can you say that when I'm being attacked? 165 00:09:52,157 --> 00:09:54,486 - Don't you come close. - What? 166 00:09:54,487 --> 00:09:57,690 Whatever happens to me, don't come close. 167 00:09:59,928 --> 00:10:01,467 I won't. 168 00:10:01,468 --> 00:10:03,297 I learned my lesson today. 169 00:10:03,298 --> 00:10:06,437 Now that I know you'll never help me, 170 00:10:06,438 --> 00:10:09,967 this feeling of strange fury rose up inside me. 171 00:10:09,968 --> 00:10:11,876 I wanted to crush my attacker... 172 00:10:11,877 --> 00:10:13,776 just to get to the one I want to... 173 00:10:13,777 --> 00:10:16,107 - What did he say? - What? 174 00:10:16,108 --> 00:10:18,463 What did he say as he strangled you? 175 00:10:24,287 --> 00:10:25,379 Hey. 176 00:10:25,917 --> 00:10:27,687 - Are you dating Jae In? - What? 177 00:10:27,688 --> 00:10:30,526 You couldn't wait a few minutes for the elevator to come down, 178 00:10:30,527 --> 00:10:32,026 and you took the stairs. 179 00:10:32,027 --> 00:10:35,067 Running up the stairs is hard work unless you're really close. 180 00:10:35,068 --> 00:10:36,266 I hate the stairs. 181 00:10:36,267 --> 00:10:39,536 I ran upstairs because I needed to go to the toilet. 182 00:10:39,537 --> 00:10:42,394 The toilet was right next to the elevators. 183 00:10:45,808 --> 00:10:48,577 You tried to get close to her to spy on Tae Rim... 184 00:10:48,578 --> 00:10:50,343 and fell into your own trap. 185 00:10:50,478 --> 00:10:51,876 It's a common movie theme. 186 00:10:51,877 --> 00:10:53,416 "The Spy Who Loved Me", 187 00:10:53,417 --> 00:10:54,547 "Sleeping with the Enemy". 188 00:10:54,548 --> 00:10:57,199 Would you like to have a drink with me? 189 00:10:57,558 --> 00:10:58,781 Man to man. 190 00:10:59,058 --> 00:11:00,727 Do you want my advice... 191 00:11:00,728 --> 00:11:02,665 - on dating matters? - Not really. 192 00:11:02,858 --> 00:11:03,949 No. 193 00:11:04,798 --> 00:11:06,838 No. Why should I? 194 00:11:12,997 --> 00:11:14,334 Lawyer Yoon. 195 00:11:19,608 --> 00:11:22,025 What's the matter? 196 00:11:22,178 --> 00:11:23,577 It's a conspiracy. 197 00:11:23,578 --> 00:11:27,077 Why does this happen whenever I'm about to meet Wang Xin Yuan? 198 00:11:27,078 --> 00:11:29,486 You're right. Something similar happened last time. 199 00:11:29,487 --> 00:11:33,772 There must be a huge, massive force that wants to... 200 00:11:33,787 --> 00:11:37,297 stop me from working with Wangmin Group. 201 00:11:37,298 --> 00:11:38,427 Right, Mr. Gu? 202 00:11:38,428 --> 00:11:41,427 You're not yet in your right mind. 203 00:11:41,428 --> 00:11:43,427 Why don't you stay another night? 204 00:11:43,428 --> 00:11:45,335 There are too many spirits here. 205 00:11:45,497 --> 00:11:47,130 Here, there, 206 00:11:47,267 --> 00:11:48,461 and up there. 207 00:11:49,338 --> 00:11:50,807 You see spirits? 208 00:11:50,808 --> 00:11:51,837 You bet. 209 00:11:51,838 --> 00:11:55,478 Even spirits who have crossed over can't evade my eyesight. 210 00:11:55,608 --> 00:11:59,045 A lady was standing right behind you, you know. 211 00:12:00,117 --> 00:12:01,817 Oh, her? 212 00:12:01,818 --> 00:12:05,016 Do you mean the long-haired woman who lay... 213 00:12:05,017 --> 00:12:07,507 right beside you while you were in bed? 214 00:12:08,058 --> 00:12:10,576 Why are you telling me that now? 215 00:12:10,588 --> 00:12:11,797 Did you really see her? 216 00:12:11,798 --> 00:12:15,336 I once studied the world of exorcisms. 217 00:12:18,198 --> 00:12:20,513 Oh, that was a shadow. 218 00:12:21,637 --> 00:12:23,851 - Mr. Gu. - I apologize. 219 00:12:24,377 --> 00:12:25,530 Let's go. 220 00:12:38,117 --> 00:12:39,953 Go to a better place. 221 00:12:49,497 --> 00:12:51,130 Do you know how scared I was? 222 00:12:51,737 --> 00:12:53,536 I feared the worst. 223 00:12:53,537 --> 00:12:56,261 My heart pounded and my insides hurt. 224 00:12:56,708 --> 00:12:58,003 I apologize. 225 00:12:58,838 --> 00:13:00,707 Why should you apologize? 226 00:13:00,708 --> 00:13:02,410 You did nothing wrong. 227 00:13:02,907 --> 00:13:06,111 He ran away when I punched him. 228 00:13:06,247 --> 00:13:08,695 Does nothing fear you? 229 00:13:10,417 --> 00:13:12,192 This is so nice. 230 00:13:13,188 --> 00:13:14,453 You silly thing. 231 00:13:16,127 --> 00:13:17,524 Don't you miss your mom? 232 00:13:19,558 --> 00:13:21,639 I don't remember much about her. 233 00:13:22,867 --> 00:13:26,437 I just have a vague memory of how it used to feel... 234 00:13:26,698 --> 00:13:29,053 whenever she gave me a warm hug. 235 00:13:30,367 --> 00:13:32,682 So whenever I miss my mom, 236 00:13:33,537 --> 00:13:37,149 I dry a cotton blanket under the sun until it becomes nice and smooth. 237 00:13:37,718 --> 00:13:40,298 And if I hug that nice and tight, 238 00:13:40,887 --> 00:13:42,857 it feels like I'm hugging my mom. 239 00:13:44,588 --> 00:13:47,648 You know I think of you like my own daughter, right? 240 00:13:48,287 --> 00:13:50,848 - Of course. - Are you sure? 241 00:13:52,558 --> 00:13:55,383 You should act immature and whine sometimes. 242 00:13:55,698 --> 00:13:58,625 You're overly polite these days, and it's making me feel upset. 243 00:13:59,397 --> 00:14:00,489 Okay. 244 00:14:00,698 --> 00:14:03,186 - Did it upset you that much? - My goodness. 245 00:14:13,377 --> 00:14:16,547 This is why things get complicated when it comes to men and women. 246 00:14:16,548 --> 00:14:17,638 Yes, you're right. 247 00:14:17,787 --> 00:14:20,286 Once you fall for someone, 248 00:14:20,287 --> 00:14:22,457 it becomes impossible to defend yourself properly. 249 00:14:22,458 --> 00:14:23,478 Right. 250 00:14:23,787 --> 00:14:26,557 Even if that other person is a gangster, 251 00:14:26,558 --> 00:14:28,526 you can't help but fall for her. 252 00:14:28,527 --> 00:14:31,067 But I can't really tell if I'm really interested in her... 253 00:14:31,068 --> 00:14:34,207 or if I'm just bothered by her. 254 00:14:34,208 --> 00:14:36,707 That's what you call love. 255 00:14:36,708 --> 00:14:38,376 Gosh, no way. 256 00:14:38,377 --> 00:14:40,847 That can't be right. You're taking things too far. 257 00:14:40,848 --> 00:14:41,947 What's wrong with what I said? 258 00:14:41,948 --> 00:14:45,518 I can't help but fall for her even though she's awfully violent. 259 00:14:45,647 --> 00:14:47,416 If that's not love, what is? 260 00:14:47,417 --> 00:14:50,246 For some weird reason, she keeps reminding me... 261 00:14:50,247 --> 00:14:53,420 of how I used to feel back when I used to be in kindergarten. 262 00:14:54,287 --> 00:14:55,614 Back when you were young? 263 00:14:56,828 --> 00:14:58,286 Gosh, my heart. 264 00:15:02,667 --> 00:15:03,994 Goodness. 265 00:15:04,568 --> 00:15:08,923 My heart is all broken and withered. 266 00:15:09,338 --> 00:15:12,336 Even if it's all crumpled and withered, it's still pretty. 267 00:15:12,537 --> 00:15:13,557 Right? 268 00:15:14,647 --> 00:15:16,279 Cheers to the rose. 269 00:15:16,377 --> 00:15:17,672 Cheers to the rose. 270 00:15:43,968 --> 00:15:46,078 - Lee Jong Mi. - What do you want? 271 00:15:46,978 --> 00:15:49,253 How dare you show up here? 272 00:15:52,818 --> 00:15:55,746 You little... What are you doing with a golf club? 273 00:15:55,747 --> 00:15:58,542 - Let me go! - Hey! 274 00:16:14,438 --> 00:16:15,489 Jong Mi. 275 00:16:16,338 --> 00:16:18,276 Jong Mi. Jong Mi. 276 00:16:18,277 --> 00:16:19,604 Is anybody there? 277 00:16:19,907 --> 00:16:22,457 Help! My goodness. 278 00:16:23,247 --> 00:16:24,339 Here's the judgment. 279 00:16:25,517 --> 00:16:28,475 The defendant, Hyun Ji Sook, 280 00:16:29,517 --> 00:16:30,537 is innocent. 281 00:16:30,987 --> 00:16:32,385 The defendant... 282 00:16:32,688 --> 00:16:34,931 did not intend on harming the opponent. 283 00:16:35,328 --> 00:16:37,909 It was more of an act to protect herself. 284 00:16:38,358 --> 00:16:40,057 And judging by the circumstances, 285 00:16:40,058 --> 00:16:43,698 it is reasonable to say that the defendant found herself... 286 00:16:44,098 --> 00:16:47,025 in a situation where she felt that her life was in danger. 287 00:16:47,167 --> 00:16:49,278 And therefore, I announce that she is innocent. 288 00:16:50,137 --> 00:16:51,739 Do you think I'm going to let this slide? 289 00:16:52,277 --> 00:16:53,940 I will never forgive you. 290 00:16:55,108 --> 00:16:56,168 Never. 