All language subtitles for Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S21E02.The.Darkest.Journey.Home.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,829 --> 00:00:04,178 . 2 00:00:04,221 --> 00:00:06,397 - In the criminal justice system, 3 00:00:06,441 --> 00:00:07,790 sexually based offenses are considered 4 00:00:07,833 --> 00:00:09,618 especially heinous. 5 00:00:09,661 --> 00:00:12,055 In New York City, the dedicated detectives 6 00:00:12,099 --> 00:00:13,709 who investigate these vicious felonies 7 00:00:13,752 --> 00:00:15,363 are members of an elite squad 8 00:00:15,406 --> 00:00:17,278 known as the Special Victims Unit. 9 00:00:17,321 --> 00:00:19,193 These are their stories. 10 00:00:19,236 --> 00:00:20,585 [dramatic musical sting] 11 00:00:20,629 --> 00:00:23,458 - Thank you so much for seeing me after hours. 12 00:00:23,501 --> 00:00:25,155 - I'm glad you could make the time. 13 00:00:25,199 --> 00:00:27,592 - Well, the new Deputy Chief made it very clear 14 00:00:27,636 --> 00:00:28,724 that this was mandatory. 15 00:00:28,767 --> 00:00:29,725 - [laughs] 16 00:00:29,768 --> 00:00:31,509 - So thank you. - Mm-hmm. 17 00:00:31,553 --> 00:00:34,512 - So, um, I have been investigating 18 00:00:34,556 --> 00:00:37,254 sexual assault for 20 years, 19 00:00:37,298 --> 00:00:41,084 and I'm pretty familiar with-- with trauma-based interviewing. 20 00:00:41,128 --> 00:00:42,303 - Of course. 21 00:00:42,346 --> 00:00:44,087 So you know this part 22 00:00:44,131 --> 00:00:46,829 of the training is role-playing. 23 00:00:46,872 --> 00:00:50,180 Can you think of a trauma in your life? 24 00:00:50,224 --> 00:00:52,704 - [chuckles] A trauma. 25 00:00:52,748 --> 00:00:56,317 - Something that you may have thought about a lot already. 26 00:00:58,710 --> 00:01:02,453 - Uh, okay. Uh, yes, um... 27 00:01:02,497 --> 00:01:03,498 I'm ready. 28 00:01:06,501 --> 00:01:10,287 - Olivia, tell me what brought you here. 29 00:01:10,331 --> 00:01:12,768 Help me understand what happened to you. 30 00:01:12,811 --> 00:01:14,726 Whatever comes to mind. 31 00:01:14,770 --> 00:01:16,859 What you saw, 32 00:01:16,902 --> 00:01:18,600 what you heard, if anything. 33 00:01:20,776 --> 00:01:22,517 - Uh... 34 00:01:22,560 --> 00:01:24,736 I remember I came to. 35 00:01:26,434 --> 00:01:28,566 And... 36 00:01:28,610 --> 00:01:31,743 he was still in my apartment, and... 37 00:01:31,787 --> 00:01:34,137 I just, uh... 38 00:01:34,181 --> 00:01:36,487 just remember his breathing. 39 00:01:41,275 --> 00:01:43,451 - Olivia... 40 00:01:43,494 --> 00:01:44,669 you ask victims 41 00:01:44,713 --> 00:01:47,803 when they're at their most vulnerable 42 00:01:47,846 --> 00:01:50,588 to go back to a place they'd rather not go. 43 00:01:51,981 --> 00:01:55,724 ♪ 44 00:01:55,767 --> 00:01:57,117 - Okay. 45 00:01:59,641 --> 00:02:01,556 Uh... 46 00:02:03,775 --> 00:02:06,387 ♪ 47 00:02:06,430 --> 00:02:07,866 [dramatic whooshing] 48 00:02:09,303 --> 00:02:10,434 [grunts] 49 00:02:10,478 --> 00:02:12,610 ♪ 50 00:02:12,654 --> 00:02:15,265 I felt, uh... 51 00:02:16,832 --> 00:02:18,529 I felt him pulling the... 52 00:02:20,314 --> 00:02:21,315 Duct tape... 53 00:02:23,317 --> 00:02:26,972 Off my mouth, and it was burning. 54 00:02:27,016 --> 00:02:28,148 Stinging. 55 00:02:29,801 --> 00:02:31,934 I felt his... 56 00:02:31,977 --> 00:02:34,328 I felt him breathing in my ear. 57 00:02:34,371 --> 00:02:35,590 [discordant musical sting] 58 00:02:38,593 --> 00:02:42,205 And the whole time, I just kept thinking... 59 00:02:42,249 --> 00:02:43,728 I'm a cop. 60 00:02:45,295 --> 00:02:47,732 ♪ 61 00:02:47,776 --> 00:02:50,344 How could I have... 62 00:02:53,912 --> 00:02:56,741 How could I have let my guard down? 63 00:03:02,921 --> 00:03:03,922 - Water? 64 00:03:05,315 --> 00:03:07,317 - Sure, yes. Thank you. 65 00:03:09,363 --> 00:03:12,670 ♪ 66 00:03:12,714 --> 00:03:13,715 - [laughs] 67 00:03:16,457 --> 00:03:19,982 - To a night out with my two best persons. 68 00:03:20,025 --> 00:03:21,984 Love you both so much. 69 00:03:23,507 --> 00:03:25,683 [upbeat music playing over stereo] 70 00:03:25,727 --> 00:03:27,598 - Where's your ring, Raegan? 71 00:03:27,642 --> 00:03:28,817 - I didn't want to lose it. 72 00:03:28,860 --> 00:03:30,035 - Nothing to do with Richard working 73 00:03:30,079 --> 00:03:31,689 a double shift this weekend? 74 00:03:31,733 --> 00:03:33,343 - Oh, I don't know what you're talking about. 75 00:03:33,387 --> 00:03:35,476 - You're kidding, right? 76 00:03:35,519 --> 00:03:38,696 - Of course, I am. I love Richard. 77 00:03:38,740 --> 00:03:40,959 And I love, love, love... 78 00:03:41,003 --> 00:03:44,267 no, adore you guys. 79 00:03:44,311 --> 00:03:47,923 Dude, come on, like... 80 00:03:49,881 --> 00:03:53,755 ♪ 81 00:03:53,798 --> 00:03:55,757 - He gave me something to drink. 82 00:03:58,847 --> 00:04:00,544 It wasn't water. 83 00:04:00,588 --> 00:04:01,850 It was vodka. 84 00:04:03,852 --> 00:04:04,853 That he... 85 00:04:06,637 --> 00:04:08,596 He forced down my throat. 86 00:04:10,598 --> 00:04:12,339 - Can you tell me what you felt? 87 00:04:13,688 --> 00:04:14,689 - Uh... 88 00:04:15,777 --> 00:04:17,431 I felt his hand... 89 00:04:17,474 --> 00:04:18,780 Ah! 90 00:04:18,823 --> 00:04:21,565 Gripping my face. 91 00:04:21,609 --> 00:04:22,740 Hard. 92 00:04:25,743 --> 00:04:27,005 And then he put the... 93 00:04:27,049 --> 00:04:28,746 tape back on. 94 00:04:30,618 --> 00:04:32,402 And then he kissed me. 95 00:04:33,969 --> 00:04:35,623 And I couldn't breathe. 96 00:04:37,929 --> 00:04:39,801 And I was so scared. 97 00:04:41,150 --> 00:04:42,586 And I knew... 98 00:04:44,632 --> 00:04:48,418 And I knew that I was gonna die. 99 00:04:48,462 --> 00:04:51,987 - My car's one minute away. 100 00:04:52,030 --> 00:04:54,685 You sure you guys don't want to hit a club? 101 00:04:54,729 --> 00:04:56,774 I have coke. 102 00:04:56,818 --> 00:04:58,385 - Put that away. Jesus, Raegan. 103 00:04:58,428 --> 00:05:00,387 - Pussies. Both of you. 104 00:05:02,084 --> 00:05:03,607 There he is. 105 00:05:03,651 --> 00:05:05,522 Nick. Kind of cute. 106 00:05:05,566 --> 00:05:08,438 - Are you sure you're okay, Raegan? 107 00:05:08,482 --> 00:05:10,397 - I am great. 108 00:05:10,440 --> 00:05:12,964 Love you bores both to death. 109 00:05:15,489 --> 00:05:17,447 [brakes squeal softly] 110 00:05:17,491 --> 00:05:18,796 You're Nick? 111 00:05:18,840 --> 00:05:20,842 - Yeah. - I'm Raegan. 112 00:05:25,499 --> 00:05:27,501 - ♪ The whole world's scared, so I swallow the fear ♪ 113 00:05:27,544 --> 00:05:30,417 ♪ The only thing I should be drinking is an ice-cold beer ♪ 114 00:05:30,460 --> 00:05:34,116 ♪ So cold and limed, and we try, try, try ♪ 115 00:05:34,159 --> 00:05:36,379 - Who are you? 116 00:05:36,423 --> 00:05:37,641 - I'm Julius. I'm your rideshare. 117 00:05:37,685 --> 00:05:39,817 - Oh, God. 118 00:05:39,861 --> 00:05:41,515 - Hey, you're pretty. 119 00:05:41,558 --> 00:05:44,169 - Wow. Shakespeare's got nothing on you. 120 00:05:44,213 --> 00:05:46,737 - [laughs] Okay. 121 00:05:46,781 --> 00:05:49,566 Out of my league. Got it. 122 00:05:49,610 --> 00:05:51,568 - What are you, afraid of me? 123 00:05:54,441 --> 00:05:56,138 - You okay? Seem pretty wasted. 