All language subtitles for L.O.R.D. Critical World episode 44

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,320 --> 00:01:25,560 We didn't know why it existed before, 2 00:01:26,760 --> 00:01:27,960 but now I see. 3 00:01:28,360 --> 00:01:29,640 The specters there 4 00:01:29,640 --> 00:01:31,440 aren't for protection, 5 00:01:32,640 --> 00:01:34,960 but for imprisoning Gemy. 6 00:01:38,479 --> 00:01:39,759 What about the third floor? 7 00:01:42,920 --> 00:01:44,039 The third floor 8 00:01:44,400 --> 00:01:46,160 is where Gemy is imprisoned. 9 00:01:46,960 --> 00:01:48,240 Theo told me that 10 00:01:48,640 --> 00:01:50,240 for Magicians, 11 00:01:50,680 --> 00:01:51,560 that place 12 00:01:52,080 --> 00:01:54,160 was a living hell. 13 00:01:59,440 --> 00:02:00,480 Kynil! 14 00:02:05,080 --> 00:02:06,760 How did Kynil get here? 15 00:02:08,360 --> 00:02:09,880 I led him here. 16 00:02:12,960 --> 00:02:14,560 Why did you do that? 17 00:02:16,960 --> 00:02:18,440 I don't want to leave 18 00:02:18,440 --> 00:02:19,800 without any explanation, 19 00:02:19,960 --> 00:02:21,880 or there'll be misunderstandings. 20 00:02:22,240 --> 00:02:23,160 After all, 21 00:02:23,880 --> 00:02:26,360 we were partners who'd die for each other. 22 00:02:41,480 --> 00:02:42,600 These days, 23 00:02:43,400 --> 00:02:44,920 I've been alienating Kynil 24 00:02:47,200 --> 00:02:49,320 so that he'll feel less attached to me. 25 00:02:50,600 --> 00:02:52,440 You could tell Kynil the truth. 26 00:02:53,360 --> 00:02:54,800 There's no need 27 00:02:54,920 --> 00:02:56,440 for all of us to rescue Gemy. 28 00:02:57,760 --> 00:02:58,600 But eventually, 29 00:02:58,600 --> 00:03:00,400 he will know the truth. 30 00:03:02,240 --> 00:03:03,120 The truth? 31 00:03:03,680 --> 00:03:04,840 And I owe 32 00:03:05,480 --> 00:03:07,200 Rosemary an explanation, too. 33 00:03:12,120 --> 00:03:13,040 Lord. 34 00:03:35,880 --> 00:03:37,200 What are you doing, Rosemary? 35 00:03:59,160 --> 00:03:59,920 Rosemary, 36 00:04:00,400 --> 00:04:02,120 do you really want me dead? 37 00:04:02,360 --> 00:04:03,480 You're a thief! 38 00:04:03,720 --> 00:04:05,640 You took away my most precious thing. 39 00:04:05,760 --> 00:04:07,240 I must kill you! 40 00:04:11,600 --> 00:04:14,600 Your route of power flow is jammed, 41 00:04:16,040 --> 00:04:17,680 and you aren't as powerful as before. 42 00:04:18,070 --> 00:04:19,560 No matter what you think, 43 00:04:20,040 --> 00:04:21,600 you're clear that 44 00:04:22,240 --> 00:04:24,200 you can't make the Immortal Formation. 45 00:04:25,320 --> 00:04:26,240 Shut up! 46 00:04:26,440 --> 00:04:28,360 You don't get to lecture me! 47 00:04:29,040 --> 00:04:30,880 Give my lord back! 48 00:04:36,600 --> 00:04:39,280 I didn't even get to see him one last time. 49 00:04:40,560 --> 00:04:41,520 Rosemary, 50 00:04:44,440 --> 00:04:45,920 I'll ask you one last time. 51 00:04:49,240 --> 00:04:50,880 Do you really want to fight against me? 52 00:04:52,920 --> 00:04:54,200 Anyway, 53 00:04:54,560 --> 00:04:56,200 I am Lord VI now. 54 00:04:56,760 --> 00:04:58,520 Nothing you say or do can change it. 55 00:04:59,280 --> 00:05:00,920 You killed my father! 