291 00:16:59,917 --> 00:17:02,804 Let's see who wins. 292 00:17:16,328 --> 00:17:19,224 How could she be innocent when I almost died? 293 00:17:19,467 --> 00:17:21,986 Can you please make them move somewhere else? 294 00:17:22,667 --> 00:17:25,307 It's very hard to legally force them to move... 295 00:17:25,308 --> 00:17:27,480 Yes, it's possible. I'll take the case. 296 00:17:28,078 --> 00:17:31,416 Sir, she was already ruled innocent at a criminal trial. 297 00:17:31,417 --> 00:17:32,716 So there's no way... 298 00:17:32,717 --> 00:17:35,849 I'll do whatever I can, but just know that it's possible. 299 00:17:35,887 --> 00:17:38,132 Not only will I make her move, but I'll also make her compensate. 300 00:17:38,417 --> 00:17:39,641 I really hope you make that happen. 301 00:18:04,617 --> 00:18:06,688 Sir! Sir! 302 00:18:07,617 --> 00:18:09,015 Sir! Sir! 303 00:18:11,157 --> 00:18:12,238 Are you okay? 304 00:18:13,088 --> 00:18:14,257 You should've been careful. 305 00:18:14,258 --> 00:18:15,857 It's dangerous to fall at an old age. 306 00:18:15,858 --> 00:18:17,317 I fell because of you! 307 00:18:17,798 --> 00:18:19,626 - What? - Why do you always show up... 308 00:18:19,627 --> 00:18:21,726 every time I try to get changed? 309 00:18:21,727 --> 00:18:24,349 Well, the thing is, Monster Pervert finally accepted a case. 310 00:18:25,038 --> 00:18:26,497 He did? What case did he accept? 311 00:18:26,498 --> 00:18:28,476 It's an absurd case. Look. 312 00:18:30,238 --> 00:18:32,553 - Hurry up and gather a meeting! - Yes, sir. 313 00:18:32,838 --> 00:18:34,204 Gosh, that little... Goodness. 314 00:18:36,707 --> 00:18:38,105 Let's not take this case. 315 00:18:39,117 --> 00:18:40,216 Why not? 316 00:18:40,217 --> 00:18:42,017 We really shouldn't take this case. 317 00:18:42,018 --> 00:18:43,210 I'm asking you why. 318 00:18:44,488 --> 00:18:46,456 If he's scared to do it, I will. 319 00:18:47,988 --> 00:18:49,486 There's a good reason. 320 00:18:51,657 --> 00:18:52,718 What's this? 321 00:18:54,927 --> 00:18:57,126 Monster Pervert, that jerk, always acts all high and mighty. 322 00:18:57,127 --> 00:18:58,936 But he must've taken this case without even knowing... 323 00:18:58,937 --> 00:19:00,396 that it'll only end up killing him. 324 00:19:04,508 --> 00:19:06,069 Why will it end up killing him? 325 00:19:06,238 --> 00:19:07,706 I don't get it. 326 00:19:10,147 --> 00:19:11,473 You're right. 327 00:19:11,748 --> 00:19:14,674 This is totally going to destroy him. 328 00:19:17,018 --> 00:19:21,139 (Written Judgment) 329 00:19:26,028 --> 00:19:29,699 It seemed weird that they ruled it as self-defense so easily. 330 00:19:31,028 --> 00:19:33,516 You should tell her that you can't take the case. 331 00:19:37,068 --> 00:19:40,198 It wasn't just a dispute between two neighbors. 332 00:19:40,677 --> 00:19:42,279 My goodness. Their husbands' jobs... 333 00:19:42,578 --> 00:19:43,876 How did they meet like this? 334 00:19:43,877 --> 00:19:45,847 Not only will it be difficult to win the case, 335 00:19:45,848 --> 00:19:49,622 but a lot of people in this field might turn their backs on you. 336 00:19:49,887 --> 00:19:53,017 I personally don't think we should avoid cases like this. 337 00:19:53,018 --> 00:19:54,426 "Birds of a feather flock together." 338 00:19:54,427 --> 00:19:55,857 "Men are blind in their own causes." 339 00:19:55,858 --> 00:19:57,286 "People always defend their family." 340 00:19:57,687 --> 00:19:58,997 "Like draws to like." 341 00:19:58,998 --> 00:20:01,344 "We're family." "One devil knows another." 342 00:20:01,667 --> 00:20:03,297 "Connections are everything." 343 00:20:03,298 --> 00:20:04,936 "Families always take care of each other." 344 00:20:04,937 --> 00:20:06,696 I get what you mean, so you can stop. 345 00:20:06,697 --> 00:20:08,646 Okay, then. You should let go of this. 346 00:20:09,338 --> 00:20:10,388 Sir. 347 00:20:13,308 --> 00:20:14,398 You should accept the case. 348 00:20:15,707 --> 00:20:17,146 You can show them... 349 00:20:17,147 --> 00:20:19,728 that the so-called custom is completely useless. 350 00:20:23,617 --> 00:20:26,035 You'll end up regretting it no matter what. 351 00:20:26,488 --> 00:20:29,386 We can worry about that later. Let's focus on the present for now. 352 00:20:29,387 --> 00:20:30,407 Let's do this. 353 00:20:33,998 --> 00:20:36,516 It's our first time we've come to a mutual understanding. 354 00:20:37,427 --> 00:20:39,966 Now, put that bag down. 355 00:20:39,967 --> 00:20:41,294 Let's begin. 356 00:20:49,008 --> 00:20:51,629 Who would ever know that she has such a dark past? 357 00:20:52,078 --> 00:20:54,787 She as a nice figure, and her personality is... 358 00:20:54,788 --> 00:20:56,174 No, her personality isn't that great. 359 00:20:56,687 --> 00:20:59,778 Anyway, she might not exactly meet my standards. 360 00:21:00,318 --> 00:21:03,010 But I guess I should accept her. 361 00:21:12,197 --> 00:21:15,166 Brother, are you asking me to give her this rose? 362 00:21:15,167 --> 00:21:16,228 Yes. 363 00:21:17,068 --> 00:21:20,239 I feel like I can finally talk to you now. 364 00:21:20,877 --> 00:21:23,122 Let's make a promise... 365 00:21:24,578 --> 00:21:26,416 Let's call this the oath of rose. 366 00:21:26,417 --> 00:21:27,817 That's too weak. 367 00:21:27,818 --> 00:21:29,552 The oath of rose! 368 00:21:30,488 --> 00:21:32,120 The oath of rose! 369 00:21:34,117 --> 00:21:35,987 (Kang Gi Seok) 370 00:21:35,988 --> 00:21:37,049 Come in. 371 00:21:42,867 --> 00:21:45,396 Gi Seok, did you go home safely that night? 372 00:21:45,397 --> 00:21:46,561 Of course. 373 00:21:48,108 --> 00:21:49,771 You didn't forget the oath of rose, did you? 374 00:21:50,137 --> 00:21:51,188 Rose? 375 00:21:52,278 --> 00:21:54,246 Oh, right. Of course, I didn't forget. 376 00:21:54,677 --> 00:21:56,003 Please do me a favor. 377 00:21:56,278 --> 00:21:57,876 Ju Kyung's having a meeting right now. 378 00:21:57,877 --> 00:21:59,652 So send it to her office, okay? 379 00:22:00,278 --> 00:22:01,308 Okay. 380 00:22:02,018 --> 00:22:05,078 I'll also get going to fulfill my mission. 381 00:22:08,157 --> 00:22:09,922 The oath of rose! 382 00:22:12,657 --> 00:22:13,821 Did you forget? 383 00:22:14,127 --> 00:22:15,597 Oh, right. No, I didn't forget. 384 00:22:15,598 --> 00:22:17,226 The oath of rose! 385 00:22:17,227 --> 00:22:19,512 - The oath. - That's right. I'll see you. 386 00:22:21,568 --> 00:22:22,833 Rose? 387 00:22:31,917 --> 00:22:33,040 Why do I have this? 388 00:22:39,558 --> 00:22:41,119 You're working so hard. 389 00:22:41,828 --> 00:22:43,184 What brings you here? 390 00:22:43,887 --> 00:22:46,027 Did B and G take this case? 391 00:22:46,028 --> 00:22:47,827 Gosh, what do you take me for? 392 00:22:47,828 --> 00:22:49,938 Do you think I'm here to spy on you? 393 00:22:50,197 --> 00:22:52,297 I'm not that shameless and petty. 394 00:22:52,298 --> 00:22:53,490 Then what are you doing here? 395 00:22:53,967 --> 00:22:55,436 I saw you here... 396 00:22:56,367 --> 00:22:57,387 as I was walking by. 397 00:22:57,667 --> 00:23:00,607 And I came inside because I was glad to see you. 398 00:23:00,608 --> 00:23:02,648 I even visited you at the hospital that night. Do you remember? 399 00:23:03,308 --> 00:23:06,072 Thank you for worrying about me. 400 00:23:07,217 --> 00:23:09,767 I didn't mention it so that you'll thank me. 401 00:23:12,058 --> 00:23:13,109 This is nice. 402 00:23:14,488 --> 00:23:16,626 As your former co-worker, 403 00:23:16,627 --> 00:23:18,257 I had to visit you in person... 404 00:23:18,258 --> 00:23:20,501 to make sure you're okay after such a distressing incident. 405 00:23:21,697 --> 00:23:22,696 Gosh, you startled me. 406 00:23:22,697 --> 00:23:24,737 Seeing how you keep beating around the bush, 407 00:23:24,738 --> 00:23:26,502 you must have a hidden agenda. 408 00:23:26,598 --> 00:23:28,504 Who's this girl chiming in like this? 409 00:23:28,937 --> 00:23:30,007 So what is it? 410 00:23:30,008 --> 00:23:31,741 Cut to the chase already. 411 00:23:39,617 --> 00:23:42,137 Since this already happened, I'll be honest with you. 412 00:23:42,318 --> 00:23:44,490 That day at the hospital, 413 00:23:44,548 --> 00:23:48,260 Mr. Kang acted so strangely. 