124 00:05:57,705 --> 00:06:00,185 Hey, uh, she gets dropped off first, right? 125 00:06:00,229 --> 00:06:01,491 - Shut up. 126 00:06:02,753 --> 00:06:04,494 - ♪ Please, please, please 127 00:06:04,538 --> 00:06:06,931 ♪ Don't you ever, ever feel 128 00:06:06,975 --> 00:06:09,630 ♪ Like you're less than 129 00:06:09,673 --> 00:06:12,850 ♪ Less than perfect 130 00:06:12,894 --> 00:06:14,852 ♪ Pretty, pretty please 131 00:06:14,896 --> 00:06:17,420 ♪ If you ever, ever feel 132 00:06:17,464 --> 00:06:19,901 ♪ Like you're nothing 133 00:06:19,944 --> 00:06:25,210 ♪ You are perfect to me 134 00:06:25,254 --> 00:06:27,822 ♪ Yeah 135 00:06:27,865 --> 00:06:31,086 ♪ You're perfect 136 00:06:31,129 --> 00:06:34,219 ♪ You're perfect to me 137 00:06:34,263 --> 00:06:35,699 ♪ Pretty, pretty please 138 00:06:35,743 --> 00:06:38,180 ♪ If you ever, ever feel 139 00:06:38,223 --> 00:06:40,878 ♪ Like you're nothing 140 00:06:40,922 --> 00:06:45,100 ♪ You are perfect to me 141 00:06:47,102 --> 00:06:49,626 - Morning, Lieutenant. I mean Captain. 142 00:06:49,670 --> 00:06:50,888 - Should we throw you a party? 143 00:06:50,932 --> 00:06:52,499 - Please don't. And by the way, 144 00:06:52,542 --> 00:06:54,631 if you guys really want to make me happy, 145 00:06:54,675 --> 00:06:56,067 sign up for your trauma-informed 146 00:06:56,111 --> 00:06:57,112 interview training. 147 00:06:57,155 --> 00:06:58,853 It's actually quite helpful. 148 00:06:58,896 --> 00:07:01,508 - What is this, a new Chief mandate? 149 00:07:01,551 --> 00:07:04,119 - It is, and he wants us to be better 150 00:07:04,162 --> 00:07:05,163 at our jobs, Fin, don't you? 151 00:07:05,207 --> 00:07:06,556 - If he wants us to be better, 152 00:07:06,600 --> 00:07:07,949 he should get us some more detectives. 153 00:07:07,992 --> 00:07:10,038 - We're working on that. 154 00:07:10,081 --> 00:07:11,474 And by the way, nobody wants that 155 00:07:11,518 --> 00:07:13,128 more than I do. - I hear you. 156 00:07:15,783 --> 00:07:17,219 - Hi. 157 00:07:17,262 --> 00:07:18,916 - Is this Special Victims? 158 00:07:18,960 --> 00:07:21,528 - It is. I'm Captain Benson. 159 00:07:21,571 --> 00:07:23,225 What's your name? - Raegan. 160 00:07:23,268 --> 00:07:25,575 - Hey, Raegan. 161 00:07:25,619 --> 00:07:27,838 Did something happen to you? 162 00:07:27,882 --> 00:07:31,015 - I have no idea. 163 00:07:32,974 --> 00:07:34,758 ♪ 164 00:07:36,281 --> 00:07:39,284 [dramatic music] 165 00:07:39,328 --> 00:07:46,466 ♪ 166 00:08:22,806 --> 00:08:24,721 - I was with friends. 167 00:08:24,765 --> 00:08:28,203 I took a QuikRide home. 168 00:08:28,246 --> 00:08:29,813 I thought I was going home. 169 00:08:29,857 --> 00:08:31,641 - Can I see your phone? 170 00:08:31,685 --> 00:08:32,686 - Uh... 171 00:08:35,036 --> 00:08:36,994 - Okay. 172 00:08:37,038 --> 00:08:40,955 - I woke up in my bed. 173 00:08:40,998 --> 00:08:42,565 I was all... 174 00:08:42,609 --> 00:08:44,001 sticky. 175 00:08:44,045 --> 00:08:46,003 Sore. 176 00:08:46,047 --> 00:08:49,703 I think I was raped, but I don't remember. 177 00:08:49,746 --> 00:08:51,052 - That's okay, Raegan. 178 00:08:51,095 --> 00:08:52,923 We're gonna figure that out together. 179 00:08:52,967 --> 00:08:57,188 - So you took a QuikRide from Chelsea to Sheepshead Bay. 180 00:08:57,232 --> 00:08:59,582 - Hold on, what? 181 00:08:59,626 --> 00:09:02,933 Sheepshead Bay. I don't even know what that is. 182 00:09:02,977 --> 00:09:05,719 140? What the hell? 183 00:09:05,762 --> 00:09:07,198 It should've been 15 bucks. 184 00:09:07,242 --> 00:09:08,852 - May I have that back? 185 00:09:08,896 --> 00:09:10,680 I just need to take a quick screen shot. 186 00:09:12,116 --> 00:09:14,031 - Thanks. 187 00:09:14,075 --> 00:09:16,338 - So... 188 00:09:16,381 --> 00:09:18,819 you remember anything else? 189 00:09:20,385 --> 00:09:24,868 - I think he had his hands on my leg. 190 00:09:24,912 --> 00:09:26,391 Could I have some water? 191 00:09:26,435 --> 00:09:29,394 - You know, if I could just ask you to wait. 192 00:09:29,438 --> 00:09:32,310 We're gonna go to the hospital to get a rape exam. 193 00:09:32,354 --> 00:09:34,138 - Which hospital? 194 00:09:34,182 --> 00:09:36,706 I can't go to Mount Sinai. 195 00:09:36,750 --> 00:09:38,360 - Uh, okay. 196 00:09:38,403 --> 00:09:40,928 Um... you know what? Let me make a quick call. 197 00:09:40,971 --> 00:09:42,886 And I'll be right back. 198 00:09:45,672 --> 00:09:47,021 Anything? 199 00:09:47,064 --> 00:09:48,762 - This girl got taken for a ride. 200 00:09:48,805 --> 00:09:52,287 She was picked up at a Casa Mezcal Dos in Chelsea. 201 00:09:52,330 --> 00:09:53,636 One stop at West 40th, a rideshare, 202 00:09:53,680 --> 00:09:56,073 then up to 117th Street. 203 00:09:56,117 --> 00:09:57,901 - Her home address. - So he did take her home. 204 00:09:57,945 --> 00:09:59,860 - But then it looks like she changed her route. 205 00:09:59,903 --> 00:10:03,167 She went over the Triborough Bridge into Astoria for a stop, 206 00:10:03,211 --> 00:10:05,909 and then to a bar in Sheepshead Bay. 207 00:10:05,953 --> 00:10:07,955 - Clemente's Maryland Crab House. 208 00:10:07,998 --> 00:10:10,914 - Okay, so canvass Clemente's, talk to her friends, 209 00:10:10,958 --> 00:10:13,395 track down the driver and the rideshare passenger. 210 00:10:13,438 --> 00:10:14,918 - You know there's only the two of us, right? 211 00:10:14,962 --> 00:10:16,964 - Who's gonna take the girl to the ER? 212 00:10:18,443 --> 00:10:19,619 - I'll take her. 213 00:10:21,316 --> 00:10:23,187 [dramatic musical sting] 214 00:10:23,231 --> 00:10:27,409 - Cuts, abrasions, splinters in her feet. 215 00:10:27,452 --> 00:10:29,846 Fingerpad-bruising on her neck, arms, and ankle. 216 00:10:29,890 --> 00:10:31,195 - She was held down. 217 00:10:31,239 --> 00:10:33,850 - And extensive vaginal and anal trauma. 218 00:10:33,894 --> 00:10:35,852 They did a number on this girl. 219 00:10:35,896 --> 00:10:37,767 - I didn't let her drink. You took a mouth swab? 220 00:10:37,811 --> 00:10:38,942 - Blood and urine. 221 00:10:38,986 --> 00:10:39,943 - She can take a break now? 222 00:10:39,987 --> 00:10:40,988 - Yeah. 223 00:10:43,860 --> 00:10:45,122 - Hey. 224 00:10:45,166 --> 00:10:46,733 - Well, that sucked. 225 00:10:46,776 --> 00:10:48,691 - I'm so sorry. 226 00:10:48,735 --> 00:10:50,998 - It's not your fault. 227 00:10:51,041 --> 00:10:53,696 I-I hate when people say that. Can I go home? 228 00:10:53,740 --> 00:10:55,045 - Not quite yet, Raegan. 229 00:10:55,089 --> 00:10:57,221 Unfortunately, you have a couple more procedures. 230 00:10:57,265 --> 00:10:59,789 Let me--let me get you some water first. 231 00:10:59,833 --> 00:11:02,052 Um... 232 00:11:02,096 --> 00:11:05,360 is there--is there anyone that I can call for you? 233 00:11:05,403 --> 00:11:07,405 - Like my friends? 234 00:11:07,449 --> 00:11:08,972 Sometimes they care. 235 00:11:09,016 --> 00:11:10,713 Sometimes they just can't wait to tell 236 00:11:10,757 --> 00:11:12,846 another crazy Raegan story. 237 00:11:16,066 --> 00:11:17,851 But I feel like I can trust you. 238 00:11:20,244 --> 00:11:21,681 - You can. 239 00:11:22,899 --> 00:11:23,857 - Right. 