56 00:05:01,600 --> 00:05:04,360 You took my lord away! 57 00:05:05,440 --> 00:05:06,920 Then I'll kill you 58 00:05:07,080 --> 00:05:08,400 to avenge him. 59 00:05:08,720 --> 00:05:10,200 I didn't kill Theo. 60 00:05:11,360 --> 00:05:12,840 You inherited 61 00:05:12,840 --> 00:05:14,840 the route from your mother, who was also 62 00:05:15,440 --> 00:05:16,760 the former Disciple of Lord VI. 63 00:05:17,000 --> 00:05:18,640 After your father died, 64 00:05:19,000 --> 00:05:20,240 as his heiress, 65 00:05:20,440 --> 00:05:22,800 you should've been the new Lord VI. 66 00:05:23,440 --> 00:05:25,280 Yet it was complicated back then. 67 00:05:26,680 --> 00:05:28,080 Your father had to 68 00:05:28,680 --> 00:05:30,560 pass his route of power flow to me. 69 00:05:31,880 --> 00:05:33,120 You told her that? 70 00:05:33,520 --> 00:05:34,120 I 71 00:05:34,120 --> 00:05:36,280 promised you I wouldn't tell anyone else. 72 00:05:36,520 --> 00:05:38,560 Your father told me that. 73 00:05:40,000 --> 00:05:41,120 In order to help me 74 00:05:41,240 --> 00:05:43,200 escape from Reya and Spector's hunt, 75 00:05:43,480 --> 00:05:45,280 he passed me that route. 76 00:05:45,400 --> 00:05:46,920 Before conferring the seal on me, 77 00:05:47,520 --> 00:05:48,600 e76 your father Theo 78 00:05:48,760 --> 00:05:50,240 asked me to make a promise. 79 00:05:50,440 --> 00:05:51,680 Shut up! 80 00:05:53,040 --> 00:05:54,600 Don't call my father's name. 81 00:05:55,000 --> 00:05:55,840 Cut the crap. 82 00:05:55,840 --> 00:05:56,760 Bring it on. 83 00:05:57,040 --> 00:05:57,800 If I fail, 84 00:05:57,920 --> 00:05:59,120 just kill me. 85 00:06:00,760 --> 00:06:02,320 This is their business. 86 00:06:03,240 --> 00:06:05,680 They must end it themselves. 87 00:06:31,960 --> 00:06:32,760 Rosemary, 88 00:06:32,960 --> 00:06:34,480 you can't defeat me. 89 00:06:35,280 --> 00:06:36,680 As long as I'm alive, 90 00:06:37,080 --> 00:06:38,400 I'll kill you one day. 91 00:06:38,560 --> 00:06:40,159 No matter how hard you try, 92 00:06:40,520 --> 00:06:42,080 we share the same route, 93 00:06:42,640 --> 00:06:44,560 so you won't be able to hurt me. 94 00:06:45,040 --> 00:06:46,120 Nonsense! 95 00:06:46,440 --> 00:06:47,040 Fine. 96 00:06:47,640 --> 00:06:50,280 Then show me what you've got. 97 00:07:27,840 --> 00:07:29,240 That's all you can do? 98 00:07:30,560 --> 00:07:32,200 Save your breath. 99 00:07:34,600 --> 00:07:36,000 Kill me now! 100 00:07:36,440 --> 00:07:37,920 Only after I die, 101 00:07:39,440 --> 00:07:42,480 will I be able to 102 00:07:42,880 --> 00:07:45,400 reunite with my parents. 103 00:07:46,120 --> 00:07:50,120 Father, mother, 104 00:07:52,320 --> 00:07:53,360 I'm coming. 105 00:08:23,720 --> 00:08:24,880 Rosemary, 106 00:08:25,520 --> 00:08:27,080 my daughter. 107 00:08:35,320 --> 00:08:36,840 Father! 108 00:09:25,680 --> 00:09:27,400 Theo wanted me to tell you 109 00:09:29,040 --> 00:09:30,240 this route 110 00:09:31,880 --> 00:09:33,320 should've been yours. 111 00:09:34,800 --> 00:09:35,880 My father... 112 00:09:36,600 --> 00:09:38,160 He made me promise 113 00:09:40,440 --> 00:09:42,240 after I received the route, 114 00:09:43,760 --> 00:09:45,360 that I must protect you for him. 115 00:09:47,400 --> 00:09:48,520 What else did he say? 116 00:09:49,760 --> 00:09:50,800 He said 117 00:09:53,520 --> 00:09:55,240 although he couldn't see you again, 118 00:09:57,040 --> 00:09:58,320 the route 119 00:09:58,760 --> 00:10:01,440 would be an eternal bond between you two. 120 00:10:03,120 --> 00:10:04,760 Why did he choose you? 121 00:10:09,480 --> 00:10:11,600 How could he do this to me? 122 00:10:13,640 --> 00:10:16,200 Why did it have to be you? 123 00:10:27,480 --> 00:10:28,920 Whatever you say, 124 00:10:30,080 --> 00:10:31,360 I have to kill you 125 00:10:31,840 --> 00:10:34,040 to get back what belongs to me. 126 00:10:34,560 --> 00:10:36,600 You can take revenge. 