414 00:23:48,457 --> 00:23:52,405 Seeing that utterly broke my heart. 415 00:24:00,268 --> 00:24:02,450 Why did he ask me to give this to her? 416 00:24:02,937 --> 00:24:04,507 I'll just give it to her and leave. 417 00:24:04,508 --> 00:24:06,210 (Lawyer Min Ju Kyung) 418 00:24:10,008 --> 00:24:11,548 She loves me. 419 00:24:12,417 --> 00:24:14,376 She doesn't love me. 420 00:24:14,377 --> 00:24:17,047 Just like how monks cannot shave their own heads... 421 00:24:17,048 --> 00:24:19,216 and how my brother-in-law is incapable of making arguments... 422 00:24:19,217 --> 00:24:21,226 - She doesn't love me. - What do you say? 423 00:24:22,058 --> 00:24:23,926 Let's help each other out. 424 00:24:23,927 --> 00:24:27,357 So you're asking me to help you... 425 00:24:27,358 --> 00:24:30,122 shave your head, right? 426 00:24:31,598 --> 00:24:32,658 That's right. 427 00:24:32,867 --> 00:24:35,406 Gosh, I refuse to help you. 428 00:24:35,407 --> 00:24:39,182 Oh, no. I'm sorry. Your glass is empty. 429 00:24:41,877 --> 00:24:43,438 I'll help you out. 430 00:24:46,318 --> 00:24:50,327 Then I'll become Cupid targeting Seo Jae In, 431 00:24:50,447 --> 00:24:52,817 and you, my brother, 432 00:24:52,818 --> 00:24:56,458 will put in a good word for me with Ms. Min. 433 00:24:56,488 --> 00:24:57,508 Nice. 434 00:24:58,197 --> 00:25:00,747 Here comes my love arrow. Pow! 435 00:25:01,397 --> 00:25:02,723 Ouch, that hurts. 436 00:25:06,637 --> 00:25:08,107 Thank goodness you picked up, Mr. Yoon. 437 00:25:08,108 --> 00:25:09,638 Hey, Mr. Kang. 438 00:25:09,808 --> 00:25:12,007 About the promise we made at the bar last night, 439 00:25:12,008 --> 00:25:13,636 let's cancel it. 440 00:25:13,637 --> 00:25:16,747 Oh, no. I've already completed my mission. 441 00:25:16,748 --> 00:25:17,870 What? 442 00:25:18,977 --> 00:25:21,221 - Already? - I didn't expect that reaction. 443 00:25:21,377 --> 00:25:23,847 I mean, Seo Jae In. She didn't cry, 444 00:25:23,848 --> 00:25:25,796 but she seemed very touched. 445 00:25:27,617 --> 00:25:30,076 Now, you just need to ask her out on a date. 446 00:25:30,157 --> 00:25:32,057 If things go well and you two get married, 447 00:25:32,058 --> 00:25:33,527 don't forget to buy me a suit. 448 00:25:34,098 --> 00:25:35,527 What? Get married? 449 00:25:35,528 --> 00:25:38,557 Now, it's your turn to keep your promise. 450 00:25:38,637 --> 00:25:40,882 I'll be counting on you. The oath of rose. 451 00:25:41,038 --> 00:25:43,006 Mr. Yoon. Wait, Mr. Yoon! 452 00:25:44,608 --> 00:25:46,138 Gosh, what a disaster. 453 00:25:55,647 --> 00:25:57,847 What's wrong? Did something happen? 454 00:25:57,848 --> 00:26:01,051 Pardon? No, it's nothing. 455 00:26:06,328 --> 00:26:08,226 So? Have you found a solution? 456 00:26:08,227 --> 00:26:10,615 You took all this time to think, so I'm sure you have. 457 00:26:10,727 --> 00:26:11,789 Sorry? 458 00:26:11,998 --> 00:26:13,866 Oh, a solution? 459 00:26:13,867 --> 00:26:16,037 "Oh"? Seriously? 460 00:26:16,038 --> 00:26:19,577 Where's your head at? "Oh"? 461 00:26:19,738 --> 00:26:21,406 Did you get a boyfriend or what? 462 00:26:21,407 --> 00:26:22,906 Were you out on a childish date... 463 00:26:22,907 --> 00:26:24,817 at an amusement park or movie theater, 464 00:26:24,818 --> 00:26:26,777 trying to explore your innocence that doesn't exist? 465 00:26:26,778 --> 00:26:29,847 Pardon? A date? No, that is not what happened. 466 00:26:29,848 --> 00:26:32,186 I thought hard all day long to figure out a way... 467 00:26:32,187 --> 00:26:33,987 we can win the trial. 468 00:26:33,988 --> 00:26:35,008 And? 469 00:26:35,657 --> 00:26:38,278 Pardon? Well, I haven't really... 470 00:26:39,328 --> 00:26:41,226 Do you know who's the lawyer we'll be dealing with? 471 00:26:41,227 --> 00:26:43,466 The highly-regarded presiding judge who was recently... 472 00:26:43,467 --> 00:26:45,237 recruited by the biggest law firm in Korea. 473 00:26:45,238 --> 00:26:46,497 It's Lawyer Gong Chang Rim. 474 00:26:46,498 --> 00:26:47,660 Judge Gong? 475 00:26:48,467 --> 00:26:49,466 I know him. 476 00:26:49,467 --> 00:26:52,466 I took his lectures back at the judicial institute. 477 00:26:53,738 --> 00:26:56,007 I bet you're finally getting a reality check and... 478 00:26:56,008 --> 00:26:58,277 realizing that the wall of reality is a lot harder to break... 479 00:26:58,278 --> 00:27:00,116 than a concrete wall built by 3,450 concrete mixer trucks. 480 00:27:00,117 --> 00:27:02,347 What about you, then? Have you found a solution? 481 00:27:02,348 --> 00:27:04,817 You egged me on, saying we must take on the case. 482 00:27:04,818 --> 00:27:06,287 Where did your confidence go? 483 00:27:06,288 --> 00:27:07,857 You decided to take it on because you were... 484 00:27:07,858 --> 00:27:10,686 bewitched by all the cash. Are you not responsible at all? 485 00:27:10,687 --> 00:27:11,757 Recite those martial arts jargons... 486 00:27:11,758 --> 00:27:14,308 or flip through the channels all night long. 487 00:27:14,627 --> 00:27:16,267 Was that an order? 488 00:27:16,268 --> 00:27:17,767 Talk about a crocodile bird eating a crocodile... 489 00:27:17,768 --> 00:27:19,767 and a cat being chased by a mouse. 490 00:27:19,768 --> 00:27:22,906 Imagine all the water from Niagara Falls soaring through the sky... 491 00:27:22,907 --> 00:27:24,906 and slapping a wild goose flying at 6,500m above sea level. 492 00:27:24,907 --> 00:27:27,077 What you did makes less sense than what I just said. 493 00:27:27,078 --> 00:27:30,376 It wasn't an order. I'm just frustrated, that's all. 494 00:27:30,377 --> 00:27:33,446 Imagine a miner stuck in a pit at 1,780m below sea level, 495 00:27:33,447 --> 00:27:36,587 a mom whose exam repeater son plays games for 7,560 hours straight, 496 00:27:36,588 --> 00:27:39,557 and me, who has to put up with you for 5,430 days and 3 months. 497 00:27:39,558 --> 00:27:42,618 Put all of that together, and you can understand how frustrated I am. 498 00:27:43,788 --> 00:27:47,257 I must say, Ms. Seo is good enough to contend against you. 499 00:27:47,258 --> 00:27:49,426 She's just a bird anyway. 500 00:27:49,427 --> 00:27:52,097 Chirp Chirp. A parrot or mynah. Something like that. 501 00:27:52,098 --> 00:27:55,301 Why doesn't our law allow the system to be implemented for civil trials? 502 00:27:56,068 --> 00:27:57,067 - "The system"? - Yes. 503 00:27:57,068 --> 00:27:58,936 There have been talks about implementing it, but... 504 00:27:58,937 --> 00:28:00,029 Stop. 505 00:28:00,308 --> 00:28:03,817 You've been learning from me, so you can now say a thing or two. 506 00:28:04,377 --> 00:28:05,602 Are you thinking... 507 00:28:13,558 --> 00:28:15,726 We have a request, Your Honor. 508 00:28:15,727 --> 00:28:16,726 Go ahead. 509 00:28:16,727 --> 00:28:19,960 We request a trial by jury for this case. 510 00:28:22,367 --> 00:28:23,426 Look. 511 00:28:23,427 --> 00:28:26,067 Don't you know it's not allowed for civil suits? 512 00:28:26,068 --> 00:28:28,706 Like what the defendant's counsel just said, it's impossible. 513 00:28:28,707 --> 00:28:29,861 You know that. 514 00:28:33,338 --> 00:28:35,592 These are articles to be released tomorrow. 515 00:28:36,278 --> 00:28:37,347 "Judge Versus Prosecutor." 516 00:28:37,348 --> 00:28:39,561 "Will a Fair Trial Be Possible?" 517 00:28:40,578 --> 00:28:43,403 "The Criminal Trial Shows Court Is Biased." 518 00:28:44,518 --> 00:28:46,686 "Why Trial by Jury Is Needed." 519 00:28:46,687 --> 00:28:48,257 What about it? 520 00:28:48,258 --> 00:28:49,726 The husband of my client, 521 00:28:49,727 --> 00:28:51,870 Ms. Lee Jong Mi, is a prosecutor. 522 00:28:51,897 --> 00:28:54,966 And the husband of the defendant, Ms. Hyun Ji Sook, 523 00:28:54,967 --> 00:28:57,446 is a judge, as you're well aware, Your Honor. 524 00:28:57,798 --> 00:29:00,797 At the last criminal trial, the media... 525 00:29:00,798 --> 00:29:03,666 didn't reveal any of these facts for some reason. 526 00:29:03,667 --> 00:29:06,533 However, nothing stays secret forever. 527 00:29:06,578 --> 00:29:09,464 But their husbands aren't the ones being tried. 528 00:29:09,808 --> 00:29:12,946 Your Honor, I don't doubt your fair judgment and righteousness. 529 00:29:12,947 --> 00:29:14,987 However, in cases like this, 530 00:29:14,988 --> 00:29:16,787 people will say the court is biased if the verdict... 