All language subtitles for Legal.High Legal High Legal High Legal High Legal High Legal High Legal High Legal High Legal High Legal High Legal High Legal High Legal High Legal High Legal High Legal High Legal High Legal High .E16.190330.END.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,386 --> 00:00:12,286 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:12,287 --> 00:00:14,212 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:15,257 --> 00:00:17,245 (Final Episode) 4 00:00:19,677 --> 00:00:20,778 Mr. Na Cheol Jin. 5 00:00:22,046 --> 00:00:24,694 I'm Kang Gi Seok, the prosecutor in charge of your case. 6 00:00:25,456 --> 00:00:26,558 We met before, right? 7 00:00:27,757 --> 00:00:29,405 I read the report. 8 00:00:29,456 --> 00:00:32,207 You're going to go to trial for having murdered Bae Man Ho. 9 00:00:32,626 --> 00:00:33,656 It wasn't me. 10 00:00:36,467 --> 00:00:37,877 I didn't do it. 11 00:00:38,736 --> 00:00:39,795 What do you mean? 12 00:00:39,796 --> 00:00:41,352 It means he didn't kill him. 13 00:00:43,037 --> 00:00:44,176 I'm sorry for my late introduction. 14 00:00:44,177 --> 00:00:46,875 We'll be defending Na Cheol Jin starting from today. I'm Go Tae Rim. 15 00:00:46,876 --> 00:00:48,081 And I'm Seo Jae In. 16 00:00:48,406 --> 00:00:50,846 Aren't you two his victims? 17 00:00:50,847 --> 00:00:53,392 No. I never reported him. 18 00:00:53,416 --> 00:00:54,518 Did you? 19 00:00:54,586 --> 00:00:57,441 I confirmed that everything was a misunderstanding. 20 00:00:57,586 --> 00:01:00,356 It was just kids' prank like choking, for example. 21 00:01:00,357 --> 00:01:02,685 It means we are not affiliated. 22 00:01:02,686 --> 00:01:04,788 Nonetheless, we have confession and evidence. 23 00:01:04,856 --> 00:01:06,959 This won't be easy, even for you. 24 00:01:07,397 --> 00:01:09,354 Aren't you also handling Hankang New Materials case? 25 00:01:09,567 --> 00:01:11,183 Are you sure you can take both cases? 26 00:01:11,267 --> 00:01:13,305 Why would you think they are two separate cases? 27 00:01:13,306 --> 00:01:14,865 It all comes down to Sung Gi Jun. 28 00:01:14,866 --> 00:01:16,041 Which means it's all related to Hankang. 29 00:01:29,416 --> 00:01:32,256 After thoroughly reviewing the internal report... 30 00:01:32,257 --> 00:01:33,699 submitted by the plaintiff, 31 00:01:33,856 --> 00:01:37,535 we concluded that it's a forged document. 32 00:01:37,726 --> 00:01:39,478 On what grounds are you claiming that? 33 00:01:39,856 --> 00:01:43,066 Here are the testimonies from the employee who... 34 00:01:43,067 --> 00:01:45,435 claimed to have been forced to take time off and their colleagues. 35 00:01:45,496 --> 00:01:48,083 Lee Yong Deok from the waste management team three. 36 00:01:48,267 --> 00:01:49,736 He said, "I'm happy to be working..." 37 00:01:49,737 --> 00:01:54,311 "at a place completely free of any harmful substance whatsoever." 38 00:01:54,547 --> 00:01:56,745 Jo Tae Woon from the same team. 39 00:01:56,746 --> 00:01:57,876 He said, "Our workplace is so clean..." 40 00:01:57,877 --> 00:02:00,316 "that I sometimes bring my children here..." 41 00:02:00,317 --> 00:02:02,377 "on my day off." 42 00:02:03,287 --> 00:02:06,244 Employees would say anything. 43 00:02:06,556 --> 00:02:08,485 They have no other choice when their bosses pressure them. 44 00:02:08,486 --> 00:02:10,515 They would write a testimony or a letter of apology. 45 00:02:10,826 --> 00:02:14,425 I also have the medical reports of the employees... 46 00:02:14,426 --> 00:02:17,218 who said they were forced to take time off. 47 00:02:17,236 --> 00:02:19,866 The numbers indicate that they are all healthy. 48 00:02:19,867 --> 00:02:22,836 For the last three years, TPX Gamma was missing... 49 00:02:22,837 --> 00:02:24,575 in all the soil and water analysis reports on Bongsari Village. 50 00:02:24,576 --> 00:02:28,697 Why do you think that is? 51 00:02:29,176 --> 00:02:31,075 Why was the analysis requested by Hankang New Materials, 52 00:02:31,076 --> 00:02:33,456 and not by the residents of Bongsari Village? 53 00:02:33,646 --> 00:02:35,145 The company even paid for it too. 54 00:02:35,146 --> 00:02:37,855 They did it as a service for the community. 55 00:02:37,856 --> 00:02:41,462 The lab was not even certified. It was just some hole in the wall. 56 00:02:41,926 --> 00:02:44,944 How is the size of the lab relevant? 57 00:02:51,736 --> 00:02:54,178 (Bongsari Environment Research Center) 58 00:02:55,037 --> 00:02:56,098 Hey. 59 00:03:01,146 --> 00:03:03,444 - Did you bring it? - Don't tell my dad. He'll kill me. 60 00:03:04,347 --> 00:03:05,994 You want a bike, don't you? 61 00:03:06,217 --> 00:03:08,070 This should be enough to get the finest model. 62 00:03:12,456 --> 00:03:15,444 Cheon Mi Ri, who supposedly brought this forged document. 63 00:03:15,627 --> 00:03:18,274 I have a letter from her professor in the U.S. 64 00:03:18,597 --> 00:03:21,895 She was given a warning to due plagiarising other students. 65 00:03:21,896 --> 00:03:26,471 He also added that she sent threatening emails to him. 66 00:03:26,736 --> 00:03:28,665 Moreover, Cheon Mi Ri was disqualified... 67 00:03:28,666 --> 00:03:30,872 for a promotion last year. 68 00:03:31,236 --> 00:03:34,646 It's obvious that she did this out of spite. 69 00:03:35,576 --> 00:03:39,285 Cheon Mi Ri developed a new material called Cosma A. 70 00:03:39,576 --> 00:03:42,709 She has pride in her work. 71 00:03:42,986 --> 00:03:45,769 However, she felt so bad about... 72 00:03:45,956 --> 00:03:48,385 the sufferings and deaths caused by TPX Gamma, 73 00:03:48,386 --> 00:03:51,656 which was as big as the profit. 74 00:03:51,657 --> 00:03:54,273 That's why she let go of the opportunity to work at... 75 00:03:54,367 --> 00:03:56,149 Hankang New Materials and became a whistleblower. 76 00:03:56,937 --> 00:03:59,925 I ask you to refrain from unsupported defaming remarks. 77 00:04:01,837 --> 00:04:03,506 Witness, do you remember... 78 00:04:03,507 --> 00:04:05,605 seeing the following people at the hospital? 79 00:04:05,606 --> 00:04:08,075 Lee Jung Tak, Kim Sang Jun, and Han Hae Suk... 80 00:04:08,076 --> 00:04:09,652 listed on this document. 81 00:04:09,877 --> 00:04:11,215 Yes, I do. 82 00:04:11,476 --> 00:04:14,918 They complained of dizziness and lightheadedness. 83 00:04:15,117 --> 00:04:16,558 Did they tell you what caused the symptoms? 84 00:04:16,886 --> 00:04:20,009 They said it was because of the steam from the wastewater. 85 00:04:20,627 --> 00:04:22,655 If patients' speculations about the cause of their symptoms... 86 00:04:22,656 --> 00:04:24,687 match the opinions of the doctors, 87 00:04:25,026 --> 00:04:27,674 we wouldn't need doctors, would we? 88 00:04:28,026 --> 00:04:30,540 That's usually the case. 89 00:04:31,367 --> 00:04:32,531 Isn't it strange? 90 00:04:32,737 --> 00:04:36,549 Among the 1,200 employees working at Hankang New Materials, 91 00:04:36,706 --> 00:04:39,436 why did only those who work at the waste management team... 92 00:04:39,437 --> 00:04:42,022 in charge of Cosma A production suffered these problems? 93 00:04:42,276 --> 00:04:44,046 They can insist and deny all they want. 94 00:04:44,047 --> 00:04:46,518 But even a kid can see through it. 95 00:04:54,057 --> 00:04:57,497 (Min Ju Kyung) 96 00:05:03,836 --> 00:05:05,381 Stop right there. 97 00:05:06,636 --> 00:05:08,285 (Crime and Punishment) 98 00:05:09,507 --> 00:05:11,806 You can box personal belongings. But we will send it to you... 99 00:05:11,807 --> 00:05:15,279 after confirming its content. It's an order from Ms. Song. 100 00:05:15,977 --> 00:05:17,357 That sounds like her. 101 00:05:18,076 --> 00:05:19,282 She wants me to leave with nothing. 102 00:05:20,216 --> 00:05:21,246 That's fine. 103 00:05:27,656 --> 00:05:29,025 You couldn't find anything suspicious? 104 00:05:29,026 --> 00:05:31,809 Yes, we even conducted a pat down but found nothing. 105 00:05:32,326 --> 00:05:36,345 But I think someone leaked a document from the research center. 106 00:05:37,437 --> 00:05:39,635 We took an extra measure of security. Who could it be? 107 00:05:39,636 --> 00:05:41,625 Seeing how the person knew the passcode for the safe, 108 00:05:41,836 --> 00:05:43,969 I suspect the son of the center director. 109 00:05:45,877 --> 00:05:47,184 Tell him to shut down the center... 110 00:05:47,677 --> 00:05:49,405 and stay abroad for a while. 111 00:05:49,406 --> 00:05:51,024 Yes, ma'am. 112 00:05:51,446 --> 00:05:52,476 Hold on a second. 113 00:05:53,786 --> 00:05:55,702 Find out the financial status and the family relation of... 114 00:05:56,016 --> 00:05:58,840 the residents involved in the lawsuit. 115 00:05:59,086 --> 00:06:00,807 And pick out those who are likely to be persuaded. 116 00:06:01,257 --> 00:06:02,358 Right away, ma'am. 117 00:06:05,656 --> 00:06:09,335 One's own interest always comes first. 118 00:06:11,937 --> 00:06:13,029 This is weird. 119 00:06:13,466 --> 00:06:16,836 Until two years ago, TPX Gamma wasn't detected at all. 120 00:06:17,677 --> 00:06:19,252 How is that possible? 121 00:06:19,377 --> 00:06:21,876 Even during the leak three years ago, 122 00:06:21,877 --> 00:06:24,762 people were hospitalized and a child died. 123 00:06:25,846 --> 00:06:28,215 - That's strange. - It wasn't a leak from pipes. 124 00:06:29,117 --> 00:06:30,702 There wasn't enough time. 125 00:06:31,487 --> 00:06:35,814 We, Hankang New Materials, send our sincere apologies... 126 00:06:36,057 --> 00:06:39,497 regarding the chemical spills. 127 00:06:40,367 --> 00:06:41,496 Do you admit the charge? 128 00:06:41,497 --> 00:06:44,216 Do you admit the toxins leaked? 129 00:06:44,336 --> 00:06:46,356 - Do you? - Say something. 