All language subtitles for La Otra.spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,360 --> 00:00:55,149 [Música] 2 00:00:56,920 --> 00:00:58,630 i 3 00:00:58,630 --> 00:01:12,630 [Música] 4 00:01:12,630 --> 00:01:16,590 [Aplausos] 5 00:01:27,150 --> 00:01:55,230 [Música] 6 00:01:58,500 --> 00:02:10,530 [Música] 7 00:02:21,520 --> 00:02:32,699 [Música] 8 00:02:43,290 --> 00:02:45,920 bien 9 00:02:52,150 --> 00:02:54,659 e 10 00:02:56,670 --> 00:02:59,240 i 11 00:03:01,860 --> 00:03:25,420 [Música] 12 00:03:25,420 --> 00:03:28,060 pobre señora montes de es mujer de 13 00:03:28,060 --> 00:03:28,630 temple 14 00:03:28,630 --> 00:03:32,139 [Música] 15 00:03:36,120 --> 00:03:37,550 [Música] 16 00:03:37,550 --> 00:03:40,310 iudad lita y en la plenitud así no hay 17 00:03:40,310 --> 00:03:42,600 sufrimiento duradero 18 00:03:42,600 --> 00:03:46,070 casi es digna de orilla 19 00:03:48,280 --> 00:03:57,189 [Música] 20 00:04:05,819 --> 00:04:08,489 e impertinencia de señora llegar cuando 21 00:04:08,489 --> 00:04:10,680 el entierro está acabando eso hermanas 22 00:04:10,680 --> 00:04:13,980 al irte y cómo trabaja claro ella no 23 00:04:13,980 --> 00:04:17,120 tuvo la suerte de la otra 24 00:04:17,600 --> 00:04:21,550 en contraste a lo mejor de ponerte 25 00:04:25,200 --> 00:04:28,220 la otra es la hermana 26 00:04:34,129 --> 00:04:36,050 la banca y el comercio han perdido con 27 00:04:36,050 --> 00:04:37,969 su señor esposo a uno de sus más 28 00:04:37,969 --> 00:04:40,309 ilustres componentes recibe nuestro 29 00:04:40,309 --> 00:04:42,969 sincero peso 30 00:05:05,060 --> 00:05:08,030 señorita mendes acompáñenos tenga la 31 00:05:08,030 --> 00:05:10,180 bondad a su hermano le dará mucho gusto 32 00:05:10,180 --> 00:05:14,680 muchas gracias de iniciados de la fuente 33 00:05:27,860 --> 00:05:30,900 [Música] 34 00:05:30,900 --> 00:05:33,600 a pesar de todo le tengo envidia por lo 35 00:05:33,600 --> 00:05:35,850 de la muerte del marido hasta por eso es 36 00:05:35,850 --> 00:05:38,330 por qué no 37 00:06:11,860 --> 00:06:13,870 conformidad sra 38 00:06:13,870 --> 00:06:15,030 [Música] 39 00:06:15,030 --> 00:06:17,480 adiós señorita metas 40 00:06:17,480 --> 00:06:22,320 [Música] 41 00:06:22,320 --> 00:06:25,470 [Aplausos] 42 00:06:26,790 --> 00:06:29,420 y 43 00:06:34,240 --> 00:06:36,370 la señora querrá que de schümann el día 44 00:06:36,370 --> 00:06:37,610 se reclaman 45 00:06:37,610 --> 00:06:45,150 [Música] 46 00:06:45,150 --> 00:06:47,340 lo que nos espera con el genio de este 47 00:06:47,340 --> 00:06:47,760 señor 48 00:06:47,760 --> 00:07:03,190 [Música] 49 00:07:04,639 --> 00:07:06,650 no sé cómo voy a soportar estos 50 00:07:06,650 --> 00:07:09,639 horribles trapos negros 51 00:07:09,639 --> 00:07:12,009 alguna desventaja habrías encontrar en 52 00:07:12,009 --> 00:07:14,430 la viudez 53 00:07:14,910 --> 00:07:17,480 quiere ser un reproche 54 00:07:17,480 --> 00:07:19,550 y ya tú si nunca has querido comprender 55 00:07:19,550 --> 00:07:22,000 mi vida 56 00:07:23,360 --> 00:07:26,910 la comprendo más de lo que imaginas 57 00:07:26,910 --> 00:07:29,040 no creo que tenga nada de inconveniente 58 00:07:29,040 --> 00:07:32,540 cuando le he sabido vivir también 59 00:07:33,120 --> 00:07:35,639 es decir cuando la he podido gozar tan 60 00:07:35,639 --> 00:07:38,030 bien 61 00:07:45,139 --> 00:07:50,139 cierto a despecho de todo y de todos 62 00:07:50,289 --> 00:07:52,800 aún de mí misma 63 00:07:52,800 --> 00:07:55,550 siempre supiste tomarme la delantera 64 00:07:55,550 --> 00:07:58,529 arrebatarme lo mejor 65 00:07:58,529 --> 00:08:01,529 el cariño de nuestros padres los mimos 66 00:08:01,529 --> 00:08:03,350 los halagos 67 00:08:03,350 --> 00:08:05,450 y finalmente el hombre con quien hubiera 68 00:08:05,450 --> 00:08:07,750 podido casar 69 00:08:07,750 --> 00:08:11,290 de una cosa sí estoy segura su muerte la 70 00:08:11,290 --> 00:08:15,270 he sentido yo mucho más 71 00:08:15,729 --> 00:08:18,060 aquí viene todo esto ahora 72 00:08:18,060 --> 00:08:20,389 cualquiera diría que me tienes envidia 73 00:08:20,389 --> 00:08:23,850 podrías tener cuando yo tengo pero 74 00:08:23,850 --> 00:08:26,100 mírate con esas hachas no llegarás a 75 00:08:26,100 --> 00:08:27,980 ningún lado 76 00:08:27,980 --> 00:08:30,520 ahora verás 77 00:08:30,520 --> 00:08:32,110 mientras dure minuto tendría que 78 00:08:32,110 --> 00:08:34,570 prescindir de ellos más tarde pasarán de 79 00:08:34,570 --> 00:08:40,159 moda escoge el que quieras este oeste 80 00:08:40,159 --> 00:08:43,279 o este otro no este no se lo prometí a 81 00:08:43,279 --> 00:08:45,420 la recámara 82 00:08:45,420 --> 00:08:48,450 gracias siempre ha sido muy generosa con 83 00:08:48,450 --> 00:08:51,230 las migajas de tu mesa 84 00:08:51,230 --> 00:08:54,120 tan orgullosa como siempre 85 00:08:54,120 --> 00:08:56,550 con esos escrúpulos tontos me encantará 86 00:08:56,550 --> 00:09:00,290 decir una pobre manicurista 87 00:09:01,089 --> 00:09:04,089 a que no ser un poquito complaciente con 88 00:09:04,089 --> 00:09:06,629 tu clientela 89 00:09:08,240 --> 00:09:10,190 tú sabes lo que significa esa 90 00:09:10,190 --> 00:09:13,130 complacencia tal vez y lo sé 91 00:09:13,130 --> 00:09:14,899 tanto como tú ignoras lo útil que es 92 00:09:14,899 --> 00:09:16,899 valerse de los hombres 93 00:09:16,899 --> 00:09:18,970 de vez en cuando y con descripción por 94 00:09:18,970 --> 00:09:21,540 supuesto 95 00:09:22,950 --> 00:09:25,860 esta lección hermanita del destino tiene 96 00:09:25,860 --> 00:09:28,170 siempre una gran dosis de ironía no 97 00:09:28,170 --> 00:09:31,900 inteligente saber aceptar esta dosis 98 00:09:31,900 --> 00:09:33,820 hemos sabido defenderte del mundo con 99 00:09:33,820 --> 00:09:37,059 las mismas armas que el mundo usa 100 00:09:37,059 --> 00:09:39,139 cuáles armas 101 00:09:39,139 --> 00:09:42,410 por ejemplo la astucia el cinismo la 102 00:09:42,410 --> 00:09:44,380 hipocresía 103 00:09:44,380 --> 00:09:49,120 el crimen no seas exagerada 104 00:09:49,120 --> 00:09:50,980 me refiero tan solo a las armas menores 105 00:09:50,980 --> 00:09:55,020 no a los recursos sufrimos 106 00:09:58,660 --> 00:10:10,300 [Música] 107 00:10:10,300 --> 00:10:14,760 señora magdalena el que está servido 108 00:10:15,120 --> 00:10:24,790 [Música] 109 00:10:24,790 --> 00:10:26,880 a 110 00:10:28,769 --> 00:10:31,130 porque tan callada 111 00:10:31,130 --> 00:10:34,810 ya no tienes más reproches 112 00:10:35,930 --> 00:10:39,649 vos sabré aceptar la dosis ironía que me 113 00:10:39,649 --> 00:10:42,380 ha deparado el destino en adelante voy a 114 00:10:42,380 --> 00:10:45,660 vivir oa dejar de vivir su propia vida 115 00:10:45,660 --> 00:10:48,860 y este asunto tuyo 116 00:10:49,760 --> 00:10:52,750 no aceptan los vestidos 117 00:10:52,750 --> 00:10:57,550 no creo que los necesiten qué dices 118 00:10:57,550 --> 00:10:59,889 no nada 119 00:10:59,889 --> 00:11:03,179 adiós mar camina 120 00:11:03,440 --> 00:11:23,769 [Música] 121 00:11:26,960 --> 00:11:29,180 apuesto que no tarda seis meses sin 122 00:11:29,180 --> 00:11:32,120 volverse a casar baila y quien no querrá 123 00:11:32,120 --> 00:11:36,400 apuntarse una herencia de 5 millones 124 00:11:38,400 --> 00:11:40,760 la señorita no se quedó a tomar el té 125 00:11:40,760 --> 00:11:43,530 muchas gracias pero es demasiado tarde 126 00:11:43,530 --> 00:11:46,620 pero la señorita se va a mojar no 127 00:11:46,620 --> 00:11:48,050 importa 128 00:11:48,050 --> 00:11:50,529 i 129 00:11:54,899 --> 00:11:58,019 retira una taza y sur de la señora 130 00:11:58,019 --> 00:12:02,420 hermanas cómo se quiere 131 00:12:08,760 --> 00:12:13,599 [Música] 132 00:12:16,030 --> 00:12:16,160 [Aplausos] 133 00:12:16,160 --> 00:12:23,139 [Música] 134 00:12:30,890 --> 00:12:34,059 [Música] 135 00:12:38,900 --> 00:12:42,679 [Música] 136 00:12:45,100 --> 00:12:48,210 [Aplausos] 137 00:13:11,840 --> 00:13:24,499 [Música] 138 00:13:24,499 --> 00:13:26,350 por qué 139 00:13:26,350 --> 00:13:28,090 el patrón está furioso porque llega 140 00:13:28,090 --> 00:13:31,180 hasta tarde que reviente y el señor 141 00:13:31,180 --> 00:13:32,590 domínguez está esperando para que lo 142 00:13:32,590 --> 00:13:33,400 atienda 143 00:13:33,400 --> 00:13:36,669 [Música] 144 00:13:52,310 --> 00:13:54,680 qué pasa con usted sobre llegar tarde 145 00:13:54,680 --> 00:13:56,240 todavía no tiene ninguna atención para 146 00:13:56,240 --> 00:13:58,460 la clientela disculpe si el señor 147 