All language subtitles for L.O.R.D. Critical World episode 34

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,720 --> 00:01:22,720 Father, 2 00:01:23,920 --> 00:01:25,220 I'm so sorry. 3 00:01:26,900 --> 00:01:29,380 I failed to pay respects to you. 4 00:01:31,390 --> 00:01:32,890 In order to get the Soil Soul, 5 00:01:34,940 --> 00:01:36,080 I couldn't… 6 00:01:40,580 --> 00:01:41,640 I was wrong. 7 00:01:42,880 --> 00:01:44,100 I'm sorry. 8 00:02:06,560 --> 00:02:07,340 Yang Ze, 9 00:02:09,610 --> 00:02:10,449 Yang Ze. 10 00:02:13,520 --> 00:02:15,480 You're doing the right thing. 11 00:02:17,079 --> 00:02:19,140 I'm sure your father won't blame you. 12 00:02:36,730 --> 00:02:38,210 But this tomb 13 00:02:38,510 --> 00:02:40,300 has no direct relationship with 14 00:02:41,910 --> 00:02:43,300 the words on Tian Ji's robe. 15 00:02:44,190 --> 00:02:45,710 The clues we found 16 00:02:47,410 --> 00:02:48,730 are behind that wall. 17 00:02:54,930 --> 00:02:55,930 Last time, 18 00:02:57,690 --> 00:02:59,810 we entered this secret chamber through a room 19 00:03:00,470 --> 00:03:01,730 behind this wall. 20 00:03:03,910 --> 00:03:05,070 In that room, 21 00:03:05,550 --> 00:03:06,590 there's a stone tablet. 22 00:03:07,150 --> 00:03:08,550 The characters on the stone tablet 23 00:03:08,860 --> 00:03:10,660 and the ones which Tian Ji left 24 00:03:10,930 --> 00:03:11,810 are similar. 25 00:03:13,860 --> 00:03:15,770 When we were about to return, 26 00:03:17,680 --> 00:03:18,620 we couldn't find the way out. 27 00:03:29,940 --> 00:03:31,190 Your father's body 28 00:03:31,520 --> 00:03:33,350 was protected by the Soil Soul. 29 00:03:35,360 --> 00:03:36,190 The Magicians 30 00:03:37,210 --> 00:03:39,470 of the soil origin might've been here. 31 00:03:40,750 --> 00:03:41,760 There's another possibility. 32 00:03:46,320 --> 00:03:47,560 Generally speaking, 33 00:03:48,320 --> 00:03:51,680 coffins of the deceased kings were expensive, 34 00:03:52,270 --> 00:03:53,990 but the coffin of King Zujin 35 00:03:54,130 --> 00:03:56,770 was made of soil. 36 00:03:56,930 --> 00:03:58,460 That is so strange. 37 00:03:59,750 --> 00:04:01,070 All clues 38 00:04:02,100 --> 00:04:03,980 lead to the Magic of Soil. 39 00:04:06,780 --> 00:04:07,680 It seems 40 00:04:09,120 --> 00:04:11,510 the Magic of Soil can solve this mystery. 41 00:04:51,570 --> 00:04:52,270 Lord, 42 00:04:54,010 --> 00:04:55,770 you can use the Magic of Soil! 43 00:04:57,330 --> 00:04:58,750 Quadruple Elements. 44 00:05:00,960 --> 00:05:01,770 I thought 45 00:05:02,520 --> 00:05:04,610 I would never use this talent again. 46 00:05:09,080 --> 00:05:11,780 So this pattern is a trap. 47 00:05:14,460 --> 00:05:15,560 This is the tombstone. 48 00:05:16,260 --> 00:05:18,020 The thing we saw on this tombstone 49 00:05:18,020 --> 00:05:19,860 is similar to the pattern on Tian Ji's robe. 50 00:05:21,500 --> 00:05:22,200 Yes. 51 00:05:22,200 --> 00:05:23,960 Last time when I touched this stone, 52 00:05:24,190 --> 00:05:25,420 the characters appeared. 53 00:05:27,180 --> 00:05:28,180 Just like this. 54 00:05:37,240 --> 00:05:37,940 This is it. 55 00:05:52,210 --> 00:05:53,810 These soldiers are guarding the tomb. 56 00:05:54,050 --> 00:05:55,350 They aren't guarding the tomb, 57 00:05:56,420 --> 00:05:58,080 but the secrets here. 58 00:05:59,590 --> 00:06:00,220 Be careful. 59 00:06:31,240 --> 00:06:32,120 Yang Ze! 60 00:06:36,600 --> 00:06:37,600 Kynil, look out! 61 00:07:47,590 --> 00:07:48,390 Kynil! 62 00:08:05,180 --> 00:08:06,260 Is he all right? 63 00:08:08,820 --> 00:08:09,720 He is fine, 64 00:08:10,890 --> 00:08:12,560 but quite weak now. 65 00:08:13,210 --> 00:08:14,280 He's asleep. 66 00:08:19,050 --> 00:08:20,480 That Sandman disappeared. 67 00:08:21,940 --> 00:08:22,740 Yang Ze, 68 00:08:23,280 --> 00:08:24,220 Tian Ji's robe. 69 00:09:31,880 --> 00:09:33,210 It says that 70 00:09:34,040 --> 00:09:35,220 the Silver Priests 71 00:09:36,240 --> 00:09:38,680 are the Monster Origin's incarnations. 