127 00:10:38,280 --> 00:10:38,920 But 128 00:10:40,400 --> 00:10:41,800 from now on, 129 00:10:43,520 --> 00:10:45,560 as long as you're my disciple 130 00:10:48,080 --> 00:10:50,280 I will spare no effort to protect you. 131 00:11:38,240 --> 00:11:38,960 Lord. 132 00:11:40,160 --> 00:11:41,720 Do you have to find Gemy? 133 00:11:50,600 --> 00:11:52,680 When warding off the Sliver Priests, 134 00:11:54,160 --> 00:11:55,600 I felt a warm Power 135 00:11:55,960 --> 00:11:57,960 running through my body. 136 00:12:00,240 --> 00:12:01,600 I don't know where it is from, 137 00:12:02,400 --> 00:12:03,560 but I do know 138 00:12:04,840 --> 00:12:07,080 ever since the day you conferred a seal on me, 139 00:12:09,240 --> 00:12:10,960 we have been tied together. 140 00:12:16,920 --> 00:12:18,520 That's the Golden Barrier. 141 00:12:20,320 --> 00:12:21,560 Did you give it to me? 142 00:12:22,680 --> 00:12:23,480 No, 143 00:12:25,120 --> 00:12:26,160 it was Gemy. 144 00:12:27,320 --> 00:12:29,400 He passed it to you through me. 145 00:12:30,320 --> 00:12:32,240 You're a perfect container 146 00:12:33,240 --> 00:12:35,760 who can bear the tremendous power 147 00:12:36,400 --> 00:12:38,040 from the Golden Barrier. 148 00:12:40,880 --> 00:12:43,520 Gemy's already figured it out, 149 00:12:45,680 --> 00:12:47,040 and made plans accordingly. 150 00:12:48,280 --> 00:12:49,640 Alright then, 151 00:12:53,080 --> 00:12:54,280 just follow me. 152 00:13:10,520 --> 00:13:12,840 Lotus is indeed terrifying. 153 00:13:13,160 --> 00:13:14,680 She could order all the Beasts 154 00:13:14,800 --> 00:13:16,560 to attack me. 155 00:13:18,880 --> 00:13:20,760 What's worse, 156 00:13:21,600 --> 00:13:22,560 Theo passed his Immortal Talent 157 00:13:22,560 --> 00:13:24,680 to Lotus unconditionally. 158 00:13:25,200 --> 00:13:26,760 Now, she's turned to 159 00:13:27,000 --> 00:13:28,720 a complete monster. 160 00:13:29,960 --> 00:13:31,440 On this continent, we used to be 161 00:13:31,440 --> 00:13:32,920 the strongest ones before, 162 00:13:33,480 --> 00:13:34,640 but now, 163 00:13:35,040 --> 00:13:36,320 Lotus's become immortal, 164 00:13:36,320 --> 00:13:37,680 and she's a Double Lord. 165 00:13:38,080 --> 00:13:39,600 Besides, Yin Chen betrayed us. 166 00:13:39,880 --> 00:13:41,120 Think about it, 167 00:13:41,560 --> 00:13:42,720 almost all the Lords 168 00:13:42,880 --> 00:13:45,320 have become the Sliver Priests' enemies. 169 00:13:47,120 --> 00:13:48,120 It seems 170 00:13:48,400 --> 00:13:50,800 things are getting more complicated. 171 00:13:54,720 --> 00:13:56,160 But I assure you, 172 00:13:56,680 --> 00:13:58,880 I won't give up easily. 173 00:13:58,880 --> 00:14:00,360 You still have me. 174 00:14:00,680 --> 00:14:02,520 The stronger our enemies are, 175 00:14:03,480 --> 00:14:05,680 the more interesting the battle will be. 176 00:14:12,840 --> 00:14:14,720 Actually, I'm not scared at all. 177 00:14:16,280 --> 00:14:18,120 The upcoming battle and the possibility of 178 00:14:18,120 --> 00:14:19,440 losing my life 179 00:14:19,760 --> 00:14:21,480 will only make me thrilled. 180 00:14:25,360 --> 00:14:27,240 It comes to me that 181 00:14:29,560 --> 00:14:32,080 I have a gift for you 182 00:14:32,480 --> 00:14:34,520 before the massacre. 183 00:16:09,320 --> 00:16:12,560 His mark is just above his left abdomen. 184 00:16:32,040 --> 00:16:33,600 I didn't expect you to be so cruel 185 00:16:35,520 --> 00:16:37,440 that you'd be willing to sacrifice your disciple. 186 00:16:38,320 --> 00:16:39,320 You know, 187 00:16:40,080 --> 00:16:42,920 I really hate to destroy his mark. 188 00:16:46,400 --> 00:16:48,720 She's sacrificing her disciple 189 00:16:49,320 --> 00:16:50,960 to increase Specter's Power! 190 00:16:51,560 --> 00:16:52,320 Neon, 191 00:16:52,640 --> 00:16:54,960 in order to achieve the greater good, 192 00:16:56,040 --> 00:16:58,320 sacrifice is inevitable. 