531 00:29:16,788 --> 00:29:18,146 is in favor of the defendant, 532 00:29:18,147 --> 00:29:19,987 and they'll also criticize the court for fearing... 533 00:29:19,988 --> 00:29:23,287 the public if the verdict is in favor of the plaintiff. 534 00:29:23,288 --> 00:29:26,757 In addition, you'll face internal pressure... 535 00:29:26,758 --> 00:29:30,541 within the court in regard to the verdict. 536 00:29:31,328 --> 00:29:33,497 He's insulting the court... 537 00:29:33,498 --> 00:29:35,866 and threatening our justice department. 538 00:29:35,867 --> 00:29:37,133 Do you really think so? 539 00:29:37,207 --> 00:29:40,136 Your Honor, I'm telling you how you can save yourself... 540 00:29:40,137 --> 00:29:43,952 from getting into a situation where there's no way out. 541 00:29:46,018 --> 00:29:49,485 Various experiments are being done to civil cases these days. 542 00:29:49,687 --> 00:29:51,916 Last December, the Ulsan District Court... 543 00:29:51,917 --> 00:29:55,355 had jury trials for three civil cases. 544 00:29:55,488 --> 00:29:57,726 I think it shows the court's effort... 545 00:29:57,727 --> 00:29:59,896 to ensure a fairer way of enforcing the law. 546 00:29:59,897 --> 00:30:00,896 Your Honor. 547 00:30:00,897 --> 00:30:04,467 Must we keep listening to such nonsense? 548 00:30:05,467 --> 00:30:07,666 Plaintiff's counsel, you may continue. 549 00:30:07,667 --> 00:30:08,807 Thank you. 550 00:30:08,808 --> 00:30:12,237 As I mentioned earlier, a trial by jury is... 551 00:30:12,238 --> 00:30:14,277 absolutely necessary considering the specificity of this case. 552 00:30:14,278 --> 00:30:16,007 I firmly trust that it'll lay the groundwork... 553 00:30:16,008 --> 00:30:18,376 for further developing our justice system. 554 00:30:18,377 --> 00:30:19,946 Then let me ask you a question as well. 555 00:30:19,947 --> 00:30:22,747 How did you acquire those articles? 556 00:30:22,748 --> 00:30:25,456 We received them from reporters we're close to. 557 00:30:25,457 --> 00:30:28,686 He's lying. Isn't it obvious? 558 00:30:28,687 --> 00:30:31,992 They deliberately leaked information to manipulate the media. 559 00:30:32,298 --> 00:30:35,286 Your Honor, you cannot accept their request. 560 00:30:35,298 --> 00:30:36,490 Defendant's counsel. 561 00:30:37,028 --> 00:30:39,444 Are you giving me orders now? 562 00:30:39,598 --> 00:30:42,218 Do you still think that I'm your subordinate? 563 00:30:42,508 --> 00:30:46,077 No, it's not that. What I meant was... 564 00:30:46,078 --> 00:30:49,047 The law must consider public sentiment as well. 565 00:30:49,048 --> 00:30:52,817 We deem the request made by the plaintiff's counsel reasonable. 566 00:30:52,818 --> 00:30:56,592 We'll notify you of our decision after careful consideration. 567 00:31:06,397 --> 00:31:07,520 Mr. Go! 568 00:31:08,528 --> 00:31:09,966 The decision has been made. 569 00:31:09,967 --> 00:31:11,567 A trial by jury will be held. 570 00:31:11,568 --> 00:31:13,199 Of course. What's with all the fuss? 571 00:31:13,967 --> 00:31:15,773 I'll fix you a meal. 572 00:31:16,137 --> 00:31:17,906 Mr. Gu, aren't you happy about it? 573 00:31:17,907 --> 00:31:19,101 Congratulations. 574 00:31:21,977 --> 00:31:23,946 It's good news. What's the matter with him? 575 00:31:36,358 --> 00:31:37,652 Mr. Kang. 576 00:31:38,457 --> 00:31:40,059 Do you want to get in for a few minutes? 577 00:31:41,028 --> 00:31:42,558 I have to talk to you about something. 578 00:31:45,028 --> 00:31:48,333 Mr. Kang looks like a smooth talker, 579 00:31:49,008 --> 00:31:52,200 but he can't really say what's in his heart. 580 00:31:53,177 --> 00:31:55,077 Having a crush for a long time can make you sick. 581 00:31:55,078 --> 00:31:56,577 Lovesickness, you know. 582 00:32:04,518 --> 00:32:05,885 - Well... - Well... 583 00:32:09,127 --> 00:32:11,331 Can I go first? 584 00:32:12,227 --> 00:32:15,359 I'm not sure what Mr. Yoon told you, 585 00:32:15,427 --> 00:32:17,263 but please forget what he said. 586 00:32:18,197 --> 00:32:21,299 I was cracking jokes, but he thought I was being serious. 587 00:32:21,437 --> 00:32:22,998 Oh, I see. 588 00:32:24,937 --> 00:32:29,547 So I guess you didn't actually run up the stairs at the hospital. 589 00:32:29,548 --> 00:32:31,414 Oh, that. 590 00:32:32,078 --> 00:32:36,576 That's... I hate waiting. 591 00:32:38,048 --> 00:32:41,280 What's wrong with worrying about someone you know? 592 00:32:42,927 --> 00:32:44,416 And we're friends. 593 00:32:45,598 --> 00:32:46,853 Oh, right. 594 00:32:47,697 --> 00:32:48,789 We are. 595 00:32:49,427 --> 00:32:51,876 Did you come to see me because of that? 596 00:32:52,137 --> 00:32:53,396 No, not really. 597 00:32:53,397 --> 00:32:56,397 I was worried you might be scared of going home at night. 598 00:32:56,568 --> 00:32:58,168 - As a friend. - I see. 599 00:32:58,778 --> 00:33:00,033 Thank you. 600 00:33:10,147 --> 00:33:13,932 Didn't this play at your friend's wedding reception? 601 00:33:15,387 --> 00:33:17,805 I was definitely wearing a tie then. 602 00:33:18,157 --> 00:33:21,257 Did you enjoy your friend's birthday party? 603 00:33:21,258 --> 00:33:24,429 You bet. We even invited a rock band. 604 00:33:34,008 --> 00:33:35,028 What? 605 00:33:35,748 --> 00:33:36,930 A blind date? 606 00:33:37,177 --> 00:33:40,615 No thanks. I'm seeing someone. 607 00:33:41,717 --> 00:33:44,675 She just couldn't evade my charm. 608 00:33:45,217 --> 00:33:47,987 I exude charm from every orifice. 609 00:33:47,988 --> 00:33:49,486 Squirt, squirt. 610 00:33:50,157 --> 00:33:52,096 What's your address? 611 00:33:52,627 --> 00:33:55,076 I'll send you a wedding invitation. 612 00:33:56,397 --> 00:33:57,417 Hey. 613 00:33:59,697 --> 00:34:00,820 Hang up. 614 00:34:01,937 --> 00:34:03,131 That's Dae Han. 615 00:34:03,407 --> 00:34:05,142 Who's he meeting at this hour? 616 00:34:05,608 --> 00:34:10,206 A woman? Is he cheating while my sister's away? 617 00:34:10,207 --> 00:34:12,012 What is he up to? 618 00:34:26,198 --> 00:34:29,635 A scarf. It really is a woman. 619 00:34:32,798 --> 00:34:34,633 He's having an affair. 620 00:34:39,537 --> 00:34:42,770 Is that what you're up to, brother-in-law? 621 00:34:46,278 --> 00:34:47,339 (Paju Warehouse Assault) 622 00:34:59,258 --> 00:35:01,757 (Lawyer Min Ju Kyung) 623 00:35:01,758 --> 00:35:04,378 This is the list of named suspects. 624 00:35:04,767 --> 00:35:06,470 They were all acquitted. 625 00:35:07,937 --> 00:35:09,059 Day laborer. 626 00:35:13,178 --> 00:35:15,421 A makeup artist? 627 00:35:19,548 --> 00:35:20,944 Is this the smell of makeup? 628 00:35:27,618 --> 00:35:28,810 Investigation Team? 629 00:35:29,127 --> 00:35:30,820 Run someone's details for me. 630 00:35:31,358 --> 00:35:32,996 Name, Na Cheol Jin. 631 00:35:32,997 --> 00:35:35,680 Occupation, makeup artist. 632 00:35:36,227 --> 00:35:38,105 (Seoul Northern Police Station) 633 00:35:48,338 --> 00:35:49,470 Did you find out? 634 00:35:50,178 --> 00:35:51,575 Let's get going first. 635 00:35:56,687 --> 00:35:59,237 There are no leads or witnesses. 636 00:35:59,488 --> 00:36:02,108 I was told it could likely end up a cold case. 637 00:36:02,428 --> 00:36:04,365 It's been a few months already. 638 00:36:04,528 --> 00:36:07,056 What about what Jae In found? The photo from the camera footage. 639 00:36:07,057 --> 00:36:08,726 He didn't mention that at all. 640 00:36:08,727 --> 00:36:10,155 It's like he didn't even know. 641 00:36:10,298 --> 00:36:12,436 Did he see it but ignore it, or... 642 00:36:12,437 --> 00:36:15,396 Do you suspect they're faking or hiding evidence? 643 00:36:15,738 --> 00:36:17,766 No Gu Dong is still in charge, right? 644 00:36:17,767 --> 00:36:18,828 Yes. 645 00:36:18,937 --> 00:36:21,237 Since the person he framed was cleared, 646 00:36:21,238 --> 00:36:22,879 he's having a tough time. 647 00:36:23,178 --> 00:36:24,370 He lost face. 648 00:36:25,077 --> 00:36:27,220 What did he say as he strangled you? 649 00:36:27,517 --> 00:36:29,150 To not dig into the case. 650 00:36:30,118 --> 00:36:31,168 The case? 651 00:36:32,187 --> 00:36:35,016 I got the feeling he was threatening me because... 652 00:36:35,017 --> 00:36:36,691 I was looking into Byung Tae's case. 653 00:36:38,428 --> 00:36:42,027 Mr. Gu, stop Chirp Chirp from getting into trouble. 