All language subtitles for L.O.R.D. Critical World episode 31

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,480 --> 00:01:13,580 This is the tree that you've just told me? 2 00:01:14,039 --> 00:01:15,100 It's ahead. 3 00:01:16,080 --> 00:01:17,380 This is cogongrass. 4 00:01:17,400 --> 00:01:18,730 Its root is sweet. 5 00:01:18,760 --> 00:01:19,660 Sweet? 6 00:01:20,140 --> 00:01:21,600 There's a poisonous snake in the grass. 7 00:01:21,640 --> 00:01:22,640 Look out! 8 00:01:22,870 --> 00:01:23,460 Mm. 9 00:01:24,330 --> 00:01:25,030 How's it? 10 00:01:25,200 --> 00:01:26,000 Is it sweet? 11 00:01:27,120 --> 00:01:28,030 These days 12 00:01:28,039 --> 00:01:29,820 the hare will give birth to bunnies. 13 00:01:29,880 --> 00:01:31,260 If I'm lucky, 14 00:01:33,160 --> 00:01:34,259 I can get two… 15 00:01:34,600 --> 00:01:35,620 I can get two 16 00:01:35,860 --> 00:01:37,830 hairy bunnies. 17 00:01:37,840 --> 00:01:39,229 There're rabbits in the cave? 18 00:01:39,240 --> 00:01:39,890 Yes. 19 00:01:39,900 --> 00:01:40,539 Wait. 20 00:01:40,539 --> 00:01:41,530 I'll take them out soon. 21 00:01:42,840 --> 00:01:44,180 Gosh! Snake! 22 00:01:50,650 --> 00:01:51,570 Kynil. 23 00:01:56,650 --> 00:01:57,910 Were you afraid? 24 00:01:58,200 --> 00:01:59,320 You girls 25 00:01:59,820 --> 00:02:02,320 are always afraid of snakes, insects... 26 00:02:02,800 --> 00:02:03,970 I'm not afraid of them. 27 00:02:07,660 --> 00:02:08,320 Well, 28 00:02:08,320 --> 00:02:09,710 why do you come to the island? 29 00:02:53,100 --> 00:02:53,920 Neon, 30 00:02:54,880 --> 00:02:56,000 why are you here? 31 00:02:59,900 --> 00:03:00,750 What? 32 00:03:05,360 --> 00:03:06,340 Shen Yin. 33 00:03:06,600 --> 00:03:07,450 Shen Yin, right? 34 00:03:07,450 --> 00:03:08,110 Mmm. 35 00:03:08,520 --> 00:03:09,960 What happened to her? 36 00:03:11,880 --> 00:03:12,740 Oh, no. 37 00:03:14,920 --> 00:03:17,060 What on earth happened? 38 00:03:28,650 --> 00:03:29,620 You, 39 00:03:31,500 --> 00:03:32,560 you're Shen Yin. 40 00:03:32,560 --> 00:03:33,460 You're Shen Yin. 41 00:03:40,560 --> 00:03:41,940 This is sea. 42 00:03:43,430 --> 00:03:45,240 Shen Yin jumped to the sea, didn't she? 43 00:04:16,880 --> 00:04:17,940 Then what? 44 00:04:18,110 --> 00:04:19,490 What happened to Neon? 45 00:04:20,390 --> 00:04:21,410 Ice Fang seemed 46 00:04:21,410 --> 00:04:23,360 to understand what he was saying, 47 00:04:23,760 --> 00:04:25,190 and carried me all the way up here. 48 00:04:25,770 --> 00:04:27,190 When I left, 49 00:04:27,390 --> 00:04:28,730 I saw someone there. 50 00:04:29,260 --> 00:04:30,280 But 51 00:04:30,400 --> 00:04:31,760 I didn't see clearly who he was. 52 00:04:32,720 --> 00:04:33,460 Well, 53 00:04:33,940 --> 00:04:35,080 don't worry. 54 00:04:35,520 --> 00:04:37,750 That person shouldn't want to kill him. 55 00:04:38,280 --> 00:04:39,540 Otherwise, 56 00:04:39,540 --> 00:04:40,990 he wouldn't have let me go. 57 00:04:41,470 --> 00:04:42,680 I think he 58 00:04:42,750 --> 00:04:44,330 must also know that, 59 00:04:44,480 --> 00:04:45,700 so he asked me to come to you. 60 00:04:52,320 --> 00:04:52,990 That's 61 00:04:53,000 --> 00:04:54,610 too impressive! 62 00:04:58,200 --> 00:04:59,990 That's so-so. 63 00:05:02,280 --> 00:05:03,370 By the way, Kynil, 64 00:05:03,370 --> 00:05:04,990 why do you come here? 65 00:05:06,040 --> 00:05:07,580 I'm here for Truth Spring. 66 00:05:08,400 --> 00:05:09,710 Didn't you say that Truth Spring 67 00:05:09,720 --> 00:05:11,330 can show people the truth? 68 00:05:11,720 --> 00:05:13,900 I don't want to know the truth 69 00:05:14,010 --> 00:05:15,130 from Tian Ji's mouth. 70 00:05:15,240 --> 00:05:16,300 But 71 00:05:16,360 --> 00:05:18,550 There's a water monster in Truth Spring. 72 00:05:18,920 --> 00:05:19,870 Water monster? 73 00:05:19,910 --> 00:05:20,630 Yes. 74 00:05:20,640 --> 00:05:22,410 My father told us 75 00:05:22,570 --> 00:05:25,100 there's something terrible in Truth Spring. 76 00:05:25,200 --> 00:05:26,780 If you are not careful, 77 00:05:26,800 --> 00:05:27,660 the water monster 78 00:05:27,660 --> 00:05:29,160 will drag you into the spring 79 00:05:29,160 --> 00:05:30,150 and drown you. 80 00:05:32,520 --> 00:05:34,100 I'm not bragging, 81 00:05:34,200 --> 00:05:35,630 But I've conquered 82 00:05:35,640 --> 00:05:38,020 countless water monsters. 