All language subtitles for L.O.R.D. Critical World episode 42

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,680 --> 00:01:52,400 Rosemary! 2 00:01:52,880 --> 00:01:53,640 Are you all right? 3 00:01:54,039 --> 00:01:55,200 Why? 4 00:01:55,960 --> 00:01:57,759 I’m surprised that they can 5 00:01:57,759 --> 00:01:59,479 use their talents to the fullest. 6 00:01:59,840 --> 00:02:01,080 Those Disciples of Xuancang 7 00:02:01,080 --> 00:02:02,920 are surprisingly capable. 8 00:02:05,360 --> 00:02:07,080 We need to kill them now. 9 00:02:08,080 --> 00:02:08,840 Otherwise, 10 00:02:09,630 --> 00:02:11,240 it might be too late. 11 00:02:12,440 --> 00:02:13,040 Yes. 12 00:02:18,160 --> 00:02:19,120 Let go of me! 13 00:02:19,640 --> 00:02:20,960 Let go! 14 00:02:28,960 --> 00:02:29,920 Come back, Rosemary! 15 00:02:42,240 --> 00:02:43,079 Specter is here. 16 00:03:01,240 --> 00:03:02,160 I’ll kill Lotus. 17 00:03:39,560 --> 00:03:40,240 Shen Yin, 18 00:03:40,960 --> 00:03:42,440 are you sure you want to do this? 19 00:03:42,840 --> 00:03:43,840 Cut the crap! 20 00:04:22,400 --> 00:04:23,160 Leave now, Neon. 21 00:04:23,480 --> 00:04:25,200 I have to finish this myself. 22 00:04:53,600 --> 00:04:54,760 Where are you going? 23 00:04:56,200 --> 00:04:56,960 I’ll handle Specter. 24 00:04:57,400 --> 00:04:58,200 Go to the center of the island 25 00:04:58,480 --> 00:04:59,080 and find Theo. 26 00:05:13,800 --> 00:05:14,720 Let disciples fight. 27 00:05:15,160 --> 00:05:16,160 You stay out of it. 28 00:05:16,680 --> 00:05:18,120 I’m the one you’re ordered to kill. 29 00:05:18,320 --> 00:05:19,080 Bring it on. 30 00:05:40,480 --> 00:05:41,880 Where are you? 31 00:05:43,720 --> 00:05:45,680 Come out and meet me! 32 00:05:46,720 --> 00:05:48,600 Come out now! 33 00:05:53,800 --> 00:05:55,400 You can’t get out of here. 34 00:05:55,640 --> 00:05:56,680 Disciple of Lord V, 35 00:05:56,880 --> 00:05:57,760 Lotus. 36 00:06:55,440 --> 00:06:56,720 Shen Yin, you… 37 00:07:10,520 --> 00:07:11,040 You... 38 00:07:12,360 --> 00:07:14,280 I won’t say sorry to you, 39 00:07:14,640 --> 00:07:16,480 because it’s my duty to kill you. 40 00:07:23,480 --> 00:07:24,760 But I’m glad 41 00:07:24,960 --> 00:07:26,040 I failed to kill you. 42 00:07:36,040 --> 00:07:36,880 Neon. 43 00:07:44,480 --> 00:07:46,400 My disciple seems to be defeated. 44 00:07:47,680 --> 00:07:48,440 Useless! 45 00:07:51,120 --> 00:07:52,080 But you 46 00:07:52,800 --> 00:07:54,360 must die today. 47 00:08:42,400 --> 00:08:43,280 Are you OK, Feng Hun? 48 00:08:43,280 --> 00:08:44,000 I’m fine. 49 00:08:45,160 --> 00:08:47,320 So you’ve beaten my disciple. 50 00:08:48,160 --> 00:08:48,800 Fine. 51 00:08:49,440 --> 00:08:50,840 I’ll kill you two. 52 00:08:51,320 --> 00:08:52,600 here and now! 53 00:09:44,320 --> 00:09:44,920 Specter, 54 00:09:44,920 --> 00:09:46,800 stop him from hypnotizing all the Beasts. 