72 00:09:39,890 --> 00:09:42,150 They lost the battle against heaven, 73 00:09:42,400 --> 00:09:43,690 and their spirits were scattered 74 00:09:44,470 --> 00:09:46,320 into twelve pieces, 75 00:09:47,830 --> 00:09:48,950 locked in four countries: 76 00:09:48,950 --> 00:09:52,310 Xuancang, Guifang, Tufang, and Yanfang. 77 00:09:52,790 --> 00:09:54,500 The Silver Priests have been held 78 00:09:54,500 --> 00:09:55,700 in the crystal coffin, 79 00:09:56,540 --> 00:09:58,540 so they've never left the Capital. 80 00:09:59,660 --> 00:10:02,060 In order to get out of the coffin, 81 00:10:03,250 --> 00:10:05,070 they've established spiritual connections 82 00:10:05,510 --> 00:10:07,360 with the imperial kinsmen 83 00:10:08,120 --> 00:10:10,280 to control them, as well as 84 00:10:11,130 --> 00:10:13,250 all the Magicians in four countries. 85 00:10:13,690 --> 00:10:16,320 Thus, they can revive and free 86 00:10:16,320 --> 00:10:17,960 the Monster Origin. 87 00:10:18,450 --> 00:10:19,970 The Silver Priests 88 00:10:22,370 --> 00:10:25,040 aren't Xuancang's guardians. 89 00:10:40,790 --> 00:10:41,830 Take it easy. 90 00:10:43,190 --> 00:10:45,470 Forget everything you've learned before, 91 00:10:46,170 --> 00:10:47,550 then you can master it. 92 00:10:51,410 --> 00:10:53,230 I created the Golden Barrier. 93 00:10:53,790 --> 00:10:56,150 Do you know why I force you to learn it? 94 00:10:56,690 --> 00:10:58,570 I don't know, Lord. 95 00:10:58,580 --> 00:11:00,250 I'm so tired now. 96 00:11:00,250 --> 00:11:02,450 Can I have a rest? 97 00:11:03,010 --> 00:11:04,810 The Golden Barrier can protect you 98 00:11:04,810 --> 00:11:06,950 from the Spiritual Infiltration. 99 00:11:08,050 --> 00:11:10,560 Other Magicians don't have this ability. 100 00:11:11,290 --> 00:11:14,370 After mastering it, you can protect yourself. 101 00:11:15,210 --> 00:11:16,730 Yes, my lord. 102 00:11:17,550 --> 00:11:18,870 Whatever you do, 103 00:11:18,870 --> 00:11:20,040 it must be good for me. 104 00:11:20,800 --> 00:11:22,340 You'll see it then. 105 00:11:45,540 --> 00:11:47,480 Gemy created the Golden Barrier 106 00:11:49,170 --> 00:11:50,700 in order to defend 107 00:11:50,710 --> 00:11:52,860 the Silver Priests' Spiritual Infiltration. 108 00:11:55,430 --> 00:11:57,660 He took us to Foggy Green Island 109 00:11:59,850 --> 00:12:01,080 to prevent us from 110 00:12:01,090 --> 00:12:03,050 becoming the puppets of the Silver Priests. 111 00:12:05,530 --> 00:12:06,600 Turns out, 112 00:12:08,000 --> 00:12:09,080 my father 113 00:12:09,940 --> 00:12:11,430 and your lord 114 00:12:12,610 --> 00:12:15,040 carried such a big secret. 115 00:12:16,330 --> 00:12:18,410 Your father spared no effort 116 00:12:19,110 --> 00:12:20,690 trying to keep this secret. 117 00:12:21,360 --> 00:12:23,450 That's why he used the Power of Soil 118 00:12:23,960 --> 00:12:25,380 to build the traps. 119 00:12:27,200 --> 00:12:28,100 The Power of Soil? 120 00:12:30,040 --> 00:12:31,710 The stonewall we saw, 121 00:12:32,060 --> 00:12:33,400 and the Sandman 122 00:12:34,110 --> 00:12:36,110 are all made of the Power of Soil. 123 00:12:36,320 --> 00:12:38,780 Why did my father make these 124 00:12:38,880 --> 00:12:40,070 with the power from another origin? 125 00:12:40,850 --> 00:12:42,300 He did it on purpose to 126 00:12:42,300 --> 00:12:44,140 keep this secret from others. 127 00:12:44,670 --> 00:12:47,300 Only my blood can open my father's tomb, 128 00:12:47,800 --> 00:12:49,360 and in Xuancang, 129 00:12:49,360 --> 00:12:51,440 only you are able to handle 130 00:12:51,440 --> 00:12:52,250 my father's traps. 131 00:12:52,260 --> 00:12:55,130 Your blood and my power are essential 132 00:12:55,510 --> 00:12:56,420 to enter the tomb. 133 00:12:56,430 --> 00:12:57,690 Father and Gemy 134 00:12:58,650 --> 00:13:00,210 were so thoughtful. 135 00:13:01,570 --> 00:13:03,120 Your father must have perceived 136 00:13:03,120 --> 00:13:04,150 their hypocrisy, and that's why 137 00:13:04,400 --> 00:13:06,600 the Silver Priests murdered him, 138 00:13:06,610 --> 00:13:07,890 and enthroned South Yao. 139 00:13:11,810 --> 00:13:13,100 I remember when I was a child, 140 00:13:14,250 --> 00:13:16,000 father told me a lot of things. 