654 00:36:42,028 --> 00:36:44,067 What exactly are you referring to? 655 00:36:44,068 --> 00:36:46,281 She can only do what I tell her to do. 656 00:36:47,068 --> 00:36:48,118 Just that. 657 00:36:53,977 --> 00:36:55,987 (How to Steal a Person's Heart) 658 00:37:02,048 --> 00:37:03,312 Hello, professor. 659 00:37:05,488 --> 00:37:06,641 This evening? 660 00:37:07,218 --> 00:37:08,142 What? 661 00:37:08,667 --> 00:37:10,067 You can't come home early? 662 00:37:10,227 --> 00:37:12,644 I'm shopping to make galbi stew, your favorite. 663 00:37:13,258 --> 00:37:16,634 Okay. Let's eat together, however late. 664 00:37:19,767 --> 00:37:21,980 Give me 600g of galbi. 665 00:37:23,238 --> 00:37:24,358 Yes. 666 00:37:44,478 --> 00:37:45,701 Pass on a message! 667 00:37:46,428 --> 00:37:47,785 This is the last warning. 668 00:37:54,110 --> 00:37:55,608 Am I their servant? 669 00:37:56,019 --> 00:37:58,161 This really hurt my pride. 670 00:37:58,199 --> 00:38:00,616 Judge Kang is family. 671 00:38:00,870 --> 00:38:02,238 That's why they want us on it. 672 00:38:02,239 --> 00:38:05,439 Lawyer Gong still thinks he's all that... 673 00:38:05,440 --> 00:38:06,979 and showed off in court, 674 00:38:06,980 --> 00:38:08,673 which upset others. 675 00:38:10,210 --> 00:38:11,402 What should I do? 676 00:38:11,710 --> 00:38:13,556 Should I refuse? 677 00:38:13,949 --> 00:38:16,061 - Why not close the law firm? - What do you mean? 678 00:38:17,750 --> 00:38:19,689 If Hankang Group, who gives half of our revenue, 679 00:38:19,690 --> 00:38:20,780 stops working with us, 680 00:38:21,060 --> 00:38:22,966 everyone will want to quit as well. 681 00:38:23,429 --> 00:38:24,685 - That or... - Or? 682 00:38:25,060 --> 00:38:26,660 You must quit. 683 00:38:29,270 --> 00:38:31,064 This is crazy. 684 00:38:31,330 --> 00:38:34,155 Okay, fine. Let's say you're right. 685 00:38:34,870 --> 00:38:35,991 Kang Gi Seok? 686 00:38:36,940 --> 00:38:39,255 We brought him on board to deal with Monster Pervert. 687 00:38:39,339 --> 00:38:41,420 It's justifiable and even if things go wrong, 688 00:38:41,739 --> 00:38:43,278 we can just let him go. 689 00:38:43,279 --> 00:38:44,909 He's the one who said... 690 00:38:44,910 --> 00:38:47,674 we shouldn't take the case. Would he want to take it? 691 00:38:47,949 --> 00:38:49,588 He should do as I say. 692 00:38:49,589 --> 00:38:51,519 I spent a fortune on him. 693 00:38:51,520 --> 00:38:52,581 Why not... 694 00:38:53,589 --> 00:38:54,641 Yoon Sang Koo? 695 00:38:55,560 --> 00:38:58,180 No. I'll do it. 696 00:38:59,460 --> 00:39:01,898 You? I can't let you do that. 697 00:39:01,899 --> 00:39:04,229 You're our lead lawyer. 698 00:39:04,230 --> 00:39:06,669 We'll be at a loss if you go down. 699 00:39:06,670 --> 00:39:08,404 Tae Rim set a trap. 700 00:39:08,670 --> 00:39:10,008 It's a jury trial. 701 00:39:10,009 --> 00:39:11,571 That's why I'm saying I'll do it. 702 00:39:11,839 --> 00:39:13,579 I have more experience with a jury... 703 00:39:13,580 --> 00:39:14,967 than anyone in the firm. 704 00:39:15,580 --> 00:39:18,378 I'm more into sales than being a court lawyer. 705 00:39:18,379 --> 00:39:20,725 It won't be that much of a problem later on. 706 00:39:22,290 --> 00:39:23,472 What should I do? 707 00:39:26,759 --> 00:39:27,984 Will you really take it? 708 00:39:28,089 --> 00:39:31,119 If we settle, which is the worst case scenario, 709 00:39:31,859 --> 00:39:33,287 we can protect Judge Kang... 710 00:39:33,460 --> 00:39:36,529 and our law firm's reputation won't take too bad of a hit. 711 00:39:50,480 --> 00:39:52,998 Mr. Bang would've wanted me to take the case. 712 00:39:53,120 --> 00:39:55,322 - Why did you volunteer? - Because I wanted to. 713 00:39:55,719 --> 00:39:58,066 I'd been getting a bit bored. 714 00:39:58,390 --> 00:40:01,041 I want to use my skills before I get too rusty. 715 00:40:02,160 --> 00:40:03,588 Do I owe you? 716 00:40:03,589 --> 00:40:05,089 No, not at all. 717 00:40:13,000 --> 00:40:14,193 What's the matter? 718 00:40:15,239 --> 00:40:17,309 You should be grinning... 719 00:40:17,310 --> 00:40:19,420 and thinking the world is a beautiful place. 720 00:40:20,440 --> 00:40:23,509 Yes, that's the look. The look of love. 721 00:40:26,649 --> 00:40:29,067 Did you pass on the message about me? 722 00:40:29,449 --> 00:40:33,132 Don't you usually drink until you black out? 723 00:40:33,359 --> 00:40:36,287 Yes, I do, usually. But I was fine that day. 724 00:40:36,359 --> 00:40:38,572 Is that the power of love? 725 00:40:40,230 --> 00:40:41,329 (Lawyer Kang Gi Seok) 726 00:40:41,330 --> 00:40:43,329 So, did you pass on the message? 727 00:40:43,330 --> 00:40:44,758 - Not yet. - What? 728 00:40:45,299 --> 00:40:46,968 Did you forget the oath of rose? 729 00:40:46,969 --> 00:40:48,869 Or are you out because we solved your problem? 730 00:40:48,870 --> 00:40:51,318 I'm waiting for the right time. Bear with me. 731 00:40:51,569 --> 00:40:53,878 Ms. Min's busy preparing for court. 732 00:40:53,879 --> 00:40:55,951 For court? Her? Why? 733 00:40:56,179 --> 00:40:57,403 The jury trial. 734 00:40:57,810 --> 00:41:00,226 The death trap we talked about? 735 00:41:00,480 --> 00:41:01,648 Why her? 736 00:41:01,649 --> 00:41:04,812 You're to work as a public defender. 737 00:41:04,920 --> 00:41:06,119 Lawyer Choi will set it up. 738 00:41:06,120 --> 00:41:07,858 Me? Why me? 739 00:41:07,859 --> 00:41:09,428 Isn't that your specialty? 740 00:41:09,429 --> 00:41:10,583 My specialty? 741 00:41:11,629 --> 00:41:14,007 Is it golf? What is it? 742 00:41:15,399 --> 00:41:19,011 Listen carefully. First, make eye contact with the jurors. 743 00:41:26,779 --> 00:41:30,079 Second, provide anecdotes the jurors can sympathize with. 744 00:41:30,080 --> 00:41:32,323 - What kind? - Anything will do. 745 00:41:32,420 --> 00:41:34,619 You didn't hear the alarm and overslept. 746 00:41:34,620 --> 00:41:37,218 You forgot your wallet and had to walk home. 747 00:41:37,219 --> 00:41:39,871 Anything that will make you seem friendly. 748 00:41:40,359 --> 00:41:41,889 "You're just human like me." 749 00:41:41,890 --> 00:41:44,229 Make them think they can believe and trust you. 750 00:41:44,230 --> 00:41:45,280 Trust? 751 00:41:45,960 --> 00:41:49,336 Third. Before you say something important, you must... 752 00:41:53,239 --> 00:41:54,464 pause. 753 00:41:58,469 --> 00:41:59,837 Are you ready? 754 00:42:00,040 --> 00:42:01,743 (Juror selection. Go Tae Rim versus Seo Jae In) 755 00:42:10,819 --> 00:42:12,114 Watch carefully and learn. 756 00:42:15,390 --> 00:42:16,659 (Step 1: Make eye contact with the members of the jury.) 757 00:42:16,660 --> 00:42:25,369 (Go Tae Rim, Seo Jae In) 758 00:42:25,370 --> 00:42:26,398 (Go Tae Rim, Seo Jae In) 759 00:42:26,399 --> 00:42:28,847 It seems like it's going to be hard to make eye contact. 760 00:42:29,009 --> 00:42:30,469 You should move onto the next step. 761 00:42:32,980 --> 00:42:34,678 You're not bad. 762 00:42:34,679 --> 00:42:35,778 Okay, then. 763 00:42:35,779 --> 00:42:37,349 Let's say you ran over to the bus stop... 764 00:42:37,350 --> 00:42:38,909 because you're late for an appointment. 765 00:42:38,910 --> 00:42:40,948 But imagine seeing your bus leave as soon as you get there. 766 00:42:40,949 --> 00:42:42,989 Have you ever felt frustrated because of a situation like that? 767 00:42:43,020 --> 00:42:45,295 - Have you? - I only ride motorcycles. 768 00:42:45,690 --> 00:42:48,240 I normally take the subway. 769 00:42:48,290 --> 00:42:50,503 Subways are the fastest way to get to an appointment. 770 00:42:51,359 --> 00:42:53,135 My son gives me rides. 771 00:42:54,259 --> 00:42:55,258 - I... - Have you experienced it? 772 00:42:55,259 --> 00:42:56,554 Almost. 773 00:42:56,799 --> 00:42:59,068 But the bus driver was kind enough to stop the bus and let me get on. 774 00:42:59,069 --> 00:43:01,238 (Step 2: Make the jury sympathize with you.) 775 00:43:01,239 --> 00:43:04,439 My job is a taxi driver. 776 00:43:04,440 --> 00:43:06,709 (Go Tae Rim, Seo Jae In) 777 00:43:06,710 --> 00:43:08,079 How does this make sense? 778 00:43:08,080 --> 00:43:10,558 Are you saying you've never experienced something like that? 779 00:43:10,980 --> 00:43:13,178 Really? Are you sure? Did it never happen to you? 780 00:43:13,179 --> 00:43:14,878 Really? Not once? 781 00:43:14,879 --> 00:43:16,048 Never, ma'am? 782 00:43:16,049 --> 00:43:17,948 Please be honest with me. No? 783 00:43:17,949 --> 00:43:19,389 Has it never happened to you? It's absurd. 