130 00:06:51,437 --> 00:06:52,976 (Bongsari Village Hall) 131 00:06:52,977 --> 00:06:54,038 Yes, Mr. Go. 132 00:06:54,177 --> 00:06:55,381 Put Ms. Min on. 133 00:06:55,977 --> 00:06:57,873 Who? Ms. Min? 134 00:07:00,317 --> 00:07:01,480 It's Mr. Go. 135 00:07:03,817 --> 00:07:04,916 It's me. 136 00:07:04,917 --> 00:07:08,080 What did you hide from me three years ago? 137 00:07:08,826 --> 00:07:10,626 When the safety manager called, 138 00:07:10,627 --> 00:07:12,553 you took the call instead. 139 00:07:12,857 --> 00:07:15,765 And you took something that was meant for me. 140 00:07:15,766 --> 00:07:18,535 Not knowing that, I suspected Mr. Bang. 141 00:07:18,536 --> 00:07:20,905 Give it to me. Give it back! 142 00:07:23,367 --> 00:07:25,602 What's going on? What did he say? 143 00:07:26,377 --> 00:07:28,705 I bet he has no idea of all the things... 144 00:07:28,706 --> 00:07:31,116 you did to help him out... 145 00:07:31,117 --> 00:07:33,413 and bragged about something. 146 00:07:34,487 --> 00:07:37,886 Whatever Monster Pervert says or whatever he calls me, 147 00:07:38,687 --> 00:07:40,262 I have no right to complain. 148 00:07:42,456 --> 00:07:45,074 - Ms. Min. - I can't blame Ms. Song. 149 00:07:45,427 --> 00:07:46,972 Both me and Mr. Bang... 150 00:07:47,727 --> 00:07:49,107 did even worse. 151 00:07:50,567 --> 00:07:53,436 That's impossible. You and Dae Han? 152 00:07:53,437 --> 00:07:54,776 We killed someone. 153 00:07:55,466 --> 00:07:58,908 A kid just nine years old. 154 00:07:59,276 --> 00:08:03,325 Is that child's name Yoo Ra? 155 00:08:07,446 --> 00:08:09,546 When Yoo Ra died during the trial, 156 00:08:09,547 --> 00:08:11,256 criticism reached a high. 157 00:08:11,257 --> 00:08:14,825 Hankang New Materials admitted their wastewater pipes leaked... 158 00:08:14,826 --> 00:08:18,432 and apologized publicly, agreeing to meet the villagers' every demand. 159 00:08:18,727 --> 00:08:20,025 (Hankang Group and B and G Law Firm) 160 00:08:20,026 --> 00:08:21,825 But after that happened, 161 00:08:21,826 --> 00:08:24,444 Hankang Group hired B and G Law Firm. 162 00:08:24,896 --> 00:08:26,205 That's when I heard. 163 00:08:26,437 --> 00:08:29,606 The G stood for Chairman Sung who used to be a prosecutor... 164 00:08:29,607 --> 00:08:31,492 before he took over Hankang Group. 165 00:08:32,237 --> 00:08:34,206 Because of that trial, 166 00:08:34,207 --> 00:08:37,116 Hankang New Materials lost credibility and stocks plummeted. 167 00:08:37,117 --> 00:08:39,145 Sung Gi Jun bought up the shares with... 168 00:08:39,146 --> 00:08:40,939 the excuse of reviving the company. 169 00:08:41,617 --> 00:08:42,924 I found out later that... 170 00:08:43,286 --> 00:08:46,986 Chairman Sung became gravely ill with a rare disease... 171 00:08:46,987 --> 00:08:49,913 and had to bequeath the company to his son in a hurry, 172 00:08:49,957 --> 00:08:52,059 and used Hankang New Materials. 173 00:08:52,597 --> 00:08:53,626 (Hankang New Materials) 174 00:08:53,627 --> 00:08:56,196 Not long after, Hankang New Materials' shares... 175 00:08:56,197 --> 00:08:59,947 recovered its original price due to a patent being granted. 176 00:09:00,536 --> 00:09:02,833 Sung Gi Jun's profit reached hundreds of millions. 177 00:09:03,266 --> 00:09:04,336 Pretending your conscience... 178 00:09:04,337 --> 00:09:06,305 Monster Pervert realized that... 179 00:09:06,306 --> 00:09:10,191 he'd been used like a pawn by the chairman and his son. 180 00:09:10,477 --> 00:09:13,124 He argued with Mr. Bang and left the firm. 181 00:09:14,217 --> 00:09:15,896 So just for money, 182 00:09:16,416 --> 00:09:19,817 they deliberately leaked a toxin that could kill people... 183 00:09:20,016 --> 00:09:23,046 and used their own lawyer to carry on a trial? 184 00:09:25,457 --> 00:09:30,000 They didn't want anyone to know the leak was deliberate. 185 00:09:30,497 --> 00:09:33,279 Does that make sense? How could they do that? 186 00:09:33,936 --> 00:09:35,866 When we first met Ms. Cheon, 187 00:09:35,867 --> 00:09:37,476 don't you remember... 188 00:09:37,477 --> 00:09:40,702 she said sacrifices should be made for national profit? 189 00:09:41,077 --> 00:09:44,209 If that's the kind of morals that a developer has, 190 00:09:44,416 --> 00:09:47,332 what do you think a chairman's family would think? 191 00:09:47,347 --> 00:09:48,946 What about Ms. Min? 192 00:09:48,947 --> 00:09:50,945 Did she know everything from the start? 193 00:09:55,286 --> 00:09:58,655 The untouched test results of Bongsa-ri's soil and water. 194 00:09:58,757 --> 00:10:00,445 From the past four years. 195 00:10:00,967 --> 00:10:02,677 There was no leak at the time. 196 00:10:03,227 --> 00:10:04,606 That's the evidence. 197 00:10:05,036 --> 00:10:06,895 No way. Then... 198 00:10:06,896 --> 00:10:08,822 Drop out of the trial. 199 00:10:21,916 --> 00:10:23,153 Wait. 200 00:10:23,587 --> 00:10:25,486 - What? - You were fired. 201 00:10:25,487 --> 00:10:27,126 Will your ID card work? 202 00:10:27,127 --> 00:10:28,986 That's why I have this. 203 00:10:28,987 --> 00:10:31,025 It won't leave a record. 204 00:10:31,026 --> 00:10:32,087 Come with me. 205 00:10:32,156 --> 00:10:34,639 In that short time... This is like in the movies. 206 00:10:38,036 --> 00:10:39,097 This way. 207 00:10:46,577 --> 00:10:47,638 Hey. 208 00:11:01,757 --> 00:11:03,024 In the movies, 209 00:11:03,757 --> 00:11:06,888 the two leads feel something and sparks fly around about now, 210 00:11:07,166 --> 00:11:08,330 and they kiss... 211 00:11:11,097 --> 00:11:12,198 Follow me. 212 00:11:12,896 --> 00:11:14,689 You almost broke my jaw. 213 00:11:22,276 --> 00:11:23,337 (Crime and Punishment) 214 00:11:30,516 --> 00:11:32,310 Who's there? Stop! 215 00:12:12,597 --> 00:12:13,756 I think they're gone. 216 00:12:13,757 --> 00:12:15,106 That was close. 217 00:12:15,467 --> 00:12:18,596 You went to all this trouble just to get a book? 218 00:12:18,597 --> 00:12:21,451 "Crime and Punishment"? Yes, we did commit a crime. 219 00:12:21,737 --> 00:12:24,828 What is this that's so important you'd do that? 220 00:12:35,646 --> 00:12:36,851 Listen carefully. 221 00:12:37,386 --> 00:12:39,272 You'll find out... 222 00:12:40,556 --> 00:12:41,793 what kind of a person I am. 223 00:12:42,627 --> 00:12:44,614 I saw this in a movie too. 224 00:13:14,686 --> 00:13:15,819 Sang Koo. 225 00:14:00,636 --> 00:14:04,283 Wait just a little bit. He's getting ready. 226 00:14:04,607 --> 00:14:06,049 I get it now. 227 00:14:06,507 --> 00:14:10,287 Why Mr. Go said what he did back then. 228 00:14:11,347 --> 00:14:12,746 You haven't experienced it yet. 229 00:14:12,747 --> 00:14:15,086 You think only cause and effect creates victims... 230 00:14:15,087 --> 00:14:18,015 and causes unjust, anger, and the will to kill. 231 00:14:18,016 --> 00:14:20,415 Even people who did nothing wrong in their lives... 232 00:14:20,416 --> 00:14:24,547 sometimes suffer for no reason in this world. 233 00:14:24,757 --> 00:14:26,295 - Don't come back. - What? 234 00:14:26,296 --> 00:14:29,594 Regardless of what happens to me, don't come close. 235 00:14:36,406 --> 00:14:37,746 Guilt... 236 00:14:38,536 --> 00:14:41,256 and rage. That's probably it. 237 00:14:42,906 --> 00:14:45,492 The reason he's so fixated on this fight. 238 00:14:45,577 --> 00:14:46,812 I don't know. 239 00:14:51,757 --> 00:14:52,817 It's a case. 240 00:14:53,156 --> 00:14:55,247 I got paid a lot in advance. 241 00:14:57,896 --> 00:15:00,826 I told you to stay out of today's trial. 242 00:15:00,827 --> 00:15:04,236 I expected this much ever since I took the case. 243 00:15:14,546 --> 00:15:17,606 Your daughter represents the victims? 244 00:15:18,117 --> 00:15:20,588 Yes. So I heard. 245 00:15:23,146 --> 00:15:25,072 You must feel uncomfortable. 246 00:15:25,587 --> 00:15:28,826 I guess I did something terrible to you and your daughter. 247 00:15:28,827 --> 00:15:30,125 Don't say that. 248 00:15:30,997 --> 00:15:34,984 I owe it to you that she's a lawyer. 249 00:15:35,396 --> 00:15:37,282 She's the only one that doesn't know that. 250 00:15:38,266 --> 00:15:39,637 Okay. 251 00:15:44,806 --> 00:15:45,836 A book? 252 00:15:45,837 --> 00:15:49,006 Yes. We'd made a list after Ms. Min had left. 253 00:15:49,007 --> 00:15:51,315 The book "Crime and Punishment" is missing. 254 00:15:51,646 --> 00:15:52,780 "Crime and Punishment"? 255 00:15:53,776 --> 00:15:56,528 "Crime and Punishment"... 256 00:15:56,617 --> 00:15:58,985 Shall I report the theft? 257 00:15:59,516 --> 00:16:00,969 With just a book? 258 00:16:03,627 --> 00:16:05,965 If she went to such lengths to get it, 259 00:16:06,556 --> 00:16:08,690 it must contain something big. 260 00:16:09,867 --> 00:16:12,338 If anyone were to know what that is... 261 00:16:14,536 --> 00:16:16,257 I can only think of one person. 262 00:16:37,697 --> 00:16:39,525 During police interrogation, 263 00:16:39,526 --> 00:16:41,565 the defendant said the rain suddenly gave him the urge to kill, 264 00:16:41,566 --> 00:16:44,696 He confessed that he followed Bae Man Ho into his house... 265 00:16:44,697 --> 00:16:47,336 and murdered him with a knife in the victim's kitchen. 266 00:16:47,337 --> 00:16:49,160 The defendant changed his statement. 267 00:16:49,237 --> 00:16:51,535 His initial statement was made against his will... 268 00:16:51,536 --> 00:16:53,184 due to the unfair treatment he was getting from the police. 269 00:16:54,306 --> 00:16:56,058 (Prosecutor's seat) 270 00:16:58,717 --> 00:16:59,946 These are Na Cheol Jin's shoes, 271 00:16:59,947 --> 00:17:02,357 and we collected them from his house after he turned himself in. 272 00:17:02,686 --> 00:17:05,128 We analyzed the dirt on his shoe soles. 273 00:17:05,457 --> 00:17:08,134 And it matched the soil in his front yard. 274 00:17:08,227 --> 00:17:11,245 And this is the defendant's medical record. 