Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,480 --> 00:01:13,580
This is the tree that you've just told me?
2
00:01:14,039 --> 00:01:15,100
It's ahead.
3
00:01:16,080 --> 00:01:17,380
This is cogongrass.
4
00:01:17,400 --> 00:01:18,730
Its root is sweet.
5
00:01:18,760 --> 00:01:19,660
Sweet?
6
00:01:20,140 --> 00:01:21,600
There's a poisonous snake in the grass.
7
00:01:21,640 --> 00:01:22,640
Look out!
8
00:01:22,870 --> 00:01:23,460
Mm.
9
00:01:24,330 --> 00:01:25,030
How's it?
10
00:01:25,200 --> 00:01:26,000
Is it sweet?
11
00:01:27,120 --> 00:01:28,030
These days
12
00:01:28,039 --> 00:01:29,820
the hare will give birth to bunnies.
13
00:01:29,880 --> 00:01:31,260
If I'm lucky,
14
00:01:33,160 --> 00:01:34,259
I can get two…
15
00:01:34,600 --> 00:01:35,620
I can get two
16
00:01:35,860 --> 00:01:37,830
hairy bunnies.
17
00:01:37,840 --> 00:01:39,229
There're rabbits in the cave?
18
00:01:39,240 --> 00:01:39,890
Yes.
19
00:01:39,900 --> 00:01:40,539
Wait.
20
00:01:40,539 --> 00:01:41,530
I'll take them out soon.
21
00:01:42,840 --> 00:01:44,180
Gosh! Snake!
22
00:01:50,650 --> 00:01:51,570
Kynil.
23
00:01:56,650 --> 00:01:57,910
Were you afraid?
24
00:01:58,200 --> 00:01:59,320
You girls
25
00:01:59,820 --> 00:02:02,320
are always afraid of snakes, insects...
26
00:02:02,800 --> 00:02:03,970
I'm not afraid of them.
27
00:02:07,660 --> 00:02:08,320
Well,
28
00:02:08,320 --> 00:02:09,710
why do you come to the island?
29
00:02:53,100 --> 00:02:53,920
Neon,
30
00:02:54,880 --> 00:02:56,000
why are you here?
31
00:02:59,900 --> 00:03:00,750
What?
32
00:03:05,360 --> 00:03:06,340
Shen Yin.
33
00:03:06,600 --> 00:03:07,450
Shen Yin, right?
34
00:03:07,450 --> 00:03:08,110
Mmm.
35
00:03:08,520 --> 00:03:09,960
What happened to her?
36
00:03:11,880 --> 00:03:12,740
Oh, no.
37
00:03:14,920 --> 00:03:17,060
What on earth happened?
38
00:03:28,650 --> 00:03:29,620
You,
39
00:03:31,500 --> 00:03:32,560
you're Shen Yin.
40
00:03:32,560 --> 00:03:33,460
You're Shen Yin.
41
00:03:40,560 --> 00:03:41,940
This is sea.
42
00:03:43,430 --> 00:03:45,240
Shen Yin jumped to the sea, didn't she?
43
00:04:16,880 --> 00:04:17,940
Then what?
44
00:04:18,110 --> 00:04:19,490
What happened to Neon?
45
00:04:20,390 --> 00:04:21,410
Ice Fang seemed
46
00:04:21,410 --> 00:04:23,360
to understand what he was saying,
47
00:04:23,760 --> 00:04:25,190
and carried me all the way up here.
48
00:04:25,770 --> 00:04:27,190
When I left,
49
00:04:27,390 --> 00:04:28,730
I saw someone there.
50
00:04:29,260 --> 00:04:30,280
But
51
00:04:30,400 --> 00:04:31,760
I didn't see clearly who he was.
52
00:04:32,720 --> 00:04:33,460
Well,
53
00:04:33,940 --> 00:04:35,080
don't worry.
54
00:04:35,520 --> 00:04:37,750
That person shouldn't want to kill him.
55
00:04:38,280 --> 00:04:39,540
Otherwise,
56
00:04:39,540 --> 00:04:40,990
he wouldn't have let me go.
57
00:04:41,470 --> 00:04:42,680
I think he
58
00:04:42,750 --> 00:04:44,330
must also know that,
59
00:04:44,480 --> 00:04:45,700
so he asked me to come to you.
60
00:04:52,320 --> 00:04:52,990
That's
61
00:04:53,000 --> 00:04:54,610
too impressive!
62
00:04:58,200 --> 00:04:59,990
That's so-so.
63
00:05:02,280 --> 00:05:03,370
By the way, Kynil,
64
00:05:03,370 --> 00:05:04,990
why do you come here?
65
00:05:06,040 --> 00:05:07,580
I'm here for Truth Spring.
66
00:05:08,400 --> 00:05:09,710
Didn't you say that Truth Spring
67
00:05:09,720 --> 00:05:11,330
can show people the truth?
68
00:05:11,720 --> 00:05:13,900
I don't want to know the truth
69
00:05:14,010 --> 00:05:15,130
from Tian Ji's mouth.
70
00:05:15,240 --> 00:05:16,300
But
71
00:05:16,360 --> 00:05:18,550
There's a water monster in Truth Spring.
72
00:05:18,920 --> 00:05:19,870
Water monster?
73
00:05:19,910 --> 00:05:20,630
Yes.
74
00:05:20,640 --> 00:05:22,410
My father told us
75
00:05:22,570 --> 00:05:25,100
there's something terrible in Truth Spring.
76
00:05:25,200 --> 00:05:26,780
If you are not careful,
77
00:05:26,800 --> 00:05:27,660
the water monster
78
00:05:27,660 --> 00:05:29,160
will drag you into the spring
79
00:05:29,160 --> 00:05:30,150
and drown you.