141 00:13:17,220 --> 00:13:18,470 Those were his warnings, 142 00:13:20,690 --> 00:13:21,890 and reminders to me. 143 00:13:26,390 --> 00:13:29,540 The Silver Priests made a perfect container secretly, 144 00:13:30,640 --> 00:13:33,200 a body that harbors their own evil powers. 145 00:13:36,270 --> 00:13:36,920 Because an ordinary person 146 00:13:36,920 --> 00:13:38,610 is unable to bear so much power. 147 00:13:39,530 --> 00:13:40,410 We must prevent 148 00:13:40,410 --> 00:13:42,560 the Silver Priests from getting out of the coffin, 149 00:13:42,710 --> 00:13:44,220 otherwise, there'll be dire consequences. 150 00:13:47,310 --> 00:13:48,620 Over the past decades, 151 00:13:49,250 --> 00:13:50,290 they have made only one 152 00:13:50,290 --> 00:13:51,890 perfect container. 153 00:13:52,020 --> 00:13:53,790 They called it Lord Zero. 154 00:13:54,320 --> 00:13:55,870 We just need to find him 155 00:13:55,870 --> 00:13:56,830 and kill him, 156 00:13:57,170 --> 00:14:00,190 then we can destroy the Silver Priests' schemes, 157 00:14:00,920 --> 00:14:03,200 and prevent the Monster Origin from reviving. 158 00:14:05,090 --> 00:14:06,000 It's so strange 159 00:14:07,240 --> 00:14:09,590 that it records the story of Lord Zero, 160 00:14:10,120 --> 00:14:11,210 but there's no record 161 00:14:11,210 --> 00:14:12,400 of his whereabouts. 162 00:14:13,460 --> 00:14:14,510 Father said 163 00:14:15,470 --> 00:14:17,670 he did not have the heart to kill Lord Zero, 164 00:14:17,680 --> 00:14:18,840 so he let him go. 165 00:14:19,580 --> 00:14:21,860 That was the most regrettable thing in his life. 166 00:14:24,220 --> 00:14:26,990 Even if Lord Zero is a baby, 167 00:14:28,120 --> 00:14:30,080 as long as we find its location, 168 00:14:30,270 --> 00:14:30,950 we'll 169 00:14:31,600 --> 00:14:32,960 be able to identify it. 170 00:14:35,910 --> 00:14:36,950 Maybe your father 171 00:14:38,410 --> 00:14:40,460 intended to keep that 172 00:14:41,790 --> 00:14:43,110 a secret forever. 173 00:14:47,020 --> 00:14:48,500 Lord… 174 00:14:50,040 --> 00:14:50,900 Yang Ze… 175 00:14:51,170 --> 00:14:51,880 Kynil! 176 00:14:57,390 --> 00:14:58,240 That's odd. 177 00:14:59,720 --> 00:15:01,290 Why do I feel that Kynil's Power 178 00:15:01,300 --> 00:15:02,900 is much stronger than before? 179 00:15:03,830 --> 00:15:05,130 His power is stronger? 180 00:15:05,130 --> 00:15:06,770 That's because he absorbed 181 00:15:07,590 --> 00:15:09,300 all that Sandman's power! 182 00:15:55,340 --> 00:15:56,580 What…what… 183 00:15:56,630 --> 00:15:57,620 What're you doing? 184 00:15:58,220 --> 00:16:00,180 Put me down! 185 00:16:47,910 --> 00:16:50,740 Is Kynil the one who father mentioned a perfect… 186 00:16:50,880 --> 00:16:52,240 Kynil needs to rest now. 187 00:16:52,710 --> 00:16:53,870 Let's get out of here. 188 00:16:56,980 --> 00:16:58,760 I've been waiting for you as soon as I got your message. 189 00:16:59,520 --> 00:17:00,670 What's wrong with Kynil? 190 00:17:00,670 --> 00:17:02,150 Please take care of him for me. 191 00:17:02,820 --> 00:17:04,190 He is very weak now, 192 00:17:04,200 --> 00:17:05,349 and he needs more rest. 193 00:17:28,670 --> 00:17:29,960 It's possible 194 00:17:30,470 --> 00:17:31,900 that Kynil really is 195 00:17:31,900 --> 00:17:33,730 the perfect container, 196 00:17:36,270 --> 00:17:37,550 Lord Zero. 197 00:17:38,410 --> 00:17:39,170 After all, 198 00:17:39,300 --> 00:17:42,440 it's not easy to absorb all the power 199 00:17:44,070 --> 00:17:46,350 of the Sandman instantly. 200 00:17:46,400 --> 00:17:47,660 And he's an orphan 201 00:17:47,670 --> 00:17:49,630 who does not know his origin. 202 00:17:52,170 --> 00:17:54,050 There are many orphans in Xuancang. 203 00:17:54,350 --> 00:17:55,630 He may not be the one. 204 00:17:56,300 --> 00:17:57,940 What's more, that Sandman 205 00:17:58,160 --> 00:17:59,680 disappeared suddenly. 