240 00:11:23,900 --> 00:11:25,728 So, full disclosure, 241 00:11:25,772 --> 00:11:29,166 I drank a lot of tequila at the bar. 242 00:11:29,210 --> 00:11:30,428 - Okay. 243 00:11:30,472 --> 00:11:32,213 - And I took a Xany in the cab. 244 00:11:32,256 --> 00:11:34,345 I just wanted to sleep when I got home. 245 00:11:34,389 --> 00:11:36,347 - And you know what? 246 00:11:36,391 --> 00:11:39,089 None of that matters. 247 00:11:39,133 --> 00:11:41,048 None of it. 248 00:11:42,049 --> 00:11:44,268 [solemn music] 249 00:11:44,312 --> 00:11:45,487 - Ah, that one. 250 00:11:45,530 --> 00:11:47,445 She was a mess. Slurring her words. 251 00:11:47,489 --> 00:11:49,099 Yelling. She okay? 252 00:11:49,143 --> 00:11:50,405 - Let's let me ask the questions. 253 00:11:50,448 --> 00:11:52,537 When's the last time you saw her? 254 00:11:52,581 --> 00:11:54,409 - I dropped her off at some clam bar. 255 00:11:54,452 --> 00:11:56,150 She changed her route halfway through. 256 00:11:56,193 --> 00:11:57,542 - Anybody with her at the bar? 257 00:11:57,586 --> 00:11:59,240 - I didn't hang around. 258 00:11:59,283 --> 00:12:00,763 - What about the other passenger? 259 00:12:00,807 --> 00:12:02,504 - I dropped him off before her. 260 00:12:02,547 --> 00:12:03,897 He'll tell you same thing. 261 00:12:03,940 --> 00:12:05,202 - This your car? 262 00:12:05,246 --> 00:12:06,769 - No, no, no, I lease. 263 00:12:06,813 --> 00:12:09,337 They give me a different one every shift. 264 00:12:09,380 --> 00:12:12,166 Look, she was crazy. 265 00:12:12,209 --> 00:12:14,037 I just did what she asked. 266 00:12:14,081 --> 00:12:15,865 No good deed, man. 267 00:12:17,258 --> 00:12:20,130 - She's okay, right? I mean, she's alive? 268 00:12:20,174 --> 00:12:21,828 - She may have had a problem with her QuikRide. 269 00:12:21,871 --> 00:12:23,220 - What happened this time? 270 00:12:23,264 --> 00:12:24,874 - This time? 271 00:12:24,918 --> 00:12:27,224 - We love Raegan, but she's dramatic. 272 00:12:27,268 --> 00:12:28,573 - Half the stories, she's making up. 273 00:12:28,617 --> 00:12:30,227 The other half-- 274 00:12:30,271 --> 00:12:32,926 - Okay, well, your friend may have been assault last night, 275 00:12:32,969 --> 00:12:35,015 so did you see her get in the car? 276 00:12:35,058 --> 00:12:37,931 - Yes, she said the driver was cute. 277 00:12:37,974 --> 00:12:40,063 - She mention any other plans she might've had? 278 00:12:40,107 --> 00:12:42,892 - No, I wanted her to wait for my boyfriend to drive her home. 279 00:12:42,936 --> 00:12:44,285 - But she had that look in her eye. 280 00:12:44,328 --> 00:12:46,548 You try arguing with a drunk Raegan. 281 00:12:51,161 --> 00:12:52,554 - So much for the gel manicure. 282 00:12:52,597 --> 00:12:54,251 - Just a few more minutes, honey. 283 00:12:54,295 --> 00:12:55,905 - I need a Bloody Mary. 284 00:12:55,949 --> 00:12:57,254 - I'll get you some aspirin, 285 00:12:57,298 --> 00:12:59,039 and there are antibiotics for you to take. 286 00:12:59,082 --> 00:13:01,084 - So, honey, are you sure that there's nobody 287 00:13:01,128 --> 00:13:02,259 that I can call for you? 288 00:13:02,303 --> 00:13:03,870 Your parents? 289 00:13:03,913 --> 00:13:05,088 - Mom and Dad are on a cruise on the Danube. 290 00:13:05,132 --> 00:13:08,004 I do not want to worry them about this. 291 00:13:08,048 --> 00:13:09,527 And I hate my sister. 292 00:13:09,571 --> 00:13:12,574 - Okay, Raegan... 293 00:13:12,617 --> 00:13:14,532 you, uh... 294 00:13:14,576 --> 00:13:16,056 you told me that you didn't want to go 295 00:13:16,099 --> 00:13:18,449 to Mount Sinai Hospital, right? 296 00:13:18,493 --> 00:13:20,060 Can you tell me why? 297 00:13:20,103 --> 00:13:22,236 - My fiancé is doing his residency there. 298 00:13:22,279 --> 00:13:23,541 - You're engaged. 299 00:13:23,585 --> 00:13:25,543 - I don't want Richard to know about this. 300 00:13:25,587 --> 00:13:27,154 He doesn't like me partying. 301 00:13:27,197 --> 00:13:28,895 He'll be mad. 302 00:13:28,938 --> 00:13:31,201 He has anger management issues. 303 00:13:33,116 --> 00:13:34,465 - Well, I could call him for you. 304 00:13:34,509 --> 00:13:37,425 - No, no. I-I'll call him. 305 00:13:37,468 --> 00:13:38,905 But... 306 00:13:38,948 --> 00:13:40,820 please be here when he shows up. 307 00:13:45,694 --> 00:13:47,391 - That girl from the rideshare? 308 00:13:47,435 --> 00:13:50,133 She was, like, completely bipolar or something. 309 00:13:50,177 --> 00:13:51,178 - How you mean? 310 00:13:51,221 --> 00:13:52,614 - She was all over me. 311 00:13:52,657 --> 00:13:54,355 She wanted me to go home with her. 312 00:13:54,398 --> 00:13:55,660 Asked me if I had any drugs. 313 00:13:55,704 --> 00:13:57,053 - And you didn't go with her? 314 00:13:57,097 --> 00:13:59,882 - A little crazy's okay, but not the full fleabag. 315 00:13:59,926 --> 00:14:01,492 - She went to her apartment alone? 316 00:14:01,536 --> 00:14:03,625 - No, she got upset at me when I wouldn't go up with her, 317 00:14:03,668 --> 00:14:05,409 and then she asked the driver to take her to some other bar. 318 00:14:05,453 --> 00:14:06,889 - You go there with her? 319 00:14:06,933 --> 00:14:08,499 - No, they dropped me off at home. 320 00:14:08,543 --> 00:14:10,588 - And where was she when you left? 321 00:14:10,632 --> 00:14:14,418 - She was in the backseat yelling at the driver. 322 00:14:15,985 --> 00:14:18,509 - Whenever I close my eyes, 323 00:14:18,553 --> 00:14:20,598 I can put myself there. 324 00:14:20,642 --> 00:14:24,907 - So, what, if anything, can you tell me about 325 00:14:24,951 --> 00:14:28,215 what you--what you heard or what you saw? 326 00:14:31,696 --> 00:14:34,177 - I see... 327 00:14:34,221 --> 00:14:35,178 white. 328 00:14:35,222 --> 00:14:36,440 [water spattering] 329 00:14:37,702 --> 00:14:38,921 Silver. 330 00:14:41,576 --> 00:14:43,926 It sounded like water. 331 00:14:43,970 --> 00:14:45,623 - So tell me about water. 332 00:14:47,277 --> 00:14:49,976 - Ah... ah! 333 00:14:51,107 --> 00:14:55,198 I-I don't want to think about it anymore. 334 00:14:55,242 --> 00:14:56,896 - Okay. - Captain? 335 00:14:59,681 --> 00:15:01,378 - Okay, okay. 336 00:15:01,422 --> 00:15:02,423 I'll be right back. 337 00:15:06,253 --> 00:15:07,602 - The fiancé's here. 338 00:15:07,645 --> 00:15:08,733 Richard Rayburn. 339 00:15:08,777 --> 00:15:10,039 - Do you know what room she's in? 340 00:15:10,083 --> 00:15:11,084 - Great, thank you. 341 00:15:11,127 --> 00:15:13,216 Dr. Rayburn. 342 00:15:13,260 --> 00:15:15,218 Hi, I'm Captain Benson. 343 00:15:15,262 --> 00:15:16,524 - How is she? 344 00:15:16,567 --> 00:15:18,221 - She's been through trauma. 345 00:15:18,265 --> 00:15:19,309 - She told me. 346 00:15:19,353 --> 00:15:20,658 Um, has she finished her rape kit yet? 347 00:15:20,702 --> 00:15:22,486 - She has, and we'll need to collect 348 00:15:22,530 --> 00:15:23,748 a sample from you as well. 349 00:15:23,792 --> 00:15:25,620 - For exclusion. I-I understand. 350 00:15:25,663 --> 00:15:27,578 Um... 351 00:15:27,622 --> 00:15:29,406 does she want to see me? 352 00:15:29,450 --> 00:15:31,017 - She said that she does. 353 00:15:31,060 --> 00:15:33,062 - Because sometimes... 354 00:15:34,672 --> 00:15:37,284 Sorry, uh... 355 00:15:37,327 --> 00:15:39,286 it's a lot. 356 00:15:42,376 --> 00:15:44,247 - Richard. - Baby! Oh. 357 00:15:46,119 --> 00:15:48,469 It's okay, it's okay. I'm here to take you home. 358 00:15:52,429 --> 00:15:55,215 It's okay. 359 00:16:02,874 --> 00:16:03,223 . 