00:13:58,460 --> 00:14:02,020 domínguez la ha estado esperando 148 00:14:17,980 --> 00:14:22,029 [Música] 149 00:14:31,690 --> 00:14:34,819 [Música] 150 00:14:42,400 --> 00:14:45,900 ahí está tu detective 151 00:14:56,910 --> 00:14:59,910 no 152 00:15:04,590 --> 00:15:07,729 [Música] 153 00:15:11,870 --> 00:15:13,930 e 154 00:15:17,230 --> 00:15:24,360 [Música] 155 00:15:24,410 --> 00:15:27,279 cansada 156 00:15:28,240 --> 00:15:31,050 ya no 157 00:15:31,980 --> 00:15:45,850 [Música] 158 00:15:45,850 --> 00:15:50,069 un día terrible para ti tantas cosas si 159 00:15:50,069 --> 00:15:51,800 tantas 160 00:15:51,800 --> 00:15:53,899 a tratar es demasiado impresionado jamás 161 00:15:53,899 --> 00:15:57,820 de vista ir al facción todo eso te daña 162 00:15:58,470 --> 00:16:01,770 algún día sabré endurecerme mirar 163 00:16:01,770 --> 00:16:07,940 fijamente los hechos obrar yo misma a mí 164 00:16:09,030 --> 00:16:11,779 que desconozco cuando hablas de si maría 165 00:16:11,779 --> 00:16:14,660 parece como si hasta la propia vos te 166 00:16:14,660 --> 00:16:17,310 cambiar y fueras por completo otra mujer 167 00:16:17,310 --> 00:16:30,480 [Música] 168 00:16:30,480 --> 00:16:33,660 [Aplausos] 169 00:16:33,660 --> 00:16:39,710 [Música] 170 00:17:07,099 --> 00:17:09,439 qué misteriosa sensación mirar la ciudad 171 00:17:09,439 --> 00:17:11,400 desde arriba 172 00:17:11,400 --> 00:17:14,940 atrás de cada luz en cada casa existe un 173 00:17:14,940 --> 00:17:17,730 intenso mundo del cual ignoramos los 174 00:17:17,730 --> 00:17:21,230 sufrimientos y las miserias 175 00:17:23,699 --> 00:17:25,409 y por qué no las alegrías y las 176 00:17:25,409 --> 00:17:26,700 esperanzas 177 00:17:26,700 --> 00:17:30,150 todo de ser únicamente y dolor ahí abajo 178 00:17:30,150 --> 00:17:32,540 por las noches al entrar en mi cuarto 179 00:17:32,540 --> 00:17:35,310 siento que alguien haya muy lejos mira 180 00:17:35,310 --> 00:17:37,620 la luz de mi ventana 181 00:17:37,620 --> 00:17:41,010 y cuán poco me mira lo que nosotros 182 00:17:41,010 --> 00:17:43,880 podemos ver si lo miramos con amor allá 183 00:17:43,880 --> 00:17:47,309 atrás de la luz aquella alves alguien se 184 00:17:47,309 --> 00:17:49,740 desvela estudiando quizá más adelante 185 00:17:49,740 --> 00:17:53,340 una mujer esté dando a luz 186 00:17:53,340 --> 00:17:55,980 o un nombre se reúna con la mujer amada 187 00:17:55,980 --> 00:17:57,840 y en todas partes la vida llena de 188 00:17:57,840 --> 00:18:00,930 anhelo de esfuerzo de fe un camino que 189 00:18:00,930 --> 00:18:02,910 si es duro ofrece cuando menos la 190 00:18:02,910 --> 00:18:04,429 alegría de vivir 191 00:18:04,429 --> 00:18:07,149 vivir 192 00:18:19,290 --> 00:18:21,750 y pensando la molesta email con su 193 00:18:21,750 --> 00:18:23,910 perdón señor roberto pero aquí le traigo 194 00:18:23,910 --> 00:18:25,620 el recibo de la renta que ya tiene días 195 00:18:25,620 --> 00:18:28,010 de vencido 196 00:18:34,020 --> 00:18:36,060 espéreme por favor hasta el sábado es 197 00:18:36,060 --> 00:18:38,910 día de raya apenas es mi primera semana 198 00:18:38,910 --> 00:18:41,220 de trabajo 199 00:18:41,220 --> 00:18:43,170 'queremos de hacer que dios le ayude 200 00:18:43,170 --> 00:18:46,310 mariquita buenos 201 00:18:47,030 --> 00:18:55,920 [Música] 202 00:18:55,920 --> 00:18:58,250 ah 203 00:19:02,640 --> 00:19:04,940 2 204 00:19:08,730 --> 00:19:10,890 acá 205 00:19:10,890 --> 00:19:12,780 hay que hacer algo para salir de esta 206 00:19:12,780 --> 00:19:14,419 situación 207 00:19:14,419 --> 00:19:18,299 que se puede hacer nada resignarse a 208 00:19:18,299 --> 00:19:21,970 vivir esta vida absurda dejar de vivirla 209 00:19:21,970 --> 00:19:25,059 [Música] 210 00:19:25,059 --> 00:19:28,110 nunca no hables en ese tono 211 00:19:28,110 --> 00:19:30,669 así te siento lejana 212 00:19:30,669 --> 00:19:33,639 como si hubiera un abismo entre tú y yo 213 00:19:33,639 --> 00:19:35,589 tú solamente ves el lado malo de las 214 00:19:35,589 --> 00:19:36,879 cosas cuando entre los dos podemos 215 00:19:36,879 --> 00:19:39,260 forjar una vida llena de cariño 216 00:19:39,260 --> 00:19:42,620 de afán de hacerse ilusiones qué clase 217 00:19:42,620 --> 00:19:44,270 de vida haríamos uniendo nuestras dos 218 00:19:44,270 --> 00:19:45,730 miserias 219 00:19:45,730 --> 00:19:48,400 nuestras dos desgracias yo por mi parte 220 00:19:48,400 --> 00:19:52,710 nunca podría hacerlo jamás 221 00:19:54,620 --> 00:19:57,370 ah 222 00:19:59,330 --> 00:20:03,660 [Música] 223 00:20:07,030 --> 00:20:09,840 sobre esto 224 00:20:12,870 --> 00:20:14,690 perdóname 225 00:20:14,690 --> 00:20:18,290 he estado tan nerviosa tan triste todo 226 00:20:18,290 --> 00:20:19,810 el día 227 00:20:19,810 --> 00:20:21,350 dime que me quieres 228 00:20:21,350 --> 00:20:24,260 [Música] 229 00:20:24,260 --> 00:20:27,380 [Aplausos] 230 00:20:28,909 --> 00:20:32,869 ahora déjame estoy muy cansada mañana 231 00:20:32,869 --> 00:20:35,769 voy al trabajo por mí 232 00:20:40,370 --> 00:20:43,330 esta mañana 233 00:20:48,659 --> 00:20:50,960 i 234 00:20:50,960 --> 00:20:54,089 [Música] 235 00:20:56,530 --> 00:20:58,620 e 236 00:21:00,830 --> 00:21:04,560 [Música] 237 00:21:12,160 --> 00:21:15,960 a la manera en que está 238 00:21:22,460 --> 00:21:25,040 [Aplausos] 239 00:21:25,040 --> 00:21:33,380 [Música] 240 00:21:46,130 --> 00:21:50,330 bueno sido francisco usted no sabe señor 241 00:21:50,330 --> 00:21:53,100 domínguez en todo lo que pueda servirle 242 00:21:53,100 --> 00:21:56,419 sí señor domínguez ahora mismo terminan 243 00:21:56,419 --> 00:21:59,580 12 domínguez 244 00:21:59,580 --> 00:22:03,299 sí gracias ricardo núñez inmediatamente 245 00:22:03,299 --> 00:22:05,929 señor domínguez 246 00:22:07,320 --> 00:22:09,830 feliz navidad señor de córdobas 247 00:22:09,830 --> 00:22:11,840 seguramente es 248 00:22:11,840 --> 00:22:14,440 no a la bondad 249 00:22:16,010 --> 00:22:18,410 al departamento del señor domínguez para 250 00:22:18,410 --> 00:22:20,950 atenderlo 251 00:22:35,430 --> 00:22:39,349 [Música] 252 00:22:46,020 --> 00:22:48,740 el gasto de la banda de mirar como félix 253 00:22:48,740 --> 00:22:51,030 metalist es lo que me debe desde este 254 00:22:51,030 --> 00:22:53,100 momento ya no trabajo así que lo pasa 255 00:22:53,100 --> 00:22:58,350 mal aplicado yo lo que soy manicurista y 256 00:22:58,350 --> 00:23:00,780 no lo que usted piensa estable está bien 257 00:23:00,780 --> 00:23:03,240 ahorita la voz y cuenta esto se saca uno 258 00:23:03,240 --> 00:23:06,180 por andarse de compadecía 20 pesos más 259 00:23:06,180 --> 00:23:09,890 séptimo día 25 menos lavado de filipinas 260 00:23:09,890 --> 00:23:12,660 menos un par de pinzas menos una 261 00:23:12,660 --> 00:23:18,860 botellita de esmalte le quedan tus 1875 262 00:23:24,310 --> 00:23:27,040 todavía nochebuena que ha pasado pero en 263 00:23:27,040 --> 00:23:31,080 fin el que por su gusto muere tomé 264 00:23:35,010 --> 00:23:37,100 i 265 00:23:37,170 --> 00:23:48,940 [Música] 266 00:23:48,940 --> 00:23:49,650 [Aplausos] 267 00:23:49,650 --> 00:24:11,130 [Música] 268 00:24:13,299 --> 00:24:18,330 en esa carrera por favor con mucho gusto 269 00:24:20,350 --> 00:24:24,190 esta preciosa debe ser militar o no 270 00:24:24,190 --> 00:24:28,110 señorita 60 pesos solamente 271 00:24:29,500 --> 00:24:31,340 cuánto desearía usted gastar 272 00:24:31,340 --> 00:24:33,549 [Música] 273 00:24:33,549 --> 00:24:34,970 18 pesos 274 00:24:34,970 --> 00:24:38,140 [Música] 275 00:24:38,140 --> 00:24:40,920 aquí está 276 00:24:42,310 --> 00:24:45,690 está bien lógico 277 00:24:47,000 --> 00:24:50,119 [Aplausos] 278 00:24:58,230 --> 00:25:00,710 salí a comprarte este regalo de navidad 279 00:25:00,710 --> 00:25:03,860 no debiste mal 280 00:25:03,860 --> 00:25:08,440 yo te traje a ver si te gusta 281 00:25:08,440 --> 00:25:29,380 [Música] 282 00:25:29,380 --> 00:25:33,810 [Risas] 283 00:25:46,570 --> 00:25:48,630 e 284 00:25:54,880 --> 00:25:56,980 no estés triste madruga en este día en 285 00:25:56,980 --> 00:25:59,640 que todos debemos de estar contentos 286 00:25:59,640 --> 00:26:03,360 si contentos por obligación si es por tu 287 00:26:03,360 --> 00:26:05,730 empleo no te preocupes nada mejor pudo 288 00:26:05,730 --> 00:26:07,420 suceder 289 00:26:07,420 --> 00:26:10,450 ya no trabajarán sí no 290 00:26:10,450 --> 00:26:12,430 muy pronto todo cambiará y podremos 291 00:26:12,430 --> 00:26:14,310 casarnos 292 00:26:14,310 --> 