784 00:43:19,390 --> 00:43:20,659 - It makes no sense. - Sir. 785 00:43:20,660 --> 00:43:23,076 It really makes no sense. 786 00:43:25,089 --> 00:43:28,528 (Step 1: Make eye contact with the members of the jury.) 787 00:43:28,529 --> 00:43:34,558 (Go Tae Rim, Seo Jae In) 788 00:43:58,230 --> 00:44:01,229 Well, imagine that you're hiking. 789 00:44:01,230 --> 00:44:04,068 You suddenly see a pretty flower, and you walk up to it. 790 00:44:04,069 --> 00:44:06,568 But you accidentally slip and lose your consciousness. 791 00:44:06,569 --> 00:44:10,068 When you wake up, there's a stream flowing right next to you. 792 00:44:10,069 --> 00:44:12,778 And suddenly, a huge black bear stands up, 793 00:44:12,779 --> 00:44:14,878 drinks water, hits its chest, and leaves. 794 00:44:14,879 --> 00:44:16,787 That has happened to you, right? 795 00:44:17,410 --> 00:44:18,501 Of course. 796 00:44:19,379 --> 00:44:21,358 - What? - I was so startled that day. 797 00:44:21,520 --> 00:44:23,119 I barely managed to get to my senses after I drank water. 798 00:44:23,120 --> 00:44:24,919 What? That's happened to you before? 799 00:44:24,920 --> 00:44:27,218 You actually saw a black bear? A black bear? 800 00:44:27,219 --> 00:44:29,912 Yes, they have a mark on their chest. 801 00:44:30,259 --> 00:44:33,829 I also stopped hiking ever since that happened to me. 802 00:44:34,259 --> 00:44:37,028 On which mountain did you see a black bear? 803 00:44:37,029 --> 00:44:38,329 The mountain that's behind my house. 804 00:44:38,330 --> 00:44:41,439 It's not very high, but it has very deep forests. 805 00:44:41,440 --> 00:44:44,139 You're talking about a sports park with exercise equipment. 806 00:44:44,140 --> 00:44:48,738 My son barely managed to make the black bear... 807 00:44:48,739 --> 00:44:49,778 go away. 808 00:44:49,779 --> 00:44:52,401 There were trouts in that stream. 809 00:44:53,120 --> 00:44:56,849 I should've caught one and had some sashimi. 810 00:44:56,850 --> 00:44:59,159 (Step 2: Make the jury sympathize with you.) 811 00:44:59,160 --> 00:45:02,077 This is the scar I got when I slipped and fell. 812 00:45:02,420 --> 00:45:04,735 And I got this from the bear. 813 00:45:07,759 --> 00:45:09,628 Okay, then. Thank you, everyone. 814 00:45:09,629 --> 00:45:11,398 I hope you all have a safe trip home. 815 00:45:11,399 --> 00:45:13,068 - Thank you. - Thank you. 816 00:45:13,069 --> 00:45:14,198 - Bye. - Bye. 817 00:45:14,199 --> 00:45:16,004 - Call me when you need me again. - Sure. 818 00:45:44,969 --> 00:45:48,061 Yes, this is Go Tae Rim Law Firm. 819 00:45:48,969 --> 00:45:50,264 Mr. Go? 820 00:45:51,969 --> 00:45:55,377 He's not in his office right now. I'm sorry. 821 00:45:55,710 --> 00:45:57,137 I'll tell him you called. 822 00:46:00,980 --> 00:46:02,102 Hello? 823 00:46:02,279 --> 00:46:05,687 Goodness, you're Judge Choi. 824 00:46:05,790 --> 00:46:07,932 He's outside at the moment. 825 00:46:08,120 --> 00:46:09,282 Okay. 826 00:46:13,699 --> 00:46:15,433 I finally understand... 827 00:46:15,730 --> 00:46:17,840 what kind of a case this is. 828 00:46:24,140 --> 00:46:28,118 Yes, of course. Don't worry. 829 00:46:28,540 --> 00:46:31,467 We're nothing but supporters. 830 00:46:32,109 --> 00:46:36,536 Ju Kyung will make sure the court doesn't suffer any damage. 831 00:46:36,920 --> 00:46:38,889 And I assure you, Tae Rim... 832 00:46:38,890 --> 00:46:43,041 also won't do anything to ruin his career. Yes. 833 00:46:43,960 --> 00:46:46,815 Okay, then. Bye. 834 00:46:51,670 --> 00:46:54,800 He's going to have to put his entire life at risk. 835 00:46:55,040 --> 00:46:57,865 What are you going to do now, Monster Pervert? 836 00:47:02,681 --> 00:47:05,976 It's finally time to show everyone what a true attorney can do. 837 00:47:06,150 --> 00:47:07,915 Select the jurors first. 838 00:47:08,011 --> 00:47:09,080 Watch and learn. 839 00:47:09,081 --> 00:47:11,720 I'll show you how I pick out jurors that won't be of any help. 840 00:47:11,721 --> 00:47:14,199 No, I'll do it. 841 00:47:14,851 --> 00:47:17,260 I'm the one who came up with the idea for this trial. 842 00:47:17,261 --> 00:47:19,229 And I also won the favors of the jurors. 843 00:47:19,230 --> 00:47:21,200 So I think I'm more than qualified. 844 00:47:21,491 --> 00:47:24,458 Are you on a high horse already just because of that one win? 845 00:47:24,531 --> 00:47:26,877 But then again, it was nothing impressive. 846 00:47:26,900 --> 00:47:27,999 You know how it's done, right? 847 00:47:28,000 --> 00:47:30,540 Of course. I should ask them a question regarding the case... 848 00:47:30,541 --> 00:47:32,539 There's no need to explain. I'll trust you with it. 849 00:47:32,770 --> 00:47:35,423 Really? Thank you. 850 00:47:39,210 --> 00:47:40,945 This is quite a scene. 851 00:47:41,351 --> 00:47:44,580 A handsome man and a beautiful woman are walking side by side. 852 00:47:44,581 --> 00:47:46,691 Someone should turn on some background music. 853 00:47:47,320 --> 00:47:48,474 What are you saying? 854 00:47:49,150 --> 00:47:51,914 No, it's nothing. 855 00:47:53,291 --> 00:47:55,589 Don't tell me you're taking this lightly just because it's pro bono. 856 00:47:55,590 --> 00:47:56,859 What do you take me for? 857 00:47:56,860 --> 00:47:58,330 I worked hard three nights in a row. 858 00:47:58,331 --> 00:48:00,229 Plus, this is my area of specialty. 859 00:48:00,230 --> 00:48:01,470 You should do a good job with the small cases. 860 00:48:01,471 --> 00:48:03,541 That's how Mr. Bang will start trusting you again. 861 00:48:03,741 --> 00:48:04,821 I know that. 862 00:48:06,070 --> 00:48:08,314 But shouldn't you be going that way? 863 00:48:09,281 --> 00:48:12,034 I just wanted to walk with you. 864 00:48:12,781 --> 00:48:15,464 If we were a team, we'd be invincible. 865 00:48:16,550 --> 00:48:17,602 Do you think... 866 00:48:18,150 --> 00:48:19,824 you can do this all by yourself? 867 00:48:21,791 --> 00:48:23,160 Tell me if you need help. 868 00:48:23,161 --> 00:48:26,119 I'll do everything I can to support you. 869 00:48:28,630 --> 00:48:30,467 Focus on your own case, honey. 870 00:48:30,900 --> 00:48:32,054 See you. 871 00:48:34,670 --> 00:48:35,722 "Honey"? 872 00:48:36,670 --> 00:48:37,690 "Honey"? 873 00:48:39,741 --> 00:48:44,473 Gosh, Gi Seok... He must've told her how I feel. 874 00:48:44,840 --> 00:48:47,228 I can't believe he just pretended like he didn't do anything. 875 00:48:50,721 --> 00:48:52,149 Good luck to you too, honey. 876 00:49:01,230 --> 00:49:02,588 - What? - What? 877 00:49:02,661 --> 00:49:04,496 The attorney in charge has changed. 878 00:49:04,500 --> 00:49:05,786 On top of that, it's... 879 00:49:10,070 --> 00:49:11,264 Ms. Min. 880 00:49:14,141 --> 00:49:15,810 I'm Min Ju Kyung from B and G Law Firm, 881 00:49:15,811 --> 00:49:17,310 and I'll be representing the defendant starting from today. 882 00:49:17,311 --> 00:49:18,609 The fact that you're here... 883 00:49:18,610 --> 00:49:20,310 means Mr. Bang is either not in his right mind, 884 00:49:20,311 --> 00:49:22,049 or he refused to take this case. 885 00:49:22,050 --> 00:49:24,649 Did you forget? My major is psychology. 886 00:49:24,650 --> 00:49:27,720 Why don't you start looking into your own self? 887 00:49:27,721 --> 00:49:30,290 When you're up against someone unbeatable, 888 00:49:30,291 --> 00:49:32,859 you can make yourself seem confident on the outside, 889 00:49:32,860 --> 00:49:34,930 but you know that you're shaking with fear on the inside. 890 00:49:34,931 --> 00:49:35,999 I'm not shaking. 891 00:49:36,000 --> 00:49:37,899 The fact that you get angry easily over nothing... 892 00:49:37,900 --> 00:49:39,665 is also a good example to prove that I'm right. 893 00:49:42,300 --> 00:49:44,870 Did you have to be so mean? You two are acquainted. 894 00:49:44,871 --> 00:49:47,564 Attack is the best defense. Do you not know that? 895 00:49:57,451 --> 00:49:59,256 "Gambling is a social evil." 896 00:50:00,090 --> 00:50:02,720 "Gambling is even more addictive than drugs." 897 00:50:02,721 --> 00:50:05,620 "Gambling should be just for fun. One should not get addicted." 