206 00:18:00,980 --> 00:18:02,400 We can't be sure that 207 00:18:02,920 --> 00:18:04,280 Kynil's power 208 00:18:04,280 --> 00:18:06,920 has really increased in such a short time. 209 00:18:07,720 --> 00:18:10,740 Orphans who are able to absorb the Power 210 00:18:10,750 --> 00:18:11,910 of the Sandman instantly 211 00:18:12,180 --> 00:18:13,300 are few. 212 00:18:13,610 --> 00:18:14,970 Kynil is Lord VII's Disciple. 213 00:18:15,640 --> 00:18:17,320 Ever since I knew him, 214 00:18:17,690 --> 00:18:20,370 his Power has been increasing rapidly. 215 00:18:20,450 --> 00:18:22,450 Yin Chen is Lord VII. 216 00:18:23,320 --> 00:18:24,630 Didn't he say 217 00:18:25,010 --> 00:18:27,390 the Sandman had absorbed his power before? 218 00:18:28,380 --> 00:18:29,740 Kynil is very clever 219 00:18:30,100 --> 00:18:32,340 and he can always come up with 220 00:18:32,340 --> 00:18:34,060 unexpected ideas 221 00:18:34,310 --> 00:18:35,870 to defeat powerful enemies. 222 00:18:36,910 --> 00:18:39,300 You are defending Kynil, 223 00:18:39,990 --> 00:18:42,350 which shows that deep down inside 224 00:18:43,080 --> 00:18:44,870 you're suspecting him, too. 225 00:18:47,450 --> 00:18:48,570 No, I'm not! 226 00:18:50,470 --> 00:18:51,560 I know Kynil. 227 00:18:53,730 --> 00:18:54,880 It's definitely not him. 228 00:18:55,530 --> 00:18:57,130 Do you really know him? 229 00:18:57,870 --> 00:19:00,150 Do you know where he is from, 230 00:19:01,590 --> 00:19:02,740 and who his parents are? 231 00:19:03,760 --> 00:19:06,200 You know nothing about Kynil. 232 00:19:06,240 --> 00:19:07,440 I'll go find out now. 233 00:19:07,520 --> 00:19:08,360 Good! 234 00:19:08,760 --> 00:19:10,760 I suggest you go to the Heavenly Intelligence Center, 235 00:19:11,040 --> 00:19:13,210 then we can know who Kynil is soon. 236 00:19:13,210 --> 00:19:15,520 Dark Tide also has a powerful intelligence system. 237 00:19:15,790 --> 00:19:17,840 To protect him, you're willing to destroy Xuancang, 238 00:19:17,850 --> 00:19:19,490 and destroy everything? 239 00:19:21,120 --> 00:19:22,340 Listen to me! 240 00:19:24,090 --> 00:19:25,290 Kill Kynil, 241 00:19:26,840 --> 00:19:29,020 and Xuancang will be safe! 242 00:19:30,090 --> 00:19:31,050 Kynil 243 00:19:34,710 --> 00:19:37,860 is my sworn brother. 244 00:19:39,740 --> 00:19:42,020 We have no evidence to prove that he's… 245 00:19:44,420 --> 00:19:45,510 We can't… 246 00:19:47,920 --> 00:19:48,730 We can't… 247 00:19:57,970 --> 00:19:59,230 Sometimes, 248 00:20:00,140 --> 00:20:01,940 you have to know your purpose. 249 00:20:04,420 --> 00:20:05,560 You need to know 250 00:20:07,540 --> 00:20:08,950 your mission 251 00:20:09,950 --> 00:20:13,450 is to save the people in Xuancang. 252 00:20:13,880 --> 00:20:15,400 Sometimes, 253 00:20:16,710 --> 00:20:18,650 you have to make hard decisions. 254 00:20:20,990 --> 00:20:22,620 Do you see this cup? 255 00:20:27,750 --> 00:20:29,160 It's like you now. 256 00:20:46,980 --> 00:20:48,420 Don't move! 257 00:20:49,140 --> 00:20:51,510 Why are you tying me up? 258 00:20:52,080 --> 00:20:53,560 What are you doing? 259 00:20:54,110 --> 00:20:55,720 Yin Chen asked me to take care of you. 260 00:21:03,480 --> 00:21:04,760 Too hot! 261 00:21:04,830 --> 00:21:06,350 Don't move! 262 00:21:06,510 --> 00:21:08,130 You never listen! Drink it yourself! 263 00:21:29,570 --> 00:21:30,570 Yang Ze! 264 00:21:31,030 --> 00:21:31,930 Yang Ze! 265 00:21:31,930 --> 00:21:34,370 Come! Come here. 266 00:21:34,370 --> 00:21:36,020 Untie me, come on. 267 00:21:53,630 --> 00:21:54,420 You feel better now? 268 00:21:56,030 --> 00:21:57,430 I'm fine. 269 00:21:57,570 --> 00:21:59,720 I was too weak in the tomb. 270 00:21:59,750 --> 00:22:01,070 I forgot how I came back. 271 00:22:01,610 --> 00:22:02,350 Hey, 272 00:22:02,750 --> 00:22:04,480 have you found any clues? 273 00:22:05,600 --> 00:22:07,340 There's nothing useful 274 00:22:07,820 --> 00:22:09,460 Nothing at all? 275 00:22:10,430 --> 00:22:13,030 Haven't we destroyed all the traps? 276 00:22:13,290 --> 00:22:14,680 I'm here to say goodbye. 