80
00:05:32,520 --> 00:05:34,100
I'm not bragging,
81
00:05:34,200 --> 00:05:35,630
But I've conquered
82
00:05:35,640 --> 00:05:38,020
countless water monsters.
83
00:05:39,440 --> 00:05:41,220
By using the move just now?
84
00:05:43,640 --> 00:05:45,390
Do you know you look like someone?
85
00:05:46,010 --> 00:05:46,909
Who?
86
00:05:48,170 --> 00:05:50,220
The young me.
87
00:05:51,790 --> 00:05:52,520
Well,
88
00:05:52,920 --> 00:05:55,100
That's called the Magic.
89
00:05:55,470 --> 00:05:56,560
It's very powerful
90
00:05:56,750 --> 00:05:59,330
and it can defeat lots of water monsters.
91
00:05:59,590 --> 00:06:01,150
Then I'll take you home
92
00:06:01,180 --> 00:06:02,140
and tell my father that the one who can
93
00:06:02,140 --> 00:06:03,880
kill the water monster has come.
94
00:06:05,470 --> 00:06:06,610
By the way, sir,
95
00:06:06,650 --> 00:06:08,530
since you can kill water monsters,
96
00:06:08,530 --> 00:06:10,560
why don't you tell me more about the Magic?
97
00:06:10,930 --> 00:06:12,290
Is there magic everywhere
98
00:06:12,290 --> 00:06:13,550
outside Fairy Island?
99
00:06:15,700 --> 00:06:16,640
There are
100
00:06:17,050 --> 00:06:19,730
a lot of magic things outside,
101
00:06:19,890 --> 00:06:21,550
like fire dragons
102
00:06:22,110 --> 00:06:22,800
and
103
00:06:22,800 --> 00:06:24,240
spring water made from the Power.
104
00:06:24,240 --> 00:06:26,260
Its flavor depends on you yourself.
105
00:06:26,670 --> 00:06:28,170
There are also lively bazaars
106
00:06:28,500 --> 00:06:30,220
selling fruit wine with the Power.
107
00:06:31,540 --> 00:06:33,220
Anyway, there's lots of weird stuff.
108
00:06:33,220 --> 00:06:33,940
Then
109
00:06:33,940 --> 00:06:34,740
can anyone
110
00:06:34,740 --> 00:06:36,480
learn the Magic?
111
00:06:37,850 --> 00:06:39,820
The Magic,
112
00:06:40,010 --> 00:06:42,790
can realize the stuff that you imagine.
113
00:06:43,150 --> 00:06:45,450
But the stuff is also real.
114
00:06:46,110 --> 00:06:46,720
But…
115
00:06:46,720 --> 00:06:47,780
But what?
116
00:06:47,790 --> 00:06:48,680
But,
117
00:06:48,680 --> 00:06:51,550
not everyone can learn the Magic.
118
00:06:51,550 --> 00:06:52,930
Ah.
119
00:06:53,230 --> 00:06:54,630
It's because I have a good teacher
120
00:06:54,640 --> 00:06:56,100
that I can master the Magic.
121
00:06:57,670 --> 00:06:58,590
Wake up.
122
00:06:59,150 --> 00:07:00,340
If there's a chance, how about
123
00:07:00,390 --> 00:07:02,500
going to the outside world with me?
124
00:07:02,500 --> 00:07:03,310
OK!
125
00:07:05,740 --> 00:07:07,080
I'm hungry.
126
00:07:07,480 --> 00:07:09,270
Let me take you home.
127
00:07:09,280 --> 00:07:10,700
There's delicious food in my house.
128
00:07:42,070 --> 00:07:43,570
My Disciple!
129
00:07:44,310 --> 00:07:46,350
Why can't you resist
130
00:07:46,350 --> 00:07:47,820
the little Spiritual Infiltration?
131
00:07:57,550 --> 00:08:00,250
It's my first time to harness this talent,
132
00:08:00,430 --> 00:08:02,680
so I didn't know the proper strength.
133
00:08:04,840 --> 00:08:08,270
Before I completely master this talent,
134
00:08:10,400 --> 00:08:12,210
you can't leave me.
135
00:08:14,120 --> 00:08:15,140
Go.
136
00:08:15,400 --> 00:08:16,850
I'll take you somewhere.
137
00:08:50,170 --> 00:08:51,070
Grandpa.
138
00:08:54,280 --> 00:08:55,140
Grandpa.
139
00:08:55,840 --> 00:08:56,680
Grandpa.
140
00:08:57,440 --> 00:08:58,580
What's wrong with you?
141
00:08:59,360 --> 00:09:00,620
Who has been here?
142
00:09:01,450 --> 00:09:02,130
Grandpa.
143
00:09:02,300 --> 00:09:03,800
Who poisoned you?
144
00:09:03,910 --> 00:09:05,410
What did they do to you?
145
00:09:10,010 --> 00:09:10,850
Grandpa.
146
00:09:17,240 --> 00:09:18,500
Senior Tian Ji
147
00:09:18,500 --> 00:09:19,580
I'm Yang Ze.
148
00:09:19,750 --> 00:09:21,470
The King of South Yao ordered me,
149
00:09:21,470 --> 00:09:24,350
to ask you the secret of Xuancang.
150
00:09:26,710 --> 00:09:28,730
King Zujin.
151
00:09:29,570 --> 00:09:30,840
Grandpa, what did you say?
152
00:10:47,950 --> 00:10:48,870
These aren't people.
153
00:10:48,870 --> 00:10:49,750
They're monsters.
154
00:10:49,750 --> 00:10:50,470
Kill them.
155
00:10:50,470 --> 00:10:51,120
No.
156
00:10:51,490 --> 00:10:53,260
If they die, we'll lose the trace.
157
00:10:55,240 --> 00:10:56,490
Senior Tian Ji.