193 00:16:59,320 --> 00:17:00,520 Understand? 194 00:17:04,280 --> 00:17:05,400 Stop! 195 00:17:19,310 --> 00:17:20,280 Neon, 196 00:17:21,400 --> 00:17:23,069 are you disobeying me? 197 00:17:24,440 --> 00:17:25,280 Neon! 198 00:17:27,800 --> 00:17:29,200 Neon, calm down! 199 00:17:37,160 --> 00:17:37,800 Neon! 200 00:17:54,880 --> 00:17:56,480 Don't, Neon! 201 00:17:59,480 --> 00:18:00,320 Neon! 202 00:18:11,240 --> 00:18:13,320 How dare you betray me! 203 00:18:15,920 --> 00:18:16,680 Neon! 204 00:18:49,680 --> 00:18:50,840 Neon! 205 00:19:08,480 --> 00:19:09,440 Neon! 206 00:19:31,760 --> 00:19:33,320 That's my boy. 207 00:19:34,440 --> 00:19:35,840 When you wake up, 208 00:19:36,520 --> 00:19:38,280 you will be invincible. 209 00:19:38,560 --> 00:19:39,720 I'm looking forward to it. 210 00:19:41,560 --> 00:19:43,880 What a perfect target, 211 00:19:45,520 --> 00:19:47,480 the one that belongs to me. 212 00:19:49,880 --> 00:19:51,560 I appreciate your gift, 213 00:19:52,160 --> 00:19:53,480 and it's mine now. 214 00:19:53,920 --> 00:19:56,520 You and your disciple are getting on my nerves. 215 00:20:06,040 --> 00:20:06,840 We must 216 00:20:07,360 --> 00:20:09,800 go through the Mound to get to the Prison. 217 00:20:10,800 --> 00:20:11,960 We can only access the Mound once 218 00:20:11,960 --> 00:20:14,520 when we collect our Halidoms. 219 00:20:15,520 --> 00:20:16,840 That is to say 220 00:20:17,360 --> 00:20:19,040 we can't reenter it, right? 221 00:20:19,600 --> 00:20:21,080 Obviously, 222 00:20:21,720 --> 00:20:23,640 the Sliver Priests made such a rule 223 00:20:23,960 --> 00:20:26,600 to isolate Gemy from other people. 224 00:20:28,720 --> 00:20:29,120 Well, 225 00:20:29,120 --> 00:20:30,520 is there no other path? 226 00:20:32,560 --> 00:20:34,400 Do you remember the Portal in the Mound? 227 00:20:35,480 --> 00:20:36,680 What Portal? 228 00:20:37,280 --> 00:20:39,200 The one leads to the exit. 229 00:20:44,200 --> 00:20:45,240 So 230 00:20:45,440 --> 00:20:47,760 Qi La has been to the Mound more than once. 231 00:20:50,560 --> 00:20:51,160 Yes. 232 00:20:52,240 --> 00:20:53,800 Maybe 233 00:20:53,800 --> 00:20:55,480 without the Portal, 234 00:20:55,480 --> 00:20:57,000 we can still enter the Mound. 235 00:20:59,240 --> 00:21:00,960 Other people have never thought about it, 236 00:21:01,240 --> 00:21:02,920 and they don't know how to do it. 237 00:21:04,640 --> 00:21:06,720 The Portals are asymmetrical. 238 00:21:07,600 --> 00:21:08,680 What do you mean? 239 00:21:09,000 --> 00:21:10,320 It's just a hunch. 240 00:21:10,720 --> 00:21:13,120 There must be other ways to enter it. 241 00:21:14,680 --> 00:21:15,200 But 242 00:21:15,200 --> 00:21:17,440 we don't even know where the Mound is. 243 00:21:17,560 --> 00:21:18,960 What should we do? 244 00:21:20,960 --> 00:21:21,640 I got it. 245 00:21:22,120 --> 00:21:23,040 Last time, I noticed 246 00:21:23,040 --> 00:21:24,360 something strange in the Mound. 247 00:21:24,560 --> 00:21:25,440 It was the dome. 248 00:21:25,760 --> 00:21:26,760 The dome looks like a water curtain. 249 00:21:26,920 --> 00:21:29,120 No wonder I feel it's in the deep sea. 250 00:21:29,720 --> 00:21:30,240 Right. 251 00:21:30,360 --> 00:21:31,240 It's under the water. 252 00:21:31,520 --> 00:21:33,040 And that's why Theo integrated himself 253 00:21:33,040 --> 00:21:34,760 with the Immortal Island here. 254 00:21:39,040 --> 00:21:39,880 So 255 00:21:40,520 --> 00:21:43,000 the Mound is under the Immortal Island. 256 00:21:43,760 --> 00:21:44,920 But it's so deep. 257 00:21:44,920 --> 00:21:46,400 How can we get there? 