83 00:05:39,440 --> 00:05:41,220 By using the move just now? 84 00:05:43,640 --> 00:05:45,390 Do you know you look like someone? 85 00:05:46,010 --> 00:05:46,909 Who? 86 00:05:48,170 --> 00:05:50,220 The young me. 87 00:05:51,790 --> 00:05:52,520 Well, 88 00:05:52,920 --> 00:05:55,100 That's called the Magic. 89 00:05:55,470 --> 00:05:56,560 It's very powerful 90 00:05:56,750 --> 00:05:59,330 and it can defeat lots of water monsters. 91 00:05:59,590 --> 00:06:01,150 Then I'll take you home 92 00:06:01,180 --> 00:06:02,140 and tell my father that the one who can 93 00:06:02,140 --> 00:06:03,880 kill the water monster has come. 94 00:06:05,470 --> 00:06:06,610 By the way, sir, 95 00:06:06,650 --> 00:06:08,530 since you can kill water monsters, 96 00:06:08,530 --> 00:06:10,560 why don't you tell me more about the Magic? 97 00:06:10,930 --> 00:06:12,290 Is there magic everywhere 98 00:06:12,290 --> 00:06:13,550 outside Fairy Island? 99 00:06:15,700 --> 00:06:16,640 There are 100 00:06:17,050 --> 00:06:19,730 a lot of magic things outside, 101 00:06:19,890 --> 00:06:21,550 like fire dragons 102 00:06:22,110 --> 00:06:22,800 and 103 00:06:22,800 --> 00:06:24,240 spring water made from the Power. 104 00:06:24,240 --> 00:06:26,260 Its flavor depends on you yourself. 105 00:06:26,670 --> 00:06:28,170 There are also lively bazaars 106 00:06:28,500 --> 00:06:30,220 selling fruit wine with the Power. 107 00:06:31,540 --> 00:06:33,220 Anyway, there's lots of weird stuff. 108 00:06:33,220 --> 00:06:33,940 Then 109 00:06:33,940 --> 00:06:34,740 can anyone 110 00:06:34,740 --> 00:06:36,480 learn the Magic? 111 00:06:37,850 --> 00:06:39,820 The Magic, 112 00:06:40,010 --> 00:06:42,790 can realize the stuff that you imagine. 113 00:06:43,150 --> 00:06:45,450 But the stuff is also real. 114 00:06:46,110 --> 00:06:46,720 But… 115 00:06:46,720 --> 00:06:47,780 But what? 116 00:06:47,790 --> 00:06:48,680 But, 117 00:06:48,680 --> 00:06:51,550 not everyone can learn the Magic. 118 00:06:51,550 --> 00:06:52,930 Ah. 119 00:06:53,230 --> 00:06:54,630 It's because I have a good teacher 120 00:06:54,640 --> 00:06:56,100 that I can master the Magic. 121 00:06:57,670 --> 00:06:58,590 Wake up. 122 00:06:59,150 --> 00:07:00,340 If there's a chance, how about 123 00:07:00,390 --> 00:07:02,500 going to the outside world with me? 124 00:07:02,500 --> 00:07:03,310 OK! 125 00:07:05,740 --> 00:07:07,080 I'm hungry. 126 00:07:07,480 --> 00:07:09,270 Let me take you home. 127 00:07:09,280 --> 00:07:10,700 There's delicious food in my house. 128 00:07:42,070 --> 00:07:43,570 My Disciple! 129 00:07:44,310 --> 00:07:46,350 Why can't you resist 130 00:07:46,350 --> 00:07:47,820 the little Spiritual Infiltration? 131 00:07:57,550 --> 00:08:00,250 It's my first time to harness this talent, 132 00:08:00,430 --> 00:08:02,680 so I didn't know the proper strength. 133 00:08:04,840 --> 00:08:08,270 Before I completely master this talent, 134 00:08:10,400 --> 00:08:12,210 you can't leave me. 135 00:08:14,120 --> 00:08:15,140 Go. 136 00:08:15,400 --> 00:08:16,850 I'll take you somewhere. 137 00:08:50,170 --> 00:08:51,070 Grandpa. 138 00:08:54,280 --> 00:08:55,140 Grandpa. 139 00:08:55,840 --> 00:08:56,680 Grandpa. 140 00:08:57,440 --> 00:08:58,580 What's wrong with you? 141 00:08:59,360 --> 00:09:00,620 Who has been here? 142 00:09:01,450 --> 00:09:02,130 Grandpa. 143 00:09:02,300 --> 00:09:03,800 Who poisoned you? 144 00:09:03,910 --> 00:09:05,410 What did they do to you? 145 00:09:10,010 --> 00:09:10,850 Grandpa. 146 00:09:17,240 --> 00:09:18,500 Senior Tian Ji 147 00:09:18,500 --> 00:09:19,580 I'm Yang Ze. 148 00:09:19,750 --> 00:09:21,470 The King of South Yao ordered me, 149 00:09:21,470 --> 00:09:24,350 to ask you the secret of Xuancang. 150 00:09:26,710 --> 00:09:28,730 King Zujin. 151 00:09:29,570 --> 00:09:30,840 Grandpa, what did you say? 152 00:10:47,950 --> 00:10:48,870 These aren't people. 153 00:10:48,870 --> 00:10:49,750 They're monsters. 154 00:10:49,750 --> 00:10:50,470 Kill them. 155 00:10:50,470 --> 00:10:51,120 No. 156 00:10:51,490 --> 00:10:53,260 If they die, we'll lose the trace. 157 00:10:55,240 --> 00:10:56,490 Senior Tian Ji. 158 00:10:56,620 --> 00:10:57,670 Grandpa. 159 00:10:58,320 --> 00:10:59,190 Grandpa. 160 00:10:59,830 --> 00:11:00,700 Grandpa. 