00:26:17,549 parece como si viviera asignado 293 00:26:17,549 --> 00:26:19,710 la vida es muy diferente de lo que tú 294 00:26:19,710 --> 00:26:22,140 imaginas 295 00:26:22,140 --> 00:26:25,260 siento como que ya no hay salvación no 296 00:26:25,260 --> 00:26:27,130 es así 297 00:26:27,130 --> 00:26:29,920 cada día te encuentro más pesimista con 298 00:26:29,920 --> 00:26:33,120 menos confianza en el porvenir 299 00:26:33,560 --> 00:26:34,760 no lo creas 300 00:26:34,760 --> 00:26:39,890 [Música] 301 00:26:39,890 --> 00:26:41,420 quisiera transmitir que toda mi 302 00:26:41,420 --> 00:26:45,200 confianza todo mi entusiasmo en cuanto a 303 00:26:45,200 --> 00:26:47,420 nombre trabajar en algún asunto senado y 304 00:26:47,420 --> 00:26:49,300 ascenso detective de primera y seguro 305 00:26:49,300 --> 00:26:52,370 oportunidad no me descontar los cinco 306 00:26:52,370 --> 00:26:53,930 millones para millones ahora nunca 307 00:26:53,930 --> 00:26:56,050 quiero más 308 00:26:56,050 --> 00:26:59,120 me vas a volver loco 309 00:26:59,120 --> 00:27:01,900 porque te pones así 310 00:27:01,900 --> 00:27:05,270 porque esta es tan desconocida 311 00:27:05,270 --> 00:27:07,040 el proyecto 312 00:27:07,040 --> 00:27:10,750 es que tengo tantos problemas 313 00:27:10,770 --> 00:27:13,940 no tanto miedo 314 00:27:14,970 --> 00:27:18,750 pero no te preocupes me la paso no es 315 00:27:18,750 --> 00:27:20,230 nada 316 00:27:20,230 --> 00:27:23,260 qué bueno eres maría 317 00:27:23,260 --> 00:27:28,659 de todo tengo que ir a dónde 318 00:27:28,659 --> 00:27:33,570 a ver a mi hermana así tu hermana 319 00:27:33,570 --> 00:27:36,410 vámonos 320 00:27:36,580 --> 00:27:50,509 [Música] 321 00:27:50,509 --> 00:27:53,329 no te podría hablar después no roberto 322 00:27:53,329 --> 00:27:56,889 quiero estar sola necesito estar sola 323 00:27:56,889 --> 00:27:58,720 adiós 324 00:27:58,720 --> 00:28:01,470 adiós 325 00:28:07,870 --> 00:28:10,410 y 326 00:28:13,550 --> 00:28:18,790 [Música] 327 00:28:19,559 --> 00:28:20,960 feliz navidad 328 00:28:20,960 --> 00:28:37,650 [Música] 329 00:28:39,020 --> 00:28:41,210 señoras después del rosario se quedará 330 00:28:41,210 --> 00:28:44,150 allí matinal no ya estoy cansada de 331 00:28:44,150 --> 00:28:46,580 visitas menos mal que este es el último 332 00:28:46,580 --> 00:28:49,210 rosario 333 00:28:51,810 --> 00:28:53,810 yo pasé esto 334 00:28:53,810 --> 00:28:58,020 [Risas] 335 00:29:00,800 --> 00:29:02,809 bueno 336 00:29:02,809 --> 00:29:06,610 ahora eres tú 337 00:29:07,430 --> 00:29:09,940 [Música] 338 00:29:09,940 --> 00:29:12,060 porque no los pones para otro día 339 00:29:12,060 --> 00:29:17,010 [Música] 340 00:29:17,010 --> 00:29:20,130 pero es una estupidez me has vuelto loca 341 00:29:20,130 --> 00:29:24,140 no puedes hacer me hizo 342 00:29:24,190 --> 00:29:28,149 bueno que darle gusto ya voy 343 00:29:28,149 --> 00:29:31,230 espero poder convencerte adiós querida 344 00:29:31,230 --> 00:29:36,659 [Música] 345 00:29:36,659 --> 00:29:38,549 a misa pascual que tenga listo el coche 346 00:29:38,549 --> 00:29:42,539 si llega la visita es que no lo mejor no 347 00:29:42,539 --> 00:29:45,210 les diga nada bueno seguidas ocurre algo 348 00:29:45,210 --> 00:29:47,729 sra una vez acostumbrada a locura de 349 00:29:47,729 --> 00:29:50,330 pierna gran 350 00:30:01,450 --> 00:30:08,440 [Música] 351 00:30:08,440 --> 00:30:11,579 [Aplausos] 352 00:30:13,070 --> 00:30:15,230 [Música] 353 00:30:15,230 --> 00:30:23,710 [Aplausos] 354 00:30:23,710 --> 00:30:27,010 sí mismo 355 00:30:29,440 --> 00:30:37,289 [Música] 356 00:30:39,280 --> 00:30:42,280 solo 357 00:30:42,520 --> 00:30:49,519 [Música] 358 00:30:50,250 --> 00:30:50,940 a mí 359 00:30:50,940 --> 00:30:51,710 [Música] 360 00:30:51,710 --> 00:30:53,620 [Aplausos] 361 00:30:53,620 --> 00:31:42,690 [Música] 362 00:31:42,690 --> 00:31:45,320 a mí 363 00:31:46,190 --> 00:31:48,120 [Música] 364 00:31:48,120 --> 00:31:51,250 [Aplausos] 365 00:32:27,450 --> 00:32:27,630 [Música] 366 00:32:27,630 --> 00:32:30,829 [Aplausos] 367 00:32:33,720 --> 00:32:37,400 [Música] 368 00:32:42,790 --> 00:32:44,880 ah 369 00:32:48,200 --> 00:32:50,710 te veo muy calmado 370 00:32:50,710 --> 00:32:54,060 la nerviosa parece ser tú 371 00:32:54,060 --> 00:32:55,950 lo que me dijiste por teléfono es el 372 00:32:55,950 --> 00:32:58,750 peor gusto imaginable 373 00:32:58,750 --> 00:33:03,430 no se trata de gustos siéntate tenemos 374 00:33:03,430 --> 00:33:05,820 que hablar 375 00:33:12,809 --> 00:33:15,799 en realidad piensas suicidarte 376 00:33:15,799 --> 00:33:19,080 romanticismo el tuyo y en pleno siglo 20 377 00:33:19,080 --> 00:33:21,120 si es por dinero yo podía proporcionar 378 00:33:21,120 --> 00:33:25,309 que alguna cantidad mucho pero algo 379 00:33:25,309 --> 00:33:29,629 gracias no es dinero lo que necesito y 380 00:33:29,629 --> 00:33:32,899 menos de ti hay algo más fuerte que el 381 00:33:32,899 --> 00:33:36,440 dinero quería verte quería decirte lo 382 00:33:36,440 --> 00:33:38,809 que siento 383 00:33:38,809 --> 00:33:41,470 bien 384 00:33:41,690 --> 00:33:44,120 cierro los ojos y te veo siempre a la 385 00:33:44,120 --> 00:33:46,090 mitad de mi camino 386 00:33:46,090 --> 00:33:48,490 te has empeñado en cargar mi alma del 387 00:33:48,490 --> 00:33:51,480 rencor y de veneno 388 00:33:51,480 --> 00:33:55,290 nunca he obviado la galena pero hoy odio 389 00:33:55,290 --> 00:33:58,190 con todas mis fuerzas 390 00:33:58,190 --> 00:34:00,980 y bien sabe dios qué tal bar yo tuve que 391 00:34:00,980 --> 00:34:02,210 pasar 392 00:34:02,210 --> 00:34:05,380 para llegar a este momento 393 00:34:05,410 --> 00:34:07,590 no qué vas a hacerlo delante de mí 394 00:34:07,590 --> 00:34:14,800 [Música] 395 00:34:20,030 --> 00:34:25,089 [Música] 396 00:35:47,350 --> 00:35:55,300 [Música] 397 00:35:55,300 --> 00:35:57,640 [Aplausos] 398 00:35:57,640 --> 00:36:00,510 i 399 00:36:01,160 --> 00:36:14,769 [Música] 400 00:36:35,089 --> 00:36:38,089 e 401 00:36:52,740 --> 00:37:03,070 [Música] 402 00:37:10,110 --> 00:37:37,070 [Música] 403 00:37:37,070 --> 00:37:38,250 a 404 00:37:38,250 --> 00:37:50,070 [Música] 405 00:37:54,390 --> 00:37:58,260 [Música] 406 00:38:02,380 --> 00:38:17,969 [Música] 407 00:38:23,720 --> 00:38:37,530 [Música] 408 00:38:48,980 --> 00:38:52,659 [Música] 409 00:38:54,740 --> 00:38:59,000 [Música] 410 00:38:59,000 --> 00:39:00,980 un retraso en estas circunstancias 411 00:39:00,980 --> 00:39:02,840 cuando es navidad y todas las personas 412 00:39:02,840 --> 00:39:06,050 tienen compromisos que menos mal que 413 00:39:06,050 --> 00:39:09,670 parecen divertirse mientras tanto 414 00:39:10,780 --> 00:39:14,360 [Música] 415 00:39:14,360 --> 00:39:15,710 buena gente 416 00:39:15,710 --> 00:39:21,639 [Música] 417 00:39:47,670 --> 00:39:49,680 cuando usted lo desee comenzaremos el 418 00:39:49,680 --> 00:39:54,440 rosario señora ahora mismo licenciado 419 00:40:06,320 --> 00:40:10,280 en justicia 420 00:40:10,280 --> 00:40:14,900 eterna sabiduría de nuestra alegría 421 00:40:14,900 --> 00:40:18,599 elección de la gracia 422 00:40:18,599 --> 00:40:21,589 de verdadera devoción 423 00:41:01,080 --> 00:41:03,230 a 424 00:41:08,170 --> 00:41:14,350 [Música] 425 00:41:14,350 --> 00:41:16,810 aún 426 00:41:16,810 --> 00:41:30,890 [Música] 427 00:41:38,190 --> 00:41:40,250 ah 428 00:41:45,370 --> 00:41:50,960 [Música] 429 00:41:54,440 --> 00:41:57,810 [Música] 430 00:41:57,810 --> 00:42:01,190 [Aplausos] 431 00:42:06,220 --> 00:42:09,430 [Música] 432 00:42:15,440 --> 00:42:20,359 [Música] 433 00:42:20,359 --> 00:42:24,039 es usted señora magdalena 434 00:42:25,050 --> 00:42:28,670 está listo su baño señora 435 00:42:33,150 --> 00:42:36,329 la veo muy intranquila sucedió algo con 436 00:42:36,329 --> 00:42:38,470 la señorita a su hermana 437 00:42:38,470 --> 00:42:41,790 con mi hermana dije algo de mi hermana 438 00:42:41,790 --> 00:42:46,599 que no fue a visitarla así que te 439 00:42:46,599 --> 00:42:49,180 referías a otra cosa no sé ni dónde 440 00:42:49,180 --> 00:42:51,360 tengo la cabeza 441 00:42:51,360 --> 00:42:55,650 no no había pasado nada varía sólo fue 442 00:42:55,650 --> 00:42:57,990 una tempestad en un vaso de agua 443 00:42:57,990 --> 00:43:00,560 - más 444 00:43:00,740 --> 00:43:03,740 la ayuda desvestirse no gracias puedes 445 00:43:03,740 --> 00:43:08,110 retirarte que tenga buena noche señor 446 00:43:30,390 --> 00:43:36,840 [Música] 447 00:43:39,080 --> 00:43:40,720 [Música] 