275 00:17:11,397 --> 00:17:12,496 It says he's been... 276 00:17:12,497 --> 00:17:14,733 receiving psychological treatment ever since he was in middle school. 277 00:17:14,796 --> 00:17:17,402 And he was diagnosed with intermittent explosive disorder. 278 00:17:17,697 --> 00:17:19,107 I will hand these in as evidence. 279 00:17:20,397 --> 00:17:22,166 They're all just circumstantial evidence. 280 00:17:22,167 --> 00:17:25,075 And the prosecution is mentioning his past mental illness... 281 00:17:25,076 --> 00:17:27,476 only because they couldn't find his exact motive for murder. 282 00:17:27,477 --> 00:17:29,446 He never met Yoon Sang Koo in his entire life, 283 00:17:29,447 --> 00:17:32,744 but he still stabbed him and fled. Do you consider that normal? 284 00:17:33,376 --> 00:17:35,446 Back when the defendant was in middle school, 285 00:17:35,447 --> 00:17:38,650 he got punished by his school for three assault incidents. 286 00:17:38,856 --> 00:17:40,115 He hit a schoolmate with a hammer... 287 00:17:40,116 --> 00:17:41,425 and got him hospitalized for three weeks. 288 00:17:41,556 --> 00:17:43,525 He hit a person in his eyes with a broom and made him go blind. 289 00:17:43,526 --> 00:17:44,726 And he stabbed a person with a mechanical pencil... 290 00:17:44,727 --> 00:17:45,963 and got him hospitalized for four weeks. 291 00:17:46,556 --> 00:17:49,466 Judging from these incidents, we can already assume... 292 00:17:49,467 --> 00:17:52,660 that he doesn't need a motive to suddenly become violent. 293 00:18:00,336 --> 00:18:02,075 He hammered a person and got him hospitalized for three weeks... 294 00:18:02,076 --> 00:18:03,519 and even made someone go blind? 295 00:18:03,876 --> 00:18:05,081 On top of that, a mechanical pencil... 296 00:18:05,546 --> 00:18:07,275 Imagine how hard he would've had to stab... 297 00:18:07,276 --> 00:18:09,045 to make someone get hospitalized for four weeks. 298 00:18:09,046 --> 00:18:11,055 But the point is, if he really injured those kids that badly, 299 00:18:11,056 --> 00:18:12,656 he should've received criminal punishment... 300 00:18:12,657 --> 00:18:14,226 instead of just getting disciplined by his school. 301 00:18:14,227 --> 00:18:16,420 But all he got was disciplinary action. 302 00:18:16,687 --> 00:18:17,795 Why do you think so? 303 00:18:17,796 --> 00:18:19,696 That's related to the fact that the school received... 304 00:18:19,697 --> 00:18:22,295 a huge donation right after those incidents broke out. 305 00:18:22,296 --> 00:18:24,365 - That's irrelevant to the case. - How is it not? 306 00:18:24,366 --> 00:18:26,736 The organization that made the specific donation... 307 00:18:27,566 --> 00:18:29,626 was a firm named SS Security. 308 00:18:29,766 --> 00:18:32,929 The director who works there is actually the president of the firm. 309 00:18:33,876 --> 00:18:35,010 And his name is Seo Dong Su. 310 00:18:35,447 --> 00:18:37,575 SS Security mainly focuses on... 311 00:18:37,576 --> 00:18:39,146 protecting and attending... 312 00:18:39,147 --> 00:18:41,545 Chairman Sung of Hankang Group. 313 00:18:41,546 --> 00:18:44,916 In other words, it's practically an affiliate of Hankang Group. 314 00:18:44,917 --> 00:18:46,085 That's only a speculation. 315 00:18:46,086 --> 00:18:47,686 There are a lot of other firms other than SS Security... 316 00:18:47,687 --> 00:18:50,364 that are in charge of Hankang Group's security. 317 00:18:50,786 --> 00:18:52,271 I should correct myself. 318 00:18:52,397 --> 00:18:53,496 To be exact, 319 00:18:53,497 --> 00:18:56,865 it's a firm that only carries out Chairman Sung's orders. 320 00:18:56,866 --> 00:18:59,595 They don't build security systems or guard factories. 321 00:18:59,596 --> 00:19:01,936 Counsel, what is your point? 322 00:19:01,937 --> 00:19:04,105 Why do you think SS Security made a donation... 323 00:19:04,106 --> 00:19:07,816 after the defendant did what he did when they're totally unrelated? 324 00:19:08,046 --> 00:19:11,519 Plus, the victims were given a huge amount of compensation. 325 00:19:11,677 --> 00:19:13,246 And here's something else to be suspicious about. 326 00:19:13,247 --> 00:19:16,029 Mr. Na Cheol Jin's father was unemployed back then. 327 00:19:16,187 --> 00:19:18,689 But he suddenly got a job at Hankang Chemicals, 328 00:19:18,786 --> 00:19:20,714 an affiliate of Hankang Group, as the head of security. 329 00:19:20,757 --> 00:19:22,125 Doesn't something smell fishy? 330 00:19:22,126 --> 00:19:25,496 To sum it up, the defendant wasn't the person... 331 00:19:25,657 --> 00:19:27,055 who committed all those crimes. 332 00:19:27,056 --> 00:19:28,666 It was actually his classmate... 333 00:19:28,667 --> 00:19:31,789 and the heir of Hankang Group, Sung Gi Jun. 334 00:19:34,167 --> 00:19:37,123 I'd like to request Seo Dong Su and Sung Gi Jun as witnesses. 335 00:19:37,366 --> 00:19:39,976 If the prosecution is going to use the defendant's past... 336 00:19:39,977 --> 00:19:41,624 as his motive for murder, 337 00:19:41,907 --> 00:19:45,348 we must address the actual truth behind the past incidents. 338 00:19:54,556 --> 00:19:56,756 Things won't turn out the way it did with Yoon Do Hee's case. 339 00:19:56,757 --> 00:19:57,825 I'm glad to hear that. 340 00:19:57,826 --> 00:19:59,960 That means the prosecution isn't going to fabricate any evidence. 341 00:20:00,427 --> 00:20:03,487 You're fighting against your dad. Will you be okay, Jae In? 342 00:20:03,796 --> 00:20:06,666 Or do you not care because you're willing to do whatever to win... 343 00:20:06,667 --> 00:20:08,035 just like Tae Rim? 344 00:20:08,036 --> 00:20:09,448 If it's going to help me reveal the truth, 345 00:20:09,907 --> 00:20:13,676 I can call every single person in my entire family. 346 00:20:13,677 --> 00:20:15,810 I'm sure Tae Rim doesn't care about the truth. 347 00:20:16,776 --> 00:20:20,629 How would an attorney know the truth anyway? He's not a deity. 348 00:20:20,647 --> 00:20:23,815 You're wrong. Sometimes, humans are also able to see the truth. 349 00:20:23,816 --> 00:20:26,615 The only problem is that it's very hard to see... 350 00:20:26,616 --> 00:20:28,656 because it passes by very quickly. 351 00:20:28,657 --> 00:20:30,125 Is using this criminal case... 352 00:20:30,126 --> 00:20:32,426 to pressure Hankang Group considered the truth? 353 00:20:32,427 --> 00:20:33,457 Prosecutor Kang. 354 00:20:33,826 --> 00:20:36,365 I thought you became a prosecutor because you wanted to be just. 355 00:20:36,366 --> 00:20:39,696 Do you seriously think Na Cheol Jin is the criminal? 356 00:20:39,697 --> 00:20:41,284 Well, I'm guessing you don't. 357 00:20:42,207 --> 00:20:45,430 That's exactly why I'm a prosecutor and you're an attorney. 358 00:20:46,207 --> 00:20:47,268 Bye, then. 359 00:20:50,247 --> 00:20:52,172 (B and G Law Firm CEO, Song Eun Hye) 360 00:20:54,747 --> 00:20:57,570 How does it feel to be back? 361 00:20:59,516 --> 00:21:00,722 I'm not back. 362 00:21:01,487 --> 00:21:03,412 Are you trying to tease me? 363 00:21:04,086 --> 00:21:08,423 You must've thought I'd be easy to please. I'm disappointed. 364 00:21:16,836 --> 00:21:18,035 I'm not trying to tease you. 365 00:21:18,036 --> 00:21:21,787 You must be very desperate seeing that you wanted to meet me. 366 00:21:23,806 --> 00:21:27,176 I'm surprised that Monster Pervert can be of help sometimes. 367 00:21:27,177 --> 00:21:28,485 I'll be honest with you. 368 00:21:29,187 --> 00:21:31,422 If you help us with this case, 369 00:21:31,487 --> 00:21:33,216 the chairman promised to have you reappointed, 370 00:21:33,217 --> 00:21:35,246 and you can stay until you reach... 371 00:21:35,487 --> 00:21:37,134 your age of retirement. 372 00:21:49,237 --> 00:21:50,957 This position was mine to begin with. 373 00:21:51,066 --> 00:21:52,272 Fine. 374 00:21:53,177 --> 00:21:54,340 Tell me what you want. 375 00:21:54,407 --> 00:21:58,023 I want "G" taken out from "B and G". 376 00:22:00,116 --> 00:22:01,986 Listen to me, Mr. Bang. 377 00:22:01,987 --> 00:22:04,345 If things go wrong, Hankang New Materials... 378 00:22:04,346 --> 00:22:07,653 and Sung Gi Jun might both end up getting ruined. 379 00:22:08,026 --> 00:22:12,354 I personally feel like I should be asking you for more. 380 00:22:16,096 --> 00:22:19,085 Sung Gi Jun is your nephew, right? 381 00:22:19,667 --> 00:22:21,563 I almost forgot about that. 382 00:22:29,576 --> 00:22:32,256 This is all I have. 383 00:22:39,257 --> 00:22:40,317 I'm sorry. 384 00:22:41,016 --> 00:22:43,531 I was shameless enough to hide this from you. 385 00:22:46,126 --> 00:22:49,114 But I acted like I was a woman of conscience, a superior, 386 00:22:50,326 --> 00:22:52,501 and someone who had nothing to do with the case. 387 00:22:54,536 --> 00:22:55,597 I'm sorry. 388 00:22:56,467 --> 00:22:57,703 I'm really sorry. 389 00:23:03,007 --> 00:23:04,417 Just let her leave for now. 390 00:23:12,356 --> 00:23:13,933 (Attorney, Yoon Sang Koo) 391 00:23:29,637 --> 00:23:30,667 Did you hear? 392 00:23:31,407 --> 00:23:33,261 - Yes. - Where's Ms. Min? 393 00:23:33,407 --> 00:23:35,818 She apologized and left. 394 00:23:36,076 --> 00:23:37,415 What's the point of apologizing at this point? 395 00:23:38,217 --> 00:23:40,647 She apologized? How brazen of her. 396 00:23:40,947 --> 00:23:43,903 She acted like she was so great and conscientious. 397 00:23:44,816 --> 00:23:47,361 I thought I met the love of my life without even knowing that. 398 00:23:47,616 --> 00:23:49,325 I'm sure it was really hard for her. 399 00:23:49,326 --> 00:23:52,211 Even so, what she did was wrong. 400 00:23:53,897 --> 00:23:55,496 Imagine how hard it must've been for Monster Pervert. 401 00:23:55,497 --> 00:23:57,065 He ended up getting all the blame. 402 00:23:57,066 --> 00:23:59,236 Dae Han kept badmouthing him without even thinking... 