161 00:11:13,890 --> 00:11:14,870 Grandpa. 162 00:11:15,330 --> 00:11:16,350 Senior Tian Ji. 163 00:11:16,350 --> 00:11:18,020 Don't! 164 00:11:30,880 --> 00:11:32,550 Don't! 165 00:11:33,490 --> 00:11:35,180 Don't! 166 00:11:39,470 --> 00:11:41,090 Grandpa. 167 00:11:47,170 --> 00:11:49,690 Why is this? 168 00:11:52,100 --> 00:11:53,950 Why? 169 00:12:02,810 --> 00:12:04,560 In the world, 170 00:12:04,600 --> 00:12:08,430 I really don't have any relatives. 171 00:12:29,350 --> 00:12:30,690 I came here in the daytime. 172 00:12:30,890 --> 00:12:32,100 and there was no one. 173 00:12:32,650 --> 00:12:34,310 But now it's so busy at night. 174 00:12:34,580 --> 00:12:35,700 I always feel 175 00:12:35,710 --> 00:12:36,680 it is a little strange. 176 00:12:38,260 --> 00:12:39,510 Then you go first. 177 00:12:39,800 --> 00:12:40,810 Too strange. 178 00:12:42,860 --> 00:12:43,620 Right, 179 00:12:43,970 --> 00:12:45,760 when I talked with Jiang You in the daytime, 180 00:12:46,010 --> 00:12:48,830 apart from his drowsy looks, 181 00:12:49,500 --> 00:12:50,610 I always feel that 182 00:12:50,610 --> 00:12:52,290 his time is upside down with ours. 183 00:12:54,030 --> 00:12:54,990 Madam, 184 00:12:55,000 --> 00:12:55,890 be quick! 185 00:12:55,890 --> 00:12:57,140 My house is ahead. 186 00:13:03,690 --> 00:13:04,710 I'm home. 187 00:13:04,710 --> 00:13:05,920 Open the door! 188 00:13:07,590 --> 00:13:08,790 Brat, 189 00:13:08,950 --> 00:13:10,450 you don't sleep at home! 190 00:13:10,450 --> 00:13:11,400 Where have you been? 191 00:13:11,850 --> 00:13:13,400 I can go wherever I want. 192 00:13:13,430 --> 00:13:14,660 It's none of your business. 193 00:13:14,860 --> 00:13:16,490 The old man is so fierce. 194 00:13:17,560 --> 00:13:19,290 How can you talk back to your father? 195 00:13:19,500 --> 00:13:21,030 Your father cares about you. 196 00:13:21,290 --> 00:13:22,180 Remember 197 00:13:22,340 --> 00:13:24,240 you can't talk back to your father again. 198 00:13:25,000 --> 00:13:26,310 Brat! 199 00:13:30,130 --> 00:13:32,420 He's really fierce! 200 00:13:33,670 --> 00:13:34,590 I'm really sorry 201 00:13:34,590 --> 00:13:35,880 for what I did just now. 202 00:13:36,950 --> 00:13:37,930 Well, 203 00:13:38,150 --> 00:13:39,210 Jiang You's 204 00:13:40,070 --> 00:13:41,390 mother died early, 205 00:13:41,400 --> 00:13:43,080 and I brought him up alone. 206 00:13:44,110 --> 00:13:44,780 I think 207 00:13:45,240 --> 00:13:46,780 if I don't beat him, he won't behave himself. 208 00:13:48,550 --> 00:13:49,240 If you go out again 209 00:13:49,240 --> 00:13:50,020 in the daytime… 210 00:13:50,030 --> 00:13:50,870 Village head. 211 00:13:52,950 --> 00:13:55,370 Even if I was dried and hung outside, 212 00:13:55,380 --> 00:13:56,690 isn't it because of you? 213 00:13:56,940 --> 00:13:57,500 Bea... 214 00:13:58,750 --> 00:13:59,610 Village head, 215 00:13:59,790 --> 00:14:01,340 Jiang You did not mean to. 216 00:14:01,670 --> 00:14:02,660 He's a kid, 217 00:14:02,660 --> 00:14:03,510 a kid, 218 00:14:03,510 --> 00:14:04,230 kid. 219 00:14:05,860 --> 00:14:06,720 Well, 220 00:14:07,070 --> 00:14:08,140 Why do you 221 00:14:08,550 --> 00:14:09,410 come to Fairy Island? 222 00:14:09,410 --> 00:14:10,160 You 223 00:14:10,690 --> 00:14:12,240 come for Truth Spring? 224 00:14:18,860 --> 00:14:21,270 There are water monsters in Truth Spring! 225 00:14:21,600 --> 00:14:23,970 They have vanquished many of these. 226 00:14:23,970 --> 00:14:24,690 It so happens… 227 00:14:24,690 --> 00:14:26,020 Brat, shut up! 228 00:14:30,370 --> 00:14:31,410 Put it down! 229 00:14:32,580 --> 00:14:33,500 Where are you going? 230 00:14:33,680 --> 00:14:34,740 You're leaving, aren't you? 231 00:14:34,930 --> 00:14:36,170 Don't come home if you leave! 232 00:14:36,180 --> 00:14:37,530 I won't come home. 233 00:14:37,540 --> 00:14:38,620 Anyway, there's no sun outside. 234 00:14:38,620 --> 00:14:39,820 None of your business. 235 00:14:39,820 --> 00:14:40,920 Don't come home again. 236 00:14:41,190 --> 00:14:41,910 Village head. 237 00:14:42,110 --> 00:14:43,230 Alright. 238 00:14:43,230 --> 00:14:43,660 Don't worry. 239 00:14:43,660 --> 00:14:44,440 He's a kid. 240 00:14:44,480 --> 00:14:45,800 You can just allow him to play. 241 00:14:47,970 --> 00:14:49,820 Since he's already 242 00:14:50,330 --> 00:14:51,530 not here, 243 00:14:52,950 --> 00:14:54,770 let's talk about our business. 