158
00:10:56,620 --> 00:10:57,670
Grandpa.
159
00:10:58,320 --> 00:10:59,190
Grandpa.
160
00:10:59,830 --> 00:11:00,700
Grandpa.
161
00:11:13,890 --> 00:11:14,870
Grandpa.
162
00:11:15,330 --> 00:11:16,350
Senior Tian Ji.
163
00:11:16,350 --> 00:11:18,020
Don't!
164
00:11:30,880 --> 00:11:32,550
Don't!
165
00:11:33,490 --> 00:11:35,180
Don't!
166
00:11:39,470 --> 00:11:41,090
Grandpa.
167
00:11:47,170 --> 00:11:49,690
Why is this?
168
00:11:52,100 --> 00:11:53,950
Why?
169
00:12:02,810 --> 00:12:04,560
In the world,
170
00:12:04,600 --> 00:12:08,430
I really don't have any relatives.
171
00:12:29,350 --> 00:12:30,690
I came here in the daytime.
172
00:12:30,890 --> 00:12:32,100
and there was no one.
173
00:12:32,650 --> 00:12:34,310
But now it's so busy at night.
174
00:12:34,580 --> 00:12:35,700
I always feel
175
00:12:35,710 --> 00:12:36,680
it is a little strange.
176
00:12:38,260 --> 00:12:39,510
Then you go first.
177
00:12:39,800 --> 00:12:40,810
Too strange.
178
00:12:42,860 --> 00:12:43,620
Right,
179
00:12:43,970 --> 00:12:45,760
when I talked with Jiang You in the daytime,
180
00:12:46,010 --> 00:12:48,830
apart from his drowsy looks,
181
00:12:49,500 --> 00:12:50,610
I always feel that
182
00:12:50,610 --> 00:12:52,290
his time is upside down with ours.
183
00:12:54,030 --> 00:12:54,990
Madam,
184
00:12:55,000 --> 00:12:55,890
be quick!
185
00:12:55,890 --> 00:12:57,140
My house is ahead.
186
00:13:03,690 --> 00:13:04,710
I'm home.
187
00:13:04,710 --> 00:13:05,920
Open the door!
188
00:13:07,590 --> 00:13:08,790
Brat,
189
00:13:08,950 --> 00:13:10,450
you don't sleep at home!
190
00:13:10,450 --> 00:13:11,400
Where have you been?
191
00:13:11,850 --> 00:13:13,400
I can go wherever I want.
192
00:13:13,430 --> 00:13:14,660
It's none of your business.
193
00:13:14,860 --> 00:13:16,490
The old man is so fierce.
194
00:13:17,560 --> 00:13:19,290
How can you talk back to your father?
195
00:13:19,500 --> 00:13:21,030
Your father cares about you.
196
00:13:21,290 --> 00:13:22,180
Remember
197
00:13:22,340 --> 00:13:24,240
you can't talk back to your father again.
198
00:13:25,000 --> 00:13:26,310
Brat!
199
00:13:30,130 --> 00:13:32,420
He's really fierce!
200
00:13:33,670 --> 00:13:34,590
I'm really sorry
201
00:13:34,590 --> 00:13:35,880
for what I did just now.
202
00:13:36,950 --> 00:13:37,930
Well,
203
00:13:38,150 --> 00:13:39,210
Jiang You's
204
00:13:40,070 --> 00:13:41,390
mother died early,
205
00:13:41,400 --> 00:13:43,080
and I brought him up alone.
206
00:13:44,110 --> 00:13:44,780
I think
207
00:13:45,240 --> 00:13:46,780
if I don't beat him, he won't behave himself.
208
00:13:48,550 --> 00:13:49,240
If you go out again
209
00:13:49,240 --> 00:13:50,020
in the daytime…
210
00:13:50,030 --> 00:13:50,870
Village head.
211
00:13:52,950 --> 00:13:55,370
Even if I was dried and hung outside,
212
00:13:55,380 --> 00:13:56,690
isn't it because of you?
213
00:13:56,940 --> 00:13:57,500
Bea...
214
00:13:58,750 --> 00:13:59,610
Village head,
215
00:13:59,790 --> 00:14:01,340
Jiang You did not mean to.
216
00:14:01,670 --> 00:14:02,660
He's a kid,
217
00:14:02,660 --> 00:14:03,510
a kid,
218
00:14:03,510 --> 00:14:04,230
kid.
219
00:14:05,860 --> 00:14:06,720
Well,
220
00:14:07,070 --> 00:14:08,140
Why do you
221
00:14:08,550 --> 00:14:09,410
come to Fairy Island?
222
00:14:09,410 --> 00:14:10,160
You
223
00:14:10,690 --> 00:14:12,240
come for Truth Spring?
224
00:14:18,860 --> 00:14:21,270
There are water monsters in Truth Spring!
225
00:14:21,600 --> 00:14:23,970
They have vanquished many of these.
226
00:14:23,970 --> 00:14:24,690
It so happens…
227
00:14:24,690 --> 00:14:26,020
Brat, shut up!
228
00:14:30,370 --> 00:14:31,410
Put it down!
229
00:14:32,580 --> 00:14:33,500
Where are you going?
230
00:14:33,680 --> 00:14:34,740
You're leaving, aren't you?
231
00:14:34,930 --> 00:14:36,170
Don't come home if you leave!
232
00:14:36,180 --> 00:14:37,530
I won't come home.
233
00:14:37,540 --> 00:14:38,620
Anyway, there's no sun outside.
234
00:14:38,620 --> 00:14:39,820
None of your business.
235
00:14:39,820 --> 00:14:40,920
Don't come home again.
236
00:14:41,190 --> 00:14:41,910
Village head.
237
00:14:42,110 --> 00:14:43,230
Alright.