360 00:16:03,266 --> 00:16:05,660 - So, Raegan still doesn't remember anything. 361 00:16:05,703 --> 00:16:07,314 Tell me that you got something from the rape kit. 362 00:16:07,357 --> 00:16:09,403 - Her blood alcohol was 0.1. Presence of Xanax. 363 00:16:09,446 --> 00:16:11,796 - She disclosed the drinking and the drugs. 364 00:16:11,840 --> 00:16:14,103 - There were also traces of marijuana, 365 00:16:14,147 --> 00:16:17,019 of cocaine, MDMA, and Ambien. 366 00:16:18,716 --> 00:16:21,676 - Okay, that's a lot. Anything else? 367 00:16:21,719 --> 00:16:24,592 - Presence of semen from two different donors. 368 00:16:24,635 --> 00:16:26,594 Neither matches the fiancé. 369 00:16:26,637 --> 00:16:28,422 - So the driver and the passenger. 370 00:16:28,465 --> 00:16:30,641 - Not according to them. - Mm-hmm. 371 00:16:30,685 --> 00:16:32,774 Listen, her girlfriends implied that this isn't 372 00:16:32,817 --> 00:16:35,690 her first night as a blackout drunk. 373 00:16:35,733 --> 00:16:37,692 I mean, there's been four visits to the ER 374 00:16:37,735 --> 00:16:41,087 over the past year, all alcohol-related. 375 00:16:41,130 --> 00:16:43,480 Um, no family here. No siblings. 376 00:16:43,524 --> 00:16:44,612 Her father's deceased. 377 00:16:44,655 --> 00:16:46,527 Her mom's in an assisted living in Boca. 378 00:16:47,919 --> 00:16:49,834 - And these two suspects? 379 00:16:49,878 --> 00:16:52,315 - No records. Nothing on social media. 380 00:16:52,359 --> 00:16:53,708 The passenger's app shows 381 00:16:53,751 --> 00:16:56,450 he was dropped off at his place at 1:35 a.m. 382 00:16:56,493 --> 00:16:57,668 - Well, that doesn't necessarily mean 383 00:16:57,712 --> 00:16:59,583 that he got out of the car. 384 00:16:59,627 --> 00:17:01,498 Can anyone put her at Clemente's? 385 00:17:01,542 --> 00:17:03,718 - No, and there's nothing on security cameras. 386 00:17:03,761 --> 00:17:05,894 - Where are we with the suspects' DNA? 387 00:17:05,937 --> 00:17:08,114 - Counselor Carisi isn't sure that we have probable cause. 388 00:17:08,157 --> 00:17:09,593 They have him on a short leash over there. 389 00:17:09,637 --> 00:17:11,813 - So retrieve abandoned samples. 390 00:17:11,856 --> 00:17:14,903 Have CSU run her apartment. She could've been raped there. 391 00:17:14,946 --> 00:17:16,252 - On it. 392 00:17:17,732 --> 00:17:19,168 - What? 393 00:17:19,212 --> 00:17:20,561 - Raegan reminds me of my sister. 394 00:17:20,604 --> 00:17:22,432 She's the kind of girl that just craves drama. 395 00:17:22,476 --> 00:17:24,173 - I can see that. 396 00:17:24,217 --> 00:17:27,655 But something did happen to her. 397 00:17:27,698 --> 00:17:30,092 - It would just help if she could remember anything. 398 00:17:30,136 --> 00:17:31,224 - Yes, it would, 399 00:17:31,267 --> 00:17:32,486 and she's had a night's sleep, 400 00:17:32,529 --> 00:17:33,617 and I'm gonna talk to her again. 401 00:17:33,661 --> 00:17:35,228 - All right. - And Rollins. 402 00:17:35,271 --> 00:17:37,317 This interviewing technique 403 00:17:37,360 --> 00:17:39,841 actually helps people remember things. 404 00:17:41,451 --> 00:17:46,630 ♪ 405 00:17:55,552 --> 00:17:57,685 - There's sand and gravel in these shoes. 406 00:17:57,728 --> 00:17:59,600 - Some in the bed too. 407 00:18:01,993 --> 00:18:03,778 - Amanda. Ice matcha latte. 408 00:18:03,821 --> 00:18:04,822 Amanda. 409 00:18:04,866 --> 00:18:07,347 - Hey. Uh, excuse me. 410 00:18:07,390 --> 00:18:08,435 That's oat milk, right? 411 00:18:08,478 --> 00:18:09,523 - Yeah. 412 00:18:09,566 --> 00:18:11,786 - Hey, this doesn't look like oat milk. 413 00:18:11,829 --> 00:18:13,483 - All right, well, I made it myself. 414 00:18:13,527 --> 00:18:14,484 - Can you taste it? 415 00:18:14,528 --> 00:18:15,877 - I can't just taste it. 416 00:18:15,920 --> 00:18:17,705 - You can't? Oh, you don't know how? 417 00:18:17,748 --> 00:18:20,621 Come here, come here. 418 00:18:20,664 --> 00:18:22,797 Listen, you just put your lips around the straw, 419 00:18:22,840 --> 00:18:24,277 and then-- and then you suck it. 420 00:18:24,320 --> 00:18:26,888 That's how you taste it. 421 00:18:26,931 --> 00:18:28,672 Can you do it? 422 00:18:30,413 --> 00:18:35,592 ♪ 423 00:18:35,636 --> 00:18:37,942 - That is oat milk. 424 00:18:37,986 --> 00:18:40,989 - Thank you, Julius. - No problem. 425 00:18:41,032 --> 00:18:42,773 - My bad. Thanks. 426 00:18:45,994 --> 00:18:46,951 [knocking on door] 427 00:18:46,995 --> 00:18:48,170 [glass shatters] 428 00:18:49,954 --> 00:18:50,955 - Good luck. 429 00:18:53,697 --> 00:18:56,309 [door clicks shut] 430 00:18:56,352 --> 00:18:57,527 - Raegan? 431 00:19:00,487 --> 00:19:02,880 Raegan? 432 00:19:02,924 --> 00:19:05,274 - Thank God you're here. He hit me. 433 00:19:05,318 --> 00:19:07,320 - Richard? 434 00:19:07,363 --> 00:19:09,626 - [laughs] 435 00:19:09,670 --> 00:19:11,411 You should see your face. 436 00:19:11,454 --> 00:19:12,586 No. 437 00:19:12,629 --> 00:19:13,978 He didn't hit me, but he obviously 438 00:19:14,022 --> 00:19:15,284 doesn't believe me. 439 00:19:15,328 --> 00:19:17,460 - Okay, Raegan, can we-- can we talk? 440 00:19:17,504 --> 00:19:20,420 - Richard didn't hit me. He's never even yelled at me. 441 00:19:20,463 --> 00:19:22,770 I know he's mad. I wish he would yell. 442 00:19:22,813 --> 00:19:23,988 I deserve it. 443 00:19:24,032 --> 00:19:25,381 I cheated on him. 444 00:19:26,556 --> 00:19:28,515 - Okay. - But... 445 00:19:28,558 --> 00:19:30,604 you don't want to talk about this. 446 00:19:33,041 --> 00:19:36,740 - We can talk about whatever you want to talk about. 447 00:19:44,922 --> 00:19:47,273 - I had to pee. 448 00:19:47,316 --> 00:19:50,928 I had to go so bad. 449 00:19:50,972 --> 00:19:54,410 I begged them to let me up. 450 00:19:54,454 --> 00:19:57,457 Please. Just to use the bathroom. 451 00:19:59,763 --> 00:20:01,548 They just laughed. 452 00:20:01,591 --> 00:20:03,506 [laughter] 453 00:20:06,944 --> 00:20:08,816 They were raping me. 454 00:20:08,859 --> 00:20:10,383 And... 455 00:20:10,426 --> 00:20:12,950 I was worried about messing their bed. 456 00:20:14,604 --> 00:20:21,611 ♪ 457 00:20:54,731 --> 00:20:56,603 - Okay, so this girl claims she doesn't remember 458 00:20:56,646 --> 00:20:58,300 changing her route to Sheepshead Bay? 459 00:20:58,344 --> 00:20:59,780 - Well, her memories are coming back in pieces, 460 00:20:59,823 --> 00:21:01,260 but we don't have the whole puzzle. 461 00:21:01,303 --> 00:21:03,610 - There's no evidence that she was ever in the bar, 462 00:21:03,653 --> 00:21:05,829 nothing on her phone indicates that she was meeting someone, 463 00:21:05,873 --> 00:21:07,918 and the cell got turned off at 1:20 a.m. 464 00:21:07,962 --> 00:21:10,007 - We found grit in her shoes and bed, 465 00:21:10,051 --> 00:21:12,009 all consistent with the marinas in the area. 466 00:21:12,053 --> 00:21:14,055 - Okay, so working theory is she was assaulted 467 00:21:14,098 --> 00:21:16,144 by the passenger or the driver? 468 00:21:16,187 --> 00:21:17,145 - Or both. 469 00:21:17,188 --> 00:21:18,581 There were two semen samples, 470 00:21:18,625 --> 00:21:21,715 and her narrative is "they," "them." 471 00:21:21,758 --> 00:21:24,500 - So they raped her under a boardwalk? 