244 00:14:55,890 --> 00:14:56,670 Fine. 245 00:14:57,010 --> 00:14:58,180 Then let's 246 00:14:58,340 --> 00:15:00,160 start with Truth Spring. 247 00:15:03,250 --> 00:15:04,030 Village head, 248 00:15:04,160 --> 00:15:06,280 do you know where Truth Spring is? 249 00:15:08,190 --> 00:15:09,450 Why should I know? 250 00:15:11,570 --> 00:15:13,790 It has been sealed. 251 00:15:15,290 --> 00:15:16,750 It's no use finding it. 252 00:15:18,610 --> 00:15:20,470 You won't find it. 253 00:15:20,880 --> 00:15:22,020 Won't find it. 254 00:15:31,280 --> 00:15:32,700 Foreigner, 255 00:15:34,560 --> 00:15:35,410 I advise you 256 00:15:37,380 --> 00:15:38,940 to leave immediately. 257 00:15:39,000 --> 00:15:40,800 Don't look for it. 258 00:15:40,800 --> 00:15:41,850 Leave quickly. 259 00:15:42,900 --> 00:15:44,340 Don' come back. 260 00:15:50,200 --> 00:15:51,000 Don' come back. 261 00:15:51,000 --> 00:15:52,170 Let's go now. 262 00:16:01,780 --> 00:16:04,500 Did you catch something fishy from his words? 263 00:16:06,820 --> 00:16:08,360 The village head said 264 00:16:08,580 --> 00:16:11,150 Jiang You plays outside in the daytime. 265 00:16:11,380 --> 00:16:12,960 If he doesn't go out during the day, 266 00:16:13,520 --> 00:16:15,060 he must go out at night? 267 00:16:15,620 --> 00:16:16,340 Mm. 268 00:16:16,780 --> 00:16:19,040 And when I talked with him before 269 00:16:19,400 --> 00:16:21,130 I found him always sleepy 270 00:16:21,140 --> 00:16:22,980 during the day. 271 00:16:23,340 --> 00:16:24,810 Also, he said just now 272 00:16:24,810 --> 00:16:26,810 if there's no sun, he can go out 273 00:16:26,910 --> 00:16:28,870 Why can't he see the sun? 274 00:16:29,770 --> 00:16:32,020 So I think they're really weird. 275 00:16:32,600 --> 00:16:34,890 Their days and nights 276 00:16:35,280 --> 00:16:36,790 seem totally different 277 00:16:36,850 --> 00:16:38,260 from ours. 278 00:16:38,730 --> 00:16:40,090 Have you ever looked for Truth Spring 279 00:16:40,160 --> 00:16:41,510 on the island during the day? 280 00:16:41,820 --> 00:16:42,850 Yes, 281 00:16:42,940 --> 00:16:44,260 but I haven't found 282 00:16:44,260 --> 00:16:46,320 any sign of it. 283 00:16:47,150 --> 00:16:49,130 And strangely enough, 284 00:16:50,000 --> 00:16:51,500 I didn't see anyone 285 00:16:51,500 --> 00:16:53,820 on the island all day, 286 00:16:53,820 --> 00:16:54,970 except for Jiang You. 287 00:17:00,670 --> 00:17:02,250 That means 288 00:17:02,810 --> 00:17:03,790 people here 289 00:17:05,349 --> 00:17:06,630 are only active at night. 290 00:17:11,609 --> 00:17:12,829 Looks like someone's coming. 291 00:17:13,640 --> 00:17:14,369 Go check. 292 00:17:28,910 --> 00:17:30,150 He has no Power. 293 00:17:30,570 --> 00:17:31,630 He's not a Beast. 294 00:17:31,970 --> 00:17:33,710 Is he a man or a beast? 295 00:17:37,310 --> 00:17:38,150 Wait. 296 00:17:39,000 --> 00:17:40,230 We don't know 297 00:17:40,230 --> 00:17:42,350 if there's more in the cave, 298 00:17:42,400 --> 00:17:44,040 so let's stay outside 299 00:17:44,230 --> 00:17:45,860 until we figure it out. 300 00:17:56,810 --> 00:17:57,950 How's that? 301 00:17:58,430 --> 00:17:59,830 Let's wait at the mouth of the cave. 302 00:17:59,880 --> 00:18:00,800 When they come out, 303 00:18:00,810 --> 00:18:01,980 we follow them. 304 00:18:02,270 --> 00:18:03,520 Maybe 305 00:18:03,750 --> 00:18:05,900 we'll be able to find a clue to Truth Spring. 306 00:19:56,330 --> 00:19:58,450 I brought you here 307 00:19:58,450 --> 00:20:00,410 because it's called Immortal island. 308 00:20:01,280 --> 00:20:02,950 It can help us practice 309 00:20:03,180 --> 00:20:04,660 and replenish power. 310 00:20:05,830 --> 00:20:06,970 Follow me. 311 00:20:38,630 --> 00:20:40,360 Clearly, he killed the man, 312 00:20:43,180 --> 00:20:44,930 but he cried. 313 00:20:47,040 --> 00:20:49,010 He looked very painful! 314 00:20:57,420 --> 00:20:58,230 But… 315 00:22:03,580 --> 00:22:05,270 Village head, 316 00:22:27,610 --> 00:22:28,490 Rosemary, 317 00:22:29,570 --> 00:22:30,890 it's been a whole night. 318 00:22:31,730 --> 00:22:34,130 We'd better get Senior Tian Ji's corpse 319 00:22:34,130 --> 00:22:35,180 out of here. 320 00:23:03,170 --> 00:23:04,570 What's wrong? 