238
00:14:43,230 --> 00:14:43,660
Don't worry.
239
00:14:43,660 --> 00:14:44,440
He's a kid.
240
00:14:44,480 --> 00:14:45,800
You can just allow him to play.
241
00:14:47,970 --> 00:14:49,820
Since he's already
242
00:14:50,330 --> 00:14:51,530
not here,
243
00:14:52,950 --> 00:14:54,770
let's talk about our business.
244
00:14:55,890 --> 00:14:56,670
Fine.
245
00:14:57,010 --> 00:14:58,180
Then let's
246
00:14:58,340 --> 00:15:00,160
start with Truth Spring.
247
00:15:03,250 --> 00:15:04,030
Village head,
248
00:15:04,160 --> 00:15:06,280
do you know where Truth Spring is?
249
00:15:08,190 --> 00:15:09,450
Why should I know?
250
00:15:11,570 --> 00:15:13,790
It has been sealed.
251
00:15:15,290 --> 00:15:16,750
It's no use finding it.
252
00:15:18,610 --> 00:15:20,470
You won't find it.
253
00:15:20,880 --> 00:15:22,020
Won't find it.
254
00:15:31,280 --> 00:15:32,700
Foreigner,
255
00:15:34,560 --> 00:15:35,410
I advise you
256
00:15:37,380 --> 00:15:38,940
to leave immediately.
257
00:15:39,000 --> 00:15:40,800
Don't look for it.
258
00:15:40,800 --> 00:15:41,850
Leave quickly.
259
00:15:42,900 --> 00:15:44,340
Don' come back.
260
00:15:50,200 --> 00:15:51,000
Don' come back.
261
00:15:51,000 --> 00:15:52,170
Let's go now.
262
00:16:01,780 --> 00:16:04,500
Did you catch something fishy from his words?
263
00:16:06,820 --> 00:16:08,360
The village head said
264
00:16:08,580 --> 00:16:11,150
Jiang You plays outside in the daytime.
265
00:16:11,380 --> 00:16:12,960
If he doesn't go out during the day,
266
00:16:13,520 --> 00:16:15,060
he must go out at night?
267
00:16:15,620 --> 00:16:16,340
Mm.
268
00:16:16,780 --> 00:16:19,040
And when I talked with him before
269
00:16:19,400 --> 00:16:21,130
I found him always sleepy
270
00:16:21,140 --> 00:16:22,980
during the day.
271
00:16:23,340 --> 00:16:24,810
Also, he said just now
272
00:16:24,810 --> 00:16:26,810
if there's no sun, he can go out
273
00:16:26,910 --> 00:16:28,870
Why can't he see the sun?
274
00:16:29,770 --> 00:16:32,020
So I think they're really weird.
275
00:16:32,600 --> 00:16:34,890
Their days and nights
276
00:16:35,280 --> 00:16:36,790
seem totally different
277
00:16:36,850 --> 00:16:38,260
from ours.
278
00:16:38,730 --> 00:16:40,090
Have you ever looked for Truth Spring
279
00:16:40,160 --> 00:16:41,510
on the island during the day?
280
00:16:41,820 --> 00:16:42,850
Yes,
281
00:16:42,940 --> 00:16:44,260
but I haven't found
282
00:16:44,260 --> 00:16:46,320
any sign of it.
283
00:16:47,150 --> 00:16:49,130
And strangely enough,
284
00:16:50,000 --> 00:16:51,500
I didn't see anyone
285
00:16:51,500 --> 00:16:53,820
on the island all day,
286
00:16:53,820 --> 00:16:54,970
except for Jiang You.
287
00:17:00,670 --> 00:17:02,250
That means
288
00:17:02,810 --> 00:17:03,790
people here
289
00:17:05,349 --> 00:17:06,630
are only active at night.
290
00:17:11,609 --> 00:17:12,829
Looks like someone's coming.
291
00:17:13,640 --> 00:17:14,369
Go check.
292
00:17:28,910 --> 00:17:30,150
He has no Power.
293
00:17:30,570 --> 00:17:31,630
He's not a Beast.
294
00:17:31,970 --> 00:17:33,710
Is he a man or a beast?
295
00:17:37,310 --> 00:17:38,150
Wait.
296
00:17:39,000 --> 00:17:40,230
We don't know
297
00:17:40,230 --> 00:17:42,350
if there's more in the cave,
298
00:17:42,400 --> 00:17:44,040
so let's stay outside
299
00:17:44,230 --> 00:17:45,860
until we figure it out.
300
00:17:56,810 --> 00:17:57,950
How's that?
301
00:17:58,430 --> 00:17:59,830
Let's wait at the mouth of the cave.
302
00:17:59,880 --> 00:18:00,800
When they come out,
303
00:18:00,810 --> 00:18:01,980
we follow them.
304
00:18:02,270 --> 00:18:03,520
Maybe
305
00:18:03,750 --> 00:18:05,900
we'll be able to find a clue to Truth Spring.
306
00:19:56,330 --> 00:19:58,450
I brought you here
307
00:19:58,450 --> 00:20:00,410
because it's called Immortal island.
308
00:20:01,280 --> 00:20:02,950
It can help us practice
309
00:20:03,180 --> 00:20:04,660
and replenish power.
310
00:20:05,830 --> 00:20:06,970
Follow me.
311
00:20:38,630 --> 00:20:40,360
Clearly, he killed the man,
312
00:20:43,180 --> 00:20:44,930
but he cried.
313
00:20:47,040 --> 00:20:49,010
He looked very painful!
314
00:20:57,420 --> 00:20:58,230
But…
315
00:22:03,580 --> 00:22:05,270
Village head,
316
00:22:27,610 --> 00:22:28,490
Rosemary,
317
00:22:29,570 --> 00:22:30,890
it's been a whole night.