472 00:21:24,544 --> 00:21:26,415 - Well, she remembers being in a bed. 473 00:21:26,459 --> 00:21:27,416 - It could've been a boat. 474 00:21:27,460 --> 00:21:28,417 Clemente's is right by a marina. 475 00:21:28,461 --> 00:21:29,549 You did a canvass? 476 00:21:29,592 --> 00:21:31,464 - The waterfront's dead after midnight. 477 00:21:31,507 --> 00:21:32,813 - Okay, so what do you need? 478 00:21:32,856 --> 00:21:34,641 - Credit cards, cell records, 479 00:21:34,684 --> 00:21:38,166 anything that will put Nick or Julius at that location 480 00:21:38,209 --> 00:21:39,950 after 1:30 when they both swear that they weren't there. 481 00:21:39,994 --> 00:21:42,692 - Captain, we got a hit from a military database 482 00:21:42,736 --> 00:21:44,825 on the DNA from one of the semen samples. 483 00:21:44,868 --> 00:21:46,348 - Nick or Julius? 484 00:21:46,392 --> 00:21:47,697 - Neither. 485 00:21:47,741 --> 00:21:49,873 It's some guy named Dennis Callahan. 486 00:21:52,702 --> 00:21:56,010 - Yeah, that's Dennis. My old boss. 487 00:21:56,053 --> 00:21:57,925 I like your hair that way. 488 00:22:01,058 --> 00:22:02,669 - So, Raegan, can you help me understand 489 00:22:02,712 --> 00:22:05,019 why the lab found traces of Dennis' 490 00:22:05,062 --> 00:22:09,371 semen from the oral swab in your Invisalign? 491 00:22:10,851 --> 00:22:12,069 - I couldn't tell you. 492 00:22:12,113 --> 00:22:13,636 I didn't want Richard to find out. 493 00:22:13,680 --> 00:22:15,899 - Okay, well, you need to tell me now. 494 00:22:17,684 --> 00:22:19,860 - I gave Dennis a quick blowie that afternoon. 495 00:22:19,903 --> 00:22:21,514 We were in Barney's, 496 00:22:21,557 --> 00:22:23,080 I was helping him pick out something for his wife, 497 00:22:23,124 --> 00:22:25,039 the dressing room was right there. 498 00:22:25,082 --> 00:22:27,171 You don't believe me, ask him. 499 00:22:27,215 --> 00:22:29,043 - I believe you. 500 00:22:31,262 --> 00:22:34,527 - But, Raegan, going forward... 501 00:22:34,570 --> 00:22:36,790 I need you to tell me everything. 502 00:22:36,833 --> 00:22:38,444 Do you understand? 503 00:22:38,487 --> 00:22:40,446 Everything. 504 00:22:40,489 --> 00:22:42,796 - Please don't tell Richard. 505 00:22:42,839 --> 00:22:45,407 - Well, that's-- that's not my place. 506 00:22:48,845 --> 00:22:50,412 - Tell me about your parents. 507 00:22:52,240 --> 00:22:53,720 And your sister? 508 00:22:53,763 --> 00:22:55,678 ♪ 509 00:22:55,722 --> 00:22:58,202 - Is that what this is about? 510 00:22:58,246 --> 00:23:02,468 You're mad because I changed a few details? 511 00:23:02,511 --> 00:23:05,775 I exaggerate sometimes. So what? 512 00:23:05,819 --> 00:23:07,603 Life is boring, 513 00:23:07,647 --> 00:23:10,563 and my version is a lot more interesting. 514 00:23:12,478 --> 00:23:13,609 I don't need this. 515 00:23:14,915 --> 00:23:16,220 - Raegan. Hold on. 516 00:23:16,264 --> 00:23:18,092 - I thought I could trust you. - Okay, Raegan-- 517 00:23:18,135 --> 00:23:19,572 - You betrayed me! 518 00:23:19,615 --> 00:23:22,618 I was raped. Screw you. 519 00:23:22,662 --> 00:23:29,669 ♪ 520 00:23:37,720 --> 00:23:37,938 . 521 00:23:37,981 --> 00:23:40,157 - I don't want to talk to you. - I gathered that. 522 00:23:40,201 --> 00:23:42,203 You haven't returned any of my calls. 523 00:23:42,246 --> 00:23:43,552 - You're a real Angela Lansbury. 524 00:23:43,596 --> 00:23:45,032 - Raegan. 525 00:23:45,075 --> 00:23:47,164 - What do you want? 526 00:23:47,208 --> 00:23:48,818 - I want... 527 00:23:48,862 --> 00:23:52,082 us to start over. 528 00:23:52,126 --> 00:23:54,694 I know that you were raped. 529 00:23:54,737 --> 00:23:55,782 - How do you know? 530 00:23:55,825 --> 00:23:57,000 - I just know. 531 00:24:00,961 --> 00:24:01,962 Look... 532 00:24:04,007 --> 00:24:05,966 Can we-- can we try something? 533 00:24:08,795 --> 00:24:11,101 Your memory is coming back in pieces, 534 00:24:11,145 --> 00:24:12,886 and that's normal. 535 00:24:12,929 --> 00:24:14,496 But I think that-- that you'll remember 536 00:24:14,540 --> 00:24:18,065 more details if we retrace your route. 537 00:24:18,108 --> 00:24:19,762 - If I don't want to? 538 00:24:19,806 --> 00:24:23,592 - Then we don't. And it stops here. 539 00:24:23,636 --> 00:24:26,813 But I think that this is your best chance... 540 00:24:26,856 --> 00:24:28,945 and mine... 541 00:24:28,989 --> 00:24:31,774 to figure out what happened to you. 542 00:24:35,735 --> 00:24:37,127 - So how long does this take? 543 00:24:37,171 --> 00:24:38,738 My captain wants me to do the training, 544 00:24:38,781 --> 00:24:40,609 but I'm right in the middle of a case. 545 00:24:40,653 --> 00:24:42,785 - Uh, that's not really how it works. 546 00:24:42,829 --> 00:24:44,178 - Oh, right. 547 00:24:44,221 --> 00:24:47,181 I'm very interested in how this works. 548 00:24:47,224 --> 00:24:50,576 I've read a lot about trauma-informed questioning. 549 00:24:50,619 --> 00:24:51,881 - That's great, but this is about 550 00:24:51,925 --> 00:24:54,797 experiencing it for yourself. 551 00:24:54,841 --> 00:24:57,626 - You want me to pretend to be a victim? 552 00:24:57,670 --> 00:24:59,149 - Actually, I'm going to ask you to think 553 00:24:59,193 --> 00:25:00,934 of some past trauma, 554 00:25:00,977 --> 00:25:04,938 some moment where you had control taken from you. 555 00:25:04,981 --> 00:25:05,982 - Like giving birth? 556 00:25:06,026 --> 00:25:08,855 - [laughs] That could work. 557 00:25:08,898 --> 00:25:10,552 Or a car accident. 558 00:25:10,596 --> 00:25:11,901 Or something when you were young. 559 00:25:11,945 --> 00:25:13,207 It's up to you. 560 00:25:13,250 --> 00:25:15,644 - Sure. Um... uh, sure. 561 00:25:15,688 --> 00:25:17,603 Yeah, I mean, I have one, um... 562 00:25:19,213 --> 00:25:20,649 It's okay if I'm over it? 563 00:25:21,781 --> 00:25:22,956 - Of course. 564 00:25:24,871 --> 00:25:26,916 - I was feeling invincible. 565 00:25:26,960 --> 00:25:28,962 Like I could do anything. 566 00:25:30,659 --> 00:25:33,357 I-I could see my friends. 567 00:25:33,401 --> 00:25:35,882 Their lips were moving, 568 00:25:35,925 --> 00:25:39,059 but I couldn't hear what they were saying. 569 00:25:39,102 --> 00:25:40,669 It was silent. 570 00:25:40,713 --> 00:25:42,236 - Okay, tell me about silent. 571 00:25:44,020 --> 00:25:45,848 - I tuned everything out. 572 00:25:45,892 --> 00:25:48,372 Focused on my phone. 573 00:25:48,416 --> 00:25:51,767 The driver's little picture. 574 00:25:51,811 --> 00:25:53,334 Besnick. 575 00:25:53,377 --> 00:25:55,075 Weird name. 576 00:25:55,118 --> 00:25:56,859 I... 577 00:25:56,903 --> 00:25:59,645 I-I got into the car. 578 00:25:59,688 --> 00:26:00,863 I didn't hesitate. 579 00:26:03,039 --> 00:26:06,216 Shouldn't I have had a premonition or something? 580 00:26:06,260 --> 00:26:07,478 - Not always. 581 00:26:07,522 --> 00:26:09,785 And even when people do, they don't act on it. 582 00:26:09,829 --> 00:26:13,267 They get into the elevator. They stay in the car. 583 00:26:13,310 --> 00:26:15,312 You're doing great. 584 00:26:18,315 --> 00:26:20,796 [melancholy music] 585 00:26:20,840 --> 00:26:23,059 - I smelled the Jack Daniel's on his breath. 586 00:26:23,103 --> 00:26:24,278 He was drunk. 