258 00:21:51,360 --> 00:21:52,520 I have an idea. 259 00:22:08,080 --> 00:22:09,240 It'll take us there. 260 00:22:09,880 --> 00:22:10,560 Yes. 261 00:22:11,480 --> 00:22:12,920 How will it do that? 262 00:22:16,520 --> 00:22:18,040 We can hide in his mouth. 263 00:22:28,600 --> 00:22:30,000 Have a rest first. 264 00:22:31,600 --> 00:22:34,120 A tough battle is awaiting us. 265 00:22:34,480 --> 00:22:35,200 OK. 266 00:22:55,440 --> 00:22:56,760 Last time, in the Mound, 267 00:22:57,280 --> 00:22:59,600 the Portal which should've taken us out 268 00:23:00,120 --> 00:23:02,000 led us to the Tuor Relic. 269 00:23:02,800 --> 00:23:04,560 If the Portal is still there, 270 00:23:04,920 --> 00:23:06,440 we can use it 271 00:23:06,680 --> 00:23:07,880 to bypass Zhufu, 272 00:23:08,320 --> 00:23:10,120 and get to the Tuor Relic. 273 00:23:10,680 --> 00:23:12,160 Honestly, 274 00:23:13,680 --> 00:23:16,080 I can't imagine how immense your power is now. 275 00:23:18,120 --> 00:23:20,360 It's at the cost of two Lords. 276 00:23:21,280 --> 00:23:22,120 Rosemary! 277 00:23:24,680 --> 00:23:25,720 Lotus, 278 00:23:25,720 --> 00:23:26,880 don't take it to heart. 279 00:23:51,480 --> 00:23:52,320 What's wrong? 280 00:23:52,960 --> 00:23:54,480 Are you sure it's this Portal? 281 00:23:54,760 --> 00:23:55,800 I'm sure. 282 00:23:56,080 --> 00:23:57,400 Back then, they chose that one, 283 00:23:57,560 --> 00:23:58,800 and I picked this one. 284 00:23:59,200 --> 00:24:00,880 Both can lead to the Tuor Relic. 285 00:24:14,640 --> 00:24:16,320 They don't work. 286 00:24:16,680 --> 00:24:17,800 They must've sealed 287 00:24:17,800 --> 00:24:19,360 the way to the Tuor Relic. 288 00:24:22,000 --> 00:24:22,920 If that's true, 289 00:24:24,000 --> 00:24:25,240 there's only one way left 290 00:24:25,240 --> 00:24:26,960 to go to the Mound. 291 00:24:27,800 --> 00:24:31,240 You mean, we kill Zhufu? 292 00:24:36,120 --> 00:24:36,800 Lotus, 293 00:24:38,160 --> 00:24:39,920 even though your power's increased, 294 00:24:40,120 --> 00:24:41,760 with our power combined, 295 00:24:41,760 --> 00:24:42,880 we're still no match 296 00:24:42,880 --> 00:24:45,040 for one of the Four Greatest Beasts. 297 00:24:47,800 --> 00:24:48,480 That's right. 298 00:24:49,240 --> 00:24:51,120 But if we don't kill it, 299 00:24:51,120 --> 00:24:52,400 we can't get to the Mound. 300 00:24:53,120 --> 00:24:54,600 You forgot what happened before? 301 00:25:00,080 --> 00:25:03,080 I wasn't capable enough back then, 302 00:25:04,440 --> 00:25:05,440 but now, 303 00:25:08,200 --> 00:25:09,600 I have a good idea. 304 00:25:11,120 --> 00:25:12,840 The first time I entered the Mound, 305 00:25:13,920 --> 00:25:16,240 I tried to control the Beast with my talent. 306 00:25:17,040 --> 00:25:19,280 I wasn't powerful enough, 307 00:25:19,640 --> 00:25:20,840 so it didn't work. 308 00:25:21,720 --> 00:25:22,800 However, 309 00:25:23,440 --> 00:25:25,280 I'm Lord V now. 310 00:25:25,960 --> 00:25:28,680 I may not be able to control it completely, 311 00:25:29,200 --> 00:25:32,120 but I can distract it 312 00:25:32,480 --> 00:25:34,440 from detecting us there. 313 00:25:35,120 --> 00:25:36,760 All we need to do 314 00:25:36,760 --> 00:25:39,400 is to conceal our power. 315 00:25:40,800 --> 00:25:42,200 With my talent, 316 00:25:42,360 --> 00:25:43,080 I can mislead it 317 00:25:43,080 --> 00:25:44,920 to regard us as little flying insects. 318 00:25:45,480 --> 00:25:46,320 Next, 319 00:25:46,680 --> 00:25:48,160 we pass by it 320 00:25:48,320 --> 00:25:50,400 through the cracks between its organs. 