448 00:43:40,720 --> 00:43:42,730 [Aplausos] 449 00:43:42,730 --> 00:44:20,340 [Música] 450 00:44:23,480 --> 00:44:25,960 a 451 00:44:28,560 --> 00:44:31,800 [Música] 452 00:44:40,140 --> 00:44:44,650 [Música] 453 00:44:48,000 --> 00:44:55,979 [Música] 454 00:44:58,100 --> 00:45:28,399 [Música] 455 00:45:30,600 --> 00:45:33,600 e 456 00:45:34,990 --> 00:45:38,130 [Aplausos] 457 00:45:40,010 --> 00:45:52,240 [Música] 458 00:45:52,240 --> 00:45:53,790 [Aplausos] 459 00:45:53,790 --> 00:45:56,720 ah 460 00:45:56,760 --> 00:46:03,490 [Música] 461 00:46:03,490 --> 00:46:05,160 ah 462 00:46:05,160 --> 00:46:06,790 [Música] 463 00:46:06,790 --> 00:46:10,050 [Aplausos] 464 00:46:10,330 --> 00:46:18,800 [Música] 465 00:46:31,720 --> 00:46:35,050 [Música] 466 00:47:00,520 --> 00:47:03,789 [Música] 467 00:47:08,130 --> 00:47:11,229 [Música] 468 00:47:14,490 --> 00:47:19,170 a casa que quieren verla dicen que son 469 00:47:19,170 --> 00:47:21,860 de la policía 470 00:47:25,820 --> 00:47:29,120 siempre llorar 471 00:47:30,130 --> 00:47:33,329 diles que esperan 472 00:47:45,790 --> 00:47:48,250 buenos días en que pueda servirles 473 00:47:48,250 --> 00:47:51,750 perdones de señora pero debe acompañarlo 474 00:47:51,750 --> 00:47:54,580 no supe explicarme se trata de rendir 475 00:47:54,580 --> 00:47:56,680 una simple declaración relacionada con 476 00:47:56,680 --> 00:47:58,460 lo que le pasó a su hermana 477 00:47:58,460 --> 00:48:03,130 mi hermana que pudo haberle pasado 478 00:48:03,130 --> 00:48:05,590 vamos ordinaria que alista en el coach 479 00:48:05,590 --> 00:48:07,870 de ninguna manera señora tenemos 480 00:48:07,870 --> 00:48:09,580 instrucciones de llevarla en nuestro 481 00:48:09,580 --> 00:48:12,180 propio automóvil 482 00:48:13,100 --> 00:48:17,020 está bien vuelvo enseguida 483 00:48:22,559 --> 00:48:24,730 porque el declarante nunca llegó a 484 00:48:24,730 --> 00:48:26,380 sospechar que la occisa tomará una 485 00:48:26,380 --> 00:48:28,329 resolución tan extrema como la del 486 00:48:28,329 --> 00:48:30,940 suicidio que la noche de autos la hoy 487 00:48:30,940 --> 00:48:33,600 occisa muestro mucho abatimiento 488 00:48:33,600 --> 00:48:35,760 la hoy occisa no le dejó entrever sus 489 00:48:35,760 --> 00:48:38,520 propósitos de alguna forma por medio de 490 00:48:38,520 --> 00:48:41,840 alusiones o frases 491 00:48:47,200 --> 00:48:50,170 creo que no supe comprenderla aunque 492 00:48:50,170 --> 00:48:51,760 ahora me doy cuenta que toda su conducta 493 00:48:51,760 --> 00:48:55,230 estaba encaminada al suicidio 494 00:48:55,910 --> 00:48:59,089 sin embargo me resisto creer me resisto 495 00:48:59,089 --> 00:49:01,400 a creerlo señor agente y usted lo 496 00:49:01,400 --> 00:49:03,859 entenderá muy bien porque es la mujer a 497 00:49:03,859 --> 00:49:07,210 quien más he querido en mi vida 498 00:49:08,400 --> 00:49:11,460 anote las palabras del declarante señora 499 00:49:11,460 --> 00:49:15,170 montesdeoca tenga la bondad 500 00:49:20,990 --> 00:49:25,420 señora montesdeoca por favor 501 00:49:36,280 --> 00:49:38,370 y 502 00:49:39,630 --> 00:49:42,940 esta canción no se trata sino de una 503 00:49:42,940 --> 00:49:45,220 mera formalidad señora montesdeoca ya 504 00:49:45,220 --> 00:49:47,230 que su hermana gemela tuvo bien dejar 505 00:49:47,230 --> 00:49:49,599 una carta dirigida a usted y que por 506 00:49:49,599 --> 00:49:51,310 razones explicables nos hemos permitido 507 00:49:51,310 --> 00:49:55,440 abrir sírvase leerla 508 00:50:07,520 --> 00:50:11,079 [Música] 509 00:50:11,079 --> 00:50:12,950 no 510 00:50:12,950 --> 00:50:17,570 no puedo bien escucho usted querida 511 00:50:17,570 --> 00:50:19,520 hermana créeme que lo único que lamento 512 00:50:19,520 --> 00:50:21,050 es el profundo dolor que te causará mi 513 00:50:21,050 --> 00:50:22,970 muerte sobre todo ahora que está sola en 514 00:50:22,970 --> 00:50:24,980 el mundo pero cuando está una condenada 515 00:50:24,980 --> 00:50:26,510 a vivir una existencia tan llena de 516 00:50:26,510 --> 00:50:28,820 sufrimientos como la mía solo los 517 00:50:28,820 --> 00:50:30,770 recursos supremos pueden ser una 518 00:50:30,770 --> 00:50:35,260 solución que dio si tú me perdones 519 00:50:37,530 --> 00:50:39,750 ahora sírvase hacernos una declaración 520 00:50:39,750 --> 00:50:41,550 acerca de la visita que hizo a su 521 00:50:41,550 --> 00:50:43,890 hermana la noche de autos y se advirtió 522 00:50:43,890 --> 00:50:45,990 en ella algún indicio que pudiera hacer 523 00:50:45,990 --> 00:50:49,910 pensar en sus intenciones de suicidarse 524 00:50:50,450 --> 00:50:53,930 mi declaración es muy sencilla visité a 525 00:50:53,930 --> 00:50:55,339 mi hermana anoche porque ella me lo 526 00:50:55,339 --> 00:50:57,859 pidió así por teléfono pretextando que 527 00:50:57,859 --> 00:51:00,619 no podría ir al rosario al rosario que 528 00:51:00,619 --> 00:51:02,180 celebramos todas las noches por el 529 00:51:02,180 --> 00:51:05,100 descanso del alma de mi difunto esposo 530 00:51:05,100 --> 00:51:08,220 la encontré es verdad en un gran estado 531 00:51:08,220 --> 00:51:11,010 de abatimiento no quise separarme de 532 00:51:11,010 --> 00:51:12,890 ella hasta dejarla completamente 533 00:51:12,890 --> 00:51:16,860 tranquilizado como así fue a las diez de 534 00:51:16,860 --> 00:51:19,410 la noche regresé a mi casa sin la menor 535 00:51:19,410 --> 00:51:22,170 sospecha de lo que fuera ocurrir 536 00:51:22,170 --> 00:51:24,600 muchas gracias sra 537 00:51:24,600 --> 00:51:26,730 su hermana se mató según el dictamen 538 00:51:26,730 --> 00:51:29,070 médico unas horas después que usted 539 00:51:29,070 --> 00:51:32,280 estuvo en su cuarto quiero pedirle una 540 00:51:32,280 --> 00:51:34,890 última molestia pero es de ley usted y 541 00:51:34,890 --> 00:51:36,270 el señor gonzález que conocieron 542 00:51:36,270 --> 00:51:38,580 íntimamente a la ocs y se tendrán que 543 00:51:38,580 --> 00:51:40,580 identificar el cadáver 544 00:51:40,580 --> 00:51:42,070 no 545 00:51:42,070 --> 00:51:46,510 pero es imposible no podría por favor 546 00:51:46,510 --> 00:51:50,900 hágase fuerte señor yo estaré con usted 547 00:51:50,900 --> 00:52:21,139 [Música] 548 00:52:22,450 --> 00:52:23,790 no 549 00:52:23,790 --> 00:52:28,820 [Música] 550 00:52:28,820 --> 00:52:31,810 ah 551 00:52:34,790 --> 00:52:38,550 está usted todavía muy pálida señora si 552 00:52:38,550 --> 00:52:41,490 no ya me siento mejor tal vez le caería 553 00:52:41,490 --> 00:52:44,240 bien una taza de café 554 00:53:03,320 --> 00:53:04,820 [Música] 555 00:53:04,820 --> 00:53:06,940 ah 556 00:53:20,150 --> 00:53:22,700 y qué elegante mariquita nunca la había 557 00:53:22,700 --> 00:53:24,559 visto tan chula y yo siempre le había 558 00:53:24,559 --> 00:53:26,319 dicho que se quita la luz santiago y 559 00:53:26,319 --> 00:53:31,569 recuerda dos cafés bolita miente 560 00:53:34,420 --> 00:53:37,270 no sé qué impulso secreto y voluntario 561 00:53:37,270 --> 00:53:39,910 rige a veces nuestras acciones 562 00:53:39,910 --> 00:53:42,309 y nos hace cometer los actos menos 563 00:53:42,309 --> 00:53:44,010 pensados 564 00:53:44,010 --> 00:53:46,200 los que más pueden doler nos 565 00:53:46,200 --> 00:53:48,420 se trata de decirlo 566 00:53:48,420 --> 00:53:51,420 aquí este sentido me refería que sin 567 00:53:51,420 --> 00:53:54,530 darme cuenta la conduje a este lugar 568 00:53:54,530 --> 00:53:55,730 este lugar 569 00:53:55,730 --> 00:53:58,789 [Música] 570 00:54:00,240 --> 00:54:02,730 era nuestro lugar de cita 571 00:54:02,730 --> 00:54:06,590 aquí hablábamos larga y entrañablemente 572 00:54:06,590 --> 00:54:09,669 [Aplausos] 573 00:54:10,299 --> 00:54:13,799 la quiso usted mucho 574 00:54:17,560 --> 00:54:20,020 tal vez ella misma ignoro siempre hasta 575 00:54:20,020 --> 00:54:22,170 qué grado 576 00:54:22,440 --> 00:54:25,880 jamás supe decirse 577 00:54:26,060 --> 00:54:29,770 de haber sabido cuánto la quería 578 00:54:29,910 --> 00:54:34,700 cuándo y en qué terrible forma la quiero 579 00:54:34,990 --> 00:54:38,369 hubiese hecho lo que hizo 580 00:54:38,690 --> 00:54:40,609 pero en ningún momento llegarán a mis 581 00:54:40,609 --> 00:54:43,460 labios las palabras adecuadas 582 00:54:43,460 --> 00:54:45,710 cuando estaba a punto de hablar con todo 583 00:54:45,710 --> 00:54:47,820 el fuego y la pasión 584 00:54:47,820 --> 00:54:50,640 un invisible gurú me pedía llegar hasta 585 00:54:50,640 --> 00:54:52,940 ella 586 00:54:53,170 --> 