318
00:22:31,730 --> 00:22:34,130
We'd better get Senior Tian Ji's corpse
319
00:22:34,130 --> 00:22:35,180
out of here.
320
00:23:03,170 --> 00:23:04,570
What's wrong?
321
00:23:08,760 --> 00:23:10,380
Why is that?
322
00:23:16,160 --> 00:23:17,250
Strange.
323
00:23:18,160 --> 00:23:20,210
Senior Tian Ji has no sign
324
00:23:20,210 --> 00:23:22,200
of being attacked by Black Magic.
325
00:23:24,380 --> 00:23:25,500
It doesn't make sense.
326
00:23:26,720 --> 00:23:28,190
Grandpa has stood aloof
327
00:23:28,820 --> 00:23:30,300
from disputes all his life,
328
00:23:31,720 --> 00:23:34,560
but why did he end up like this?
329
00:23:36,040 --> 00:23:37,720
Why on earth?
330
00:23:41,000 --> 00:23:42,120
It was my fault.
331
00:23:44,310 --> 00:23:45,120
Yang Ze.
332
00:23:45,410 --> 00:23:46,580
Stop it.
333
00:23:46,960 --> 00:23:48,340
Let's find the murderer.
334
00:23:48,960 --> 00:23:50,620
Black Magic is forbidden.
335
00:23:51,200 --> 00:23:53,870
Few Magicians dare to use it so boldly.
336
00:23:54,130 --> 00:23:55,800
As long as we follow up the clue,
337
00:23:55,860 --> 00:23:57,700
we'll definitely find out who is behind it.
338
00:23:58,430 --> 00:23:59,180
Stop!
339
00:24:07,380 --> 00:24:08,150
Lord,
340
00:24:08,440 --> 00:24:10,030
Lord, mercy! Lord!
341
00:24:12,500 --> 00:24:14,040
You killed my grandpa.
342
00:24:14,770 --> 00:24:15,620
I killed,
343
00:24:16,130 --> 00:24:17,230
killed Tian Ji?
344
00:24:17,270 --> 00:24:18,430
How dared I?
345
00:24:18,540 --> 00:24:20,450
You bounty hunters will do anything
346
00:24:20,500 --> 00:24:21,560
for money!
347
00:24:21,760 --> 00:24:22,800
Miss Rosemary,
348
00:24:23,300 --> 00:24:24,680
do you think with my Power
349
00:24:24,700 --> 00:24:25,960
I can kill Tian Ji?
350
00:24:25,960 --> 00:24:28,140
But if you used Black Magic, it's hard to say.
351
00:24:28,170 --> 00:24:29,490
Who taught you Black Magic?
352
00:24:30,290 --> 00:24:31,650
What is Black Magic?
353
00:24:31,770 --> 00:24:33,270
I said I didn't do that.
354
00:24:33,290 --> 00:24:34,290
Tian Ji died
355
00:24:34,290 --> 00:24:35,570
and I won't be paid.
356
00:24:35,570 --> 00:24:36,910
Who provided the bounty?
357
00:24:37,370 --> 00:24:38,110
This…
358
00:24:38,770 --> 00:24:39,480
What?
359
00:24:40,010 --> 00:24:41,720
You still want to bargain with us?
360
00:24:42,110 --> 00:24:43,850
This mission was from HIC.
361
00:24:44,210 --> 00:24:45,230
The Heavenly Intelligence Center?
362
00:24:45,480 --> 00:24:47,200
You mean the man who caused such a stir
363
00:24:47,200 --> 00:24:49,670
and even used Black Magic to kill Tian Ji
364
00:24:49,940 --> 00:24:51,710
was the Silver Priests?
365
00:24:55,290 --> 00:24:56,470
Why on earth?
366
00:24:57,630 --> 00:24:59,890
They wanted me to ask Tian Ji a question.
367
00:25:00,660 --> 00:25:02,480
How can I ask questions since he's dead?
368
00:25:02,480 --> 00:25:03,420
What question?
369
00:25:03,840 --> 00:25:05,860
Where is Lord I now?
370
00:25:06,620 --> 00:25:07,720
Lord I?
371
00:25:08,660 --> 00:25:09,440
The legendary current
372
00:25:09,440 --> 00:25:11,240
Lord I Xiuchuan Dizang?
373
00:25:11,240 --> 00:25:12,910
Or the previous Lord I
374
00:25:12,910 --> 00:25:13,610
Gemy?
375
00:25:17,750 --> 00:25:18,800
Do you know Gemy?
376
00:25:20,700 --> 00:25:21,580
No.
377
00:25:22,180 --> 00:25:23,400
I've only heard of him.
378
00:25:28,000 --> 00:25:29,670
It is said that so far,
379
00:25:30,890 --> 00:25:33,200
he's still the most powerful Magician
380
00:25:33,200 --> 00:25:34,360
in the whole Xuancang Continent.
381
00:25:34,360 --> 00:25:36,100
No one can surpass him.
382
00:25:37,150 --> 00:25:38,970
His character
383
00:25:40,090 --> 00:25:41,140
is more praiseworthy
384
00:25:41,360 --> 00:25:42,580
than his powerful magic.
385
00:25:47,300 --> 00:25:50,020
Perhaps because he was too powerful,
386
00:25:52,280 --> 00:25:53,760
he was a dangerous existence
387
00:25:54,720 --> 00:25:56,530
on the continent.
388
00:25:57,570 --> 00:25:58,680
Finally,
389
00:26:00,200 --> 00:26:01,360
the Silver Priests
390
00:26:01,440 --> 00:26:04,020
issued a Red Order of executing him.
391
00:26:08,840 --> 00:26:10,800
Since he has been executed,
392
00:26:11,160 --> 00:26:13,110
why do they still want to find him?