321 00:25:50,760 --> 00:25:52,040 le320 That's it. 322 00:25:53,680 --> 00:25:55,760 Even if we can fool it, 323 00:25:56,080 --> 00:25:56,480 we still need to 324 00:25:56,480 --> 00:25:57,800 use our power to summon the Beasts, 325 00:25:58,080 --> 00:25:59,360 to get down to the bottom. 326 00:26:00,440 --> 00:26:02,120 We can't climb all the way down; 327 00:26:02,760 --> 00:26:04,320 it'll take forever to get there. 328 00:26:05,760 --> 00:26:06,880 Don't worry. 329 00:26:07,720 --> 00:26:08,920 Leave that to me 330 00:26:11,000 --> 00:26:12,120 I have a Halidom 331 00:26:12,320 --> 00:26:13,400 called the Cloud. 332 00:26:13,640 --> 00:26:14,680 It can float in the air, 333 00:26:14,840 --> 00:26:16,480 and take us down slowly. 334 00:26:16,680 --> 00:26:18,560 Although it contains the Power, 335 00:26:18,880 --> 00:26:20,120 in the Mound, 336 00:26:20,280 --> 00:26:22,600 there are thousands of Halidoms. 337 00:26:22,760 --> 00:26:24,120 The Beast 338 00:26:24,600 --> 00:26:26,680 won't be able to tell if there's a new one. 339 00:26:27,080 --> 00:26:27,920 What if 340 00:26:28,640 --> 00:26:30,120 you fail to hypnotize it? 341 00:26:30,640 --> 00:26:31,960 At this stage, 342 00:26:33,600 --> 00:26:35,240 there's no room for failure. 343 00:26:39,200 --> 00:26:40,120 Maybe 344 00:26:40,760 --> 00:26:41,960 it's our destiny 345 00:26:41,960 --> 00:26:44,000 to rescue Gemy. 346 00:26:44,840 --> 00:26:46,600 When the Silver Priests imprisoned him, 347 00:26:46,720 --> 00:26:48,080 they'd never expect 348 00:26:48,320 --> 00:26:49,560 that someone 349 00:26:49,640 --> 00:26:51,120 who could hypnotize 350 00:26:51,440 --> 00:26:53,760 the Beasts to rescue him. 351 00:26:54,720 --> 00:26:57,920 Your talent of Evocation is also unexpected. 352 00:26:58,800 --> 00:27:01,880 It may be Heaven's will. 353 00:27:02,600 --> 00:27:03,400 Lord, 354 00:27:04,200 --> 00:27:05,760 what shall we do now? 355 00:27:06,480 --> 00:27:07,600 Be quiet. 356 00:27:26,720 --> 00:27:28,000 This is the Cloud. 357 00:27:29,360 --> 00:27:31,760 It can create lots of clouds 358 00:27:31,880 --> 00:27:32,960 and make the rain fall. 359 00:27:33,160 --> 00:27:34,440 As a Halidom, 360 00:27:34,440 --> 00:27:35,520 the nature of it 361 00:27:35,520 --> 00:27:37,040 enables it to float in the air. 362 00:27:37,800 --> 00:27:39,120 The Silver Priests would never know 363 00:27:39,200 --> 00:27:41,320 how many Halidoms you've collected. 364 00:27:42,480 --> 00:27:44,080 They clearly underestimated you 365 00:27:44,600 --> 00:27:46,000 by giving you the Lord VII title. 366 00:27:48,480 --> 00:27:50,000 I always know 367 00:27:50,000 --> 00:27:51,880 my lord is the best. 368 00:28:33,880 --> 00:28:34,640 Rosemary, 369 00:28:34,800 --> 00:28:35,600 are you all right? 370 00:28:37,240 --> 00:28:38,360 Mind your own business. 371 00:28:51,160 --> 00:28:51,800 Now we're in the range 372 00:28:51,800 --> 00:28:53,240 Zhufu can detect us. 373 00:28:55,240 --> 00:28:56,640 Conceal your power. 374 00:29:53,880 --> 00:29:54,880 We made it! 375 00:29:55,120 --> 00:29:56,120 We did it! 376 00:30:02,320 --> 00:30:03,120 Lotus! 377 00:30:06,080 --> 00:30:06,880 Yes, 378 00:30:07,520 --> 00:30:09,040 we get out alive. 379 00:30:11,920 --> 00:30:12,800 Thank you. 380 00:30:14,120 --> 00:30:15,240 Without your help, 381 00:30:16,120 --> 00:30:17,800 we couldn't be here. 382 00:30:17,880 --> 00:30:18,600 He's right. 383 00:30:19,320 --> 00:30:19,680 It's unbelievable 384 00:30:19,680 --> 00:30:21,680 that you have such great power now. 385 00:30:28,080 --> 00:30:28,680 All right, 386 00:30:29,200 --> 00:30:30,240 leave her alone. 