403 00:23:59,237 --> 00:24:00,606 about all the things that he did. 404 00:24:01,096 --> 00:24:02,477 He even used me. 405 00:24:03,066 --> 00:24:05,715 I'm going to call my sister and tell her to get a divorce. 406 00:24:06,276 --> 00:24:09,130 You should forgive Ms. Min. 407 00:24:10,276 --> 00:24:11,378 Why should I? 408 00:24:12,116 --> 00:24:14,986 I get that Dae Han saved her from becoming a juvenile criminal. 409 00:24:14,987 --> 00:24:17,315 But she still shouldn't have done that. 410 00:24:17,887 --> 00:24:18,948 I can... 411 00:24:20,086 --> 00:24:21,186 never forgive her. 412 00:24:21,187 --> 00:24:25,864 I'm saying this because you're the one and only person... 413 00:24:27,197 --> 00:24:29,020 that can embrace Ms. Min. 414 00:24:30,366 --> 00:24:31,531 Then what about you? 415 00:24:32,897 --> 00:24:34,236 Can you forgive your dad? 416 00:24:36,366 --> 00:24:37,438 See? 417 00:24:37,866 --> 00:24:40,278 Why would you ask me to do something you can't even do yourself? 418 00:24:41,576 --> 00:24:43,121 I can't agree with his ways, 419 00:24:44,876 --> 00:24:46,318 but I'm trying to understand him. 420 00:24:48,447 --> 00:24:51,507 I don't know if he's being loyal or trying to repay his thanks, 421 00:24:52,387 --> 00:24:53,900 but it's because he believes in something. 422 00:24:54,727 --> 00:24:58,570 Even though that made his heart ache so much, 423 00:24:59,197 --> 00:25:00,464 he just chose to hold it in. 424 00:25:01,497 --> 00:25:03,319 He couldn't meet the people he missed. 425 00:25:04,066 --> 00:25:06,230 He couldn't follow his own conscience. 426 00:25:07,237 --> 00:25:11,049 But he couldn't ignore the kindness that was given to him. 427 00:25:12,637 --> 00:25:13,976 He probably never thought... 428 00:25:13,977 --> 00:25:17,583 he'd end up in such a complicated relationship. 429 00:25:18,977 --> 00:25:20,562 He probably never knew... 430 00:25:21,316 --> 00:25:23,986 that it would end up tormenting him for the rest of his life. 431 00:25:23,987 --> 00:25:26,355 (Mr. Go and Yoo Ra) 432 00:25:27,187 --> 00:25:30,936 He probably didn't have any other choice but to walk that road... 433 00:25:31,657 --> 00:25:33,553 even though he knew it was wrong... 434 00:25:34,427 --> 00:25:37,177 because human beings can be very weak. 435 00:25:37,997 --> 00:25:41,026 (B and G Law Firm CEO, Bang Dae Han) 436 00:25:44,977 --> 00:25:46,861 That's why we need the law. 437 00:25:47,576 --> 00:25:49,771 Humans are foolish, emotional, 438 00:25:50,707 --> 00:25:52,809 and we constantly repeat the same mistakes. 439 00:25:53,546 --> 00:25:55,813 Thus, we have no right to judge other people. 440 00:26:00,316 --> 00:26:03,448 We need to judge people based on the law and evidence. 441 00:26:04,086 --> 00:26:06,115 We might end up freeing a murderer... 442 00:26:06,457 --> 00:26:09,176 and punishing a person who was wrongly framed. 443 00:26:09,997 --> 00:26:11,511 But if we live without the law, 444 00:26:12,096 --> 00:26:14,950 the society we live in won't be able to exist. 445 00:26:21,007 --> 00:26:22,545 What? Where's Mr. Yoon? 446 00:26:22,546 --> 00:26:23,783 He just left. 447 00:26:23,876 --> 00:26:26,040 He kept writing stuff on his notepad and suddenly left. 448 00:26:26,417 --> 00:26:27,716 Maybe he's in a hurry to go somewhere. 449 00:26:27,717 --> 00:26:29,216 Jae In, you've become so mature. 450 00:26:29,217 --> 00:26:31,115 That was such a touching speech. 451 00:26:31,116 --> 00:26:33,073 It wasn't for you guys to hear. 452 00:26:57,647 --> 00:26:59,192 It's been rough, right? 453 00:27:03,187 --> 00:27:05,041 I can't agree with it, 454 00:27:06,657 --> 00:27:08,202 but I'll try to understand. 455 00:27:15,126 --> 00:27:18,114 When your heart breaks to pieces... 456 00:27:19,697 --> 00:27:20,768 I... 457 00:27:23,667 --> 00:27:25,181 Please stop crying. 458 00:27:26,036 --> 00:27:30,404 I'll love you more. 459 00:27:32,947 --> 00:27:34,770 So please don't cry. 460 00:27:34,816 --> 00:27:36,496 What on earth... 461 00:27:38,016 --> 00:27:39,944 Are you all right? 462 00:27:40,657 --> 00:27:41,686 My goodness. 463 00:27:41,687 --> 00:27:45,262 I guess you don't know how strong you are. 464 00:27:45,596 --> 00:27:47,055 I'm really... 465 00:27:47,056 --> 00:27:49,565 I'm fine. I'm sure I'll recover. 466 00:27:49,566 --> 00:27:50,795 I'm so sorry. 467 00:27:50,796 --> 00:27:53,270 You sure you're okay? Stay with me. 468 00:27:54,237 --> 00:27:56,225 I'm really sorry. 469 00:28:05,876 --> 00:28:07,185 This should do it. 470 00:28:11,856 --> 00:28:14,463 If you take care of this, we'll hire you officially. 471 00:28:14,487 --> 00:28:15,764 Do it properly. 472 00:28:28,507 --> 00:28:31,421 This is the raincoat found in the defendant's vehicle. 473 00:28:31,536 --> 00:28:32,813 As you can see, 474 00:28:33,076 --> 00:28:36,373 bloodstains were found here, here, and here. 475 00:28:36,806 --> 00:28:38,218 The DNA report proved that... 476 00:28:38,846 --> 00:28:41,247 the blood matched the blood of Bae Man Ho. 477 00:28:42,086 --> 00:28:44,177 Could there be a more conclusive evidence? 478 00:28:44,717 --> 00:28:47,436 We call it "dropped from the sky." 479 00:28:47,687 --> 00:28:49,849 When evidence just appears out of the blue. 480 00:28:49,856 --> 00:28:53,844 The evidence submitted by the prosecutors are just like that. 481 00:28:53,927 --> 00:28:57,095 The material evidence, which was nowhere to be found... 482 00:28:57,096 --> 00:28:58,951 for months after the confession suddenly appeared. 483 00:28:59,036 --> 00:29:02,906 Does it mean that the police... 484 00:29:02,907 --> 00:29:04,636 forgot to check the trunk until now? 485 00:29:04,637 --> 00:29:07,605 Maybe they didn't have the car key and called for a locksmith... 486 00:29:07,606 --> 00:29:10,406 who happened to be traveling Europe, so they had to go find him. 487 00:29:10,407 --> 00:29:13,646 Or maybe they waited for him at the airport all day. 488 00:29:13,647 --> 00:29:16,315 - Attorney. - It doesn't make any sense. 489 00:29:16,316 --> 00:29:20,716 So the defandant has been keeping this piece of evidence? 490 00:29:20,717 --> 00:29:24,226 It reminds me of Yoon Do Hee, who was proved innocence. 491 00:29:24,227 --> 00:29:27,156 Coincidentally, Prosecutor Kang was in that case also. 492 00:29:27,157 --> 00:29:31,288 This is a gross lack of imagination, I should say. 493 00:29:31,866 --> 00:29:35,305 If I may explain why it took so long to hand in the evidence, 494 00:29:35,306 --> 00:29:37,006 the defendant scrapped his car... 495 00:29:37,007 --> 00:29:39,345 after committing the crime. 496 00:29:39,637 --> 00:29:43,146 But the broker decided that the car was still in good shape... 497 00:29:43,147 --> 00:29:44,928 and sold the car to an exporting company. 498 00:29:45,316 --> 00:29:48,045 The police were after the salvage yards only. 499 00:29:48,046 --> 00:29:51,282 They found out later that the car became an illegal export. 500 00:29:51,447 --> 00:29:53,386 That's why it took so long to retrieve the car. 501 00:29:53,387 --> 00:29:56,785 I guess export cars these days are fixed without checking a trunk. 502 00:29:56,786 --> 00:29:58,456 Even though there could be expensive jewelry... 503 00:29:58,457 --> 00:30:01,125 or a large amount of drugs. 504 00:30:01,126 --> 00:30:03,226 Considering the defendant's own confession... 505 00:30:03,227 --> 00:30:05,436 and the newly-acquired evidence, 506 00:30:05,437 --> 00:30:09,321 there can't be any doubt that the defendant committed the crime. 507 00:30:33,497 --> 00:30:36,248 Witness, you were a supervisor at a company... 508 00:30:36,296 --> 00:30:39,356 called SS Security 14 years ago, is that correct? 509 00:30:39,997 --> 00:30:40,996 Yes. 510 00:30:40,997 --> 00:30:44,098 After the school violence incident involving the defendant, 511 00:30:44,977 --> 00:30:48,789 SS Security made a donation to the school. 512 00:30:49,447 --> 00:30:50,786 Do you admit it? 513 00:30:51,477 --> 00:30:53,537 - Yes. - Could you explain why? 514 00:30:53,816 --> 00:30:55,585 Back then, Sung Gi Jun, Hankang Group's heir, 515 00:30:55,586 --> 00:30:59,192 was attending that school. 516 00:30:59,356 --> 00:31:00,727 I made a donation... 517 00:31:02,126 --> 00:31:03,486 on behalf of the CEO of Hankang Group. 518 00:31:03,487 --> 00:31:05,145 Why did he ask you to make a donation... 519 00:31:05,957 --> 00:31:08,645 right after the school violence incident? 520 00:31:08,967 --> 00:31:10,028 I don't know. 521 00:31:11,467 --> 00:31:12,565 A coincidence, maybe. 522 00:31:12,566 --> 00:31:15,596 Then why did he pay compensation to the kids who got assaulted? 523 00:31:17,066 --> 00:31:19,241 Isn't it because the assaulter was not Na Cheol Jin, 524 00:31:19,907 --> 00:31:21,676 but actually Sung Gi Jun? 525 00:31:21,677 --> 00:31:25,283 I heard that Sung Gi Jun felt bad for his friend, Na Cheol Jin, 526 00:31:25,447 --> 00:31:27,538 and asked his father to pay for compensation. 527 00:31:29,147 --> 00:31:30,351 Mr. Seo Dong Su. 528 00:31:33,316 --> 00:31:36,006 Do you know what will happen if you lie under oath? 529 00:31:36,086 --> 00:31:38,394 I'll be punished for perjury. 530 00:32:03,487 --> 00:32:08,092 Are you not the father of my colleague, Seo Jae In? 531 00:32:12,397 --> 00:32:14,045 - I am. - Witness. 532 00:32:14,296 --> 00:32:18,125 In 2005, You were the major witness... 533 00:32:18,126 --> 00:32:21,166 in the case where Sung Gi Jun, was charged for assault... 534 00:32:21,167 --> 00:32:22,565 on his middle school teacher, Jang Min Ho. Weren't you? 535 00:32:22,566 --> 00:32:25,335 Objection, your honor. It's irrelevant to the case. 536 00:32:25,336 --> 00:32:27,294 It's relevant. 537 00:32:27,776 --> 00:32:29,630 Witness, please answer my question. 