898 00:50:05,621 --> 00:50:07,290 Yes, they're all correct. 899 00:50:07,291 --> 00:50:10,760 However, there are some people like my client... 900 00:50:10,761 --> 00:50:12,799 who unconsciously found themselves gambling... 901 00:50:12,800 --> 00:50:14,912 just so they could forget about their despair and sense of loss. 902 00:50:15,800 --> 00:50:16,994 And this is it. 903 00:50:17,400 --> 00:50:18,839 Isn't that a hanafuda card? 904 00:50:18,840 --> 00:50:20,645 This is not just a normal hanafuda card. 905 00:50:20,840 --> 00:50:22,034 Do you see this? 906 00:50:22,541 --> 00:50:26,427 The defendant had been raising two goats. 907 00:50:26,781 --> 00:50:27,910 But she lost them three days ago... 908 00:50:27,911 --> 00:50:31,144 because of a boar just like the one that's drawn on this card. 909 00:50:31,250 --> 00:50:33,790 What are you trying to say? 910 00:50:33,791 --> 00:50:36,575 She started playing hanafuda because she wanted to forget her loss. 911 00:50:36,590 --> 00:50:38,967 But she was reminded of the boar... 912 00:50:43,730 --> 00:50:44,985 The boar... 913 00:50:45,561 --> 00:50:47,899 Counsel, would you like some time? 914 00:50:47,900 --> 00:50:50,858 No, Your Honor. I'll continue. 915 00:50:52,871 --> 00:50:57,267 The moment she saw the boar that killed both her goats, 916 00:50:57,480 --> 00:51:00,408 the defendant would've felt utterly resentful. 917 00:51:01,880 --> 00:51:04,049 Cut the nonsense! My gosh. 918 00:51:04,050 --> 00:51:05,819 The moment I got three matches, 919 00:51:05,820 --> 00:51:09,054 you purposely hid a card so that you could ruin the game. 920 00:51:09,150 --> 00:51:10,660 You're such a liar. 921 00:51:10,661 --> 00:51:13,959 Will you please stop? How many times have I told you? 922 00:51:13,960 --> 00:51:16,330 I dropped it by mistake when I was shuffling cards. 923 00:51:16,331 --> 00:51:18,459 - It was a mistake. - What? You dropped it? 924 00:51:18,460 --> 00:51:19,899 My goodness. 925 00:51:19,971 --> 00:51:23,999 Did your fingers break suddenly? Or did your palm get a hole? 926 00:51:24,000 --> 00:51:28,370 Why did that red bush clover card come out of your underpants? 927 00:51:28,371 --> 00:51:29,768 Underpants. It came out of her underpants. 928 00:51:30,181 --> 00:51:32,792 Hey, are you done? 929 00:51:33,210 --> 00:51:36,035 Why? Will you hit me like you did that time? 930 00:51:36,380 --> 00:51:38,115 Calm down, everyone! 931 00:51:38,820 --> 00:51:40,830 Defendant's counsel, go ahead. 932 00:51:41,121 --> 00:51:44,120 Defendant Park Mal Nyeon didn't do it for money. 933 00:51:44,121 --> 00:51:47,222 I strongly affirm that it was an act of vengeance... 934 00:51:47,460 --> 00:51:50,623 caused by her sense of loss. 935 00:51:58,940 --> 00:52:01,169 You find out that your friend or co-worker... 936 00:52:01,170 --> 00:52:04,444 has been speaking ill of you, so you visit that person in anger. 937 00:52:04,710 --> 00:52:07,010 But that person threatens you with a weapon. 938 00:52:07,011 --> 00:52:08,509 What will you do if that happens to you? 939 00:52:09,081 --> 00:52:11,365 Will you run away or fight? 940 00:52:11,650 --> 00:52:13,792 - I'll fight. - It's wise to run away. 941 00:52:14,221 --> 00:52:15,312 You must fight. 942 00:52:15,820 --> 00:52:17,698 The person has no shame, so you must fight. 943 00:52:17,920 --> 00:52:18,981 Why run away? 944 00:52:21,130 --> 00:52:22,252 I'll ask you all a question. 945 00:52:22,491 --> 00:52:25,082 Please raise your hand if you've ever had a dog. 946 00:52:26,500 --> 00:52:28,235 What did she just say? Did I mishear her? 947 00:52:28,531 --> 00:52:29,591 A dog? 948 00:52:34,641 --> 00:52:36,986 Then do any of you have more than three siblings? 949 00:52:39,550 --> 00:52:41,609 A dog and siblings? 950 00:52:41,610 --> 00:52:43,620 Why are you conducting a family survey? 951 00:52:46,690 --> 00:52:47,771 Chirp Chirp. 952 00:52:53,360 --> 00:52:56,200 What was that about? Shih Tzu, poodles, the Maltese, the Chihuahua, 953 00:52:56,201 --> 00:52:57,330 the Chow Chow, Schnauzers, the Shepherd, 954 00:52:57,331 --> 00:52:58,459 the Pungsan, and the Korean Jindo. 955 00:52:58,460 --> 00:53:00,236 Why didn't you ask about the breeds as well? 956 00:53:00,500 --> 00:53:01,725 Should I have done that? 957 00:53:02,570 --> 00:53:04,740 3 brothers and 1 sister? 4 sisters and 1 brother? 958 00:53:04,741 --> 00:53:06,939 Why didn't you also ask about the order their siblings were born? 959 00:53:06,940 --> 00:53:08,510 Is the age gap two years or just a year? 960 00:53:08,511 --> 00:53:09,839 Were they coddled or spanked as kids? 961 00:53:09,840 --> 00:53:11,065 You should've asked about that too. 962 00:53:11,311 --> 00:53:12,636 I'll keep that in mind. 963 00:53:13,380 --> 00:53:15,217 What on earth are you thinking? 964 00:53:15,451 --> 00:53:18,280 Do you not understand what "jury selection" means, Chirp Chirp? 965 00:53:18,281 --> 00:53:21,350 You should've asked questions to determine who can help us. 966 00:53:21,351 --> 00:53:22,849 That's why I asked those questions. 967 00:53:23,320 --> 00:53:25,432 I'll explain later. Let's go in. 968 00:53:29,460 --> 00:53:31,031 Did I get slapped again just now? 969 00:53:31,331 --> 00:53:33,514 The water from Niagara Falls slapped me again? 970 00:53:34,931 --> 00:53:37,113 (Judge) 971 00:53:41,141 --> 00:53:44,080 Ma'am, will you hide cards again? 972 00:53:44,081 --> 00:53:46,010 My gosh, of course not. 973 00:53:46,011 --> 00:53:48,450 Then you won't fight with your friends anymore either, right? 974 00:53:48,451 --> 00:53:49,572 Sure thing. 975 00:53:50,480 --> 00:53:51,571 Right? 976 00:53:51,851 --> 00:53:55,749 Hey, I'll treat you to a bowl of galbitang later today. 977 00:53:55,750 --> 00:53:56,882 (Plaintiff) 978 00:53:57,420 --> 00:53:58,584 Your Honor. 979 00:53:58,761 --> 00:54:01,852 We'll be on good terms from now on. 980 00:54:01,891 --> 00:54:04,450 Good. Then I'll release you both now. 981 00:54:04,960 --> 00:54:06,185 Get home safely. 982 00:54:09,471 --> 00:54:10,969 (Plaintiff's Counsel, Plaintiff) 983 00:54:11,170 --> 00:54:13,540 We won. We did it. We pulled it off, ma'am. 984 00:54:13,541 --> 00:54:15,753 What are you talking about? What did you even do? 985 00:54:17,081 --> 00:54:18,641 Who called this man? 986 00:54:18,911 --> 00:54:20,310 All we did was play cards. 987 00:54:20,311 --> 00:54:21,850 Why was he talking about some boars? 988 00:54:21,851 --> 00:54:23,718 The government sent him to represent me. 989 00:54:24,250 --> 00:54:26,419 All he did was talk nonsense. 990 00:54:26,420 --> 00:54:27,848 I couldn't understand a thing he said. 991 00:54:27,920 --> 00:54:29,930 - Goodness. Let's go. - Let's go. 992 00:54:32,460 --> 00:54:33,512 Goodbye. 993 00:54:34,090 --> 00:54:36,029 I'll just think that I heard you thanking me. 994 00:54:38,460 --> 00:54:39,624 And just like that, 995 00:54:40,630 --> 00:54:41,722 I won another case. 996 00:54:43,371 --> 00:54:45,716 A sharp blade and sports equipment. 997 00:54:45,940 --> 00:54:47,807 Which one of them should be considered a weapon? 998 00:54:48,411 --> 00:54:50,828 But the verdict from the criminal trial was self-defense. 999 00:54:51,081 --> 00:54:54,243 The victim, Ms. Lee Jong Mi, is being treated like the assailant. 1000 00:54:54,550 --> 00:54:55,672 Do you understand? 1001 00:54:56,081 --> 00:54:58,426 Even though she nearly lost her life. 1002 00:55:05,491 --> 00:55:07,265 (Presiding Judge Kim Sung Woo) 1003 00:55:14,230 --> 00:55:15,699 Presiding Judge Kim Sung Woo speaking. 1004 00:55:16,770 --> 00:55:19,800 Yes, sir. I was going through it just now. 1005 00:55:20,541 --> 00:55:23,091 His name is Go Tae Rim. He's one brazen fellow. 1006 00:55:23,480 --> 00:55:26,235 Still, he wouldn't shoot himself in the head, would he? 1007 00:55:26,650 --> 00:55:28,110 (Deputy Prosecutor Joo Tae Ho) 1008 00:55:34,150 --> 00:55:35,272 Yes, sir. 1009 00:55:35,991 --> 00:55:37,184 I'm keeping a watchful eye on him. 1010 00:55:37,491 --> 00:55:38,817 Even if he's a nobody, 1011 00:55:39,090 --> 00:55:41,507 he won't do that because he can at least think. 1012 00:55:41,860 --> 00:55:43,697 Yes, I'll keep monitoring him. 1013 00:55:52,340 --> 00:55:56,666 How did they arrive at such an unfair, biased verdict? 