587 00:26:27,281 --> 00:26:30,284 I laid down on the bed like he asked me to. 588 00:26:30,327 --> 00:26:32,112 - Tell me more about that. 589 00:26:33,766 --> 00:26:36,638 ♪ 590 00:26:36,682 --> 00:26:39,075 I tried... 591 00:26:39,119 --> 00:26:41,295 to just lay there. 592 00:26:43,297 --> 00:26:46,039 I was listening to the TV in the next room. 593 00:26:46,082 --> 00:26:47,780 "The Price Is Right." 594 00:26:49,433 --> 00:26:52,306 ♪ 595 00:26:52,349 --> 00:26:54,003 Then he got... 596 00:26:54,047 --> 00:26:55,309 he got rough with me. 597 00:26:55,352 --> 00:26:57,398 You know, I told him... 598 00:26:57,441 --> 00:26:59,269 to slow down. 599 00:27:01,794 --> 00:27:03,012 Then he... 600 00:27:03,056 --> 00:27:04,797 he hit me. 601 00:27:04,840 --> 00:27:08,278 Banged my head against the headboard. 602 00:27:08,322 --> 00:27:10,237 I mean, I was-- I was bleeding. 603 00:27:13,066 --> 00:27:15,111 - You were bleeding? - Yeah. 604 00:27:16,983 --> 00:27:23,816 ♪ 605 00:27:25,818 --> 00:27:27,254 - We were here. 606 00:27:27,297 --> 00:27:29,212 I know it. 607 00:27:29,256 --> 00:27:31,432 That smell. - What smell? 608 00:27:31,475 --> 00:27:32,781 - From the fryers. 609 00:27:34,087 --> 00:27:36,306 Sour in my mouth. 610 00:27:36,350 --> 00:27:39,179 I kept thinking, "Where are my shoes?" 611 00:27:39,222 --> 00:27:41,703 - So you were barefoot? 612 00:27:41,747 --> 00:27:42,791 - Yeah. 613 00:27:45,272 --> 00:27:46,708 Gravel. 614 00:27:46,752 --> 00:27:48,884 Stuff under my feet. 615 00:27:48,928 --> 00:27:49,929 It hurt. 616 00:27:51,495 --> 00:27:52,801 He started dragging me. 617 00:27:52,845 --> 00:27:54,803 - He? 618 00:27:54,847 --> 00:27:55,804 - A big man. 619 00:27:55,848 --> 00:27:57,893 Uh, he was older. 620 00:27:59,416 --> 00:28:01,114 Then the smell changed. 621 00:28:04,508 --> 00:28:06,249 The ocean. 622 00:28:06,293 --> 00:28:08,512 Low tide. I was here. 623 00:28:08,556 --> 00:28:10,514 I know I was here. 624 00:28:10,558 --> 00:28:13,866 - I heard the gunshot, and I knew what it was. 625 00:28:13,909 --> 00:28:17,347 And I saw my mom fall. 626 00:28:17,391 --> 00:28:19,219 - I tried to get to her, but I was a kid. 627 00:28:19,262 --> 00:28:21,482 They wouldn't let me get to her. 628 00:28:21,525 --> 00:28:22,875 - Tell me more. 629 00:28:23,876 --> 00:28:26,095 ♪ 630 00:28:26,139 --> 00:28:29,011 - I just wanted her to get up. 631 00:28:29,055 --> 00:28:32,798 That's all I wanted. I just wanted her to get up. 632 00:28:36,540 --> 00:28:37,716 Okay. 633 00:28:39,239 --> 00:28:41,937 I see what you did there. 634 00:28:41,981 --> 00:28:43,765 You help the vic go back there, 635 00:28:43,809 --> 00:28:45,201 and you just stay out of the way. 636 00:28:45,245 --> 00:28:46,899 Am I right? 637 00:28:46,942 --> 00:28:48,378 - That's right. 638 00:28:48,422 --> 00:28:50,032 Sometimes this can bring up feelings 639 00:28:50,076 --> 00:28:52,295 you may not want to have. 640 00:28:52,339 --> 00:28:53,993 - It's okay. 641 00:28:54,036 --> 00:28:55,908 I know they're still there. 642 00:28:59,259 --> 00:29:01,217 - I think I was here. 643 00:29:01,261 --> 00:29:03,045 - Okay. 644 00:29:03,089 --> 00:29:06,309 Just anything that comes to you. 645 00:29:06,353 --> 00:29:10,966 - They were laughing, singing. 646 00:29:11,010 --> 00:29:12,446 - You remember what they were singing? 647 00:29:13,839 --> 00:29:15,797 - They were making fun of me. 648 00:29:15,841 --> 00:29:19,061 - Calling me uptight. 649 00:29:19,105 --> 00:29:20,933 Uptight girl. 650 00:29:23,326 --> 00:29:25,415 - Uptown girl? 651 00:29:25,459 --> 00:29:28,070 ♪ 652 00:29:28,114 --> 00:29:29,811 - No! 653 00:29:29,855 --> 00:29:31,291 [man speaking faintly] 654 00:29:32,292 --> 00:29:33,510 - Oh, God. 655 00:29:33,554 --> 00:29:35,512 This is it. 656 00:29:35,556 --> 00:29:37,166 I can't go in there. 657 00:29:37,210 --> 00:29:39,255 - Raegan, Raegan-- - Please don't make me. 658 00:29:39,299 --> 00:29:40,604 - It's okay. - Don't make me. 659 00:29:40,648 --> 00:29:42,084 - It's okay, honey. Honey, it's okay. 660 00:29:42,128 --> 00:29:43,912 - Don't make me. - It's okay. 661 00:29:43,956 --> 00:29:45,435 Hey, Raegan. 662 00:29:45,479 --> 00:29:47,307 Honey, you don't have to. 663 00:29:50,963 --> 00:29:52,225 - I just... 664 00:29:52,268 --> 00:29:53,835 I just want this not to have happened. 665 00:29:53,879 --> 00:29:55,228 - I know, I know, I know. 666 00:29:55,271 --> 00:29:57,273 We're done, we're done. We're done now. 667 00:29:58,579 --> 00:29:59,580 I know. 668 00:30:01,974 --> 00:30:04,106 We're done, and you did great. 669 00:30:04,150 --> 00:30:05,151 You did great. 670 00:30:10,025 --> 00:30:10,243 . 671 00:30:10,286 --> 00:30:12,636 - The nine-nine called, and they just picked up 672 00:30:12,680 --> 00:30:13,986 the owner of the boat, Anthony Marino. 673 00:30:14,029 --> 00:30:15,944 He lives in Brooklyn. They're bringing him in now. 674 00:30:15,988 --> 00:30:17,206 - Turns out Julius the passenger 675 00:30:17,250 --> 00:30:19,252 used to work at Marino's restaurant. 676 00:30:19,295 --> 00:30:22,081 Phone record shows Julius calling Marino from the car. 677 00:30:22,124 --> 00:30:25,301 - We've also got Marino at Clemente's on security cams 678 00:30:25,345 --> 00:30:26,955 with an unidentified dark-haired man. 679 00:30:26,999 --> 00:30:29,349 Now, Raegan remembered an older man. 680 00:30:29,392 --> 00:30:32,961 This may be a fourth rapist. 681 00:30:33,005 --> 00:30:35,181 - So this guy Julius gets into a car with a drunk girl, 682 00:30:35,224 --> 00:30:38,140 and he and the driver have two friends 683 00:30:38,184 --> 00:30:41,187 that they can call at 1:00 in the morning for a gang rape. 684 00:30:41,230 --> 00:30:42,666 What kind of animals are these guys? 685 00:30:42,710 --> 00:30:44,451 - Lowlifes know lowlifes. 686 00:30:44,494 --> 00:30:45,539 - Have Nick or Julius invoked yet? 687 00:30:45,582 --> 00:30:46,540 - Not yet. 688 00:30:46,583 --> 00:30:47,889 - Okay, so we work these scumbags 689 00:30:47,933 --> 00:30:48,977 until they confess. 690 00:30:49,021 --> 00:30:50,370 Nobody walks out of here tonight. 691 00:30:53,329 --> 00:30:55,114 - Hmm. Anthony Marino. 692 00:30:55,157 --> 00:30:56,506 Yeah, I don't know anybody by that name. 693 00:30:56,550 --> 00:30:57,638 - Wrong answer. 694 00:30:57,681 --> 00:30:59,248 You called him at 1:10 that morning. 695 00:30:59,292 --> 00:31:01,337 - Misdial. - For four minutes? 696 00:31:01,381 --> 00:31:03,165 Last chance, Julius. 697 00:31:03,209 --> 00:31:04,993 - Hey, have you ever heard of a butt dial? 698 00:31:06,255 --> 00:31:07,430 - You wrote this on your IG. 699 00:31:09,606 --> 00:31:12,348 - Now, either you're stupid or you think I'm stupid. 700 00:31:14,307 --> 00:31:16,004 - Okay, yeah. I used to work for the guy. 701 00:31:16,048 --> 00:31:17,397 But that doesn't mean that I met him on his boat 702 00:31:17,440 --> 00:31:18,659 for a gang bang. 703 00:31:18,702 --> 00:31:20,617 - So what do you mean? You just set it up? 704 00:31:24,360 --> 00:31:26,058 - I want a lawyer. 705 00:31:28,277 --> 00:31:30,671 - I dropped her at Clemente's. I went home. 706 00:31:30,714 --> 00:31:32,281 - Stop it. - I-I-- 707 00:31:32,325 --> 00:31:34,196 - I said stop it! 708 00:31:34,240 --> 00:31:36,982 We have CSU techs going over every inch of that boat. 709 00:31:37,025 --> 00:31:39,027 We're gonna put her there. We're gonna put you there. 