538 00:32:31,346 --> 00:32:32,407 I was. 539 00:32:32,516 --> 00:32:36,329 You didn't show up to testify but fled to China. 540 00:32:36,447 --> 00:32:40,416 After that, a different witness changed his statement. 541 00:32:40,417 --> 00:32:42,210 So you were no longer included as a major witness. 542 00:32:42,326 --> 00:32:46,005 But soon after, Hankang Group was accused of embezzlement... 543 00:32:46,227 --> 00:32:48,525 and tax evasion, in which you were involved. 544 00:32:48,526 --> 00:32:51,765 So you had to postpone your return indefinitely. 545 00:32:51,766 --> 00:32:52,899 Am I right? 546 00:32:52,937 --> 00:32:54,396 It's all in the past. 547 00:32:54,397 --> 00:32:56,941 Yes. It's past the statute of limitations. 548 00:32:57,266 --> 00:33:00,075 It's because you refused to testify and ran away. 549 00:33:00,076 --> 00:33:02,930 Attorney, where are you going with this? 550 00:33:02,977 --> 00:33:05,800 - Nowhere. - Excuse me? 551 00:33:06,477 --> 00:33:09,845 It's apparent that the witness will never tell the truth. 552 00:33:09,846 --> 00:33:12,015 It means that I'll give up questioning. 553 00:33:12,016 --> 00:33:15,941 For 14 years, in the name of loyalty, 554 00:33:16,326 --> 00:33:18,256 the witness abandoned his only daughter... 555 00:33:18,257 --> 00:33:22,449 and is brazenly lying under oath without any trace of guilt. 556 00:33:22,766 --> 00:33:24,365 What truth will I get by questioning him? 557 00:33:24,366 --> 00:33:25,966 Your honor, he's insulting the witness. 558 00:33:25,967 --> 00:33:27,955 Attorney, that's enough. 559 00:33:31,667 --> 00:33:32,840 That'll be all. 560 00:33:36,647 --> 00:33:38,746 Mr. Sung was unable to make an appearance today... 561 00:33:38,747 --> 00:33:40,807 because of an imperative business matter. 562 00:33:41,177 --> 00:33:42,970 He sent his apology and asked to be excused. 563 00:33:43,147 --> 00:33:45,115 Prosecution, any questions? 564 00:33:45,116 --> 00:33:46,219 No, your honor. 565 00:33:46,516 --> 00:33:48,722 Witness, you may step down. 566 00:34:00,096 --> 00:34:01,889 May I say a word? 567 00:34:02,967 --> 00:34:05,105 If there are no objections from both sides... 568 00:34:05,106 --> 00:34:06,209 No, your honor. 569 00:34:06,677 --> 00:34:07,841 No, your honor. 570 00:34:13,177 --> 00:34:15,000 I believe we all continue living, 571 00:34:16,316 --> 00:34:18,933 because we all have something to lean on. 572 00:34:20,017 --> 00:34:22,974 Some people depend on money while others on people. 573 00:34:23,026 --> 00:34:24,118 And some... 574 00:34:25,626 --> 00:34:27,274 depend on their principles. 575 00:34:29,967 --> 00:34:33,087 For a long time, I lived as a soldier. 576 00:34:36,166 --> 00:34:37,681 I thought that, as long as I lived for my country, 577 00:34:38,407 --> 00:34:40,055 I was a good husband... 578 00:34:41,976 --> 00:34:44,345 and a good father. 579 00:34:45,976 --> 00:34:47,872 But my wife got sick. 580 00:34:48,077 --> 00:34:51,075 And I was dismissed by the army for a trivial mistake. 581 00:34:51,746 --> 00:34:53,126 Since then I... 582 00:34:56,157 --> 00:34:58,393 became dependant on something else. 583 00:34:59,996 --> 00:35:01,912 I'm sorry to say this... 584 00:35:02,726 --> 00:35:05,518 in front of Seo Jae In, my only flesh and blood, 585 00:35:05,896 --> 00:35:07,544 but even if i'm wrong, 586 00:35:08,666 --> 00:35:10,489 I just can't give it up. 587 00:35:11,106 --> 00:35:12,683 Because, giving it up is the same as... 588 00:35:15,106 --> 00:35:18,650 repudiating my whole life. 589 00:35:21,347 --> 00:35:22,788 I'll be losing... 590 00:35:25,257 --> 00:35:26,729 a reason to live. 591 00:35:29,927 --> 00:35:32,017 This is what I wanted to say. 592 00:35:33,097 --> 00:35:34,569 Thank you for listening. 593 00:35:52,276 --> 00:35:53,379 So, 594 00:35:54,077 --> 00:35:57,815 did you find out what Ms. Min leaked? 595 00:35:57,816 --> 00:36:01,185 I didn't have to. I already know. 596 00:36:02,387 --> 00:36:04,591 It can't be anything else. 597 00:36:05,157 --> 00:36:06,156 What do you mean? 598 00:36:06,157 --> 00:36:08,525 When Hankang Group tried to get rid of me, 599 00:36:08,526 --> 00:36:10,966 I kept with me a secret that can blow up Hankang Group. 600 00:36:10,967 --> 00:36:13,955 I, too, have been waiting for the right time. 601 00:36:14,597 --> 00:36:18,274 It's about a kid named Yoo Ra who died three years ago. 602 00:36:18,606 --> 00:36:21,636 There's an audio file with the testimony of... 603 00:36:21,637 --> 00:36:23,502 Mr. Han, the safety manager. 604 00:36:25,347 --> 00:36:28,116 - It can't be... - Don't you worry. 605 00:36:28,117 --> 00:36:30,346 There's no way Monster Pervert will use it. 606 00:36:30,347 --> 00:36:31,716 The moment he reveals it to the world, 607 00:36:31,717 --> 00:36:35,158 his life as a lawyer is over. 608 00:36:43,697 --> 00:36:45,725 You have a visitor. 609 00:36:49,507 --> 00:36:51,906 - CEO Bang. - He's no longer a CEO. 610 00:36:52,336 --> 00:36:55,325 I heard you've been hiking since you were replaced. 611 00:36:55,606 --> 00:36:57,049 You're still in the dark. 612 00:36:57,347 --> 00:36:59,818 I returned to B and G a few days ago. 613 00:36:59,847 --> 00:37:02,486 So did you come here hoping for a congratulation? 614 00:37:02,487 --> 00:37:04,506 Would I expect something like that? 615 00:37:04,646 --> 00:37:07,089 I'm here to warn you, for old time's sake. 616 00:37:07,316 --> 00:37:09,556 The recording Ms. Min gave you. 617 00:37:09,557 --> 00:37:13,204 Don't forget how you got that. 618 00:37:13,956 --> 00:37:15,096 What do you mean? 619 00:37:15,097 --> 00:37:16,672 A recording? What does he mean? 620 00:37:16,867 --> 00:37:18,596 I don't know. Do you? 621 00:37:18,597 --> 00:37:20,184 I haven't a clue. 622 00:37:21,197 --> 00:37:23,165 I don't care if you know or not. 623 00:37:23,166 --> 00:37:26,176 I knew you were digging since the girl died. 624 00:37:26,177 --> 00:37:29,375 That's why I took you off the Bongsari team... 625 00:37:29,376 --> 00:37:32,116 and put you on Hankang New Materials. 626 00:37:32,117 --> 00:37:34,245 Just in case this happened. 627 00:37:34,246 --> 00:37:35,946 How can you transfer a lawyer... 628 00:37:35,947 --> 00:37:37,915 when there's a conflict of interest? 629 00:37:37,916 --> 00:37:39,855 A settlement was being discussed, 630 00:37:39,856 --> 00:37:41,386 so nobody cared. 631 00:37:41,387 --> 00:37:42,756 Not even you. 632 00:37:42,757 --> 00:37:45,025 There were no more trial dates after that. 633 00:37:45,026 --> 00:37:46,056 What are you doing? 634 00:37:46,057 --> 00:37:47,995 You have a duty to keep... 635 00:37:47,996 --> 00:37:50,336 your client's information confidential. 636 00:37:50,597 --> 00:37:52,466 As a lawyer of Hankang New Materials, 637 00:37:52,467 --> 00:37:53,866 what you came to know... 638 00:37:53,867 --> 00:37:57,266 while you were retained cannot be used against them. 639 00:37:57,936 --> 00:37:59,656 Can we not use it then? 640 00:38:02,276 --> 00:38:03,806 With Ms. Song's influence, 641 00:38:03,807 --> 00:38:06,939 you'll lose your license to practice in no time. 642 00:38:07,376 --> 00:38:09,302 Go Tae Rim who isn't a lawyer? 643 00:38:09,517 --> 00:38:11,856 Would that mean anything anymore? 644 00:38:36,347 --> 00:38:40,334 (Counsel) 645 00:38:48,617 --> 00:38:50,625 When Cosma A is produced, 646 00:38:50,626 --> 00:38:54,407 they admit that TPX Gamma is extracted as a byproduct, 647 00:38:54,726 --> 00:38:57,137 but based on a forged environmental report, 648 00:38:57,226 --> 00:38:59,736 they insist nothing was leaked outside. 649 00:38:59,737 --> 00:39:01,621 This is a report on Bongsari's... 650 00:39:01,697 --> 00:39:04,416 water and soil from the same laboratory. 651 00:39:04,606 --> 00:39:07,563 Of course, it's the untouched original. 652 00:39:08,436 --> 00:39:10,676 How can we be sure that's not the forged one? 653 00:39:10,677 --> 00:39:13,458 Right. I knew you would say that. 654 00:39:13,947 --> 00:39:17,418 That's why I will explain how this is the original. 655 00:39:17,987 --> 00:39:19,634 (Counsel) 656 00:39:21,956 --> 00:39:23,525 This document shows... 657 00:39:23,526 --> 00:39:27,030 how much Cosma A Hankang New Materials exported over four years. 658 00:39:27,356 --> 00:39:29,366 You can see that in the last two years, 659 00:39:29,367 --> 00:39:32,426 the amount of Cosma A produced almost doubled. 660 00:39:32,467 --> 00:39:35,938 But the volume of waste facilities remained the same. 661 00:39:36,367 --> 00:39:39,306 Below is the amount of TPX Gamma... 662 00:39:39,307 --> 00:39:41,160 found in the soil and water. 663 00:39:41,776 --> 00:39:43,875 From the factory's opening until two years ago, 664 00:39:43,876 --> 00:39:46,010 nothing was found in the samples. 665 00:39:46,276 --> 00:39:47,975 In the past two years, 666 00:39:47,976 --> 00:39:50,216 with the waste facilities failing to keep up with... 667 00:39:50,217 --> 00:39:54,647 production due to increased exports, TPX Gamma started to show up. 668 00:39:55,117 --> 00:39:57,355 The waste facilities were designed... 669 00:39:57,356 --> 00:39:58,826 from the get go... 670 00:39:58,827 --> 00:40:01,725 under the assumption that production would increase. 671 00:40:01,726 --> 00:40:04,665 As a lawyer who represented Hankang New Materials at the time... 672 00:40:04,666 --> 00:40:07,789 and persuaded the villagers who were against the factory being built, 673 00:40:08,336 --> 00:40:09,881 Mr. Go Tae Rim... 674 00:40:10,507 --> 00:40:12,948 would know that better than anyone. 675 00:40:13,237 --> 00:40:16,605 Just because he changed sides, mentioning a facility's capacity... 676 00:40:16,606 --> 00:40:19,193 and submitting a fabricated report... 677 00:40:19,546 --> 00:40:21,226 would be just too shameless. 678 00:40:23,017 --> 00:40:25,815 Bongsari residents requested to... 679 00:40:25,816 --> 00:40:28,331 look around the facilities with experts. 