277 00:22:23,030 --> 00:22:24,030 Listen to me. 278 00:22:25,810 --> 00:22:27,010 Kill Kynil, 279 00:22:28,620 --> 00:22:30,780 and Xuancang will be safe! 280 00:22:33,470 --> 00:22:35,110 I'm going to leave for a while. 281 00:22:37,230 --> 00:22:38,910 Dark Tide needs you? 282 00:22:42,450 --> 00:22:44,700 I can help you. 283 00:22:45,950 --> 00:22:47,210 I'm good to go. 284 00:22:49,990 --> 00:22:50,780 Are you OK? 285 00:22:51,710 --> 00:22:52,880 Yeah, yeah. I'm fine. 286 00:22:56,160 --> 00:22:57,350 I'm OK! 287 00:22:58,090 --> 00:22:59,050 This time 288 00:22:59,530 --> 00:23:00,480 you can't help me. 289 00:23:02,060 --> 00:23:02,910 Even though I can't help you, 290 00:23:02,910 --> 00:23:04,410 Yin Chen is here, 291 00:23:04,520 --> 00:23:05,640 he can help you. 292 00:23:05,830 --> 00:23:07,390 It's my business; 293 00:23:08,450 --> 00:23:09,960 none of you can help me. 294 00:23:15,150 --> 00:23:16,390 From now on, 295 00:23:17,630 --> 00:23:19,450 you must take good care of yourself; 296 00:23:21,350 --> 00:23:23,800 don't get yourself hurt again. 297 00:23:26,120 --> 00:23:27,550 What's going on? 298 00:23:28,390 --> 00:23:29,660 Don't be so sentimental. 299 00:23:44,590 --> 00:23:46,330 Do you really care about Kynil? 300 00:23:49,510 --> 00:23:50,270 Of course, 301 00:23:50,590 --> 00:23:51,830 he is like my brother. 302 00:23:52,070 --> 00:23:53,340 How about we 303 00:23:56,430 --> 00:23:58,450 pick up where we left off 304 00:24:00,050 --> 00:24:00,930 in the tomb? 305 00:24:05,460 --> 00:24:06,500 If, 306 00:24:11,470 --> 00:24:12,630 I mean if, 307 00:24:12,800 --> 00:24:14,580 if I found out about his origin, 308 00:24:16,990 --> 00:24:18,260 what would you do? 309 00:24:20,200 --> 00:24:21,770 I am his lord, 310 00:24:24,330 --> 00:24:25,300 and I'll protect him. 311 00:24:25,370 --> 00:24:26,090 What if he 312 00:24:26,100 --> 00:24:27,610 is the person said on the stone tablet? 313 00:24:27,610 --> 00:24:29,810 Ever since I conferred a seal on him, 314 00:24:30,270 --> 00:24:32,450 he's become my responsibility. 315 00:24:33,790 --> 00:24:34,480 So, 316 00:24:35,170 --> 00:24:36,490 I won't stop 317 00:24:36,610 --> 00:24:38,730 protecting him until I'm dead. 318 00:24:54,820 --> 00:24:55,660 You should know 319 00:24:57,980 --> 00:24:59,050 Kynil still regards you 320 00:25:00,080 --> 00:25:02,430 as his sworn brother. 321 00:25:04,420 --> 00:25:06,260 I am the son of Zujin. 322 00:25:07,920 --> 00:25:10,200 It's my duty to revive Xuancang. 323 00:25:10,770 --> 00:25:12,170 We have different missions. 324 00:25:15,290 --> 00:25:16,420 I can understand that. 325 00:25:18,450 --> 00:25:20,320 Why is he involved in this? 326 00:25:23,150 --> 00:25:24,550 He is innocent. 327 00:25:29,010 --> 00:25:29,970 No matter what happens, 328 00:25:32,090 --> 00:25:34,470 I will not let him get hurt. 329 00:25:39,580 --> 00:25:40,740 I don't even know 330 00:25:42,610 --> 00:25:44,150 what should I do. 331 00:25:45,190 --> 00:25:47,310 From now on, nothing will be the same. 332 00:25:48,670 --> 00:25:49,890 When we meet next time, 333 00:25:50,940 --> 00:25:52,630 do what you have to do, 334 00:25:54,820 --> 00:25:56,420 and so will I. 335 00:26:09,480 --> 00:26:10,420 Trust me, 336 00:26:10,670 --> 00:26:12,470 if that day comes, 337 00:26:13,630 --> 00:26:16,550 I will stand in front of you, 338 00:26:19,310 --> 00:26:21,790 and do what I have to do. 339 00:26:29,040 --> 00:26:32,540 It's so warm and cozy! 340 00:26:36,640 --> 00:26:37,920 Where have you been these days? 341 00:26:38,140 --> 00:26:39,500 I haven't seen you lately. 342 00:26:42,880 --> 00:26:44,200 Where have you been? 343 00:26:48,830 --> 00:26:50,560 Haven't you figured out about 344 00:26:50,560 --> 00:26:51,550 the secret on Tian Ji's robe? 345 00:26:52,200 --> 00:26:53,630 Then tell me about it. 346 00:26:57,220 --> 00:26:58,060 Fine, 347 00:26:58,500 --> 00:27:00,150 I have only one question. 