393
00:26:13,580 --> 00:26:14,500
Is
394
00:26:14,610 --> 00:26:16,390
the secret my grandpa protected
395
00:26:16,900 --> 00:26:18,540
about Gemy?
396
00:26:19,280 --> 00:26:20,380
Perhaps
397
00:26:20,440 --> 00:26:21,920
Lord Gemy is not dead.
398
00:26:22,470 --> 00:26:24,210
It's too early to say so.
399
00:26:25,160 --> 00:26:26,920
Now, you've been cast with Black Magic
400
00:26:26,920 --> 00:26:28,660
to perform the HIC's task,
401
00:26:29,040 --> 00:26:31,470
it seems that all of this has to do with Reya.
402
00:26:33,380 --> 00:26:35,700
But how should we confirm this with her?
403
00:26:36,920 --> 00:26:38,690
Leave it to me.
404
00:27:18,230 --> 00:27:19,330
If the village head
405
00:27:19,530 --> 00:27:21,050
can be turned into a beast,
406
00:27:23,290 --> 00:27:25,550
could it also be a villager
407
00:27:25,790 --> 00:27:28,050
that was fighting last night?
408
00:27:31,740 --> 00:27:32,730
I don't know.
409
00:27:34,230 --> 00:27:35,890
He killed his partner
410
00:27:36,780 --> 00:27:38,280
last night.
411
00:27:56,480 --> 00:27:57,400
Village head,
412
00:27:58,980 --> 00:28:00,070
where's he?
413
00:28:00,260 --> 00:28:01,360
Where's my husband?
414
00:28:01,380 --> 00:28:02,270
He…
415
00:28:05,020 --> 00:28:05,970
He…
416
00:28:06,230 --> 00:28:07,340
Where's my husband?
417
00:28:07,400 --> 00:28:08,580
He's dead.
418
00:28:22,780 --> 00:28:25,200
If it is true that people and beasts can be converted,
419
00:28:25,420 --> 00:28:26,600
then it seems that the village head
420
00:28:27,260 --> 00:28:29,900
should have killed the woman's husband.
421
00:28:30,740 --> 00:28:32,200
In this case,
422
00:28:32,430 --> 00:28:34,120
they can switch.
423
00:28:34,500 --> 00:28:35,440
Looks like
424
00:28:35,580 --> 00:28:37,320
it only happens at night.
425
00:28:46,460 --> 00:28:47,960
Are you, village head?
426
00:28:48,860 --> 00:28:50,200
You haven't slept?
427
00:28:50,540 --> 00:28:51,630
No.
428
00:28:53,020 --> 00:28:54,840
Jiang You hasn't eaten all day.
429
00:28:56,070 --> 00:28:57,700
I must cook some food for him.
430
00:28:58,030 --> 00:29:00,850
Hard work for you
431
00:29:01,040 --> 00:29:02,660
to be a mother and a father.
432
00:29:03,960 --> 00:29:05,500
As long as he's happy, everything is fine.
433
00:29:06,260 --> 00:29:07,480
After two years,
434
00:29:08,180 --> 00:29:09,920
he'll be half human
435
00:29:10,220 --> 00:29:11,670
just like us.
436
00:29:16,760 --> 00:29:18,420
As long as he's happy, everything is fine.
437
00:29:20,580 --> 00:29:22,660
Happy is enough.
438
00:29:40,790 --> 00:29:41,450
Old man,
439
00:29:41,450 --> 00:29:42,710
where have you been?
440
00:29:42,840 --> 00:29:44,820
Why haven't I seen you all day?
441
00:29:45,040 --> 00:29:46,080
I am starving.
442
00:29:46,140 --> 00:29:47,400
Where have I been?
443
00:29:47,400 --> 00:29:48,380
Where have I been?
444
00:29:49,220 --> 00:29:49,980
Look, your teeth are bared
445
00:29:49,980 --> 00:29:50,780
due to the sunshine.
446
00:29:50,780 --> 00:29:51,640
Go.
447
00:29:52,530 --> 00:29:53,230
Be quick!
448
00:29:55,020 --> 00:29:55,920
You deserve to starve.
449
00:29:57,730 --> 00:30:00,030
It looks like nothing happened.
450
00:30:02,780 --> 00:30:03,800
Jiang You.
451
00:30:04,610 --> 00:30:05,690
Did he know
452
00:30:06,420 --> 00:30:08,230
his father turned into a beast
453
00:30:08,420 --> 00:30:10,040
and killed his companion last night?
454
00:30:14,180 --> 00:30:16,280
He knows absolutely nothing.
455
00:31:40,420 --> 00:31:42,720
Senior Tian Ji is a great person.
456
00:31:43,780 --> 00:31:46,150
Buried here by mountains and waters,
457
00:31:46,860 --> 00:31:48,390
with your memorial ceremony,
458
00:31:49,060 --> 00:31:50,940
he must be
459
00:31:50,950 --> 00:31:52,390
very happy.
460
00:31:54,480 --> 00:31:56,540
I will find out the truth
461
00:31:57,500 --> 00:31:59,620
and avenge him.
462
00:32:28,800 --> 00:32:30,020
Village head said
463
00:32:30,120 --> 00:32:31,700
Truth Spring was sealed,
464
00:32:33,200 --> 00:32:34,400
so we couldn't find it.
465
00:32:34,590 --> 00:32:35,890
But on the way,
466
00:32:36,020 --> 00:32:36,840
I feel
467
00:32:36,950 --> 00:32:38,180
Truth Spring is here.
468
00:32:38,440 --> 00:32:40,620
The whole island has camouflage,
469
00:32:40,690 --> 00:32:41,790
and it
470
00:32:41,790 --> 00:32:43,440
is so wrapped up by the Barrier
471
00:32:43,490 --> 00:32:44,990
that no one outside can see it.