680 00:40:28,757 --> 00:40:32,713 But the company is refusing, stating there are trade secrets. 681 00:40:34,856 --> 00:40:36,966 For a just ruling, 682 00:40:36,967 --> 00:40:40,707 I request that the court order counsel to grant our request. 683 00:40:53,017 --> 00:40:54,253 Did you see that? 684 00:40:55,077 --> 00:40:58,177 Monster Pervert wasn't able to say a word. 685 00:40:58,447 --> 00:41:02,286 Do you think Tae Rim won't use what he has? 686 00:41:02,287 --> 00:41:03,461 He won't. 687 00:41:04,827 --> 00:41:08,711 His license isn't just a source of income to him. 688 00:41:08,757 --> 00:41:10,895 It's the only thing that allows the twisted, 689 00:41:10,896 --> 00:41:14,028 arrogant fool to be acknowledged in society. 690 00:41:14,436 --> 00:41:17,661 He can never give that up. 691 00:41:17,907 --> 00:41:20,483 That alone doesn't comfort me. 692 00:41:33,887 --> 00:41:36,431 Will you stop pacing? You're getting on my nerves. 693 00:41:43,666 --> 00:41:47,035 I said stop. I can't concentrate. 694 00:41:47,896 --> 00:41:50,339 I don't think you can anyway. 695 00:41:50,606 --> 00:41:52,110 I just got a call. 696 00:41:52,376 --> 00:41:54,636 The criminal trial and Hankang's civil trial... 697 00:41:54,637 --> 00:41:56,429 are on the same day and time. 698 00:42:02,109 --> 00:42:04,519 I don't know what your lawyer said, 699 00:42:05,249 --> 00:42:08,381 but I believe you should pay for what you did. 700 00:42:08,948 --> 00:42:10,093 I really... 701 00:42:13,129 --> 00:42:14,128 didn't kill. 702 00:42:14,129 --> 00:42:17,147 People only see and believe what they want. 703 00:42:17,598 --> 00:42:20,484 Sometimes, murderers deny that... 704 00:42:20,499 --> 00:42:22,268 they killed someone, 705 00:42:22,269 --> 00:42:24,771 but eventually, they believe it. 706 00:42:25,468 --> 00:42:28,038 It wasn't me. I really... 707 00:42:28,039 --> 00:42:31,923 This is no place for confessions or conscience. 708 00:42:36,548 --> 00:42:38,579 We speak with evidence. 709 00:42:39,348 --> 00:42:42,480 All the evidence points to you. 710 00:42:42,818 --> 00:42:43,952 And you didn't do it? 711 00:42:44,919 --> 00:42:45,990 It wasn't you? 712 00:42:49,559 --> 00:42:51,104 Then prove it. 713 00:42:51,399 --> 00:42:53,841 Why was this in your car? 714 00:42:53,868 --> 00:42:56,038 If you have an alibi, what did you do and where? 715 00:42:56,039 --> 00:42:57,789 Who can corroborate it for you? 716 00:42:59,098 --> 00:43:00,201 Things like that. 717 00:43:01,638 --> 00:43:03,772 Your lawyer is just using you. 718 00:43:04,079 --> 00:43:05,655 Just to win his case, 719 00:43:06,448 --> 00:43:08,333 he's trying to get Sung Gi Jun involved. 720 00:43:10,318 --> 00:43:12,277 As long as you don't mention Mr. Sung, 721 00:43:12,278 --> 00:43:14,188 whether you're cleared or change your statement, 722 00:43:14,189 --> 00:43:15,631 he won't care. 723 00:43:15,859 --> 00:43:17,847 I hear you were together that day. 724 00:43:19,528 --> 00:43:21,651 You did a lot of things for us. 725 00:43:21,729 --> 00:43:24,746 Gong Sang Pyo, Jung Ji Hoon. Do you remember them? 726 00:43:25,928 --> 00:43:29,398 One is still in the hospital with a stab wound in his left side. 727 00:43:29,399 --> 00:43:32,634 The other's in rehab after he broke a leg. 728 00:43:33,539 --> 00:43:36,424 I did all that because Mr. Sung told me to... 729 00:43:37,539 --> 00:43:39,743 You know that's hard to prove. 730 00:43:40,979 --> 00:43:45,275 Instead, I kept photos of you somewhere safe. 731 00:43:45,379 --> 00:43:49,129 Can I believe you'll keep your word? 732 00:43:51,258 --> 00:43:52,320 You should. 733 00:43:54,888 --> 00:43:57,227 I heard your father will be promoted soon. 734 00:43:57,629 --> 00:43:58,689 Congratulations. 735 00:43:58,928 --> 00:44:00,854 He raised his son well. 736 00:44:28,158 --> 00:44:29,981 Everything's fine at lock-up. 737 00:44:30,629 --> 00:44:32,864 It's nothing, really. 738 00:44:33,129 --> 00:44:35,231 Why was I so scared back then? 739 00:44:36,968 --> 00:44:39,131 Can you handle a man his age? 740 00:44:47,178 --> 00:44:48,652 I forgot. 741 00:44:49,249 --> 00:44:50,999 You worked for Mr. Seo, right? 742 00:44:51,519 --> 00:44:53,887 Will you go back to him after my dad dies? 743 00:44:54,848 --> 00:44:56,508 Or will you stay with me? 744 00:45:01,028 --> 00:45:02,573 I'll do as you say. 745 00:45:04,859 --> 00:45:07,404 Good. You must have ambition. 746 00:45:07,769 --> 00:45:09,170 Look at Kang Gi Seok. 747 00:45:09,298 --> 00:45:12,122 He's trying so hard to get to Hankang. 748 00:45:15,609 --> 00:45:17,844 How about I go to the courthouse tomorrow? 749 00:45:19,079 --> 00:45:20,933 As a spectator, not the accused. 750 00:46:39,729 --> 00:46:41,438 (I'm a scumbag!) 751 00:46:46,098 --> 00:46:48,197 You messed with the wrong guy. 752 00:46:48,198 --> 00:46:52,185 I, Yoon Sang Koo, always make sure I get my revenge. 753 00:46:53,709 --> 00:46:55,108 Defendant. 754 00:46:55,109 --> 00:46:58,777 What were you doing around 11:50pm... 755 00:46:58,778 --> 00:47:00,347 on November 15, 2018? 756 00:47:00,348 --> 00:47:02,099 (Witness) 757 00:47:03,448 --> 00:47:05,478 About 10 minutes after the estimated time of the incident, 758 00:47:05,479 --> 00:47:08,088 you were caught on a CCTV camera... 759 00:47:08,089 --> 00:47:10,987 that's located 500m away from Bae Man Ho's house. 760 00:47:10,988 --> 00:47:13,288 Additionally, the police found a raincoat in his car... 761 00:47:13,289 --> 00:47:15,027 that had the victim's bloodstains. 762 00:47:15,028 --> 00:47:18,191 And the defendant keeps pleading the Fifth because he has no alibi. 763 00:47:19,598 --> 00:47:21,367 If we take all of this into consideration, 764 00:47:21,368 --> 00:47:23,842 we can't help but deny that the defendant was the murderer. 765 00:47:24,638 --> 00:47:26,256 Defendant, do you know me? 766 00:47:27,008 --> 00:47:29,168 - Yes. - Of course, you do. 767 00:47:29,169 --> 00:47:30,478 You showed up as my chauffeur... 768 00:47:30,479 --> 00:47:32,338 and stabbed me on my stomach. 769 00:47:32,339 --> 00:47:33,718 If I could have things my way... 770 00:47:33,979 --> 00:47:35,277 Mr. Yoon. 771 00:47:35,278 --> 00:47:36,793 I'm sorry. 772 00:47:36,879 --> 00:47:41,349 Defendant, do you know Sung Gi Jun, the man sitting over there? 773 00:47:42,649 --> 00:47:43,823 Objection. 774 00:47:45,218 --> 00:47:46,496 Let me change my question. 775 00:47:46,888 --> 00:47:48,527 Defendant. 776 00:47:48,528 --> 00:47:51,074 Do you remember the nickname you had back when you were in middle school? 777 00:47:52,399 --> 00:47:54,197 - No. - I thought so. 778 00:47:54,198 --> 00:47:56,838 So I asked a couple of your classmates from back then. 779 00:47:56,839 --> 00:48:00,268 And they told me that you used to be called "Minion" and "Can Trash". 780 00:48:00,269 --> 00:48:02,208 I asked them what they both meant. 781 00:48:02,209 --> 00:48:03,808 Minion was the same thing as "slave". 782 00:48:03,809 --> 00:48:06,447 And Can Trash was just another way of calling you a trash can... 783 00:48:06,448 --> 00:48:08,277 by flipping the word backward. 784 00:48:08,278 --> 00:48:09,927 Do you remember now? 785 00:48:10,948 --> 00:48:12,596 This is getting interesting. 786 00:48:12,948 --> 00:48:14,347 Yes, I remember. 787 00:48:14,348 --> 00:48:17,018 To sum everything up, Sung Gi Jun was his boss, 788 00:48:17,019 --> 00:48:18,657 and he was Sung Gi Jun's minion... 789 00:48:18,658 --> 00:48:20,728 and trash can. 790 00:48:20,729 --> 00:48:21,887 Objection, Your Honor. 791 00:48:21,888 --> 00:48:24,712 He's stalling for time by mentioning things that are irrelevant. 792 00:48:24,999 --> 00:48:27,567 Counsel, please focus on the case. 793 00:48:27,568 --> 00:48:28,598 I'm sorry. 794 00:48:29,169 --> 00:48:31,611 I'll tell you why I suddenly started talking about his nickname. 795 00:48:31,638 --> 00:48:33,637 The defendant, Na Cheol Jin, 796 00:48:33,638 --> 00:48:36,407 never committed any type of assault back when he was in middle school. 797 00:48:36,408 --> 00:48:38,777 But he was used as Sung Gi Jun's minion and trash can... 798 00:48:38,778 --> 00:48:42,971 to cover up for Sung Gi Jun's crimes. 799 00:48:43,249 --> 00:48:45,717 And I'd like to point out that it's highly possible... 800 00:48:45,718 --> 00:48:48,117 that the same thing happened with Bae Man Ho's murder. 801 00:48:48,118 --> 00:48:49,248 He's only making a speculation, Your Honor. 802 00:48:49,249 --> 00:48:50,659 Do you really think so? 803 00:49:00,528 --> 00:49:01,765 That little... 804 00:49:23,658 --> 00:49:25,487 What's Chairman Sung doing here? 805 00:49:25,488 --> 00:49:27,137 I suggested that he should come. 806 00:49:27,359 --> 00:49:28,934 I told him that he'll regret it if he doesn't. 807 00:49:32,928 --> 00:49:35,597 Let's say the plaintiff is correct... 808 00:49:35,598 --> 00:49:38,730 and TPX Gamma got detected from the water and soil. 809 00:49:38,999 --> 00:49:42,265 But here's the question. Is that really a harmful substance? 810 00:49:42,908 --> 00:49:45,907 There's not a single thesis or theory in this entire world... 811 00:49:45,908 --> 00:49:49,206 that says TPX Gamma is hazardous to the human body. 812 00:49:49,948 --> 00:49:53,248 Moreover, only 7 people died over the course of 3 years. 813 00:49:53,249 --> 00:49:55,447 The number of deaths compared to the population isn't even... 814 00:49:55,448 --> 00:49:58,858 that high when compared to the average deaths of other areas. 815 00:49:58,859 --> 00:50:02,702 Therefore, nothing's been clearly proved. 816 00:50:06,298 --> 00:50:08,898 This water is from the well that's located nearest... 817 00:50:08,899 --> 00:50:12,473 to Hankang New Materials in Bongsari Village. 