348 00:27:00,730 --> 00:27:02,450 What are we going to do next? 349 00:27:05,530 --> 00:27:06,570 You won't tell me? 350 00:27:06,790 --> 00:27:08,640 - I'll go ask Yang Ze then. -Stop! 351 00:27:09,380 --> 00:27:10,280 Don't you know 352 00:27:10,290 --> 00:27:11,920 his situation is critical? 353 00:27:12,230 --> 00:27:14,110 But you wouldn't tell me anything. 354 00:27:14,130 --> 00:27:15,110 I'm not hiding it from you 355 00:27:15,570 --> 00:27:17,220 but it's complicated. 356 00:27:17,770 --> 00:27:18,590 If it gets out, 357 00:27:18,590 --> 00:27:20,100 it'll be a disaster. 358 00:27:20,450 --> 00:27:22,210 I've already planned everything out. 359 00:27:22,250 --> 00:27:23,480 You'll know it later. 360 00:27:27,030 --> 00:27:28,710 I'm your disciple, right? 361 00:27:28,710 --> 00:27:30,750 Aren't we supposed to work together? 362 00:27:32,220 --> 00:27:32,900 Yes, 363 00:27:33,840 --> 00:27:34,540 you're right. 364 00:27:36,230 --> 00:27:36,910 Listen, 365 00:27:37,470 --> 00:27:38,640 I have a task for you. 366 00:27:51,470 --> 00:27:53,220 Before the ice ball melts completely, 367 00:27:53,230 --> 00:27:55,190 if you don't finish your task… 368 00:28:07,630 --> 00:28:08,980 If you can, 369 00:28:09,650 --> 00:28:10,950 just keep running like this, 370 00:28:11,950 --> 00:28:13,800 run as far as you can. 371 00:28:36,930 --> 00:28:39,410 You coming to the Imperial Capital like this 372 00:28:39,410 --> 00:28:40,220 is dangerous. 373 00:28:41,770 --> 00:28:43,170 When did you find me? 374 00:28:45,340 --> 00:28:46,710 Since you came here. 375 00:28:47,560 --> 00:28:49,520 Kynil has fully recovered. 376 00:28:52,180 --> 00:28:54,100 -I'm just worried that… -I know. 377 00:28:54,740 --> 00:28:56,780 Meet outside of Zujin Tomb tonight. 378 00:28:56,900 --> 00:28:57,930 I've found something new. 379 00:28:57,930 --> 00:28:59,220 Will Kynil be there? 380 00:29:01,270 --> 00:29:01,650 No, 381 00:29:02,560 --> 00:29:03,750 only you and me. 382 00:29:08,270 --> 00:29:09,430 Yin Chen, 383 00:29:11,470 --> 00:29:13,700 what exactly do you know? 384 00:29:18,200 --> 00:29:19,800 The Beasts have been agitated lately. 385 00:29:21,480 --> 00:29:24,050 Kynil and I will practice in seclusion for a while. 386 00:29:26,390 --> 00:29:27,710 You have to leave now? 387 00:29:28,190 --> 00:29:29,470 Recently, 388 00:29:29,950 --> 00:29:31,550 the Imperial Capital, 389 00:29:32,010 --> 00:29:33,370 Xuancang, 390 00:29:33,800 --> 00:29:36,070 and other countries have been unstable. 391 00:29:37,880 --> 00:29:39,390 Do you know something I don't? 392 00:29:40,310 --> 00:29:42,770 Remember the boy who was pale? 393 00:29:44,710 --> 00:29:45,350 Sure. 394 00:29:47,380 --> 00:29:49,260 But none of us could prove 395 00:29:49,630 --> 00:29:51,040 whether his words were true 396 00:29:51,210 --> 00:29:52,010 or not. 397 00:29:55,590 --> 00:29:56,590 They were true. 398 00:29:57,390 --> 00:29:58,910 Sometimes, 399 00:29:59,710 --> 00:30:00,790 we have to do things 400 00:30:02,150 --> 00:30:03,280 that we don't want to. 401 00:30:04,230 --> 00:30:05,270 As a Lord, 402 00:30:05,670 --> 00:30:06,750 we don't 403 00:30:06,970 --> 00:30:08,660 get to make decisions. 404 00:30:14,070 --> 00:30:15,470 I want to ask you a question. 405 00:30:15,880 --> 00:30:18,400 If one day you suddenly discover 406 00:30:18,500 --> 00:30:20,140 that the one you trust the most 407 00:30:20,600 --> 00:30:22,100 is actually your mortal enemy… 408 00:30:22,360 --> 00:30:24,110 I just want to protect my sister. 409 00:30:33,190 --> 00:30:23,980 That's why I like to talk to you. 410 00:30:40,690 --> 00:30:42,210 I've been thinking a lot recently. 411 00:30:42,370 --> 00:30:43,700 When we reach 412 00:30:44,160 --> 00:30:45,920 the end eventually, 413 00:30:47,230 --> 00:30:47,870 you, 414 00:30:49,040 --> 00:30:49,800 and I, 415 00:30:52,310 --> 00:30:53,870 how will we react to it? 416 00:30:59,520 --> 00:31:00,980 Is protecting the people you love 417 00:31:00,980 --> 00:31:02,300 really that difficult? 418 00:31:07,090 --> 00:31:08,210 I came to see you today 419 00:31:09,930 --> 00:31:11,690 to make a pact with you. 420 00:31:13,370 --> 00:31:14,100 I'm listening. 