710 00:31:39,071 --> 00:31:40,986 - I drove home. - I don't believe you. 711 00:31:42,291 --> 00:31:43,553 You want to know why? 712 00:31:43,597 --> 00:31:45,077 'Cause you turned off your cell at 1:30. 713 00:31:45,120 --> 00:31:46,382 You didn't want anybody to track you? 714 00:31:46,426 --> 00:31:47,557 - I was trying to save the battery. 715 00:31:47,601 --> 00:31:50,256 - You know what I'm noticing? 716 00:31:50,299 --> 00:31:53,215 Nick, you're getting really stressed out. 717 00:31:53,259 --> 00:31:54,695 Worried about keeping track of your lies? 718 00:31:54,738 --> 00:31:55,957 - No. - No? 719 00:31:56,001 --> 00:31:57,393 - I mean, yes. 720 00:31:57,437 --> 00:31:59,047 Yes. I-I mean, yes. 721 00:31:59,091 --> 00:32:00,092 - Yeah, I thought so. 722 00:32:02,137 --> 00:32:04,096 - The victim remembers your boat, Anthony. 723 00:32:04,139 --> 00:32:05,445 - I don't know nothing about that. 724 00:32:05,488 --> 00:32:07,273 - Not according to the driver. 725 00:32:09,275 --> 00:32:10,754 Look who else is here. 726 00:32:10,798 --> 00:32:11,930 Your friend Julius. 727 00:32:13,322 --> 00:32:14,976 He sold you out. 728 00:32:15,020 --> 00:32:17,413 His lawyer's on his way here to cut him a deal. 729 00:32:17,457 --> 00:32:18,501 - Look, I don't know what those guys are saying, 730 00:32:18,545 --> 00:32:19,633 but swear to God, 731 00:32:19,676 --> 00:32:21,156 Julius called to borrow my boat. 732 00:32:21,200 --> 00:32:22,549 I figured he was hooking up with somebody. 733 00:32:22,592 --> 00:32:24,246 If I'd known it was this... 734 00:32:24,290 --> 00:32:26,727 I got a daughter, I'm going through a divorce. 735 00:32:26,770 --> 00:32:27,728 I'm on the straight-and-narrow, man. 736 00:32:27,771 --> 00:32:29,251 - That's good. 737 00:32:29,295 --> 00:32:32,080 The victim remembers a big, older man. 738 00:32:32,124 --> 00:32:35,083 Now, that is you, right? 739 00:32:35,127 --> 00:32:37,999 - Tell us how to find this guy. 740 00:32:46,312 --> 00:32:48,444 - I don't remember his face. 741 00:32:48,488 --> 00:32:49,619 I'm sorry. 742 00:32:49,663 --> 00:32:50,794 - That's okay. 743 00:32:50,838 --> 00:32:52,622 - But the other guys, 744 00:32:52,666 --> 00:32:54,276 the driver, the passenger, 745 00:32:54,320 --> 00:32:55,625 they're under arrest? 746 00:32:55,669 --> 00:32:57,671 - Well, they're being interrogated now. 747 00:32:57,714 --> 00:32:59,760 - What are they saying? 748 00:32:59,803 --> 00:33:03,111 - Well, they're lying, but-- 749 00:33:03,155 --> 00:33:05,157 but we're gonna sort that out. 750 00:33:05,200 --> 00:33:06,767 - The older man. 751 00:33:06,810 --> 00:33:10,771 I-I can't remember his face, but I can-- 752 00:33:10,814 --> 00:33:14,775 I-I can remember him holding me down. 753 00:33:14,818 --> 00:33:17,125 - Holding you down? 754 00:33:17,169 --> 00:33:20,041 What did your body feel like? 755 00:33:20,085 --> 00:33:23,175 - My arms were above my head. 756 00:33:24,524 --> 00:33:27,353 He had me pinned down. 757 00:33:27,396 --> 00:33:29,268 [groans] 758 00:33:30,443 --> 00:33:34,751 H-he had a-- he had a tattoo on his arm. 759 00:33:34,795 --> 00:33:38,059 It was a flag. 760 00:33:38,103 --> 00:33:41,280 Uh, the face was all black with a white bandana 761 00:33:41,323 --> 00:33:42,455 around the eyes. 762 00:33:42,498 --> 00:33:44,718 - That is very helpful. 763 00:33:53,118 --> 00:33:54,249 - Frank Corso? 764 00:33:54,293 --> 00:33:56,425 - Yeah, what's this about? 765 00:33:57,905 --> 00:33:59,689 - Can you go ahead and step outside? 766 00:33:59,733 --> 00:34:01,517 - You may not want your wife to hear this. 767 00:34:04,868 --> 00:34:07,306 - So? - So you're under arrest. 768 00:34:07,349 --> 00:34:09,482 - I'll go, but don't cuff me in front of everybody. 769 00:34:09,525 --> 00:34:11,092 - Turn around. 770 00:34:11,136 --> 00:34:12,876 - You have the right to remain silent. 771 00:34:12,920 --> 00:34:14,400 Anything you say can and will be held against you 772 00:34:14,443 --> 00:34:15,705 in a court of law. 773 00:34:15,749 --> 00:34:17,446 You have the right to an attorney. 774 00:34:17,490 --> 00:34:19,622 Can't afford one, one will be appointed to you. 775 00:34:24,627 --> 00:34:24,845 . 776 00:34:24,888 --> 00:34:26,064 - Yes. 777 00:34:26,107 --> 00:34:27,326 That's it. What is it? 778 00:34:27,369 --> 00:34:29,197 - It's a Corsican flag. 779 00:34:30,633 --> 00:34:32,331 - He was the one. 780 00:34:32,374 --> 00:34:33,332 Did he admit it? 781 00:34:33,375 --> 00:34:34,855 - Not yet. 782 00:34:34,898 --> 00:34:35,856 - And the others? 783 00:34:35,899 --> 00:34:37,118 - They're-- 784 00:34:37,162 --> 00:34:38,641 they all have different stories. 785 00:34:38,685 --> 00:34:41,079 - Like what? I'm crazy and I wanted it? 786 00:34:41,122 --> 00:34:43,907 - Raegan, let's not get ahead of ourselves. 787 00:34:46,606 --> 00:34:48,042 - You're not going to tell them 788 00:34:48,086 --> 00:34:50,305 about me and my old boss, are you? 789 00:34:52,220 --> 00:34:54,309 - Raegan, if this goes to trial, 790 00:34:54,353 --> 00:34:56,224 then everything in your rape kit 791 00:34:56,268 --> 00:34:58,096 goes to discovery. 792 00:35:02,926 --> 00:35:05,668 - They're going to get away with this. 793 00:35:05,712 --> 00:35:07,931 Promise me they won't. 794 00:35:07,975 --> 00:35:10,238 - I can't promise you that. 795 00:35:11,631 --> 00:35:13,241 - Captain. 796 00:35:18,420 --> 00:35:22,163 ♪ 797 00:35:22,207 --> 00:35:24,165 We got Corso's DNA on the rape kit, 798 00:35:24,209 --> 00:35:26,689 and DNA puts all four of them on the boat. 799 00:35:26,733 --> 00:35:28,213 - What's Corso saying? 800 00:35:28,256 --> 00:35:30,215 - Nothing new. The girl was wild. 801 00:35:30,258 --> 00:35:31,694 She couldn't get enough of him. 802 00:35:31,738 --> 00:35:32,869 - Of course. 803 00:35:32,913 --> 00:35:34,175 And what about Anthony? 804 00:35:34,219 --> 00:35:35,916 - Still claiming he was never there. 805 00:35:35,959 --> 00:35:39,093 Also, his DNA is not in the rape kit. 806 00:35:39,137 --> 00:35:40,399 - Okay, and where are we 807 00:35:40,442 --> 00:35:41,878 with the driver and the passenger? 808 00:35:41,922 --> 00:35:43,097 - Nowhere, they both lawyered up, 809 00:35:43,141 --> 00:35:45,230 and they're digging into Raegan's past. 810 00:35:47,667 --> 00:35:48,885 - Liv, how do you think 811 00:35:48,929 --> 00:35:50,844 she's gonna hold up on the stand? 812 00:35:53,151 --> 00:35:54,369 - I don't know. 813 00:35:57,155 --> 00:35:58,721 - I wanted all four of these guys to go, 814 00:35:58,765 --> 00:36:00,332 but maybe we gotta cut one of them a deal. 815 00:36:00,375 --> 00:36:01,985 - On a gang rape? 816 00:36:02,029 --> 00:36:04,162 Carisi, I can't tell Raegan that. 817 00:36:04,205 --> 00:36:07,077 - As much as I hate to say it, I think Carisi's right. 818 00:36:07,121 --> 00:36:08,862 It's better to get three than none. 819 00:36:08,905 --> 00:36:10,080 - Yeah, and Anthony Marino 820 00:36:10,124 --> 00:36:11,908 is in the middle of a custody battle. 821 00:36:11,952 --> 00:36:13,649 He's got the most to lose. 822 00:36:15,956 --> 00:36:18,872 ♪ 823 00:36:18,915 --> 00:36:20,221 - Okay. 824 00:36:24,269 --> 00:36:26,358 - Mr. Marino. 