818 00:50:13,309 --> 00:50:15,038 It seems like the counsels... 819 00:50:15,039 --> 00:50:18,308 are having trouble believing how harmful TPX Gamma can be. 820 00:50:18,309 --> 00:50:20,471 Therefore, I brought it here so they could try it themselves. 821 00:50:36,829 --> 00:50:39,828 You must be thirsty from all the talking, so drink up. 822 00:50:39,829 --> 00:50:43,668 Just for your information, Ms. Seo, my colleague from work, 823 00:50:43,669 --> 00:50:46,698 got taken to the hospital for acute gastritis after drinking this water. 824 00:50:48,068 --> 00:50:49,377 Why aren't you drinking it? 825 00:50:49,408 --> 00:50:52,880 You said there's not a single thesis or theory that says it's harmful. 826 00:50:55,348 --> 00:50:57,511 It's just what I expected. You can't drink it, can you? 827 00:50:57,979 --> 00:51:00,183 But you had the audacity to say that it's safe? 828 00:51:01,048 --> 00:51:02,428 I'll drink it. 829 00:51:04,218 --> 00:51:06,041 I'm going to drink it. 830 00:51:39,189 --> 00:51:40,837 You guys are amazing. 831 00:51:41,388 --> 00:51:43,657 If I could, I'd also pour a glass... 832 00:51:43,658 --> 00:51:46,898 for Chairman Sung who's also here with us today. 833 00:51:46,899 --> 00:51:48,207 But I'll refrain. 834 00:51:49,298 --> 00:51:50,637 As you may have noticed, 835 00:51:50,638 --> 00:51:53,761 even their counsels hesitated before drinking the water. 836 00:51:54,508 --> 00:51:55,673 Do you think this is just a theory? 837 00:51:55,939 --> 00:51:58,108 I can bring in professionals and talk about the components... 838 00:51:58,109 --> 00:52:00,748 and ask them to tell us about how the substance affects our bodies. 839 00:52:00,749 --> 00:52:03,633 But I know that still won't be able to prove anything. 840 00:52:13,959 --> 00:52:16,740 You say you want evidence and proof. 841 00:52:17,729 --> 00:52:20,527 But look at all those people who have passed away. 842 00:52:20,528 --> 00:52:23,145 If they're not good enough evidence, what is? 843 00:52:30,839 --> 00:52:32,838 Here are the medical records of all the people... 844 00:52:32,839 --> 00:52:35,527 who passed away before TPX Gamma got detected. 845 00:52:36,178 --> 00:52:38,238 They say the number of deaths wasn't even that high. 846 00:52:39,519 --> 00:52:41,681 The doctor cleared this person for being healthy. 847 00:52:42,749 --> 00:52:43,893 "Healthy". 848 00:52:45,089 --> 00:52:46,222 "Healthy". 849 00:52:47,829 --> 00:52:49,328 "No medical opinion needed". 850 00:52:49,329 --> 00:52:51,498 These were all healthy people. 851 00:52:51,499 --> 00:52:53,228 But they all died within a year... 852 00:52:53,229 --> 00:52:55,268 not because of an accident but because of an illness. 853 00:52:55,269 --> 00:52:58,297 With that taken into consideration, Bongsari Village surely has... 854 00:52:58,298 --> 00:53:01,709 the highest death rate not just in that area but in the entire country. 855 00:53:02,609 --> 00:53:04,391 Currently, a civil trial is being held... 856 00:53:04,539 --> 00:53:07,407 regarding a new material developed by Hankang New Materials. 857 00:53:07,408 --> 00:53:10,677 And Mr. Go, who works with Ms. Seo in the same law firm, 858 00:53:10,678 --> 00:53:12,317 is representing the plaintiff. 859 00:53:12,318 --> 00:53:14,088 But why do you think the defendant's counsel... 860 00:53:14,089 --> 00:53:16,387 keeps focusing on the relationship of Na Cheol Jin... 861 00:53:16,388 --> 00:53:17,788 and the CEO of Hankang New Materials... 862 00:53:17,789 --> 00:53:21,027 instead of looking for evidence or witnesses regarding this case? 863 00:53:21,028 --> 00:53:25,016 Don't you think maybe they're trying to pressure the civil case... 864 00:53:25,098 --> 00:53:26,498 by linking them together... 865 00:53:26,499 --> 00:53:28,527 just because they used to go to middle school together? 866 00:53:29,368 --> 00:53:31,567 Hankang New Materials already got sued three years ago... 867 00:53:31,568 --> 00:53:33,668 regarding the same issue. 868 00:53:33,669 --> 00:53:37,737 And the company ended up losing an astronomical amount of money. 869 00:53:37,738 --> 00:53:40,562 However, the upper management repeatedly apologized... 870 00:53:45,419 --> 00:53:49,230 They repeatedly apologized and even compensated everyone. 871 00:53:50,859 --> 00:53:52,332 Because of what happened back then, 872 00:53:52,388 --> 00:53:55,623 the company promised that it will never repeat the same mistake. 873 00:53:55,758 --> 00:53:57,789 And any kind of... 874 00:53:59,198 --> 00:54:01,877 Any kind of substances... 875 00:54:13,278 --> 00:54:16,617 By any chance, does your stomach hurt because of the water you drank? 876 00:54:16,618 --> 00:54:19,117 No, of course not. 877 00:54:19,118 --> 00:54:21,415 The sushi I had earlier must've... 878 00:54:22,749 --> 00:54:24,985 There must've been a problem with that. 879 00:54:26,658 --> 00:54:29,162 Anyway, I'll continue. 880 00:54:33,829 --> 00:54:37,137 The company made sure no chemical substances would leak... 881 00:54:37,138 --> 00:54:39,197 outside of the factory. 882 00:54:39,198 --> 00:54:41,095 However, the residents of Bongsari Village... 883 00:54:41,539 --> 00:54:44,108 got tricked by that attorney who's blinded by money... 884 00:54:44,109 --> 00:54:47,961 with hopes that they might be able to get compensation again... 885 00:54:56,689 --> 00:55:00,295 And that is why they filed this absurd lawsuit. 886 00:55:14,738 --> 00:55:16,078 I hope we're not late. 887 00:55:16,269 --> 00:55:17,938 Don't worry. 888 00:55:17,939 --> 00:55:20,453 We can stall for time once we get there. 889 00:55:20,979 --> 00:55:23,177 Sir, is everything okay? 890 00:55:23,178 --> 00:55:25,280 - Yes, I'm doing great. - Okay. 891 00:55:25,778 --> 00:55:27,788 We'll be there in five minutes, so you should text him. 892 00:55:27,789 --> 00:55:30,703 Tell him to get ready to throw a counterpunch. 893 00:55:30,718 --> 00:55:32,233 Okay. 894 00:55:42,269 --> 00:55:45,225 Defendant, do you know what this is? 895 00:55:45,868 --> 00:55:47,838 - I don't. - This is the purchase list... 896 00:55:47,839 --> 00:55:50,384 from Hankang New Materials CEO's office. 897 00:55:50,939 --> 00:55:53,968 You purchased medicines the day after the incident. 898 00:55:54,778 --> 00:55:56,777 So I checked with the secretary... 899 00:55:56,778 --> 00:55:59,078 and was told that Sung Gi Jun hurt his hand. 900 00:55:59,079 --> 00:56:01,078 And they were bought for treatment. 901 00:56:01,149 --> 00:56:02,868 This has nothing to do with the case. 902 00:56:03,189 --> 00:56:05,217 I requested an examination for the raincoat... 903 00:56:05,218 --> 00:56:07,805 the prosecution submitted as evidence. 904 00:56:08,329 --> 00:56:12,157 I asked them to check the inside, the right inside more thoroughly. 905 00:56:12,158 --> 00:56:16,805 Not the outside of the raincoat which had the victim's blood on. 906 00:56:17,298 --> 00:56:20,327 And some surprising results have shown. 907 00:56:20,638 --> 00:56:23,802 Although it was a small amount, on the edge of inside the raincoat, 908 00:56:24,008 --> 00:56:26,729 blood type Rh Positive B was found. 909 00:56:27,149 --> 00:56:31,444 For your information, the victim's blood type was Rh Positive A. 910 00:56:32,178 --> 00:56:35,898 Then isn't it likely for the culprit have blood type Rh Positive B? 911 00:56:37,289 --> 00:56:40,348 Defendant, what is your blood type? 912 00:56:50,539 --> 00:56:51,671 It's O. 913 00:56:56,008 --> 00:56:57,172 Who is that? 914 00:56:58,309 --> 00:56:59,339 Father... 915 00:57:00,908 --> 00:57:01,938 Yes. 916 00:57:03,008 --> 00:57:06,007 It's me. Don't worry about me. 917 00:57:06,649 --> 00:57:08,751 I don't need to keep my job. 918 00:57:08,988 --> 00:57:10,400 I don't need a promotion. 919 00:57:10,818 --> 00:57:14,332 All I want is you not be framed. 920 00:57:17,528 --> 00:57:18,692 Framed? 921 00:57:18,999 --> 00:57:21,399 Now, why would he say that? 922 00:57:26,499 --> 00:57:27,643 Mr. Na. 923 00:57:31,138 --> 00:57:34,136 I was with him that day. 924 00:57:35,548 --> 00:57:37,125 He told me to keep a lookout. 925 00:57:38,149 --> 00:57:42,547 And Sung Gi Jun went inside the house. 926 00:57:42,548 --> 00:57:43,650 Na Chul Jin! 927 00:57:44,318 --> 00:57:45,452 Stop lying. 928 00:57:45,919 --> 00:57:48,124 He's lying. Don't listen to him! 929 00:57:49,129 --> 00:57:50,230 Prosecutor Kang. 930 00:57:50,959 --> 00:57:52,854 You told me to focus on the evidence. 931 00:57:53,468 --> 00:57:54,808 The real culprit's blood... 932 00:57:55,068 --> 00:57:57,614 Shouldn't we find that out by running a DNA test? 933 00:57:59,738 --> 00:58:03,169 If we examine his hand, we would also find a wound. 934 00:58:03,939 --> 00:58:07,966 Wouldn't that be an inevitable proof of his crime? 935 00:58:09,309 --> 00:58:10,864 (Calling Sung Gi Jun) 936 00:58:11,979 --> 00:58:14,387 Your Honor, act of disturbance in the courtroom... 937 00:58:14,388 --> 00:58:16,148 must be heavily punished. 938 00:58:16,149 --> 00:58:18,322 Also, there's a high chance that he could be the suspect, 939 00:58:18,488 --> 00:58:19,725 I'm concerned about his escape. 940 00:58:20,059 --> 00:58:22,788 Yes, for contempt of courtroom, 941 00:58:22,789 --> 00:58:24,169 he's subject to custody for one day. 942 00:58:24,528 --> 00:58:25,836 Guards, take him. 943 00:58:26,928 --> 00:58:27,927 (I'm a scumbag!) 944 00:58:27,928 --> 00:58:30,062 Let me go. Let me go! 945 00:58:30,269 --> 00:58:31,474 Do you even know who I am? 946 00:58:31,669 --> 00:58:33,595 Let me go! 947 00:58:38,008 --> 00:58:40,068 You're a scumbag, that's who you are. 948 00:58:45,618 --> 00:58:47,298 Mission accomplished. 949 00:59:08,169 --> 00:59:10,538 I have been notified that Sung Gi Jun... 950 00:59:10,539 --> 00:59:13,598 was arrested for the murder of Bae Man Ho. 951 00:59:20,718 --> 00:59:22,912 What are you talking about? 