387 00:30:30,560 --> 00:30:31,960 Let her have a good rest. 388 00:30:51,760 --> 00:30:53,120 The Tuor Relic is huge! 389 00:30:53,360 --> 00:30:55,480 Where is the entrance to the next floor? 390 00:30:56,480 --> 00:30:58,080 The way ahead is dangerous. 391 00:30:58,400 --> 00:30:59,720 We must stick together. 392 00:30:59,960 --> 00:31:00,520 Yes. 393 00:31:00,920 --> 00:31:02,200 It is kind of strange. 394 00:31:21,120 --> 00:31:22,000 Who is that? 395 00:31:22,200 --> 00:31:22,960 Glanz. 396 00:31:23,680 --> 00:31:24,880 Who is Glanz? 397 00:31:26,680 --> 00:31:28,880 The Earthly Disciple of the former Lord I, Gemy, 398 00:31:28,960 --> 00:31:29,880 Glanz. 399 00:31:30,200 --> 00:31:31,320 Impossible! 400 00:31:32,320 --> 00:31:33,440 Isn't he… 401 00:31:37,440 --> 00:31:38,400 Glanz, 402 00:31:44,800 --> 00:31:46,600 you've been here the whole time? 403 00:31:50,200 --> 00:31:52,000 After I beat you, 404 00:31:54,400 --> 00:31:55,200 I thought you... 405 00:31:55,280 --> 00:31:56,240 I'm alive. 406 00:32:30,280 --> 00:32:31,280 Glanz! 407 00:32:36,600 --> 00:32:38,800 After the battle on the Foggy Green Island, 408 00:32:39,200 --> 00:32:40,720 the Silver Priests took you away, 409 00:32:40,880 --> 00:32:42,880 and King Zujin saved me. 410 00:32:44,080 --> 00:32:46,360 Because of my Dark State, 411 00:32:47,320 --> 00:32:49,600 I have to stay here 412 00:32:49,600 --> 00:32:52,640 to recover and maintain 413 00:32:52,840 --> 00:32:54,240 my human shape. 414 00:32:56,240 --> 00:32:56,920 You know, 415 00:32:57,040 --> 00:32:58,080 before that, 416 00:32:58,400 --> 00:32:59,760 King Zujin ordered me 417 00:32:59,960 --> 00:33:01,960 to protect his eldest son, Yang Ze. 418 00:33:04,520 --> 00:33:05,680 After all these years, 419 00:33:07,160 --> 00:33:09,000 why didn't you contact me? 420 00:33:15,360 --> 00:33:17,640 Our lord has passed away. 421 00:33:19,160 --> 00:33:21,800 I wanted to finish his agreement with Zujin 422 00:33:23,240 --> 00:33:24,240 Later, 423 00:33:24,720 --> 00:33:26,920 when your disciple became the perfect container, 424 00:33:26,920 --> 00:33:29,000 you and I turned to enemies. 425 00:33:32,120 --> 00:33:32,840 I… 426 00:33:36,280 --> 00:33:38,520 I would never hurt you. 427 00:33:39,120 --> 00:33:40,240 That's enough. 428 00:33:41,920 --> 00:33:42,680 I understand. 429 00:33:44,560 --> 00:33:45,440 Lord, 430 00:33:48,640 --> 00:33:49,520 he was the man 431 00:33:49,520 --> 00:33:51,120 who saved me in the Relic last time. 432 00:33:56,920 --> 00:33:58,600 I didn't get to thank you before. 433 00:34:00,000 --> 00:34:00,680 Thank you. 434 00:34:01,240 --> 00:34:03,320 You should thank your lord. 435 00:34:06,120 --> 00:34:07,640 I owe him. 436 00:34:11,880 --> 00:34:13,670 Yang Ze is dead. 437 00:34:14,670 --> 00:34:17,120 There is no one for me to protect. 438 00:34:19,120 --> 00:34:20,630 Why are you here? 439 00:34:25,280 --> 00:34:25,880 I… 440 00:34:28,480 --> 00:34:29,840 We're here to rescue Gemy. 441 00:34:35,630 --> 00:34:37,000 You mean 442 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 our lord is still alive? 443 00:34:41,880 --> 00:34:42,560 Yes, 444 00:34:42,630 --> 00:34:43,560 Glanz. 445 00:34:43,880 --> 00:34:45,360 Gemy is still alive! 446 00:34:45,960 --> 00:34:47,150 The Sliver Priests 447 00:34:47,150 --> 00:34:48,760 imprisoned him under the Tuor Relic. 448 00:34:48,960 --> 00:34:50,080 Really? 449 00:34:50,320 --> 00:34:51,190 Yes. 450 00:34:51,400 --> 00:34:53,190 He is alive, 451 00:34:54,320 --> 00:34:56,710 and trapped under the Tuor Relic? 452 00:34:58,800 --> 00:34:59,800 Glanz, 453 00:35:00,720 --> 00:35:02,320 let's go rescue him. 454 00:35:03,160 --> 00:35:05,640 We're looking for the entrance to the Prison. 