321 00:23:08,760 --> 00:23:10,380 Why is that? 322 00:23:16,160 --> 00:23:17,250 Strange. 323 00:23:18,160 --> 00:23:20,210 Senior Tian Ji has no sign 324 00:23:20,210 --> 00:23:22,200 of being attacked by Black Magic. 325 00:23:24,380 --> 00:23:25,500 It doesn't make sense. 326 00:23:26,720 --> 00:23:28,190 Grandpa has stood aloof 327 00:23:28,820 --> 00:23:30,300 from disputes all his life, 328 00:23:31,720 --> 00:23:34,560 but why did he end up like this? 329 00:23:36,040 --> 00:23:37,720 Why on earth? 330 00:23:41,000 --> 00:23:42,120 It was my fault. 331 00:23:44,310 --> 00:23:45,120 Yang Ze. 332 00:23:45,410 --> 00:23:46,580 Stop it. 333 00:23:46,960 --> 00:23:48,340 Let's find the murderer. 334 00:23:48,960 --> 00:23:50,620 Black Magic is forbidden. 335 00:23:51,200 --> 00:23:53,870 Few Magicians dare to use it so boldly. 336 00:23:54,130 --> 00:23:55,800 As long as we follow up the clue, 337 00:23:55,860 --> 00:23:57,700 we'll definitely find out who is behind it. 338 00:23:58,430 --> 00:23:59,180 Stop! 339 00:24:07,380 --> 00:24:08,150 Lord, 340 00:24:08,440 --> 00:24:10,030 Lord, mercy! Lord! 341 00:24:12,500 --> 00:24:14,040 You killed my grandpa. 342 00:24:14,770 --> 00:24:15,620 I killed, 343 00:24:16,130 --> 00:24:17,230 killed Tian Ji? 344 00:24:17,270 --> 00:24:18,430 How dared I? 345 00:24:18,540 --> 00:24:20,450 You bounty hunters will do anything 346 00:24:20,500 --> 00:24:21,560 for money! 347 00:24:21,760 --> 00:24:22,800 Miss Rosemary, 348 00:24:23,300 --> 00:24:24,680 do you think with my Power 349 00:24:24,700 --> 00:24:25,960 I can kill Tian Ji? 350 00:24:25,960 --> 00:24:28,140 But if you used Black Magic, it's hard to say. 351 00:24:28,170 --> 00:24:29,490 Who taught you Black Magic? 352 00:24:30,290 --> 00:24:31,650 What is Black Magic? 353 00:24:31,770 --> 00:24:33,270 I said I didn't do that. 354 00:24:33,290 --> 00:24:34,290 Tian Ji died 355 00:24:34,290 --> 00:24:35,570 and I won't be paid. 356 00:24:35,570 --> 00:24:36,910 Who provided the bounty? 357 00:24:37,370 --> 00:24:38,110 This… 358 00:24:38,770 --> 00:24:39,480 What? 359 00:24:40,010 --> 00:24:41,720 You still want to bargain with us? 360 00:24:42,110 --> 00:24:43,850 This mission was from HIC. 361 00:24:44,210 --> 00:24:45,230 The Heavenly Intelligence Center? 362 00:24:45,480 --> 00:24:47,200 You mean the man who caused such a stir 363 00:24:47,200 --> 00:24:49,670 and even used Black Magic to kill Tian Ji 364 00:24:49,940 --> 00:24:51,710 was the Silver Priests? 365 00:24:55,290 --> 00:24:56,470 Why on earth? 366 00:24:57,630 --> 00:24:59,890 They wanted me to ask Tian Ji a question. 367 00:25:00,660 --> 00:25:02,480 How can I ask questions since he's dead? 368 00:25:02,480 --> 00:25:03,420 What question? 369 00:25:03,840 --> 00:25:05,860 Where is Lord I now? 370 00:25:06,620 --> 00:25:07,720 Lord I? 371 00:25:08,660 --> 00:25:09,440 The legendary current 372 00:25:09,440 --> 00:25:11,240 Lord I Xiuchuan Dizang? 373 00:25:11,240 --> 00:25:12,910 Or the previous Lord I 374 00:25:12,910 --> 00:25:13,610 Gemy? 375 00:25:17,750 --> 00:25:18,800 Do you know Gemy? 376 00:25:20,700 --> 00:25:21,580 No. 377 00:25:22,180 --> 00:25:23,400 I've only heard of him. 378 00:25:28,000 --> 00:25:29,670 It is said that so far, 379 00:25:30,890 --> 00:25:33,200 he's still the most powerful Magician 380 00:25:33,200 --> 00:25:34,360 in the whole Xuancang Continent. 381 00:25:34,360 --> 00:25:36,100 No one can surpass him. 382 00:25:37,150 --> 00:25:38,970 His character 383 00:25:40,090 --> 00:25:41,140 is more praiseworthy 384 00:25:41,360 --> 00:25:42,580 than his powerful magic. 385 00:25:47,300 --> 00:25:50,020 Perhaps because he was too powerful, 386 00:25:52,280 --> 00:25:53,760 he was a dangerous existence 387 00:25:54,720 --> 00:25:56,530 on the continent. 