952 00:59:23,519 --> 00:59:25,207 How is that relevant? 953 00:59:25,419 --> 00:59:26,624 Is it not? 954 00:59:27,089 --> 00:59:30,736 Please listen carefully to this voice. 955 00:59:38,899 --> 00:59:42,473 When? My dad is on the brink of death. 956 00:59:43,109 --> 00:59:44,582 What if he dies? 957 00:59:46,848 --> 00:59:48,733 Are you going to take the blame? 958 00:59:48,979 --> 00:59:51,617 It takes time for the toxin to spread. 959 00:59:51,618 --> 00:59:53,177 I can't do anything about that! 960 00:59:53,178 --> 00:59:54,559 This is urgent! 961 00:59:55,048 --> 00:59:57,217 I need the news talking about it and the lawsuits to be filed, 962 00:59:57,218 --> 00:59:59,175 for the stock price to drop. 963 01:00:01,129 --> 01:00:03,354 Fine, just pour it in there. 964 01:00:04,129 --> 01:00:05,365 - Pardon? - Take the toxin... 965 01:00:05,698 --> 01:00:08,068 and pour it in their drinking water. 966 01:00:08,169 --> 01:00:10,637 - That wouldn't kill, would it? - What if it does kill someone? 967 01:00:10,638 --> 01:00:13,137 Well, that's better, we're running out of time anyway. 968 01:00:13,138 --> 01:00:15,064 If stock price plummets, we buy them all in. 969 01:00:15,068 --> 01:00:16,934 Pour it in. The TPX gamma. 970 01:00:17,209 --> 01:00:18,547 I hear it's extremely toxic. 971 01:00:19,209 --> 01:00:21,753 You go over there and pour it in tonight, you hear me? 972 01:00:22,979 --> 01:00:24,771 Or I'll kill you myself. 973 01:00:26,988 --> 01:00:28,389 You said he won't use it. 974 01:00:28,919 --> 01:00:32,391 Apparently, he's resigning. 975 01:00:36,689 --> 01:00:38,157 As you heard, 976 01:00:38,158 --> 01:00:40,775 because of a man's filthy greed, 977 01:00:41,329 --> 01:00:42,399 three years ago, 978 01:00:43,399 --> 01:00:45,355 a dreamy, innocent little girl, 979 01:00:47,539 --> 01:00:48,744 9-year-old Yoo Ra, 980 01:00:49,709 --> 01:00:50,976 had left this world. 981 01:00:53,039 --> 01:00:54,522 To be precise, 982 01:00:55,548 --> 01:00:56,744 she was murdered. 983 01:00:58,519 --> 01:01:00,788 At that time, Mr. Hong was forced... 984 01:01:00,789 --> 01:01:04,055 by Sung Gi Jun to spray the toxins. 985 01:01:04,089 --> 01:01:05,788 Suffering from remorse, 986 01:01:05,789 --> 01:01:07,334 he hanged himself. 987 01:01:08,359 --> 01:01:11,358 But still, Hankang New Materials... 988 01:01:11,359 --> 01:01:13,697 seems to operate just fine. 989 01:01:13,698 --> 01:01:15,893 And this toxic TPX gamma... 990 01:01:16,729 --> 01:01:18,728 is still flowing... 991 01:01:19,698 --> 01:01:21,800 into Bongsari Village to this day. 992 01:01:25,539 --> 01:01:27,007 What if it does kill someone? 993 01:01:27,008 --> 01:01:29,451 Well, that's better, we're running out of time anyway. 994 01:01:29,649 --> 01:01:31,368 If stock price plummets, we buy them all in. 995 01:01:31,448 --> 01:01:33,303 Pour it in. The TPX gamma. 996 01:01:33,649 --> 01:01:35,028 I hear it's extremely toxic. 997 01:01:41,959 --> 01:01:44,431 I think we have enough evidence, Your Honor. 998 01:01:45,528 --> 01:01:47,559 Mr. Go, you're finished! 999 01:01:47,798 --> 01:01:50,549 Do you think you can get a job as a lawyer after this? 1000 01:01:51,339 --> 01:01:54,399 Lawyer? I will just quit! 1001 01:01:55,539 --> 01:01:58,083 What? What did you say? 1002 01:01:59,479 --> 01:02:02,126 I have this killer business item. 1003 01:02:02,178 --> 01:02:03,548 I'm thinking of switching jobs. 1004 01:02:31,209 --> 01:02:34,341 Chairman Sung, you should live a long, long life. 1005 01:02:34,649 --> 01:02:36,297 Stock price manipulation and illegal acquisition. 1006 01:02:36,709 --> 01:02:40,427 And your son's charge of murder and murder instigation. 1007 01:02:40,488 --> 01:02:41,787 This is just the beginning. 1008 01:02:42,818 --> 01:02:45,387 And also, tell Mr. Seo... 1009 01:02:45,388 --> 01:02:46,903 that he should be proud. 1010 01:02:47,359 --> 01:02:49,347 The one who arrested Sung Gi Jun... 1011 01:02:49,528 --> 01:02:53,031 is his daughter, Seo Jae In. 1012 01:03:41,079 --> 01:03:42,181 I'd like to know. 1013 01:03:44,048 --> 01:03:45,697 As you said, Jae In. 1014 01:03:47,118 --> 01:03:49,106 Something more important than winning. 1015 01:04:13,439 --> 01:04:16,024 - Heard you were pretty good? - I heard you quit being a lawyer? 1016 01:04:16,178 --> 01:04:17,796 Why don't you work for me as an office manager? 1017 01:04:18,348 --> 01:04:19,947 Goldfish, Tadpole, Chirp Chirp, 1018 01:04:19,948 --> 01:04:21,817 wins one lawsuit and thinks she can... 1019 01:04:21,818 --> 01:04:24,387 Come on, how about a slave contract? 1020 01:04:24,388 --> 01:04:27,257 For 15 years, you'll be granted a huge amount of incentives. 1021 01:04:27,258 --> 01:04:29,987 - The Smithsonian National Museum... - The tyrannosaurus? 1022 01:04:29,988 --> 01:04:31,757 - The chief from Papua New Guinea... - You used that too. 1023 01:04:31,758 --> 01:04:33,994 I'm taking you to Rosehill Cemetry in Chicago... 1024 01:04:35,129 --> 01:04:37,637 Don't talk about burning your tongue while eating canned apples... 1025 01:04:37,638 --> 01:04:40,112 on 8,848m high Mount Everest. 1026 01:04:40,269 --> 01:04:42,431 Why don't we go to eat? I'm starving. 1027 01:04:42,868 --> 01:04:45,455 Hey, stop copying me! 1028 01:04:47,039 --> 01:04:49,507 - That 8,848m high... - What's wrong with them? 1029 01:04:49,508 --> 01:04:50,579 I don't know. 1030 01:05:02,230 --> 01:05:05,670 (A few months later) 1031 01:05:17,750 --> 01:05:21,356 Excuse me. I heard there's an incredible attorney who works here. 1032 01:05:22,190 --> 01:05:23,789 I heard a lot about you. 1033 01:05:23,790 --> 01:05:26,644 By any chance, are you Mr. Ace? 1034 01:05:30,089 --> 01:05:31,428 You came to the right place. 1035 01:05:31,429 --> 01:05:33,198 Poker, go-stop, hanafuda, 1036 01:05:33,199 --> 01:05:34,599 chess, mahjong, horse racing bets, 1037 01:05:34,600 --> 01:05:36,928 bullfights, dog fights, and so on. I accept everything. 1038 01:05:36,929 --> 01:05:39,298 I'm Yoon Sang Koo, an attorney that specializes in gambling. 1039 01:05:39,299 --> 01:05:40,753 What brings you here? 1040 01:05:41,170 --> 01:05:44,302 You don't exactly seem like a gambler. 1041 01:05:44,310 --> 01:05:45,648 Nice to meet you, sir. 1042 01:05:45,710 --> 01:05:49,148 I'm Park Choong Hwan, and I'm here because I want to learn from you, 1043 01:05:49,149 --> 01:05:51,282 the best gambling attorney there is. 1044 01:05:52,580 --> 01:05:53,651 Really? 1045 01:05:56,489 --> 01:05:59,375 I was just trying to search for a successor. 1046 01:06:01,060 --> 01:06:02,605 Hey, honey. 1047 01:06:03,029 --> 01:06:04,091 Honey. 1048 01:06:04,629 --> 01:06:05,659 Hey. 1049 01:06:05,759 --> 01:06:07,274 Where were you? 1050 01:06:10,330 --> 01:06:11,474 Are you... 1051 01:06:12,399 --> 01:06:15,120 You used that perfume again, didn't you? I told you not to. 1052 01:06:17,109 --> 01:06:18,449 Was that because of the perfume? 1053 01:06:19,840 --> 01:06:21,879 By the way, who's this? 1054 01:06:21,880 --> 01:06:24,188 He's our new intern. 1055 01:06:29,920 --> 01:06:31,021 Do you know... 1056 01:06:31,989 --> 01:06:33,259 how to fight? 1057 01:06:33,260 --> 01:06:34,907 Gosh, honey. 1058 01:06:35,389 --> 01:06:37,289 You can't hit him. You just met him. 1059 01:06:37,290 --> 01:06:38,566 I won't hit him. 1060 01:06:38,830 --> 01:06:40,550 He might file a lawsuit. 1061 01:06:41,830 --> 01:06:45,268 Your boss sexually molested you? 1062 01:06:45,269 --> 01:06:47,938 - Yes. - What a complete jerk. 1063 01:06:47,939 --> 01:06:49,248 Don't worry. 1064 01:06:51,180 --> 01:06:53,198 (Seo Jae In Law Firm) 1065 01:06:53,410 --> 01:06:56,191 You have a guest, Ms. Seo. 1066 01:06:57,210 --> 01:06:59,281 Hey, I Su. 1067 01:07:07,389 --> 01:07:10,140 What? Gi Seok, is that you? 1068 01:07:10,489 --> 01:07:11,695 Jae In. 1069 01:07:12,630 --> 01:07:13,660 Brother! 1070 01:07:13,830 --> 01:07:16,271 Brother! Do you work here as well? 1071 01:07:20,840 --> 01:07:24,033 He suddenly just disappeared. But you're saying he opened a what? 1072 01:07:31,449 --> 01:07:32,964 (Gu Se Joong Academy) 1073 01:07:33,920 --> 01:07:36,051 "Gu Se Joong Academy"? 1074 01:07:41,930 --> 01:07:43,058 I'm sorry. 1075 01:07:43,059 --> 01:07:45,708 The deadline is over. You can't apply for any classes. 1076 01:07:47,130 --> 01:07:49,953 Mr. Gu, it's me, Jae In. 1077 01:07:52,199 --> 01:07:54,138 Goodness, Ms. Seo. 1078 01:07:54,139 --> 01:07:55,448 Mr. Kang, you're here too. 1079 01:07:55,470 --> 01:07:57,057 I Su, you're here too. 1080 01:07:58,710 --> 01:08:00,738 Mr. Gu, where's Tae Rim? 1081 01:08:00,739 --> 01:08:02,636 Oh, he's teaching right now. 1082 01:08:03,210 --> 01:08:04,559 Would you like to go inside? 1083 01:08:12,660 --> 01:08:14,289 If there are 100 people... 1084 01:08:14,290 --> 01:08:16,459 - There are 100 types of justice! - There are 100 types of justice! 1085 01:08:16,460 --> 01:08:18,664 Justice can be bought with money! 1086 01:08:19,000 --> 01:08:21,598 - Justice can be bought with money! - Justice can be bought with money! 1087 01:08:21,599 --> 01:08:23,869 Bring me money! Money! 1088 01:08:23,870 --> 01:08:26,135 - Bring me money! Money! - Bring me money! Money! 1089 01:08:43,889 --> 01:08:47,155 I'd like to thank the viewers for watching our drama. 1090 01:08:47,260 --> 01:08:51,113 Justice cannot be bought with money, but it can be bought with the truth. 1091 01:08:52,029 --> 01:08:54,471 Bring me money! Money! 1092 01:08:56,630 --> 01:08:58,494 (We'd like to thank Ahn Nae Sang for making a special appearance.) 1093 01:09:12,149 --> 01:09:14,457 (Legal High) 1094 01:09:57,599 --> 01:10:02,617 (We'd like to thank all the viewers for enjoying Legal High.) 83895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.