825 00:36:26,401 --> 00:36:27,446 Are you ready to talk? 826 00:36:27,489 --> 00:36:28,969 - I am. 827 00:36:29,012 --> 00:36:30,275 One word for you. 828 00:36:30,318 --> 00:36:31,841 Lawyer. 829 00:36:34,366 --> 00:36:37,369 ♪ 830 00:36:37,412 --> 00:36:40,763 - We're listening, Counselor. 831 00:36:40,807 --> 00:36:44,245 - Your client took a call from one of the perps. 832 00:36:44,289 --> 00:36:47,422 He then called Frank Corso, who met him at Clemente's. 833 00:36:47,466 --> 00:36:49,250 His DNA is all over the crime scene. 834 00:36:49,294 --> 00:36:50,991 - Ah, no. 835 00:36:51,034 --> 00:36:52,993 You mean all over his boat. 836 00:36:53,036 --> 00:36:54,081 Not the rape kit. 837 00:36:54,124 --> 00:36:55,300 - That's why we're sitting here. 838 00:36:55,343 --> 00:36:57,127 - You want him to cooperate, he walks. 839 00:36:57,171 --> 00:36:58,825 - Not on this, he doesn't. 840 00:36:58,868 --> 00:37:00,696 This girl remembers more every day, 841 00:37:00,740 --> 00:37:02,394 and now she places him on the boat. 842 00:37:02,437 --> 00:37:03,830 - That girl's a bagful of crazy. 843 00:37:03,873 --> 00:37:05,135 - Anthony. 844 00:37:05,179 --> 00:37:06,354 - How would you know that, Anthony? 845 00:37:06,398 --> 00:37:08,008 Since you were-- you were never on the boat. 846 00:37:08,051 --> 00:37:09,966 Right? 847 00:37:10,010 --> 00:37:11,838 - All right, I was there. 848 00:37:11,881 --> 00:37:14,362 But the minute I saw how messed up she was, I left. 849 00:37:14,406 --> 00:37:15,798 I didn't want nothing to do with it. 850 00:37:15,842 --> 00:37:17,278 - You just-- you left? 851 00:37:17,322 --> 00:37:19,237 You didn't intervene? You didn't call the police? 852 00:37:19,280 --> 00:37:20,977 Nothing? - He's here now. 853 00:37:21,021 --> 00:37:22,718 - Good Samaritan. 854 00:37:22,762 --> 00:37:25,199 You want him to testify against those other three goons, 855 00:37:25,243 --> 00:37:26,461 he walks. 856 00:37:26,505 --> 00:37:28,289 - Uh-uh, he just placed himself on the boat. 857 00:37:28,333 --> 00:37:30,291 - And now we take him right back off again. 858 00:37:31,510 --> 00:37:34,382 Look, you're new to this, Mr. Carisi. 859 00:37:34,426 --> 00:37:36,297 The only thing that matters 860 00:37:36,341 --> 00:37:38,299 is what we decide right here, right now, 861 00:37:38,343 --> 00:37:39,300 in this room. 862 00:37:39,344 --> 00:37:40,345 And if you want him to flip, 863 00:37:40,388 --> 00:37:41,737 he goes home to his family. 864 00:37:41,781 --> 00:37:43,739 - Either he was there, or he wasn't. 865 00:37:43,783 --> 00:37:45,437 - My client got a call from an old friend. 866 00:37:45,480 --> 00:37:47,047 He loaned him his boat. 867 00:37:47,090 --> 00:37:48,440 He had no idea what was going on, 868 00:37:48,483 --> 00:37:50,398 and if he had known, he would've called the cops. 869 00:37:50,442 --> 00:37:51,878 That doesn't help my case. 870 00:37:51,921 --> 00:37:53,183 - He only realized what happened 871 00:37:53,227 --> 00:37:55,273 when he saw the mess on his boat. 872 00:37:55,316 --> 00:37:57,362 He confronted his friend who told him about the gang rape 873 00:37:57,405 --> 00:37:59,277 in detail... 874 00:37:59,320 --> 00:38:00,887 which we will provide. 875 00:38:08,895 --> 00:38:11,332 - No, I'm not gonna have him lie on the stand. 876 00:38:11,376 --> 00:38:13,900 - Oh, you don't want this to go to trial. 877 00:38:15,205 --> 00:38:16,946 That girl, 878 00:38:16,990 --> 00:38:19,035 she'll be a puddle when I get through with her. 879 00:38:23,126 --> 00:38:25,868 - So the owner of the boat, Mr. Marino, 880 00:38:25,912 --> 00:38:28,349 good family man, he told us that he wasn't there 881 00:38:28,393 --> 00:38:29,829 for any of this, and that if he had been there, 882 00:38:29,872 --> 00:38:31,178 he would've stopped it. 883 00:38:31,221 --> 00:38:33,223 - What? It's his boat. He was there. 884 00:38:33,267 --> 00:38:35,008 - Well, his story is, he didn't rape her. 885 00:38:35,051 --> 00:38:36,096 You and the other guys did. 886 00:38:36,139 --> 00:38:37,402 - He's lying. He tried. 887 00:38:37,445 --> 00:38:38,403 He couldn't get it up. 888 00:38:38,446 --> 00:38:40,143 - Nick, hold on. 889 00:38:40,187 --> 00:38:41,406 We tell you what happened-- 890 00:38:41,449 --> 00:38:43,016 - I'll take it into consideration. 891 00:38:45,540 --> 00:38:48,282 - Look, this whole thing was my passenger's idea. 892 00:38:48,326 --> 00:38:50,850 He calls the boat guy. They set it up. 893 00:38:50,893 --> 00:38:53,983 Boat guy calls his friend. I didn't even rape the girl. 894 00:38:54,027 --> 00:38:56,203 - Okay, so maybe you just held her down, touched her. 895 00:38:56,246 --> 00:38:57,291 - No. 896 00:38:57,335 --> 00:38:58,553 - No, you didn't touch her at all? 897 00:38:58,597 --> 00:38:59,946 You didn't at least cop a feel? 898 00:38:59,989 --> 00:39:01,251 - No, I put her shoes back on, 899 00:39:01,295 --> 00:39:03,253 made sure she had her purse and phone. 900 00:39:03,297 --> 00:39:05,821 I drove her home. 901 00:39:05,865 --> 00:39:07,606 If I hadn't done that, 902 00:39:07,649 --> 00:39:09,390 who knows what would've happened to her? 903 00:39:10,652 --> 00:39:14,961 ♪ 904 00:39:15,004 --> 00:39:17,964 - You know what, Nick? I-I believe you. 905 00:39:18,007 --> 00:39:21,010 I do, you're the, uh, the good guy here. 906 00:39:21,054 --> 00:39:22,316 I'm just gonna-- 907 00:39:22,360 --> 00:39:26,886 just gonna need you to write out a statement. 908 00:39:26,929 --> 00:39:29,584 Okay? Everything that you just said. 909 00:39:29,628 --> 00:39:31,020 - Okay. 910 00:39:33,283 --> 00:39:37,462 ♪ 911 00:39:37,505 --> 00:39:39,942 - Boat owner turned first, 912 00:39:39,986 --> 00:39:41,422 and then the driver 913 00:39:41,466 --> 00:39:44,643 turned on the boat owner and the passenger. 914 00:39:44,686 --> 00:39:48,168 So this isn't going to trial. 915 00:39:48,211 --> 00:39:50,518 Everybody's gonna take a plea. 916 00:39:50,562 --> 00:39:53,565 - Okay. Is that supposed to make me feel better? 917 00:39:53,608 --> 00:39:56,872 - Raegan, this is going to take time. 918 00:39:58,308 --> 00:40:00,485 - How many times have you told that to someone? 919 00:40:07,274 --> 00:40:09,058 - Too many. 920 00:40:12,061 --> 00:40:13,628 Raegan, it's not gonna be easy. 921 00:40:15,151 --> 00:40:17,589 But you survived the assault. 922 00:40:17,632 --> 00:40:19,678 And you're going to survive this. 923 00:40:19,721 --> 00:40:21,375 - You've said that before too, haven't you? 924 00:40:21,419 --> 00:40:23,029 - I have. 925 00:40:23,072 --> 00:40:25,118 Because it's true. 926 00:40:25,161 --> 00:40:26,380 - How do you know? 927 00:40:32,473 --> 00:40:34,432 - Because I did. 928 00:40:35,955 --> 00:40:38,131 ♪ 929 00:40:38,174 --> 00:40:42,048 So if you ever want or need to talk... 930 00:40:42,091 --> 00:40:43,919 I'm here. 931 00:40:45,312 --> 00:40:48,141 ♪ 932 00:40:48,184 --> 00:40:50,099 - I know. 933 00:40:52,014 --> 00:40:53,929 - It's gonna be okay. 934 00:40:56,279 --> 00:41:02,285 ♪ 935 00:41:10,511 --> 00:41:10,685 . 936 00:41:10,729 --> 00:41:13,601 [dramatic music] 937 00:41:13,645 --> 00:41:20,652 ♪ 938 00:41:39,453 --> 00:41:42,456 [wolf howls] 63315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.