421 00:31:15,210 --> 00:31:16,980 If something bad happens 422 00:31:17,110 --> 00:31:18,310 to either of us, 423 00:31:18,790 --> 00:31:21,000 after the Disciple rises to the Lord, 424 00:31:21,350 --> 00:31:23,070 remember to give the other his last words. 425 00:31:26,520 --> 00:31:27,950 That's something new. 426 00:31:31,990 --> 00:31:33,280 And what are your last words? 427 00:31:36,930 --> 00:31:37,890 What about yours? 428 00:31:51,260 --> 00:31:53,340 Did sister really disappear? 429 00:32:34,640 --> 00:32:35,830 I can sense that 430 00:32:35,830 --> 00:32:37,230 she's still with me. 431 00:32:38,290 --> 00:32:39,800 I'm not sure 432 00:32:40,110 --> 00:32:42,190 whether it's because of the Spiritual Infiltration, 433 00:32:43,170 --> 00:32:44,890 or I just miss her too much. 434 00:32:46,480 --> 00:32:47,200 Neon, 435 00:32:48,090 --> 00:32:48,890 can you tell me? 436 00:32:49,440 --> 00:32:50,080 Yin, 437 00:32:51,880 --> 00:32:52,600 I… 438 00:32:54,040 --> 00:32:54,800 will help you. 439 00:32:58,280 --> 00:32:59,000 Neon, 440 00:33:00,850 --> 00:33:01,500 thank you. 441 00:33:05,840 --> 00:33:07,160 Disciple of Lord II, 442 00:33:09,120 --> 00:33:11,480 it's time to return my disciple. 443 00:33:12,520 --> 00:33:13,240 What? 444 00:33:15,790 --> 00:33:17,590 Are you still thinking of killing your lord? 445 00:33:21,020 --> 00:33:22,590 Poor Spector! 446 00:33:23,430 --> 00:33:25,540 As a lord, 447 00:33:26,510 --> 00:33:29,140 he couldn't even kill his own disciple. 448 00:33:30,600 --> 00:33:31,580 Don't forget 449 00:33:32,110 --> 00:33:34,610 between you and your sister, 450 00:33:34,610 --> 00:33:35,860 you're the one alive. 451 00:33:37,590 --> 00:33:39,790 Spector was the one who saved your life. 452 00:33:41,580 --> 00:33:43,280 If you're here to take Neon away, 453 00:33:43,860 --> 00:33:44,930 then go ahead. 454 00:33:46,390 --> 00:33:48,390 Whether to take my disciples away or not 455 00:33:49,060 --> 00:33:50,850 is not up to you. 456 00:33:59,770 --> 00:34:02,270 Hatred itself is meaningless. 457 00:34:03,630 --> 00:34:04,970 Have you ever considered 458 00:34:06,110 --> 00:34:08,280 who's responsible for all these things? 459 00:34:09,010 --> 00:34:10,330 The Corrupters, 460 00:34:11,070 --> 00:34:12,909 or the Dark Cave, 461 00:34:13,389 --> 00:34:16,110 who created those things? 462 00:34:17,469 --> 00:34:18,750 Have you thought about 463 00:34:19,350 --> 00:34:22,449 who exactly is the cause of your pain? 464 00:34:23,070 --> 00:34:23,870 Spector 465 00:34:24,880 --> 00:34:26,820 is nothing but an executor. 466 00:34:28,840 --> 00:34:30,250 We are all monsters 467 00:34:30,770 --> 00:34:33,010 crawling out from that horrible cave. 468 00:34:33,909 --> 00:34:35,260 In this world, 469 00:34:35,800 --> 00:34:37,969 other than the supreme lord, 470 00:34:38,750 --> 00:34:41,050 who else could create 471 00:34:41,050 --> 00:34:44,080 a horrible cave that produced monsters like us? 472 00:34:44,650 --> 00:34:47,449 Now you know the truth, 473 00:34:48,810 --> 00:34:49,610 I'm sure 474 00:34:50,350 --> 00:34:52,510 you know what to do next. 475 00:34:58,460 --> 00:35:00,250 According to my observation, 476 00:35:00,490 --> 00:35:03,130 my disciple' s Magic is still weak. 477 00:35:03,290 --> 00:35:06,410 Since Lord Qi La has been imprisoned, 478 00:35:06,570 --> 00:35:07,540 and the chaos 479 00:35:07,540 --> 00:35:09,330 Monsters caused has come to an end, 480 00:35:10,090 --> 00:35:11,020 I'm hoping 481 00:35:11,640 --> 00:35:13,690 to practice with my disciple in seclusion. 482 00:35:13,910 --> 00:35:17,450 Request granted. 483 00:35:19,710 --> 00:35:21,500 Lord Yin Chen, 484 00:35:22,060 --> 00:35:26,220 never forget who you are 485 00:35:27,340 --> 00:35:30,740 and what your mission is. 486 00:35:30,740 --> 00:35:31,400 Yes. 487 00:36:31,640 --> 00:36:33,700 Even spiders bully me. 488 00:36:36,820 --> 00:36:39,330 How come the ice ball is melting so quickly? 