00:54:56,609 era mi vida y mi muerte 587 00:54:56,660 --> 00:54:59,269 el cierre y mi infierno 588 00:54:59,269 --> 00:55:01,579 todo lo que puede sostener y esperanza 589 00:55:01,579 --> 00:55:02,990 un hombre sobre la tierra 590 00:55:02,990 --> 00:55:10,420 [Música] 591 00:55:10,420 --> 00:55:13,819 demasiado tarde lo vi si usted ahora 592 00:55:13,819 --> 00:55:16,039 porque no fue capaz en el momento 593 00:55:16,039 --> 00:55:19,839 oportuno porque 594 00:55:21,650 --> 00:55:24,440 que no lo comprendió 595 00:55:24,440 --> 00:55:28,460 porque estuvo tan ciega tan espantosa 596 00:55:28,460 --> 00:55:31,390 ley de 7 597 00:55:32,990 --> 00:55:35,290 abertis t 598 00:55:35,290 --> 00:55:38,520 y pobre de maría 599 00:55:38,540 --> 00:55:40,970 pobres y hernán a 600 00:55:40,970 --> 00:55:44,599 a ti que anhelas te tanto la riqueza se 601 00:55:44,599 --> 00:55:47,780 te ofrecía la más grande de todas 602 00:55:47,780 --> 00:55:51,340 y la rechazaste 603 00:55:52,500 --> 00:55:53,910 lo que son las cosas 604 00:55:53,910 --> 00:55:56,180 [Música] 605 00:55:56,180 --> 00:55:59,319 su último regalo 606 00:55:59,960 --> 00:56:06,390 [Música] 607 00:56:06,390 --> 00:56:12,000 y yo quiero saber más 608 00:56:12,730 --> 00:56:19,249 [Música] 609 00:56:20,250 --> 00:56:22,500 y considerando esta notaría que el 610 00:56:22,500 --> 00:56:25,170 testador reunión las condiciones legales 611 00:56:25,170 --> 00:56:27,660 indispensables se hace saber a los 612 00:56:27,660 --> 00:56:29,880 interesados que se declara como heredera 613 00:56:29,880 --> 00:56:32,160 universal de todos los bienes del señor 614 00:56:32,160 --> 00:56:35,160 don victoriano montes de oca a su esposa 615 00:56:35,160 --> 00:56:37,500 a la señora magdalena méndez viuda de 616 00:56:37,500 --> 00:56:40,290 montesdeoca la cual dispondrá anualmente 617 00:56:40,290 --> 00:56:42,030 de la cantidad de quinientos mil pesos 618 00:56:42,030 --> 00:56:44,700 para gastos personales de los réditos de 619 00:56:44,700 --> 00:56:47,160 cinco millones en efectivo que están en 620 00:56:47,160 --> 00:56:48,720 cuenta corriente a su nombre del banco 621 00:56:48,720 --> 00:56:52,350 nacional de méxico la favorecida debe 622 00:56:52,350 --> 00:56:55,050 hacer entrega a su hermana maría de la 623 00:56:55,050 --> 00:56:57,510 cantidad de cien mil pesos así como de 624 00:56:57,510 --> 00:56:59,280 las escrituras de propiedad de la casa 625 00:56:59,280 --> 00:57:04,160 número 58 de las calles de campo florido 626 00:57:08,290 --> 00:57:10,270 por cuanto a los bienes muebles e 627 00:57:10,270 --> 00:57:12,280 inmuebles deben pasar a la asistencia 628 00:57:12,280 --> 00:57:14,740 pública y los objetos artísticos donados 629 00:57:14,740 --> 00:57:17,350 al museo nacional de arte considerados 630 00:57:17,350 --> 00:57:19,600 entre tanto en depósito de la viuda y 631 00:57:19,600 --> 00:57:23,230 bajo custodia de la base wifi por favor 632 00:57:23,230 --> 00:57:25,180 bautismo de los testigos y la suya 633 00:57:25,180 --> 00:57:28,140 señora montesdeoca 634 00:57:31,640 --> 00:57:35,110 por favor su firma señora 635 00:57:39,120 --> 00:57:39,210 [Aplausos] 636 00:57:39,210 --> 00:57:52,820 [Música] 637 00:57:53,039 --> 00:57:55,220 bueno 638 00:57:55,220 --> 00:57:59,859 [Música] 639 00:57:59,859 --> 00:58:02,740 perdóneme esta prueba 640 00:58:02,740 --> 00:58:06,380 qué le pasa señora se siente usted mal 641 00:58:06,380 --> 00:58:09,080 mi hermana ha muerto y no podrá avanzar 642 00:58:09,080 --> 00:58:12,490 de lo que le corresponde 643 00:58:12,800 --> 00:58:16,010 cálmese usted señora cálmese en los 644 00:58:16,010 --> 00:58:19,089 designios de dios solo dios 645 00:58:19,089 --> 00:58:22,979 tiene usted razón los designios de dios 646 00:58:22,979 --> 00:58:25,829 solo dios 647 00:58:25,829 --> 00:58:29,640 mañana o cualquier otro día padre firmar 648 00:58:29,640 --> 00:58:32,160 no tiene usted inconveniente licenciado 649 00:58:32,160 --> 00:58:34,739 por mi parte ninguno cuando ustedes lo 650 00:58:34,739 --> 00:58:37,330 deseen pueden pasar a mi despacho 651 00:58:37,330 --> 00:58:43,480 [Música] 652 00:58:55,170 --> 00:58:58,189 [Música] 653 00:58:59,540 --> 00:59:02,540 pero 654 00:59:31,480 --> 00:59:52,860 [Música] 655 00:59:52,860 --> 00:59:54,860 [Aplausos] 656 00:59:54,860 --> 01:00:03,630 [Música] 657 01:00:03,630 --> 01:00:08,230 [Aplausos] 658 01:00:08,230 --> 01:00:10,320 y 659 01:00:11,250 --> 01:00:23,229 [Música] 660 01:00:26,490 --> 01:00:28,720 [Aplausos] 661 01:00:28,720 --> 01:00:47,309 [Música] 662 01:00:49,270 --> 01:00:50,040 i 663 01:00:50,040 --> 01:01:18,860 [Música] 664 01:01:25,300 --> 01:01:28,280 aquí tiene usted la copia su nueva firma 665 01:01:28,280 --> 01:01:31,820 está perfectamente legalizada 666 01:01:31,820 --> 01:01:34,730 no se ría de mí licenciado no se imagina 667 01:01:34,730 --> 01:01:36,470 lo molesto que es tener que firmar con 668 01:01:36,470 --> 01:01:39,070 la mano izquierda 669 01:01:39,830 --> 01:02:01,409 [Música] 670 01:02:07,410 --> 01:02:11,069 entonces efe sí y también los otros tres 671 01:02:11,069 --> 01:02:11,850 muy bien 672 01:02:11,850 --> 01:02:26,300 [Música] 673 01:02:26,300 --> 01:02:29,300 y 674 01:02:31,849 --> 01:02:34,390 cómo 675 01:02:35,700 --> 01:03:03,030 [Música] 676 01:03:03,280 --> 01:03:07,280 magdalena la infelicidad casi pero qué 677 01:03:07,280 --> 01:03:09,890 linda está metido muchas felicidades 678 01:03:09,890 --> 01:03:13,310 señor muchos días como este 679 01:03:13,310 --> 01:03:15,550 mil gracias 680 01:03:16,460 --> 01:03:19,160 carmelita se está enfermando cómo estás 681 01:03:19,160 --> 01:03:21,400 qué sorpresa 682 01:03:21,400 --> 01:03:26,490 [Música] 683 01:03:26,490 --> 01:03:34,960 por unos instantes de sorpresa si te 684 01:03:34,960 --> 01:03:37,830 digo pero ten la seguridad 685 01:03:41,390 --> 01:03:44,200 o 686 01:03:48,980 --> 01:03:53,060 cuando deseaba verte magdalena y así las 687 01:03:53,060 --> 01:03:56,180 zonas gracias a carmela que me introdujo 688 01:03:56,180 --> 01:03:58,100 aquí escondidas 689 01:03:58,100 --> 01:04:01,880 carmela qué sorpresa porque está 690 01:04:01,880 --> 01:04:05,570 nerviosa no no es que 691 01:04:05,570 --> 01:04:08,480 en estos seis meses en estos seis siglos 692 01:04:08,480 --> 01:04:09,890 y luego un solo instante en que nos 693 01:04:09,890 --> 01:04:10,430 acaba en ti 694 01:04:10,430 --> 01:04:14,290 [Música] 695 01:04:15,380 --> 01:04:17,490 qué bonita estás 696 01:04:17,490 --> 01:04:20,910 perdón perdóname pero los invitados van 697 01:04:20,910 --> 01:04:23,600 a notar mi ausencia 698 01:04:23,600 --> 01:04:45,829 [Música] 699 01:04:47,470 --> 01:04:50,910 con permiso a fernando 700 01:04:51,880 --> 01:04:54,720 [Música] 701 01:04:54,720 --> 01:04:57,110 como encuentras está calmando 702 01:04:57,110 --> 01:04:58,870 dando 703 01:04:58,870 --> 01:05:01,270 con imprudencia la gente pueda haberlo 704 01:05:01,270 --> 01:05:03,340 notado lo que tiene es lo más natural 705 01:05:03,340 --> 01:05:06,220 todo el mundo espera 706 01:05:06,220 --> 01:05:09,660 sí claro 707 01:05:09,930 --> 01:05:12,839 donde tenía guardada esta maravilla la 708 01:05:12,839 --> 01:05:14,609 brasa ha acabado de comprar porque nunca 709 01:05:14,609 --> 01:05:17,340 te la había visto si la compraste poco 710 01:05:17,340 --> 01:05:20,530 [Música] 711 01:05:22,180 --> 01:05:24,940 es curioso antes de la muerte del marido 712 01:05:24,940 --> 01:05:27,820 no le gustaban las hojas las que llevo 713 01:05:27,820 --> 01:05:30,220 ahora valen una fortuna a ese paso 714 01:05:30,220 --> 01:05:31,990 acabará muy pronto con sus millones no 715 01:05:31,990 --> 01:05:35,700 será ella sola la que se ocupe de eso 716 01:05:36,420 --> 01:05:39,929 [Música] 717 01:05:53,590 --> 01:05:58,799 [Música] 718 01:05:58,799 --> 01:06:04,829 aburrido no encantado pero que ahora se 719 01:06:04,829 --> 01:06:07,060 van estos 720 01:06:07,060 --> 01:06:08,420 [Música] 721 01:06:08,420 --> 01:06:12,180 licenciado buenas noches señala 722 01:06:12,180 --> 01:06:15,610 me encanta hacer muy buenas noches 723 01:06:15,610 --> 01:06:18,540 magdalenas 724 01:06:19,380 --> 01:06:22,539 [Música] 725 01:06:22,740 --> 01:06:25,920 buenas noches 726 01:06:40,820 --> 01:06:43,510 bien 727 01:06:54,750 --> 01:07:17,249 [Música] 728 01:07:21,880 --> 01:07:25,930 qué te sucede mañana te extraño parece 729 01:07:25,930 --> 01:07:27,850 como si fuera la primera vez comprende 730 