388 00:25:57,570 --> 00:25:58,680 Finally, 389 00:26:00,200 --> 00:26:01,360 the Silver Priests 390 00:26:01,440 --> 00:26:04,020 issued a Red Order of executing him. 391 00:26:08,840 --> 00:26:10,800 Since he has been executed, 392 00:26:11,160 --> 00:26:13,110 why do they still want to find him? 393 00:26:13,580 --> 00:26:14,500 Is 394 00:26:14,610 --> 00:26:16,390 the secret my grandpa protected 395 00:26:16,900 --> 00:26:18,540 about Gemy? 396 00:26:19,280 --> 00:26:20,380 Perhaps 397 00:26:20,440 --> 00:26:21,920 Lord Gemy is not dead. 398 00:26:22,470 --> 00:26:24,210 It's too early to say so. 399 00:26:25,160 --> 00:26:26,920 Now, you've been cast with Black Magic 400 00:26:26,920 --> 00:26:28,660 to perform the HIC's task, 401 00:26:29,040 --> 00:26:31,470 it seems that all of this has to do with Reya. 402 00:26:33,380 --> 00:26:35,700 But how should we confirm this with her? 403 00:26:36,920 --> 00:26:38,690 Leave it to me. 404 00:27:18,230 --> 00:27:19,330 If the village head 405 00:27:19,530 --> 00:27:21,050 can be turned into a beast, 406 00:27:23,290 --> 00:27:25,550 could it also be a villager 407 00:27:25,790 --> 00:27:28,050 that was fighting last night? 408 00:27:31,740 --> 00:27:32,730 I don't know. 409 00:27:34,230 --> 00:27:35,890 He killed his partner 410 00:27:36,780 --> 00:27:38,280 last night. 411 00:27:56,480 --> 00:27:57,400 Village head, 412 00:27:58,980 --> 00:28:00,070 where's he? 413 00:28:00,260 --> 00:28:01,360 Where's my husband? 414 00:28:01,380 --> 00:28:02,270 He… 415 00:28:05,020 --> 00:28:05,970 He… 416 00:28:06,230 --> 00:28:07,340 Where's my husband? 417 00:28:07,400 --> 00:28:08,580 He's dead. 418 00:28:22,780 --> 00:28:25,200 If it is true that people and beasts can be converted, 419 00:28:25,420 --> 00:28:26,600 then it seems that the village head 420 00:28:27,260 --> 00:28:29,900 should have killed the woman's husband. 421 00:28:30,740 --> 00:28:32,200 In this case, 422 00:28:32,430 --> 00:28:34,120 they can switch. 423 00:28:34,500 --> 00:28:35,440 Looks like 424 00:28:35,580 --> 00:28:37,320 it only happens at night. 425 00:28:46,460 --> 00:28:47,960 Are you, village head? 426 00:28:48,860 --> 00:28:50,200 You haven't slept? 427 00:28:50,540 --> 00:28:51,630 No. 428 00:28:53,020 --> 00:28:54,840 Jiang You hasn't eaten all day. 429 00:28:56,070 --> 00:28:57,700 I must cook some food for him. 430 00:28:58,030 --> 00:29:00,850 Hard work for you 431 00:29:01,040 --> 00:29:02,660 to be a mother and a father. 432 00:29:03,960 --> 00:29:05,500 As long as he's happy, everything is fine. 433 00:29:06,260 --> 00:29:07,480 After two years, 434 00:29:08,180 --> 00:29:09,920 he'll be half human 435 00:29:10,220 --> 00:29:11,670 just like us. 436 00:29:16,760 --> 00:29:18,420 As long as he's happy, everything is fine. 437 00:29:20,580 --> 00:29:22,660 Happy is enough. 438 00:29:40,790 --> 00:29:41,450 Old man, 439 00:29:41,450 --> 00:29:42,710 where have you been? 440 00:29:42,840 --> 00:29:44,820 Why haven't I seen you all day? 441 00:29:45,040 --> 00:29:46,080 I am starving. 442 00:29:46,140 --> 00:29:47,400 Where have I been? 443 00:29:47,400 --> 00:29:48,380 Where have I been? 444 00:29:49,220 --> 00:29:49,980 Look, your teeth are bared 445 00:29:49,980 --> 00:29:50,780 due to the sunshine. 446 00:29:50,780 --> 00:29:51,640 Go. 447 00:29:52,530 --> 00:29:53,230 Be quick! 448 00:29:55,020 --> 00:29:55,920 You deserve to starve. 449 00:29:57,730 --> 00:30:00,030 It looks like nothing happened. 450 00:30:02,780 --> 00:30:03,800 Jiang You. 451 00:30:04,610 --> 00:30:05,690 Did he know 452 00:30:06,420 --> 00:30:08,230 his father turned into a beast 453 00:30:08,420 --> 00:30:10,040 and killed his companion last night? 454 00:30:14,180 --> 00:30:16,280 He knows absolutely nothing. 455 00:31:40,420 --> 00:31:42,720 Senior Tian Ji is a great person. 456 00:31:43,780 --> 00:31:46,150 Buried here by mountains and waters, 457 00:31:46,860 --> 00:31:48,390 with your memorial ceremony, 458 00:31:49,060 --> 00:31:50,940 he must be 459 00:31:50,950 --> 00:31:52,390 very happy. 460 00:31:54,480 --> 00:31:56,540 I will find out the truth 461 00:31:57,500 --> 00:31:59,620 and avenge him. 462 00:32:28,800 --> 00:32:30,020 Village head said 463 00:32:30,120 --> 00:32:31,700 Truth Spring was sealed, 464 00:32:33,200 --> 00:32:34,400 so we couldn't find it. 465 00:32:34,590 --> 00:32:35,890 But on the way, 466 00:32:36,020 --> 00:32:36,840 I feel 467 00:32:36,950 --> 00:32:38,180 Truth Spring is here. 468 00:32:38,440 --> 00:32:40,620 The whole island has camouflage, 469 00:32:40,690 --> 00:32:41,790 and it 470 00:32:41,790 --> 00:32:43,440 is so wrapped up by the Barrier 471 00:32:43,490 --> 00:32:44,990 that no one outside can see it. 472 00:32:45,610 --> 00:32:46,850 so I think 473 00:32:46,850 --> 00:32:48,250 maybe Truth Spring is hidden by 474 00:32:48,250 --> 00:32:50,770 some kind of camouflage. 