489 00:36:49,420 --> 00:36:51,280 Before the ice ball melts completely, 490 00:36:51,280 --> 00:36:53,090 if you don't finish your task… 491 00:37:22,570 --> 00:37:25,220 The spiders are all out. 492 00:37:28,040 --> 00:37:29,660 Hurry up and finish your task. 493 00:37:32,340 --> 00:37:33,880 Your ice ball is melting. 494 00:37:33,890 --> 00:37:35,130 Shen Yin? 495 00:37:37,970 --> 00:37:38,960 What brings you here? 496 00:37:47,110 --> 00:37:47,780 Let me see. 497 00:37:51,180 --> 00:37:51,940 Look, 498 00:37:52,430 --> 00:37:54,830 the Dream Weaver is the king of the spiders. 499 00:37:54,840 --> 00:37:56,020 When it appears, 500 00:37:56,020 --> 00:37:57,110 other little spiders 501 00:37:57,110 --> 00:37:58,710 will come and gather around it. 502 00:38:03,210 --> 00:38:04,100 Dream Weaver, 503 00:38:04,520 --> 00:38:05,550 thank you very much! 504 00:38:07,350 --> 00:38:08,830 If I offended you before, 505 00:38:09,020 --> 00:38:11,940 please forgive me. 506 00:38:12,340 --> 00:38:13,820 Don't take it to heart. 507 00:38:15,720 --> 00:38:18,040 I heard your Lord would practice with you in seclusion. 508 00:38:18,150 --> 00:38:19,390 I was worried about you. 509 00:38:19,820 --> 00:38:21,980 Seeing you can still joke around, 510 00:38:22,200 --> 00:38:23,360 I'm relieved. 511 00:38:24,280 --> 00:38:26,340 If it hadn't for Rosemary, 512 00:38:26,620 --> 00:38:28,270 I would've recovered sooner. 513 00:38:28,980 --> 00:38:30,360 God knows what Yin Chen 514 00:38:30,560 --> 00:38:31,620 has been working on lately. 515 00:38:31,630 --> 00:38:32,720 He seems to be too busy 516 00:38:32,860 --> 00:38:33,840 to discipline her. 517 00:38:35,440 --> 00:38:36,480 This is for you. 518 00:38:36,630 --> 00:38:38,340 It may be helpful to you 519 00:38:38,340 --> 00:38:39,450 for your future tasks. 520 00:38:43,180 --> 00:38:44,700 Go back and report to your lord. 521 00:38:44,760 --> 00:38:46,410 Otherwise, 522 00:38:46,520 --> 00:38:48,190 your ice ball will be gone. 523 00:38:54,620 --> 00:38:55,500 Thank you very much, 524 00:38:55,960 --> 00:38:56,720 Shen Yin. 525 00:39:27,140 --> 00:39:28,920 Where did you go? 526 00:39:29,660 --> 00:39:31,210 Over the past few days, 527 00:39:31,460 --> 00:39:34,450 you've still been wanted by the King of South Yao. 528 00:39:34,540 --> 00:39:36,030 Everyone is looking for you. 529 00:39:36,380 --> 00:39:37,390 If they catch you… 530 00:39:37,390 --> 00:39:38,580 Yin Chen asked me 531 00:39:39,650 --> 00:39:41,860 to meet outside of my father's tomb tonight 532 00:39:45,840 --> 00:39:47,400 to tell me something. 533 00:39:47,890 --> 00:39:49,210 I'll go with you. 534 00:39:49,300 --> 00:39:50,320 You should stay here! 535 00:39:50,860 --> 00:39:51,940 Trust me! 536 00:39:52,840 --> 00:39:54,320 I know my mission. 537 00:39:55,100 --> 00:39:56,620 Yin Chen knows who I am. 538 00:39:56,780 --> 00:39:57,960 He won't do anything to me. 539 00:40:02,180 --> 00:40:03,250 Yin Chen, Yin Chen, 540 00:40:03,260 --> 00:40:04,020 look! 541 00:40:04,020 --> 00:40:05,100 There's still some ice left. 542 00:40:06,740 --> 00:40:07,540 Where are the spiders? 543 00:40:08,210 --> 00:40:09,000 Right here! 544 00:40:12,700 --> 00:40:15,230 Ten spiders of different colors, 545 00:40:15,680 --> 00:40:17,960 and eight fireflies with Power. 546 00:40:18,300 --> 00:40:19,700 They're all here. You can count. 547 00:40:22,760 --> 00:40:24,890 Task fulfilled, right? 548 00:40:31,060 --> 00:40:32,820 The fireflies are all gone! 549 00:40:36,090 --> 00:40:36,930 Yin Chen, 550 00:40:37,990 --> 00:40:39,940 if you don't want these things, 551 00:40:39,940 --> 00:40:41,220 why did you ask me to catch them? 552 00:40:41,420 --> 00:40:43,070 Do you know how hard I tried? 553 00:40:43,100 --> 00:40:44,180 Go and clean yourself. 554 00:40:44,180 --> 00:40:45,270 We're leaving. 555 00:40:46,470 --> 00:40:47,490 Where are we going? 556 00:40:48,790 --> 00:40:49,760 Somewhere secluded? 557 00:40:49,760 --> 00:40:51,140 You'll know it later. 558 00:40:52,690 --> 00:40:53,170 Hey, 559 00:40:53,190 --> 00:40:54,670 aren't we going to see Yang Ze? 35167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.