55 00:10:21,560 --> 00:10:22,840 You got hurt, Feng Hun. 56 00:10:22,920 --> 00:10:23,640 Don’t worry about me. 57 00:10:23,760 --> 00:10:24,440 Lotus, 58 00:10:24,560 --> 00:10:25,880 focus now. 59 00:10:26,520 --> 00:10:27,840 Don’t get distracted, 60 00:10:28,040 --> 00:10:29,520 this is our only chance. 61 00:10:30,160 --> 00:10:30,880 Yes. 62 00:10:35,480 --> 00:10:36,520 Up! 63 00:12:02,800 --> 00:12:03,520 Let’s go. 64 00:12:18,080 --> 00:12:18,800 Feng Hun, 65 00:12:19,040 --> 00:12:20,080 you’re good. 66 00:12:21,400 --> 00:12:23,280 Neon only listens to Shen Yin now. 67 00:12:23,680 --> 00:12:24,280 Specter, 68 00:12:24,600 --> 00:12:26,000 you owe me a disciple. 69 00:12:26,240 --> 00:12:27,040 Fine, 70 00:12:27,520 --> 00:12:29,160 I’ll make it up to you. 71 00:12:29,520 --> 00:12:31,000 What should we do now? 72 00:12:32,640 --> 00:12:34,520 Report to the Silver Priest. 73 00:12:34,680 --> 00:12:37,000 Only he can handle this. 74 00:12:53,800 --> 00:12:56,360 Lord III Qi La 75 00:12:56,520 --> 00:12:58,680 has been released. 76 00:12:58,800 --> 00:13:02,760 We hope he can make amends for his faults. 77 00:13:06,360 --> 00:13:08,400 That traitor Lord V 78 00:13:08,600 --> 00:13:10,920 is causing a disaster 79 00:13:11,000 --> 00:13:13,800 on Ryen Island. 80 00:13:14,200 --> 00:13:17,640 The Red Order has been issued. 81 00:13:20,160 --> 00:13:22,680 Lord III Qi La, 82 00:13:22,800 --> 00:13:25,440 Lord VII Yin Chen, 83 00:13:25,520 --> 00:13:27,480 set out now 84 00:13:27,600 --> 00:13:29,960 to the Ryen Ocean. 85 00:13:30,160 --> 00:13:32,760 Assist Lord II Specter, 86 00:13:32,840 --> 00:13:34,960 and Lord IV Reya 87 00:13:35,040 --> 00:13:38,440 to kill the traitor. 88 00:13:40,480 --> 00:13:41,640 -Yes. -Yes. 89 00:13:42,680 --> 00:13:44,600 Rioting Beasts 90 00:13:44,680 --> 00:13:47,720 will hurt civilians. 91 00:13:47,880 --> 00:13:52,960 It’s your duty to protect those people. 92 00:13:56,160 --> 00:14:00,600 Heaven will bless Xuancang. 93 00:14:03,360 --> 00:14:04,720 Qi La, 94 00:14:04,880 --> 00:14:07,760 keep your mission in mind. 95 00:14:08,080 --> 00:14:09,280 I will. 96 00:14:09,720 --> 00:14:12,760 Don’t let us down. 97 00:15:17,840 --> 00:15:19,280 They’re stalling. 98 00:15:19,280 --> 00:15:20,560 Go kill them. 99 00:15:21,680 --> 00:15:23,320 I’ll ask Neon and Shen Yin to help you. 100 00:15:28,440 --> 00:15:29,920 Specter is summoning me. 101 00:15:41,440 --> 00:15:43,920 Why are you so cruel to me? 102 00:15:45,520 --> 00:15:47,680 Why do you refuse to see me? 103 00:15:49,080 --> 00:15:51,560 I’m your daughter. 104 00:15:52,520 --> 00:15:54,840 I’m your disciple. 105 00:15:55,400 --> 00:15:57,240 I’m begging… 106 00:15:57,640 --> 00:15:59,880 I just want to see you. 107 00:16:01,960 --> 00:16:04,400 Give me one chance! 108 00:16:07,960 --> 00:16:09,720 I won’t give up! 109 00:16:27,560 --> 00:16:29,320 Rosemary, take care of yourself. 110 00:17:55,880 --> 00:17:56,840 Feng Hun, 111 00:17:58,600 --> 00:18:00,600 I’m afraid I can’t hold it any longer. 112 00:18:01,160 --> 00:18:03,320 We can’t hypnotize more Beasts. 