475 00:33:17,870 --> 00:33:18,650 There is something. 476 00:33:18,800 --> 00:33:19,470 Go! 477 00:33:57,620 --> 00:33:59,200 These villagers have all been beasts. 478 00:34:03,290 --> 00:34:04,190 Don't come! 479 00:34:07,480 --> 00:34:08,750 We'll make the move! 480 00:34:38,020 --> 00:34:39,030 Lord Feng Hun. 481 00:34:39,980 --> 00:34:41,300 Why is he here? 482 00:34:41,300 --> 00:34:43,010 It doesn't matter why I'm here. 483 00:34:43,320 --> 00:34:44,239 Look carefully. 484 00:34:44,520 --> 00:34:45,909 These beasts are not evil. 485 00:34:46,239 --> 00:34:47,620 Please don't kill the innocent. 486 00:34:47,870 --> 00:34:50,380 We came here to find Truth Spring. 487 00:34:50,389 --> 00:34:51,630 We won't do anything 488 00:34:51,630 --> 00:34:52,760 unless they interfere. 489 00:34:53,230 --> 00:34:54,860 Why are you looking for it? 490 00:34:57,720 --> 00:34:58,980 Since you don't tell me, 491 00:34:59,610 --> 00:35:00,630 I warn you… 492 00:35:01,670 --> 00:35:03,380 If you keep going, 493 00:35:03,610 --> 00:35:04,950 don't blame me for being rude. 494 00:35:06,990 --> 00:35:07,780 Don't worry. 495 00:35:08,740 --> 00:35:10,160 Let's get this straight. 496 00:35:13,500 --> 00:35:14,520 Lord Feng Hun, 497 00:35:14,900 --> 00:35:16,530 this island has many secrets, 498 00:35:17,510 --> 00:35:18,250 such as 499 00:35:18,920 --> 00:35:20,010 the villagers becoming beasts 500 00:35:20,930 --> 00:35:22,210 and the Barrier sealing the island. 501 00:35:22,710 --> 00:35:23,650 You know all about these things, 502 00:35:23,990 --> 00:35:24,980 doesn't you? 503 00:35:26,820 --> 00:35:27,560 So? 504 00:35:28,310 --> 00:35:29,070 So 505 00:35:29,390 --> 00:35:30,760 you sealed the spring 506 00:35:30,930 --> 00:35:32,510 and hid the whole village. 507 00:35:32,830 --> 00:35:35,100 There was a Red Order about you and Lotus. 508 00:35:36,020 --> 00:35:36,780 Now 509 00:35:37,110 --> 00:35:38,730 what on earth are you trying to hide? 510 00:35:38,850 --> 00:35:39,730 I don't need to 511 00:35:40,090 --> 00:35:41,410 explain it to you. 512 00:35:41,880 --> 00:35:42,740 Moreover, 513 00:35:43,030 --> 00:35:45,250 you broke the seal of the spring first, 514 00:35:45,500 --> 00:35:47,070 which brought the chaos to the island. 515 00:35:47,760 --> 00:35:49,450 If you are still so stubborn, 516 00:35:49,600 --> 00:35:51,160 defeat me first. 517 00:35:55,710 --> 00:35:57,320 Perhaps you'll encounter a strong enemy. 518 00:35:57,960 --> 00:35:59,100 Breaking it 519 00:35:59,460 --> 00:36:01,130 will help you to attack the enemy. 520 00:36:01,950 --> 00:36:02,930 What's this? 521 00:36:03,560 --> 00:36:04,900 Sky-Shattering Whelk. 522 00:36:10,910 --> 00:36:12,090 I have been 523 00:36:12,530 --> 00:36:14,320 suspecting that this island 524 00:36:14,330 --> 00:36:15,940 has a skeleton in the closet. 525 00:36:16,260 --> 00:36:17,700 Now, instead of explaining, 526 00:36:17,700 --> 00:36:19,000 you stop me, 527 00:36:19,510 --> 00:36:20,590 so don't blame me. 528 00:36:20,590 --> 00:36:21,600 Sorry. 529 00:36:27,640 --> 00:36:28,360 Stop it! 530 00:37:00,840 --> 00:37:02,280 Do you know what you're doing? 531 00:37:04,480 --> 00:37:06,010 Who gave you Sky-Shattering Whelk? 532 00:37:07,750 --> 00:37:09,090 Isn't it 533 00:37:09,870 --> 00:37:11,410 used against you? 534 00:37:14,340 --> 00:37:15,260 Lord Feng Hun, 535 00:37:15,260 --> 00:37:16,670 What on earth happened? 536 00:37:17,270 --> 00:37:17,930 Sky-Shattering Whelk 537 00:37:17,940 --> 00:37:19,560 has broken the Barrier of the island. 538 00:37:20,260 --> 00:37:21,400 It's not safe here anymore. 539 00:37:25,160 --> 00:37:25,900 Kynil, 540 00:37:27,080 --> 00:37:28,060 I feel like 541 00:37:28,220 --> 00:37:29,880 I've done something wrong. 542 00:37:33,220 --> 00:37:34,780 Why on earth did you come here? 543 00:37:35,070 --> 00:37:35,780 Besides, 544 00:37:36,230 --> 00:37:37,740 why are you unsealing Truth Spring? 545 00:37:39,360 --> 00:37:40,360 I'm here 546 00:37:41,600 --> 00:37:43,420 to make Xuancang's secret public. 547 00:37:43,540 --> 00:37:44,780 With Truth Spring, 548 00:37:45,340 --> 00:37:46,420 we will be able to 549 00:37:46,420 --> 00:37:47,220 keep Senior Tian Ji 550 00:37:47,220 --> 00:37:48,360 safe from death 551 00:37:48,360 --> 00:37:49,540 with the secret. 