01:07:27,850 --> 01:07:30,370 mi situación esto es absurdo y hacerlo 731 01:07:30,370 --> 01:07:32,140 de una manera tan pública que toda la 732 01:07:32,140 --> 01:07:34,560 gente 733 01:07:34,930 --> 01:07:38,380 porque no te obstáculo ahí ahora no nos 734 01:07:38,380 --> 01:07:39,700 amamos lo suficiente para que no nos 735 01:07:39,700 --> 01:07:41,470 importe nada 736 01:07:41,470 --> 01:07:45,550 si fernando pero déjame tengo una 737 01:07:45,550 --> 01:07:47,859 jaqueca horrible no sé ni cómo pude 738 01:07:47,859 --> 01:07:50,490 detenerme en pie se razonable 739 01:07:50,490 --> 01:07:52,750 [Música] 740 01:07:52,750 --> 01:07:57,070 pobrecilla bien sería razonable pero 741 01:07:57,070 --> 01:07:58,720 para mañana no puedes dejar de ir a mi 742 01:07:58,720 --> 01:08:02,150 nuevo departamento a las 5 de la tarde 743 01:08:02,150 --> 01:08:05,109 como antes 744 01:08:08,560 --> 01:08:11,000 a las 5 estaré esperando 745 01:08:11,000 --> 01:08:33,739 [Música] 746 01:08:40,250 --> 01:08:42,609 ah 747 01:09:08,219 --> 01:09:11,729 bueno sí 748 01:09:11,729 --> 01:09:14,549 fernando hace media hora que estoy 749 01:09:14,549 --> 01:09:16,799 esperando magdalena a qué se debe esto 750 01:09:16,799 --> 01:09:19,649 porque estás todavía ahí 751 01:09:19,649 --> 01:09:22,459 es que 752 01:09:23,710 --> 01:09:25,930 es resuelto no y 753 01:09:25,930 --> 01:09:28,830 estas tazas 754 01:09:28,830 --> 01:09:32,910 así es que ha resuelto no venir vaya 755 01:09:32,910 --> 01:09:35,819 sorpresa vas a decirme que sigues 756 01:09:35,819 --> 01:09:39,359 enferma mira déjate de cuentos conmigo 757 01:09:39,359 --> 01:09:42,529 no se trata solo de amor lo sabes bien 758 01:09:42,529 --> 01:09:44,670 necesito verte y tienes que venir me 759 01:09:44,670 --> 01:09:47,160 oyes y te aconsejo que no tomes tu papel 760 01:09:47,160 --> 01:09:49,380 de viuda tan en serio señora montes yo 761 01:09:49,380 --> 01:09:51,560 acá 762 01:09:51,680 --> 01:09:55,570 bueno bueno fernando 763 01:09:57,520 --> 01:10:01,020 fernando fernando 764 01:10:43,489 --> 01:10:46,489 siéntate 765 01:10:58,410 --> 01:11:01,489 [Música] 766 01:11:14,860 --> 01:11:17,429 a 767 01:11:30,940 --> 01:11:33,390 ah 768 01:11:56,850 --> 01:11:58,920 tu timidez me recuerda al primer día que 769 01:11:58,920 --> 01:12:01,640 estuviste en mi departamento 770 01:12:06,490 --> 01:12:08,140 te acuerdas de esta miniatura que 771 01:12:08,140 --> 01:12:11,890 compramos bueno que compraste en las 772 01:12:11,890 --> 01:12:14,700 galerías de tolero 773 01:12:35,340 --> 01:12:39,139 y esto no te trae nada a la memoria 774 01:12:39,139 --> 01:12:41,520 entonces me juraste que no te separaría 775 01:12:41,520 --> 01:12:43,199 de mí que seguiríamos hasta el fin 776 01:12:43,199 --> 01:12:45,599 juntos a pesar de todo 777 01:12:45,599 --> 01:12:49,669 las cosas ya no pueden seguir como antes 778 01:12:49,990 --> 01:12:52,120 [Música] 779 01:12:52,120 --> 01:12:55,330 [Aplausos] 780 01:13:00,160 --> 01:13:01,940 y 781 01:13:01,940 --> 01:13:05,490 [Aplausos] 782 01:13:06,540 --> 01:13:09,540 y 783 01:13:12,780 --> 01:13:15,980 olvídate de todo esto vida mía y lo que 784 01:13:15,980 --> 01:13:20,070 aquí no saldrá nunca nada 785 01:13:20,070 --> 01:13:22,990 qué quieres decir 786 01:13:22,990 --> 01:13:26,389 [Música] 787 01:13:26,389 --> 01:13:29,199 no te inquietes 788 01:13:32,070 --> 01:13:33,910 tú sabes a lo que me refiero 789 01:13:33,910 --> 01:13:35,610 [Música] 790 01:13:35,610 --> 01:13:37,710 pero no vayamos a estropear este momento 791 01:13:37,710 --> 01:13:39,690 con recuerdos desagradables 792 01:13:39,690 --> 01:14:14,189 [Música] 793 01:14:18,460 --> 01:14:21,300 3 794 01:14:26,850 --> 01:14:27,270 [Aplausos] 795 01:14:27,270 --> 01:14:32,310 [Música] 796 01:14:32,310 --> 01:14:32,980 [Aplausos] 797 01:14:32,980 --> 01:14:33,960 [Música] 798 01:14:33,960 --> 01:14:35,590 [Aplausos] 799 01:14:35,590 --> 01:14:42,039 [Música] 800 01:14:56,450 --> 01:14:58,000 buenos días señora 801 01:14:58,000 --> 01:15:06,860 [Música] 802 01:15:06,860 --> 01:15:10,010 [Aplausos] 803 01:15:16,800 --> 01:15:18,470 [Música] 804 01:15:18,470 --> 01:15:19,830 [Aplausos] 805 01:15:19,830 --> 01:15:23,290 [Música] 806 01:15:23,290 --> 01:15:25,290 y 807 01:15:25,290 --> 01:15:27,830 y 808 01:15:27,910 --> 01:15:30,910 e 809 01:15:32,230 --> 01:15:34,090 retiro este todos sus fondos señora 810 01:15:34,090 --> 01:15:36,160 montesdeoca pero reanudará la cuenta 811 01:15:36,160 --> 01:15:39,600 enseguida la semana entrante 812 01:16:06,750 --> 01:16:09,329 señor 813 01:16:09,329 --> 01:16:12,329 gracias 814 01:16:25,050 --> 01:16:28,050 jaja veo que eres puntual y que sabes 815 01:16:28,050 --> 01:16:31,040 cumplir sus compromisos 816 01:16:39,450 --> 01:16:41,820 mira si están completas tú que las 817 01:16:41,820 --> 01:16:44,250 conoces también que sí las conozco 818 01:16:44,250 --> 01:16:46,560 cuántas veces no sugerí yo mismo a tu 819 01:16:46,560 --> 01:16:49,040 marido las que debería comprar 820 01:16:49,040 --> 01:16:51,940 estos brillantes 821 01:16:55,520 --> 01:16:58,540 estas esperanzas 822 01:16:58,820 --> 01:17:00,830 tu lote de joyas es un homenaje a mi 823 01:17:00,830 --> 01:17:03,370 buen gusto 824 01:17:08,950 --> 01:17:11,620 nada me importa si este es el peso de tu 825 01:17:11,620 --> 01:17:15,400 ausencia definitiva y es ingrata 826 01:17:15,400 --> 01:17:17,440 después de tantos riesgos que hemos 827 01:17:17,440 --> 01:17:19,210 corrido juntos 828 01:17:19,210 --> 01:17:21,290 felices tiempos aquellos en que me 829 01:17:21,290 --> 01:17:25,430 querías todavía mientes nunca jamás en 830 01:17:25,430 --> 01:17:27,130 la vida 831 01:17:27,130 --> 01:17:30,130 el que ahora no seas la misma no quiere 832 01:17:30,130 --> 01:17:33,210 decir que no me hayas querido 833 01:17:33,620 --> 01:17:36,530 no me interesa nada lo único que quiero 834 01:17:36,530 --> 01:17:40,000 es que desaparezcas de mi vida 835 01:17:40,280 --> 01:17:43,960 y si decidiera quedarme 836 01:17:46,710 --> 01:17:48,780 no lo harás porque estoy dispuesta a 837 01:17:48,780 --> 01:17:51,360 todo si ha de ser un obstáculo en mi 838 01:17:51,360 --> 01:17:53,640 vida prefiero terminar mis días en una 839 01:17:53,640 --> 01:17:56,130 prisión antes que seguir viviendo esta 840 01:17:56,130 --> 01:17:59,570 esclavitud en lo que se dore 841 01:18:08,810 --> 01:18:10,820 qué diferente te ves en este momento 842 01:18:10,820 --> 01:18:12,590 aquella mujer que fue capaz de matar por 843 01:18:12,590 --> 01:18:14,800 amor 844 01:18:17,280 --> 01:18:20,340 claro que podrías matarme y que lo que 845 01:18:20,340 --> 01:18:22,600 rías tal vez 846 01:18:22,600 --> 01:18:25,410 pero no te atreves 847 01:18:25,410 --> 01:18:28,490 tú eres partidaria del crimen perfecto 848 01:18:28,490 --> 01:18:30,980 sino inteligente 849 01:18:30,980 --> 01:18:33,380 que no deja huella y nunca descender y 850 01:18:33,380 --> 01:18:35,239 us a una forma tan grosera como la del 851 01:18:35,239 --> 01:18:36,530 revólver 852 01:18:36,530 --> 01:18:38,920 te matarías meticulosamente 853 01:18:38,920 --> 01:18:42,260 detenidamente científicamente como 854 01:18:42,260 --> 01:18:44,770 mataste a 855 01:18:55,719 --> 01:18:57,060 bien 856 01:18:57,060 --> 01:19:00,440 como matamos a tu marido 857 01:19:03,580 --> 01:19:05,030 pero jamás a balas 858 01:19:05,030 --> 01:19:06,400 [Música] 859 01:19:06,400 --> 01:19:08,050 para que esa pistola que no te sirve 860 01:19:08,050 --> 01:19:09,180 para nada 861 01:19:09,180 --> 01:19:15,180 [Música] 862 01:19:16,130 --> 01:19:18,280 no 863 01:19:19,280 --> 01:19:25,100 tan inútil iván parece haber sido todo 864 01:19:25,100 --> 01:19:27,410 no lo tomes tan algo trágico 865 01:19:27,410 --> 01:19:29,650 nuestra separación es más bien 866 01:19:29,650 --> 01:19:32,810 convencional todo en cuenta que es 867 01:19:32,810 --> 01:19:34,940 dolorosa para sí pero no lo es menos 868 01:19:34,940 --> 01:19:36,479 para mí 869 01:19:36,479 --> 01:19:38,219 en el fondo te seguiré queriendo y 870 01:19:38,219 --> 01:19:41,039 siempre te recordaré hasta no quiero oír 871 01:19:41,039 --> 01:19:43,349 una palabra más creo que está 872 01:19:43,349 --> 01:19:45,780 suficientemente pagado 873 01:19:45,780 --> 01:19:48,990 no nunca se está suficientemente pagado 874 01:19:48,990 --> 01:19:52,970 y lo de hoy es poca cosa si bien se mira 875 01:19:52,970 --> 01:19:55,850 pero dejemos de vulgaridades 876 01:19:55,850 --> 