1014 00:55:57,411 --> 00:55:58,533 The answer is... 1015 00:56:26,670 --> 00:56:30,486 It's because Defendant Hyun Ji Sook's husband is a judge. 1016 00:56:38,281 --> 00:56:39,821 (Court) 1017 00:56:45,991 --> 00:56:47,255 Yes, go ahead. 1018 00:56:47,391 --> 00:56:50,499 So you're saying they arrived at such a verdict... 1019 00:56:50,500 --> 00:56:52,760 because the defendant's husband is a judge? 1020 00:56:52,761 --> 00:56:55,229 Correct. Otherwise, how can they rule it... 1021 00:56:55,230 --> 00:56:58,799 as self-defense when the victim ended up... 1022 00:56:58,800 --> 00:57:00,678 with a 1.3cm-deep cut on her side? 1023 00:57:01,110 --> 00:57:04,445 Shouldn't it have been ruled assault or bodily injury by negligence? 1024 00:57:07,011 --> 00:57:09,580 Therefore, the plaintiff requests... 1025 00:57:09,581 --> 00:57:11,865 200,000 dollars as compensation and treatment costs covered. 1026 00:57:12,150 --> 00:57:15,120 Also, how stressful and scary would it be... 1027 00:57:15,121 --> 00:57:17,773 to live right next door to someone who tried to kill you? 1028 00:57:18,090 --> 00:57:21,060 We request that the defendant move out of her current place. 1029 00:57:21,061 --> 00:57:22,213 That'd be all. 1030 00:57:26,431 --> 00:57:29,629 First of all, I'd like to let Ms. Lee know how sorry I am for her. 1031 00:57:29,630 --> 00:57:31,130 (Witness) 1032 00:57:34,311 --> 00:57:36,963 However, we cannot accept the plaintiff's requests. 1033 00:57:37,380 --> 00:57:40,339 She attacked the defendant first with a golf club. 1034 00:57:40,581 --> 00:57:44,763 The defendant, Ms. Hyun Ji Sook, was simply trying to defend herself. 1035 00:57:45,281 --> 00:57:48,075 It was acknowledged at the criminal trial. 1036 00:57:49,121 --> 00:57:52,149 They ruled it self-defense because her husband is a judge? 1037 00:57:52,590 --> 00:57:55,824 Then allow me to reveal something too. Ms. Lee's husband... 1038 00:57:56,831 --> 00:57:57,921 is a prosecutor. 1039 00:58:03,270 --> 00:58:04,999 If the fact that Ms. Hyun's husband is a judge... 1040 00:58:05,000 --> 00:58:07,897 affected the trial like the plaintiff's counsel is insisting, 1041 00:58:08,241 --> 00:58:09,740 the prosecutor in charge... 1042 00:58:09,741 --> 00:58:12,810 must've collected evidence and investigated... 1043 00:58:12,811 --> 00:58:14,382 people around the defendant and plaintiff. 1044 00:58:14,610 --> 00:58:16,314 Then couldn't he have kept evidence... 1045 00:58:16,581 --> 00:58:19,028 that would help the plaintiff and gotten rid of the rest? 1046 00:58:21,291 --> 00:58:24,351 However, I can say with full confidence that it did not happen. 1047 00:58:24,960 --> 00:58:27,715 The prosecutor investigated the case fairly, 1048 00:58:28,431 --> 00:58:31,726 and the judge made a fair decision. 1049 00:58:32,431 --> 00:58:34,229 Hence, bringing up their husbands' professions... 1050 00:58:34,230 --> 00:58:36,229 and causing a rift between the court and the prosecution... 1051 00:58:36,230 --> 00:58:37,700 just to question... 1052 00:58:37,701 --> 00:58:40,158 a verdict that has already been made is certainly inappropriate... 1053 00:58:40,541 --> 00:58:43,193 and should be considered biased, don't you think? 1054 00:58:57,920 --> 00:59:00,308 You've pushed enough, so don't cross the line. 1055 00:59:00,360 --> 00:59:03,012 Didn't you see the prosecution and court on edge about it? 1056 00:59:03,161 --> 00:59:04,629 Since when was there a line? 1057 00:59:04,630 --> 00:59:06,294 Where is it? Is it here? 1058 00:59:06,871 --> 00:59:08,298 Is it there or here? 1059 00:59:08,570 --> 00:59:11,120 - You know what I'm saying. - No, I'm not following at all. 1060 00:59:11,241 --> 00:59:13,200 I only think about winning. 1061 00:59:13,201 --> 00:59:15,339 Stop using their husbands' professions. 1062 00:59:15,340 --> 00:59:17,962 How about we focus on the case itself? 1063 00:59:18,710 --> 00:59:21,209 - For both of our sakes. - Don't make me repeat myself. 1064 00:59:21,210 --> 00:59:23,379 In order to win, I will use the professions of... 1065 00:59:23,380 --> 00:59:26,519 their fathers, grandfathers, and even distant relatives. 1066 00:59:26,520 --> 00:59:27,571 You got that? 1067 00:59:31,791 --> 00:59:34,177 You must know why this case is risky. 1068 00:59:34,360 --> 00:59:36,600 The more they try to press him down, the more he'd want to bounce up. 1069 00:59:36,601 --> 00:59:38,459 If those people had never entered the courtroom, 1070 00:59:38,460 --> 00:59:40,980 things wouldn't have gone totally astray. 1071 00:59:41,630 --> 00:59:43,229 Regardless of who wins, 1072 00:59:43,230 --> 00:59:46,331 please stop him if you care about him even just a little bit. 1073 00:59:46,940 --> 00:59:49,420 As for how to do that, I'm sure you know better than I do. 1074 00:59:50,980 --> 00:59:52,062 - See you. - Bye. 1075 01:00:01,090 --> 01:00:03,610 Ms. Seo, you did a good job earlier. 1076 01:00:03,991 --> 01:00:05,041 Mr. Kang. 1077 01:00:05,360 --> 01:00:07,910 Having many siblings means growing up in a competitive environment. 1078 01:00:08,190 --> 01:00:11,159 It also means they can empathize with feeling insecure or inferior. 1079 01:00:12,031 --> 01:00:14,855 And the fact that Ms. Lee's dog died recently... 1080 01:00:14,871 --> 01:00:16,870 would earn the pity of those... 1081 01:00:16,871 --> 01:00:18,981 who have had a dog in the past. 1082 01:00:19,601 --> 01:00:21,813 It wasn't direct, but it was very effective. 1083 01:00:22,170 --> 01:00:23,292 I'm flattered. 1084 01:00:23,541 --> 01:00:26,366 By the way, have you seen Mr. Go? 1085 01:00:26,710 --> 01:00:29,433 By now, the barricade is probably blocking him. 1086 01:00:29,681 --> 01:00:31,516 Pardon? "The barricade"? 1087 01:00:37,590 --> 01:00:38,947 Are you really going to keep this up? 1088 01:00:39,221 --> 01:00:40,690 Stop creating such a mess. 1089 01:00:41,261 --> 01:00:43,629 You'd better stop when we're telling you nicely, okay? 1090 01:00:43,630 --> 01:00:45,830 Why? Why must I stop? 1091 01:00:45,831 --> 01:00:48,769 Do you want to humiliate everyone in the legal circles? 1092 01:00:48,770 --> 01:00:50,128 Aren't you scared of the consequences? 1093 01:00:50,141 --> 01:00:52,894 You're a mere lawyer. Know your place! 1094 01:00:53,440 --> 01:00:55,609 Whether those in the legal circles are humiliated, 1095 01:00:55,610 --> 01:00:57,080 exposed, ruin their reputation, 1096 01:00:57,081 --> 01:00:58,339 or get bashed by the public, 1097 01:00:58,340 --> 01:00:59,709 I don't care at all. 1098 01:00:59,710 --> 01:01:01,996 I only think about winning. 1099 01:01:08,420 --> 01:01:11,858 So let's take this fight all the way to the end. 1100 01:01:34,311 --> 01:01:36,656 (Legal High) 1101 01:01:37,200 --> 01:01:38,630 You should all look forward to the results. 1102 01:01:38,631 --> 01:01:40,699 Hey, who do you think you're talking to? 1103 01:01:40,700 --> 01:01:42,500 You should learn your manners! 1104 01:01:42,501 --> 01:01:44,909 You should've tried your best to stop me. 1105 01:01:44,910 --> 01:01:48,239 There's a good reason why he must not take part in this trial. 1106 01:01:48,240 --> 01:01:49,880 You want to attend this trial on your own? 1107 01:01:49,881 --> 01:01:51,049 You want me to stay out of it? 1108 01:01:51,050 --> 01:01:52,310 You just lost your right. 1109 01:01:52,311 --> 01:01:55,020 Something's weird. It seems like he's crossing the line this time. 1110 01:01:55,021 --> 01:01:57,290 - You must find evidence... - Mr. Gu. 1111 01:01:57,291 --> 01:01:58,790 so that he wins this trial. 1112 01:01:58,791 --> 01:02:00,389 Okay, I'll win no matter what... 1113 01:02:00,390 --> 01:02:02,190 so that he'll stop calling me Chirp Chirp. 1114 01:02:02,191 --> 01:02:04,590 Is anyone home? Ma'am. 1115 01:02:04,591 --> 01:02:06,190 It reminds me of this case. 1116 01:02:06,191 --> 01:02:08,659 Five weeks in the hospital was considered self-defense? 1117 01:02:08,660 --> 01:02:09,830 This is practically over. 1118 01:02:09,831 --> 01:02:12,099 It seems like Monster Pervert got scared and is hiding somewhere. 1119 01:02:12,100 --> 01:02:13,773 (A post-credit scene will begin soon.) 1120 01:02:17,140 --> 01:02:20,027 Mr. Gu, why does my body feel so heavy? 1121 01:02:23,811 --> 01:02:25,207 Just a second. 77736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.