552 00:37:51,490 --> 00:37:53,350 Even if you get water from 553 00:37:53,760 --> 00:37:54,540 Truth Spring. it won't help. 554 00:37:57,040 --> 00:37:58,180 How could this be? 555 00:38:00,460 --> 00:38:01,330 What should I do then? 556 00:38:01,770 --> 00:38:02,640 Come with me. 557 00:38:09,190 --> 00:38:10,060 Feng Hun. 558 00:38:10,570 --> 00:38:11,220 Lotus, 559 00:38:14,530 --> 00:38:16,300 The Barrier of Fairy Island was broken. 560 00:38:16,850 --> 00:38:18,070 It 561 00:38:19,930 --> 00:38:21,320 was broken by me. 562 00:38:21,640 --> 00:38:22,420 Why? 563 00:38:24,770 --> 00:38:25,630 Looks like 564 00:38:26,160 --> 00:38:27,640 you also know something? 565 00:38:30,180 --> 00:38:30,880 Lotus, 566 00:38:31,470 --> 00:38:32,690 tell them 567 00:38:33,210 --> 00:38:34,080 the secret of Fairy Island. 568 00:38:35,560 --> 00:38:36,500 Lotus, 569 00:38:37,400 --> 00:38:39,740 what's wrong with the villagers? 570 00:38:40,880 --> 00:38:42,020 The villagers 571 00:38:42,600 --> 00:38:43,280 are originally 572 00:38:43,280 --> 00:38:44,960 residents of the island. 573 00:38:44,960 --> 00:38:47,060 They have lived here for generations. 574 00:38:47,360 --> 00:38:48,860 They are not evil. 575 00:38:49,240 --> 00:38:50,800 Then they are originally Beast men. 576 00:38:50,800 --> 00:38:52,500 They aren't ordinary humans, are they? 577 00:38:52,760 --> 00:38:54,180 They aren't Beast men. 578 00:38:56,950 --> 00:38:58,150 They are ordinary humans. 579 00:39:01,560 --> 00:39:03,530 These villagers are ordinary people. 580 00:39:04,530 --> 00:39:06,350 They don't know anything about the Power. 581 00:39:07,360 --> 00:39:08,220 Furthermore, 582 00:39:08,420 --> 00:39:09,440 they saved me, 583 00:39:10,200 --> 00:39:11,820 but I don't know when 584 00:39:12,800 --> 00:39:13,560 the whole island 585 00:39:13,590 --> 00:39:14,850 seemed to be cursed. 586 00:39:15,050 --> 00:39:15,930 All the villagers 587 00:39:16,680 --> 00:39:18,360 became beast overnight. 588 00:39:19,840 --> 00:39:20,920 From that day on, 589 00:39:21,920 --> 00:39:23,700 I set a Barrier here. 590 00:39:24,580 --> 00:39:25,330 I know that 591 00:39:25,410 --> 00:39:26,730 the Barrier can't stop 592 00:39:26,770 --> 00:39:28,310 them becoming beasts. 593 00:39:31,230 --> 00:39:33,220 but at least it will restore peace 594 00:39:34,200 --> 00:39:35,050 and allow them 595 00:39:35,640 --> 00:39:37,660 living as humans for the time being. 596 00:39:38,440 --> 00:39:39,450 Truth Spring 597 00:39:39,600 --> 00:39:41,100 can make the truth manifest itself, 598 00:39:41,260 --> 00:39:42,640 so I sealed it. 599 00:39:43,560 --> 00:39:44,340 In this way, 600 00:39:44,940 --> 00:39:46,000 the children 601 00:39:46,150 --> 00:39:47,440 and most of the villagers 602 00:39:47,810 --> 00:39:49,570 can all live a normal life. 603 00:39:50,960 --> 00:39:52,100 All these years, my brother 604 00:39:53,840 --> 00:39:55,660 and I have been guarding here, 605 00:39:56,240 --> 00:39:57,450 so that 606 00:39:57,490 --> 00:39:59,560 the outsiders won't disturb them. 607 00:40:00,400 --> 00:40:01,730 So 608 00:40:05,040 --> 00:40:07,300 these villagers are also victims. 609 00:40:09,870 --> 00:40:11,050 But 610 00:40:11,130 --> 00:40:12,320 why is that? 611 00:40:14,750 --> 00:40:15,690 Lotus, 612 00:40:16,280 --> 00:40:17,450 is there 613 00:40:17,680 --> 00:40:19,180 any other spring water on this island? 614 00:40:21,930 --> 00:40:22,830 This 615 00:40:24,230 --> 00:40:26,020 is the source of all the spring water. 616 00:40:32,450 --> 00:40:33,710 The spring was sealed, 617 00:40:34,270 --> 00:40:35,190 and the island thus was 618 00:40:35,210 --> 00:40:36,690 restored to a semblance of peace. 619 00:40:37,590 --> 00:40:39,130 But now the seal is removed. 620 00:40:39,930 --> 00:40:40,680 The villagers 621 00:40:40,690 --> 00:40:42,210 are thrown into chaos again. 622 00:40:46,800 --> 00:40:48,700 So what we should do now 623 00:40:48,760 --> 00:40:50,060 is to seal the spring again. 624 00:40:52,220 --> 00:40:53,280 But I did not expect the Barrier 625 00:40:53,970 --> 00:40:55,460 would be actually broken. 626 00:41:01,670 --> 00:41:03,190 Who gave you the Sky-Shattering Conch? 37572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.