01:19:59,590 nuestra despedida debe ser más 877 01:20:00,230 --> 01:20:01,620 poética 878 01:20:01,620 --> 01:20:03,580 [Música] 879 01:20:03,580 --> 01:20:07,060 quiero llevarme tu imagen tal cómo estás 880 01:20:07,060 --> 01:20:10,360 embellecida por la cólera más hermosa 881 01:20:10,360 --> 01:20:12,490 que de costumbre 882 01:20:12,490 --> 01:20:14,620 y frente a esa gran pintura clásica que 883 01:20:14,620 --> 01:20:17,850 parece hecha para adornar 884 01:20:18,090 --> 01:20:20,340 siempre he sido un gran admirador del 885 01:20:20,340 --> 01:20:21,630 greco 886 01:20:21,630 --> 01:20:23,309 siempre 887 01:20:23,309 --> 01:20:25,559 no quiero no puedo estar más tiempo en 888 01:20:25,559 --> 01:20:27,959 méxico licenciado tengo el firme 889 01:20:27,959 --> 01:20:30,419 propósito de salir de viaje pero sus 890 01:20:30,419 --> 01:20:32,909 recursos están agotados señora ha 891 01:20:32,909 --> 01:20:34,589 dispuesto usted totalmente de los fondos 892 01:20:34,589 --> 01:20:37,409 que le correspondían para este año eso 893 01:20:37,409 --> 01:20:38,489 no importa 894 01:20:38,489 --> 01:20:40,019 usted puede conseguir me dinero sin la 895 01:20:40,019 --> 01:20:42,780 menor dificultad crédito préstamos que 896 01:20:42,780 --> 01:20:45,749 si yo perdóneme señora pero hablando con 897 01:20:45,749 --> 01:20:47,729 franqueza y como amigo usted no ha 898 01:20:47,729 --> 01:20:50,069 procedido correctamente al derrochar en 899 01:20:50,069 --> 01:20:52,920 una forma insensata su fortuna 900 01:20:52,920 --> 01:20:56,070 es asunto mío solo quiero saber si como 901 01:20:56,070 --> 01:20:57,570 abogado usted quiere o no quiere 902 01:20:57,570 --> 01:21:00,090 conseguirme la cantidad que necesito 903 01:21:00,090 --> 01:21:02,850 naturalmente que como su abogado sí pero 904 01:21:02,850 --> 01:21:04,320 desde luego quiero dejar a salvo mi 905 01:21:04,320 --> 01:21:06,510 responsabilidad por lo que pudiera 906 01:21:06,510 --> 01:21:10,290 suceder gracias no espero en mi casa 907 01:21:10,290 --> 01:21:12,679 mañana 908 01:21:30,720 --> 01:21:33,960 de nueva york enviaré un cable lisboa 909 01:21:33,960 --> 01:21:37,470 hotel ambassador sí gracias a dios' 910 01:21:37,470 --> 01:21:40,920 cardiles sra 911 01:21:40,920 --> 01:21:42,600 el licenciado de la fuente le espera en 912 01:21:42,600 --> 01:21:45,960 la biblioteca en la biblioteca quien lo 913 01:21:45,960 --> 01:21:48,150 paso no saben que dado órdenes estrictas 914 01:21:48,150 --> 01:21:51,920 de que nadie pase a la biblioteca 915 01:21:52,900 --> 01:22:05,630 [Música] 916 01:22:06,520 --> 01:22:08,610 ah 917 01:22:10,340 --> 01:22:12,650 buenos días licenciado no es esperar 918 01:22:12,650 --> 01:22:15,230 mucho no fue gran cosa mientras me ocupe 919 01:22:15,230 --> 01:22:17,630 en preparar la documentación 920 01:22:17,630 --> 01:22:19,909 aquí está su pasaporte obtuve letras por 921 01:22:19,909 --> 01:22:22,219 descontar en el banco de méxico si usted 922 01:22:22,219 --> 01:22:24,260 necesita una mayor cantidad yo se la 923 01:22:24,260 --> 01:22:28,840 gira de a lisboa donde firmó aquí 924 01:22:30,480 --> 01:22:35,120 [Música] 925 01:22:38,989 --> 01:22:42,139 ya está muchas gracias hasta luego 926 01:22:42,139 --> 01:22:46,659 licenciado una última cuestión sra 927 01:22:48,910 --> 01:22:53,570 [Música] 928 01:22:53,570 --> 01:22:56,210 usted recordará que el patronato del 929 01:22:56,210 --> 01:22:58,489 museo nacional de arte me nombró al base 930 01:22:58,489 --> 01:23:00,170 a por cuanto a los objetos artísticos 931 01:23:00,170 --> 01:23:02,300 legados por el difunto señor montesdeoca 932 01:23:02,300 --> 01:23:04,849 a dicha institución y ahora veo con 933 01:23:04,849 --> 01:23:06,500 alarma que aquí falta el cuadro de el 934 01:23:06,500 --> 01:23:07,560 greco 935 01:23:07,560 --> 01:23:11,910 usted no dios santo pero no puede ser su 936 01:23:11,910 --> 01:23:13,560 cuidado ninguna orden 937 01:23:13,560 --> 01:23:16,050 señora se trata de un cual lo que va de 938 01:23:16,050 --> 01:23:17,540 más de un cuarto de millón de pesos 939 01:23:17,540 --> 01:23:19,360 [Música] 940 01:23:19,360 --> 01:23:21,010 ya no 941 01:23:21,010 --> 01:23:22,170 [Música] 942 01:23:22,170 --> 01:23:26,520 [Aplausos] 943 01:23:26,520 --> 01:23:29,910 es todo señor si pueden retirarse 944 01:23:29,910 --> 01:23:39,030 [Música] 945 01:23:39,030 --> 01:23:42,230 la factura de policía 946 01:23:43,080 --> 01:23:45,290 comandancia de gente es un momento 947 01:23:45,290 --> 01:23:50,319 [Música] 948 01:23:50,700 --> 01:23:52,460 bien 949 01:23:52,460 --> 01:23:55,300 enseguida 950 01:23:55,610 --> 01:23:58,969 en 720 951 01:23:58,969 --> 01:24:01,070 señora macarena mentes viudas de 952 01:24:01,070 --> 01:24:02,970 montesdeoca 953 01:24:02,970 --> 01:24:06,230 allá irán dos agentes 954 01:24:06,750 --> 01:24:09,390 en caso de la señora montesdeoca 15 955 01:24:09,390 --> 01:24:10,920 algún interés particular es que la 956 01:24:10,920 --> 01:24:12,990 conozco muy bien que ha ocurrido nada de 957 01:24:12,990 --> 01:24:14,520 importancia un simple robo 958 01:24:14,520 --> 01:24:16,320 me gustaría atender este asunto si usted 959 01:24:16,320 --> 01:24:18,570 lo cree conveniente muy bien que lo 960 01:24:18,570 --> 01:24:20,030 acompañe a aguilar 961 01:24:20,030 --> 01:24:23,720 [Música] 962 01:24:27,750 --> 01:24:30,929 y en este lugar está 963 01:24:30,929 --> 01:24:32,849 desearía ver a la señora montesdeoca 964 01:24:32,849 --> 01:24:35,959 venga usted conmigo 965 01:24:42,200 --> 01:24:44,190 y ahí está 966 01:24:44,190 --> 01:24:47,479 [Música] 967 01:24:48,580 --> 01:24:50,590 los señales vienen de la procuraduría 968 01:24:50,590 --> 01:24:54,120 para investigar la pérdida del quad 969 01:24:55,040 --> 01:24:56,900 no es esta la primera vez que nos vemos 970 01:24:56,900 --> 01:24:59,350 verdad 971 01:25:01,530 --> 01:25:03,090 y por desgracia siempre en 972 01:25:03,090 --> 01:25:05,530 circunstancias afectivas 973 01:25:05,530 --> 01:25:07,869 y es respectiva yo haré todo lo posible 974 01:25:07,869 --> 01:25:10,570 por solucionar el caso alguien piensa 975 01:25:10,570 --> 01:25:13,050 salir de viaje 976 01:25:13,560 --> 01:25:16,370 yo me temo que no va a ser posible 977 01:25:16,370 --> 01:25:18,420 tendrá usted que permanecer aquí hasta 978 01:25:18,420 --> 01:25:19,790 el final 979 01:25:19,790 --> 01:25:22,490 equivale a una resta en ninguna manera 980 01:25:22,490 --> 01:25:23,800 sra 981 01:25:23,800 --> 01:25:26,100 usted está en absoluta libertad 982 01:25:26,100 --> 01:25:28,380 en absoluta libertad de no hacer lo que 983 01:25:28,380 --> 01:25:30,810 me dé la gana que absurdo 984 01:25:30,810 --> 01:25:33,420 créame que no es culpa mía el cuadro es 985 01:25:33,420 --> 01:25:35,370 propiedad del gobierno y beber en la 986 01:25:35,370 --> 01:25:37,230 necesidad de interrogar a todos los que 987 01:25:37,230 --> 01:25:40,040 habitan esta casas 988 01:25:42,389 --> 01:25:43,949 cómo es que usted introdujo al 989 01:25:43,949 --> 01:25:45,719 licenciado de la fuente a la biblioteca 990 01:25:45,719 --> 01:25:48,209 cuando precisamente tenía órdenes de la 991 01:25:48,209 --> 01:25:49,949 señora para no dejar pasar a na el 992 01:25:49,949 --> 01:25:51,780 propio señor de la fuente me pidió las 993 01:25:51,780 --> 01:25:54,110 llaves 994 01:25:54,150 --> 01:25:56,190 siempre trato los asuntos de la señora 995 01:25:56,190 --> 01:25:58,530 montesdeoca en la biblioteca por ser el 996 01:25:58,530 --> 01:26:00,510 lugar más adecuado me parece natural 997 01:26:00,510 --> 01:26:02,680 entonces el haber pedido las llaves 998 01:26:02,680 --> 01:26:05,890 [Música] 999 01:26:05,890 --> 01:26:07,480 encontré el señor fernando en la 1000 01:26:07,480 --> 01:26:09,820 biblioteca solo y miraba el cuadro con 1001 01:26:09,820 --> 01:26:11,950 mucha atención no se dio cuenta de mi 1002 01:26:11,950 --> 01:26:15,210 presencia hasta que yo le hablé 1003 01:26:15,620 --> 01:26:17,070 mira 1004 01:26:17,070 --> 01:26:19,750 eso es todo lo que sé 1005 01:26:19,750 --> 01:26:48,620 [Música] 1006 01:26:48,620 --> 01:26:50,720 aún conservo este la carta que dejó 1007 01:26:50,720 --> 01:26:53,140 maría 1008 01:26:58,350 --> 01:27:00,210 esta carta representa para mí el 1009 01:27:00,210 --> 01:27:03,510 problema humano más doloroso una vida 1010 01:27:03,510 --> 01:27:06,900 que pudo hacer y no fue un anhelo que 1011 01:27:06,900 --> 01:27:09,690 escogió los más torcidos y opuestos 