472
00:32:45,610 --> 00:32:46,850
so I think
473
00:32:46,850 --> 00:32:48,250
maybe Truth Spring is hidden by
474
00:32:48,250 --> 00:32:50,770
some kind of camouflage.
475
00:33:17,870 --> 00:33:18,650
There is something.
476
00:33:18,800 --> 00:33:19,470
Go!
477
00:33:57,620 --> 00:33:59,200
These villagers have all been beasts.
478
00:34:03,290 --> 00:34:04,190
Don't come!
479
00:34:07,480 --> 00:34:08,750
We'll make the move!
480
00:34:38,020 --> 00:34:39,030
Lord Feng Hun.
481
00:34:39,980 --> 00:34:41,300
Why is he here?
482
00:34:41,300 --> 00:34:43,010
It doesn't matter why I'm here.
483
00:34:43,320 --> 00:34:44,239
Look carefully.
484
00:34:44,520 --> 00:34:45,909
These beasts are not evil.
485
00:34:46,239 --> 00:34:47,620
Please don't kill the innocent.
486
00:34:47,870 --> 00:34:50,380
We came here to find Truth Spring.
487
00:34:50,389 --> 00:34:51,630
We won't do anything
488
00:34:51,630 --> 00:34:52,760
unless they interfere.
489
00:34:53,230 --> 00:34:54,860
Why are you looking for it?
490
00:34:57,720 --> 00:34:58,980
Since you don't tell me,
491
00:34:59,610 --> 00:35:00,630
I warn you…
492
00:35:01,670 --> 00:35:03,380
If you keep going,
493
00:35:03,610 --> 00:35:04,950
don't blame me for being rude.
494
00:35:06,990 --> 00:35:07,780
Don't worry.
495
00:35:08,740 --> 00:35:10,160
Let's get this straight.
496
00:35:13,500 --> 00:35:14,520
Lord Feng Hun,
497
00:35:14,900 --> 00:35:16,530
this island has many secrets,
498
00:35:17,510 --> 00:35:18,250
such as
499
00:35:18,920 --> 00:35:20,010
the villagers becoming beasts
500
00:35:20,930 --> 00:35:22,210
and the Barrier sealing the island.
501
00:35:22,710 --> 00:35:23,650
You know all about these things,
502
00:35:23,990 --> 00:35:24,980
doesn't you?
503
00:35:26,820 --> 00:35:27,560
So?
504
00:35:28,310 --> 00:35:29,070
So
505
00:35:29,390 --> 00:35:30,760
you sealed the spring
506
00:35:30,930 --> 00:35:32,510
and hid the whole village.
507
00:35:32,830 --> 00:35:35,100
There was a Red Order about you and Lotus.
508
00:35:36,020 --> 00:35:36,780
Now
509
00:35:37,110 --> 00:35:38,730
what on earth are you trying to hide?
510
00:35:38,850 --> 00:35:39,730
I don't need to
511
00:35:40,090 --> 00:35:41,410
explain it to you.
512
00:35:41,880 --> 00:35:42,740
Moreover,
513
00:35:43,030 --> 00:35:45,250
you broke the seal of the spring first,
514
00:35:45,500 --> 00:35:47,070
which brought the chaos to the island.
515
00:35:47,760 --> 00:35:49,450
If you are still so stubborn,
516
00:35:49,600 --> 00:35:51,160
defeat me first.
517
00:35:55,710 --> 00:35:57,320
Perhaps you'll encounter a strong enemy.
518
00:35:57,960 --> 00:35:59,100
Breaking it
519
00:35:59,460 --> 00:36:01,130
will help you to attack the enemy.
520
00:36:01,950 --> 00:36:02,930
What's this?
521
00:36:03,560 --> 00:36:04,900
Sky-Shattering Whelk.
522
00:36:10,910 --> 00:36:12,090
I have been
523
00:36:12,530 --> 00:36:14,320
suspecting that this island
524
00:36:14,330 --> 00:36:15,940
has a skeleton in the closet.
525
00:36:16,260 --> 00:36:17,700
Now, instead of explaining,
526
00:36:17,700 --> 00:36:19,000
you stop me,
527
00:36:19,510 --> 00:36:20,590
so don't blame me.
528
00:36:20,590 --> 00:36:21,600
Sorry.
529
00:36:27,640 --> 00:36:28,360
Stop it!
530
00:37:00,840 --> 00:37:02,280
Do you know what you're doing?
531
00:37:04,480 --> 00:37:06,010
Who gave you Sky-Shattering Whelk?
532
00:37:07,750 --> 00:37:09,090
Isn't it
533
00:37:09,870 --> 00:37:11,410
used against you?
534
00:37:14,340 --> 00:37:15,260
Lord Feng Hun,
535
00:37:15,260 --> 00:37:16,670
What on earth happened?
536
00:37:17,270 --> 00:37:17,930
Sky-Shattering Whelk
537
00:37:17,940 --> 00:37:19,560
has broken the Barrier of the island.
538
00:37:20,260 --> 00:37:21,400
It's not safe here anymore.
539
00:37:25,160 --> 00:37:25,900
Kynil,
540
00:37:27,080 --> 00:37:28,060
I feel like
541
00:37:28,220 --> 00:37:29,880
I've done something wrong.
542
00:37:33,220 --> 00:37:34,780
Why on earth did you come here?
543
00:37:35,070 --> 00:37:35,780
Besides,
544
00:37:36,230 --> 00:37:37,740
why are you unsealing Truth Spring?
545
00:37:39,360 --> 00:37:40,360
I'm here
546
00:37:41,600 --> 00:37:43,420
to make Xuancang's secret public.