113 00:18:04,640 --> 00:18:06,320 If our power runs out, 114 00:18:07,040 --> 00:18:09,840 those Beasts will go wild. 115 00:18:14,120 --> 00:18:14,840 Lotus, 116 00:18:15,600 --> 00:18:17,440 I’ll use all my Power 117 00:18:17,440 --> 00:18:18,960 to attack Specter and Reya. 118 00:18:19,320 --> 00:18:20,320 You take this chance 119 00:18:20,480 --> 00:18:21,320 and go down 120 00:18:21,920 --> 00:18:23,240 to the center of the island 121 00:18:23,640 --> 00:18:24,840 to find Theo. 122 00:18:25,440 --> 00:18:26,680 Tell him everything 123 00:18:26,840 --> 00:18:28,040 I have told you. 124 00:18:28,160 --> 00:18:29,640 If you can wake him up, 125 00:18:30,160 --> 00:18:32,000 maybe we can get out here alive 126 00:18:32,000 --> 00:18:32,840 The clock is ticking. 127 00:18:32,960 --> 00:18:33,760 I thought 128 00:18:33,920 --> 00:18:35,240 with our power combined, 129 00:18:35,320 --> 00:18:36,880 and the geographical advantage 130 00:18:37,080 --> 00:18:38,920 we might be able to beat Specter. 131 00:18:40,840 --> 00:18:42,400 But I saw Qi La just now. 132 00:18:43,040 --> 00:18:44,200 Qi La? 133 00:18:45,640 --> 00:18:47,520 Why is he here? 134 00:18:49,160 --> 00:18:50,440 It doesn’t matter. 135 00:18:50,960 --> 00:18:52,920 We may never know about it. 136 00:18:59,240 --> 00:19:00,320 Feng Hun, 137 00:19:05,800 --> 00:19:07,320 you can’t do this. 138 00:19:09,800 --> 00:19:11,040 You promised 139 00:19:12,040 --> 00:19:13,680 you’d never leave me. 140 00:19:15,040 --> 00:19:15,960 Lotus, 141 00:19:17,320 --> 00:19:19,000 wake Theo up. 142 00:19:19,400 --> 00:19:20,480 Promise me 143 00:19:21,040 --> 00:19:22,480 you’ll leave here alive. 144 00:21:25,600 --> 00:21:26,560 Feng Hun, 145 00:21:28,080 --> 00:21:29,520 if you die here, 146 00:21:32,120 --> 00:21:34,000 I’ll never forgive you. 147 00:21:37,840 --> 00:21:39,240 Go! 148 00:22:19,320 --> 00:22:20,600 They split up. 149 00:23:14,560 --> 00:23:15,280 Qi La, 150 00:23:15,680 --> 00:23:17,560 whatever you’re thinking, 151 00:23:17,560 --> 00:23:20,280 don’t forget what your mission is. 152 00:23:23,320 --> 00:23:27,360 The secret that Lord VI becoming the Immortal Island 153 00:23:27,560 --> 00:23:32,000 has been discovered by Lord V Feng Hun. 154 00:23:32,440 --> 00:23:34,000 I’ll go there immediately 155 00:23:34,200 --> 00:23:34,960 to stop them. 156 00:23:35,960 --> 00:23:38,960 The thing is we need 157 00:23:39,160 --> 00:23:42,080 one more person to end this chaos. 158 00:23:42,560 --> 00:23:43,520 Yin Chen? 159 00:23:44,320 --> 00:23:45,600 That’s right. 