455 00:35:05,960 --> 00:35:07,520 Do you know where it is? 456 00:35:15,520 --> 00:35:18,360 It's the only place I haven't been to. 457 00:35:20,640 --> 00:35:21,720 I think 458 00:35:23,000 --> 00:35:24,480 it's right there. 459 00:35:29,720 --> 00:35:30,600 Lord, 460 00:35:31,640 --> 00:35:33,040 let's go now. 461 00:35:34,040 --> 00:35:34,760 We can't. 462 00:35:39,240 --> 00:35:41,520 Although Lotus has the Immortal Talent, 463 00:35:42,320 --> 00:35:44,920 yet, to hypnotize the Beast, 464 00:35:44,920 --> 00:35:46,400 she's used up her power. 465 00:35:47,440 --> 00:35:49,920 If we fight against the enemies now, 466 00:35:50,480 --> 00:35:53,840 our chance to rescue Gemy will be slim. 467 00:35:58,040 --> 00:35:59,440 You protect Lotus, 468 00:36:00,960 --> 00:36:02,760 I will handle those specters. 469 00:36:13,080 --> 00:36:14,040 Glanz. 470 00:36:16,800 --> 00:36:17,800 Glanz! 471 00:36:25,560 --> 00:36:26,520 Yin Chen, 472 00:36:27,760 --> 00:36:30,840 I'm glad Gemy is still alive. 473 00:36:32,760 --> 00:36:34,760 I want to do something for him. 474 00:36:35,760 --> 00:36:36,400 No! 475 00:36:37,520 --> 00:36:38,600 Glanz, stop! 476 00:36:38,720 --> 00:36:40,560 Don' do that! 477 00:37:01,080 --> 00:37:02,400 Come back! 478 00:37:55,880 --> 00:37:57,320 Glanz! 479 00:38:12,000 --> 00:38:13,080 Glanz! 480 00:38:16,480 --> 00:38:17,520 Glanz! 481 00:38:19,600 --> 00:38:20,800 Why did you do this? 482 00:38:21,120 --> 00:38:22,320 Why did you do this to yourself? 483 00:38:22,320 --> 00:38:24,400 You shouldn't have done this. 484 00:38:25,720 --> 00:38:27,240 I did 485 00:38:27,920 --> 00:38:30,120 what I thought was the best. 486 00:38:31,560 --> 00:38:32,680 Yin Chen, 487 00:38:33,360 --> 00:38:34,600 opening the entrance 488 00:38:35,560 --> 00:38:39,000 is the least thing I could do for you. 489 00:38:40,040 --> 00:38:42,000 Now you're one step closer 490 00:38:43,080 --> 00:38:45,120 to find and rescue our lord. 491 00:38:46,360 --> 00:38:49,120 I know you won't blame me, 492 00:38:52,080 --> 00:38:54,520 but I still owe you 493 00:38:56,320 --> 00:38:57,200 an apology. 494 00:38:58,480 --> 00:38:59,720 Don't apologize. 495 00:39:02,680 --> 00:39:04,040 I don't need that. 496 00:39:04,760 --> 00:39:06,160 If you die, 497 00:39:06,280 --> 00:39:07,600 I'll never forgive you! 498 00:39:07,600 --> 00:39:10,880 Hang in there for me, Glanz! 499 00:39:11,800 --> 00:39:12,840 Yin Chen, 500 00:39:13,880 --> 00:39:16,000 I'll do anything 501 00:39:19,480 --> 00:39:21,840 for you to make you live. 502 00:39:29,400 --> 00:39:30,320 Glanz, 503 00:39:31,920 --> 00:39:33,840 do me one last favor then. 504 00:39:59,600 --> 00:40:00,360 Kynil, 505 00:40:00,840 --> 00:40:02,680 there is the Golden Barrier in your body. 506 00:40:03,960 --> 00:40:06,160 Gemy passed it to you through me. 507 00:40:08,600 --> 00:40:09,560 Remember, 508 00:40:10,680 --> 00:40:12,000 never give up. 509 00:40:13,200 --> 00:40:15,600 You're the key to defeat the Silver Priests. 510 00:40:16,880 --> 00:40:18,200 Why are you saying this? 511 00:40:18,440 --> 00:40:20,600 Remember I said to you 512 00:40:21,280 --> 00:40:23,840 the word I never wanted you to say? 513 00:40:25,200 --> 00:40:27,000 “Sorry”? 514 00:40:29,760 --> 00:40:30,640 Right. 515 00:40:33,840 --> 00:40:35,240 I will go rescue Gemy. 516 00:40:36,480 --> 00:40:37,080 I may be back soon, 517 00:40:37,080 --> 00:40:38,280 or it'll take a while. 518 00:40:39,880 --> 00:40:41,840 When I'm away, 519 00:40:42,160 --> 00:40:43,800 I want you to believe in yourself 520 00:40:44,120 --> 00:40:45,720 that you can do it. 31706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.