547
00:37:43,540 --> 00:37:44,780
With Truth Spring,
548
00:37:45,340 --> 00:37:46,420
we will be able to
549
00:37:46,420 --> 00:37:47,220
keep Senior Tian Ji
550
00:37:47,220 --> 00:37:48,360
safe from death
551
00:37:48,360 --> 00:37:49,540
with the secret.
552
00:37:51,490 --> 00:37:53,350
Even if you get water from
553
00:37:53,760 --> 00:37:54,540
Truth Spring. it won't help.
554
00:37:57,040 --> 00:37:58,180
How could this be?
555
00:38:00,460 --> 00:38:01,330
What should I do then?
556
00:38:01,770 --> 00:38:02,640
Come with me.
557
00:38:09,190 --> 00:38:10,060
Feng Hun.
558
00:38:10,570 --> 00:38:11,220
Lotus,
559
00:38:14,530 --> 00:38:16,300
The Barrier of Fairy Island was broken.
560
00:38:16,850 --> 00:38:18,070
It
561
00:38:19,930 --> 00:38:21,320
was broken by me.
562
00:38:21,640 --> 00:38:22,420
Why?
563
00:38:24,770 --> 00:38:25,630
Looks like
564
00:38:26,160 --> 00:38:27,640
you also know something?
565
00:38:30,180 --> 00:38:30,880
Lotus,
566
00:38:31,470 --> 00:38:32,690
tell them
567
00:38:33,210 --> 00:38:34,080
the secret of Fairy Island.
568
00:38:35,560 --> 00:38:36,500
Lotus,
569
00:38:37,400 --> 00:38:39,740
what's wrong with the villagers?
570
00:38:40,880 --> 00:38:42,020
The villagers
571
00:38:42,600 --> 00:38:43,280
are originally
572
00:38:43,280 --> 00:38:44,960
residents of the island.
573
00:38:44,960 --> 00:38:47,060
They have lived here for generations.
574
00:38:47,360 --> 00:38:48,860
They are not evil.
575
00:38:49,240 --> 00:38:50,800
Then they are originally Beast men.
576
00:38:50,800 --> 00:38:52,500
They aren't ordinary humans, are they?
577
00:38:52,760 --> 00:38:54,180
They aren't Beast men.
578
00:38:56,950 --> 00:38:58,150
They are ordinary humans.
579
00:39:01,560 --> 00:39:03,530
These villagers are ordinary people.
580
00:39:04,530 --> 00:39:06,350
They don't know anything about the Power.
581
00:39:07,360 --> 00:39:08,220
Furthermore,
582
00:39:08,420 --> 00:39:09,440
they saved me,
583
00:39:10,200 --> 00:39:11,820
but I don't know when
584
00:39:12,800 --> 00:39:13,560
the whole island
585
00:39:13,590 --> 00:39:14,850
seemed to be cursed.
586
00:39:15,050 --> 00:39:15,930
All the villagers
587
00:39:16,680 --> 00:39:18,360
became beast overnight.
588
00:39:19,840 --> 00:39:20,920
From that day on,
589
00:39:21,920 --> 00:39:23,700
I set a Barrier here.
590
00:39:24,580 --> 00:39:25,330
I know that
591
00:39:25,410 --> 00:39:26,730
the Barrier can't stop
592
00:39:26,770 --> 00:39:28,310
them becoming beasts.
593
00:39:31,230 --> 00:39:33,220
but at least it will restore peace
594
00:39:34,200 --> 00:39:35,050
and allow them
595
00:39:35,640 --> 00:39:37,660
living as humans for the time being.
596
00:39:38,440 --> 00:39:39,450
Truth Spring
597
00:39:39,600 --> 00:39:41,100
can make the truth manifest itself,
598
00:39:41,260 --> 00:39:42,640
so I sealed it.
599
00:39:43,560 --> 00:39:44,340
In this way,
600
00:39:44,940 --> 00:39:46,000
the children
601
00:39:46,150 --> 00:39:47,440
and most of the villagers
602
00:39:47,810 --> 00:39:49,570
can all live a normal life.
603
00:39:50,960 --> 00:39:52,100
All these years, my brother
604
00:39:53,840 --> 00:39:55,660
and I have been guarding here,
605
00:39:56,240 --> 00:39:57,450
so that
606
00:39:57,490 --> 00:39:59,560
the outsiders won't disturb them.
607
00:40:00,400 --> 00:40:01,730
So
608
00:40:05,040 --> 00:40:07,300
these villagers are also victims.
609
00:40:09,870 --> 00:40:11,050
But
610
00:40:11,130 --> 00:40:12,320
why is that?
611
00:40:14,750 --> 00:40:15,690
Lotus,
612
00:40:16,280 --> 00:40:17,450
is there
613
00:40:17,680 --> 00:40:19,180
any other spring water on this island?
614
00:40:21,930 --> 00:40:22,830
This
615
00:40:24,230 --> 00:40:26,020
is the source of all the spring water.
616
00:40:32,450 --> 00:40:33,710
The spring was sealed,
617
00:40:34,270 --> 00:40:35,190
and the island thus was
618
00:40:35,210 --> 00:40:36,690
restored to a semblance of peace.
619
00:40:37,590 --> 00:40:39,130
But now the seal is removed.
620
00:40:39,930 --> 00:40:40,680
The villagers
621
00:40:40,690 --> 00:40:42,210
are thrown into chaos again.
622
00:40:46,800 --> 00:40:48,700
So what we should do now
623
00:40:48,760 --> 00:40:50,060
is to seal the spring again.
624
00:40:52,220 --> 00:40:53,280
But I did not expect the Barrier
625
00:40:53,970 --> 00:40:55,460
would be actually broken.
626
00:41:01,670 --> 00:41:03,190
Who gave you the Sky-Shattering Conch?
37572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.