160 00:23:45,960 --> 00:23:48,560 It’s a test for him. 161 00:23:49,320 --> 00:23:50,320 A test? 162 00:23:51,240 --> 00:23:55,840 Ever since he met his Disciple Kynil, 163 00:23:56,200 --> 00:23:58,560 he might have forgotten 164 00:23:58,680 --> 00:24:03,720 his missions and identity as a Lord. 165 00:24:04,040 --> 00:24:06,000 We can seize this chance 166 00:24:06,000 --> 00:24:09,240 of the Beasts rioting 167 00:24:09,320 --> 00:24:11,120 to see through everything, 168 00:24:11,240 --> 00:24:14,840 and wipe out all threats to us. 169 00:24:15,920 --> 00:24:16,720 Got it. 170 00:24:19,880 --> 00:24:21,040 We kept Yin Chen 171 00:24:21,160 --> 00:24:24,480 who used to be 172 00:24:24,480 --> 00:24:26,080 the Disciple of Lord I. 173 00:24:27,200 --> 00:24:30,520 But if he helps Feng Hun, 174 00:24:31,080 --> 00:24:34,480 there’s no need to keep him anymore. 175 00:24:34,560 --> 00:24:35,200 Yes. 176 00:27:39,400 --> 00:27:41,120 The Soul of Lord VI Theo 177 00:27:41,280 --> 00:27:42,800 is right at the center of the island. 178 00:27:43,520 --> 00:27:45,040 You must sense it with your heart 179 00:27:45,400 --> 00:27:46,640 to find him. 180 00:27:49,320 --> 00:27:51,440 Feng Hun has given me almost all his Power. 181 00:27:52,200 --> 00:27:54,080 The Power left in him... 182 00:27:55,640 --> 00:27:56,720 Oh, no. 183 00:28:02,480 --> 00:28:05,320 So many Beasts on the island have been hypnotized. 184 00:28:05,960 --> 00:28:07,520 Once his Power runs out, 185 00:28:07,800 --> 00:28:09,920 the Beasts will be out of control. 186 00:28:10,720 --> 00:28:11,840 Then, 187 00:28:12,200 --> 00:28:15,160 there’ll be a catastrophe. 188 00:28:16,920 --> 00:28:18,600 The whole city of Ryen. 189 00:28:19,480 --> 00:28:21,480 will be destroyed for sure. 190 00:28:22,880 --> 00:28:24,240 We’re running out of time. 191 00:28:30,320 --> 00:28:31,440 It’s strange. 192 00:28:32,200 --> 00:28:34,920 Why is it still pitch dark in front of me? 193 00:28:35,720 --> 00:28:37,640 Where’s the center of the island? 194 00:28:37,760 --> 00:28:39,040 Where’s Theo? 195 00:28:39,240 --> 00:28:40,160 Why is his Power 196 00:28:40,160 --> 00:28:42,200 being so unstable? 197 00:28:42,720 --> 00:28:44,400 What’s going on here? 198 00:29:30,720 --> 00:29:32,800 Is it Lord VI Theo? 199 00:29:33,520 --> 00:29:35,520 I’m Lord V’s Disciple, Lotus. 200 00:29:35,840 --> 00:29:38,280 I have something important to tell you. 201 00:29:39,920 --> 00:29:41,320 It’s about Gemy, 202 00:29:42,240 --> 00:29:44,080 and Xuancang. 203 00:29:48,960 --> 00:29:50,800 Follow the light. 204 00:30:31,680 --> 00:30:33,280 Lord VI Theo, 205 00:30:33,360 --> 00:30:34,840 is that you? 206 00:30:35,600 --> 00:30:37,960 You’ve found me. 207 00:30:38,440 --> 00:30:40,080 Why did you summon 208 00:30:40,080 --> 00:30:42,040 those monsters? 209 00:30:44,600 --> 00:30:46,000 My brother and have no choice. 210 00:30:46,120 --> 00:30:48,320 Hypnotizing Beasts is our talent. 211 00:30:48,560 --> 00:30:50,080 If we don’t do this, 212 00:30:50,640 --> 00:30:52,440 more blood will be shed. 213 00:30:55,720 --> 00:30:56,920 Lord Theo, 214 00:30:57,040 --> 00:30:58,400 I’m not sure how many Beasts 215 00:30:58,400 --> 00:31:00,040 are being hypnotized by my brother, 216 00:31:01,400 --> 00:31:03,680 but I can feel he’s in great pain. 217 00:31:04,360 --> 00:31:05,600 Please help him. 218 00:31:05,720 --> 00:31:07,440 He’s here for you. 219 00:31:08,480 --> 00:31:10,720 For me? 220 00:31:11,360 --> 00:31:13,760 You’re his disciple, 221 00:31:15,680 --> 00:31:17,680 and you should know 222 00:31:18,000 --> 00:31:19,880 what you summoned 223 00:31:19,880 --> 00:31:22,960 aren’t common Beasts. 