1012 01:27:09,690 --> 01:27:12,290 senderos 1013 01:27:12,420 --> 01:27:16,830 los más atrás y los impuestos enteros 1014 01:27:16,830 --> 01:27:20,040 olvide si usted es magdalena es tan 1015 01:27:20,040 --> 01:27:22,400 difícil 1016 01:27:22,750 --> 01:27:25,880 dígame roberto 1017 01:27:25,880 --> 01:27:29,110 todavía aquí 1018 01:27:32,720 --> 01:27:34,880 como se quiere algo tan solo acariciado 1019 01:27:34,880 --> 01:27:36,370 en suelos 1020 01:27:36,370 --> 01:27:38,620 algo derribado y muerto a lo que no es 1021 01:27:38,620 --> 01:27:41,700 posible volver jamás 1022 01:27:42,530 --> 01:27:44,410 [Música] 1023 01:27:44,410 --> 01:27:48,690 si no pudiese regresar al pasado 1024 01:27:49,960 --> 01:27:53,430 porque hable de esa forma 1025 01:27:53,430 --> 01:27:55,770 nunca cree que usted pudiera vivir o 1026 01:27:55,770 --> 01:27:57,060 haber vivir una vida interior 1027 01:27:57,060 --> 01:27:59,620 verdaderamente intensa 1028 01:27:59,620 --> 01:28:03,510 acaso habitual una vez 1029 01:28:05,450 --> 01:28:07,250 pero también es algo a lo que no se 1030 01:28:07,250 --> 01:28:10,330 puede volver jamás 1031 01:28:12,280 --> 01:28:16,289 un recuerdos inesperadas 1032 01:28:16,900 --> 01:28:19,620 su esposo 1033 01:28:21,579 --> 01:28:23,619 el destino me ha llevado siempre al 1034 01:28:23,619 --> 01:28:26,230 rumbo opuesto de lo que hago 1035 01:28:26,230 --> 01:28:29,470 y ahora cuando miro hacia atrás comenté 1036 01:28:29,470 --> 01:28:32,699 a mi hermana por lo que usted la quiere 1037 01:28:32,699 --> 01:28:36,230 es tan maravilloso sentirse amar 1038 01:28:36,230 --> 01:28:39,860 son ricas puedo tener cuanto quiera 1039 01:28:39,860 --> 01:28:41,870 soy la viuda de montes yo acá la 1040 01:28:41,870 --> 01:28:44,350 millonaria 1041 01:28:44,570 --> 01:28:47,900 pero la más sola lista de todas las 1042 01:28:47,900 --> 01:28:50,110 mujeres 1043 01:28:51,570 --> 01:28:54,570 magdalena 1044 01:28:56,240 --> 01:28:59,530 están teniendo caso y a su cosa 1045 01:28:59,530 --> 01:29:02,490 tuve una sensación extraordinaria 1046 01:29:02,490 --> 01:29:05,550 sin verla tan sólo yendo la me creí 1047 01:29:05,550 --> 01:29:07,429 junto a marina 1048 01:29:07,429 --> 01:29:09,439 las mismas descripciones la mismas 1049 01:29:09,439 --> 01:29:11,670 palabras el mismo tiempo 1050 01:29:11,670 --> 01:29:16,130 me trasladé un mundo imposible y dulce 1051 01:29:17,480 --> 01:29:19,460 siga usted hablando por favor 1052 01:29:19,460 --> 01:29:21,990 [Música] 1053 01:29:21,990 --> 01:29:24,180 no sé por qué le hablo de esta manera 1054 01:29:24,180 --> 01:29:25,700 roberto 1055 01:29:25,700 --> 01:29:29,060 será por mi infinita sede cariño 1056 01:29:29,060 --> 01:29:31,480 al deseo de sentir a alguien junto a mí 1057 01:29:31,480 --> 01:29:34,250 y que si alguien me ofrezca la ternura 1058 01:29:34,250 --> 01:29:35,780 que necesita 1059 01:29:35,780 --> 01:29:45,630 [Música] 1060 01:29:45,630 --> 01:29:48,600 perdonen ustedes compañeros gonzález a 1061 01:29:48,600 --> 01:29:49,620 jordan desde el gp de que nos 1062 01:29:49,620 --> 01:29:50,730 trasladaremos inmediatamente a la 1063 01:29:50,730 --> 01:29:52,400 estación del ferrocarril 1064 01:29:52,400 --> 01:29:55,630 con permiso sra 1065 01:30:02,140 --> 01:30:04,620 ah 1066 01:30:12,460 --> 01:30:15,030 amor 1067 01:30:16,929 --> 01:30:19,119 es preciso terminar ahora mismo señora 1068 01:30:19,119 --> 01:30:20,949 los hechos no pueden seguirse ocultando 1069 01:30:20,949 --> 01:30:23,289 el mismo afirma que usted personalmente 1070 01:30:23,289 --> 01:30:26,789 del cuadro es cierto o no 1071 01:30:45,300 --> 01:30:50,120 es cierto fernando dice la verdad 1072 01:30:56,850 --> 01:30:59,160 señora se adopte en cuenta de lo que 1073 01:30:59,160 --> 01:31:01,590 esto significa pero si usted sabía que 1074 01:31:01,590 --> 01:31:03,090 ese cuadro era propiedad de negación 1075 01:31:03,090 --> 01:31:05,750 porque se lo dio 1076 01:31:15,460 --> 01:31:19,410 la respuesta es muy sencilla 1077 01:31:20,260 --> 01:31:23,340 porque lo amo 1078 01:31:39,850 --> 01:31:41,920 aún me parecen extravagantes sus 1079 01:31:41,920 --> 01:31:46,530 sospechas ojalá estemos equivocados 1080 01:31:49,080 --> 01:31:52,229 [Música] 1081 01:31:56,350 --> 01:31:58,510 tengo la seguridad de que no estamos en 1082 01:31:58,510 --> 01:32:01,000 un error ella mintió para encubrir que 1083 01:32:01,000 --> 01:32:02,680 está siendo víctima de un chantaje y 1084 01:32:02,680 --> 01:32:06,240 aquí está el misterio del chantaje 1085 01:32:07,640 --> 01:32:11,510 [Música] 1086 01:32:11,510 --> 01:32:13,720 huellas de arsénico 1087 01:32:13,720 --> 01:32:16,390 el veneno parece haber obra o haber sido 1088 01:32:16,390 --> 01:32:18,580 administrado lentamente pero muy en 1089 01:32:18,580 --> 01:32:20,860 firme gracias 1090 01:32:20,860 --> 01:32:26,110 [Música] 1091 01:32:26,110 --> 01:32:30,820 por favor yo no tiene todo lo que ella 1092 01:32:30,820 --> 01:32:34,520 siempre a ella juzgados los hechos en 1093 01:32:34,520 --> 01:32:36,980 conciencia y rectitud y vista las 1094 01:32:36,980 --> 01:32:39,650 circunstancias que mediaron las cuales 1095 01:32:39,650 --> 01:32:41,690 se establecen sin lugar a dudas el 1096 01:32:41,690 --> 01:32:43,790 delito de homicidio con las tres 1097 01:32:43,790 --> 01:32:46,640 agravantes de premeditación alevosía y 1098 01:32:46,640 --> 01:32:49,700 ventaja el suscrito fue séptimo de lo 1099 01:32:49,700 --> 01:32:51,650 penal sentencia a la red 1100 01:32:51,650 --> 01:32:54,100 magdalena mente es viuda de montesdeoca 1101 01:32:54,100 --> 01:32:56,990 culpable de la muerte de su esposo a la 1102 01:32:56,990 --> 01:32:59,260 pena máxima de 30 años de prisión 1103 01:32:59,260 --> 01:33:01,730 sentencia que deberá cumplir en la 1104 01:33:01,730 --> 01:33:04,280 penitenciaría del distrito a partir de 1105 01:33:04,280 --> 01:33:08,900 hoy en méxico distrito federal a los 24 1106 01:33:08,900 --> 01:33:15,370 días de diciembre de 1945 12 1107 01:33:24,230 --> 01:33:26,400 de meditación 1108 01:33:26,400 --> 01:33:29,600 y ventaja 1109 01:33:53,880 --> 01:33:58,219 a cumplir usted muy bien con su deber 1110 01:33:58,770 --> 01:34:01,960 espero que no me guarde rencor 1111 01:34:01,960 --> 01:34:04,350 no robert a 1112 01:34:04,350 --> 01:34:06,630 debo pagar la deuda de sangre que 1113 01:34:06,630 --> 01:34:08,940 contraje 1114 01:34:08,940 --> 01:34:11,820 es la justicia de dios 1115 01:34:11,820 --> 01:34:13,710 su resignación bien se recordara su 1116 01:34:13,710 --> 01:34:15,540 hermana 1117 01:34:15,540 --> 01:34:19,100 nos parecíamos tanto 1118 01:34:20,020 --> 01:34:24,090 maría nunca hubiera sido capaz de matar 1119 01:34:25,690 --> 01:34:27,969 como le agradezco que sepa guardar sin 1120 01:34:27,969 --> 01:34:30,270 mancha su recuerdo 1121 01:34:30,270 --> 01:34:33,440 no veo porqué agradecérmelo 1122 01:34:33,440 --> 01:34:35,870 bueno a mí 1123 01:34:35,870 --> 01:34:39,280 es como si ya no hubiese muerto 1124 01:34:41,640 --> 01:34:45,200 como si no hubiese muerto 1125 01:34:46,520 --> 01:34:48,850 no hablemos más 1126 01:34:48,850 --> 01:34:52,150 estoy a su disposición no rehuyó mi 1127 01:34:52,150 --> 01:34:53,290 culpa 1128 01:34:53,290 --> 01:34:55,420 es tan evidente como que me llamó la 1129 01:34:55,420 --> 01:34:59,340 galena mendes fibra de montesión 1130 01:35:08,350 --> 01:35:11,439 [Música] 1131 01:35:14,170 --> 01:35:17,300 [Música] 1132 01:35:19,540 --> 01:35:22,609 [Música] 1133 01:35:41,070 --> 01:35:43,300 magdalena mentes crudas de montesdeoca 1134 01:35:43,300 --> 01:35:46,139 paja 1135 01:35:46,140 --> 01:35:48,260 a 1136 01:35:50,010 --> 01:35:53,089 [Música] 1137 01:35:55,670 --> 01:36:05,199 [Música] 1138 01:36:08,790 --> 01:36:12,489 [Música] 1139 01:36:14,860 --> 01:36:17,970 [Música] 1140 01:36:18,600 --> 01:36:21,500 ah 1141 01:36:25,970 --> 01:36:29,680 a la a 1142 01:36:30,410 --> 01:36:33,689 [Música] 1143 01:36:38,160 --> 01:36:49,899 [Música] 1144 01:36:50,620 --> 01:36:51,620 es una vida 1145 01:36:51,620 --> 01:37:37,660 [Música] 1146 01:37:40,440 --> 01:37:40,600 i 1147 01:37:40,600 --> 01:37:44,610 [Música] 1148 01:37:44,610 --> 01:37:47,740 [Aplausos] 1149 01:37:49,920 --> 01:37:57,480 [Música] 1150 01:37:57,480 --> 01:38:00,350 bueno 1151 01:38:01,250 --> 01:38:13,489 [Música] 1152 01:38:14,650 --> 01:38:17,370 bueno 1153 01:38:18,110 --> 01:38:21,110 bueno 69721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.