224 00:31:23,280 --> 00:31:24,280 What? 225 00:31:24,880 --> 00:31:26,080 Yeah. 226 00:31:26,680 --> 00:31:30,000 Those who are battling against your brother 227 00:31:30,360 --> 00:31:33,280 are real monsters, 228 00:31:34,120 --> 00:31:37,920 including the one who followed you here. 229 00:31:40,160 --> 00:31:41,880 Someone followed me? 230 00:31:42,200 --> 00:31:44,720 To tell you the truth, 231 00:31:44,840 --> 00:31:48,240 she’s the most vicious one among them. 232 00:31:48,720 --> 00:31:49,680 Reya? 233 00:31:58,120 --> 00:32:00,840 I underestimated you, 234 00:32:00,840 --> 00:32:02,400 Lord VI. 235 00:32:03,320 --> 00:32:06,880 I’m surprised you’re so capable now. 236 00:32:08,040 --> 00:32:10,120 You’ve clearly 237 00:32:10,840 --> 00:32:12,960 done so much trying to stop me. 238 00:32:16,160 --> 00:32:19,480 You can move your Mark at will 239 00:32:19,480 --> 00:32:22,280 within the whole island, 240 00:32:23,200 --> 00:32:25,120 and transform the island 241 00:32:25,120 --> 00:32:27,320 into a huge maze. 242 00:32:27,880 --> 00:32:29,360 Even I 243 00:32:30,080 --> 00:32:32,360 can’t help admiring you. 244 00:32:45,200 --> 00:32:46,480 Nonetheless, 245 00:32:47,360 --> 00:32:49,480 I catch you anyway. 246 00:33:11,080 --> 00:33:12,600 Lord VI Theo, 247 00:33:12,840 --> 00:33:14,280 Xuancang is threatened 248 00:33:14,400 --> 00:33:16,880 by a strong evil force. 249 00:33:17,200 --> 00:33:18,880 We need your help. 250 00:33:20,040 --> 00:33:21,640 What I can do 251 00:33:21,880 --> 00:33:24,520 is really limited. 252 00:33:25,600 --> 00:33:27,280 Young lady, 253 00:33:27,640 --> 00:33:30,040 what do you think 254 00:33:30,480 --> 00:33:32,800 I’ve been doing over the past decades? 255 00:33:33,400 --> 00:33:36,080 I think you’ve already known. 256 00:33:36,360 --> 00:33:40,080 the whole Island is my body; 257 00:33:40,440 --> 00:33:42,280 these rocks 258 00:33:42,280 --> 00:33:46,200 have become my bones and muscles; 259 00:33:46,800 --> 00:33:48,920 my blood and veins 260 00:33:48,920 --> 00:33:52,320 cover the whole island. 261 00:33:52,920 --> 00:33:55,560 I can move the rocks 262 00:33:55,720 --> 00:33:59,480 just as easy as you move 263 00:33:59,640 --> 00:34:01,440 your toes. 264 00:34:02,840 --> 00:34:04,880 So you can’t leave here. 265 00:34:05,320 --> 00:34:07,280 But we need your power. 266 00:34:10,150 --> 00:34:13,000 I’ve already told you 267 00:34:13,710 --> 00:34:15,920 people out there 268 00:34:15,920 --> 00:34:18,190 are all monsters. 269 00:34:18,400 --> 00:34:21,280 The Power and talent of Lords 270 00:34:21,440 --> 00:34:24,080 of Xuancang have evolved at a speed 271 00:34:24,190 --> 00:34:27,150 that beyond my imagination. 272 00:34:27,840 --> 00:34:30,360 If it were in the past, 273 00:34:30,760 --> 00:34:34,670 I might be able to stand against them. 274 00:34:34,670 --> 00:34:36,230 I’m wondering 275 00:34:38,560 --> 00:34:40,520 why the Immortal Lord 276 00:34:41,840 --> 00:34:43,920 is willing to be trapped here forever? 277 00:34:46,150 --> 00:34:49,150 I’m here to accomplish a mission. 278 00:34:49,670 --> 00:34:53,120 I’m the only one capable of doing it 279 00:34:53,280 --> 00:34:57,600 no matter how powerful the monsters out there are. 280 00:35:02,720 --> 00:35:04,960 I have something to tell you, 281 00:35:06,080 --> 00:35:07,720 then you can decide. 282 00:35:11,560 --> 00:35:13,520 How is Lotus now? 283 00:35:20,120 --> 00:35:20,920 Feng Hun, 284 00:35:21,320 --> 00:35:22,520 don’t you know 285 00:35:23,400 --> 00:35:25,400 once these Beasts get out of control, 286 00:35:26,080 --> 00:35:28,520 people in Xuancang will be in grave danger. 287 00:35:28,520 --> 00:35:30,560 Can you take that responsibility? 288 00:35:35,360 --> 00:35:36,000 Qi La, 289 00:35:36,280 --> 00:35:37,480 I swear to you 290 00:35:37,720 --> 00:35:40,000 with my life and the glory of my family, 291 00:35:40,520 --> 00:35:42,480 I’ve never betrayed Xuancang. 292 00:35:43,680 --> 00:35:45,440 Believe it or not. 293 00:35:46,440 --> 00:35:47,120 Also, 294 00:35:47,920 --> 00:35:49,600 please do me a favor. 295 00:35:50,280 --> 00:35:51,920 If I die here today, 296 00:35:52,320 --> 00:35:53,720 please help me 297 00:35:54,200 --> 00:35:55,800 clean this mess. 298 00:35:56,000 --> 00:35:56,800 I know 299 00:35:57,520 --> 00:35:58,280 you can handle it. 300 00:35:58,640 --> 00:35:59,880 I trust you. 301 00:36:02,840 --> 00:36:03,880 People in Xuancang 302 00:36:04,680 --> 00:36:06,320 shouldn’t suffer this. 303 00:36:14,400 --> 00:36:15,640 Thank you 304 00:36:17,840 --> 00:36:19,360 for everything. 305 00:36:20,120 --> 00:36:22,360 I should thank you. 306 00:36:22,720 --> 00:36:24,800 It’s urgent now. 307 00:36:24,800 --> 00:36:26,360 The monster followed you here 308 00:36:26,360 --> 00:36:29,000 has broken all my barriers already. 309 00:36:29,680 --> 00:36:30,960 Now, 310 00:36:31,640 --> 00:36:33,880 I need you to do something. 311 00:36:34,400 --> 00:36:35,400 What? 312 00:36:35,920 --> 00:36:37,160 Put your hand 313 00:36:37,280 --> 00:36:40,240 on my Red Soul. 314 00:36:47,080 --> 00:36:49,840 Remember what you promised me just now. 315 00:36:50,000 --> 00:36:51,120 Remember 316 00:36:51,440 --> 00:36:54,080 your mission! 317 00:38:06,760 --> 00:38:07,960 There’s nowhere to hide. 318 00:38:08,640 --> 00:38:09,840 Let’s fight our way out. 319 00:38:49,760 --> 00:38:50,960 What’s wrong, Rosemary? 320 00:38:52,640 --> 00:38:53,440 I don’t know. 321 00:38:55,080 --> 00:38:57,360 My heart is aching. 322 00:39:06,440 --> 00:39:07,720 What’s wrong? 323 00:39:11,280 --> 00:39:12,680 Don’t be afraid. I’m here. 19547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.