Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,430 --> 00:01:21,120
Episode 29
2
00:02:11,180 --> 00:02:11,970
Feng Hun,
3
00:02:14,410 --> 00:02:15,380
why are you here?
4
00:02:15,880 --> 00:02:17,290
Why are you here?
5
00:02:20,240 --> 00:02:21,120
These men
6
00:02:21,120 --> 00:02:22,490
died when practicing the Black Magic.
7
00:02:22,760 --> 00:02:23,600
I didn't kill them.
8
00:02:27,060 --> 00:02:28,160
I know that.
9
00:02:28,920 --> 00:02:29,990
I'm asking
10
00:02:30,560 --> 00:02:31,920
why are you here.
11
00:02:35,280 --> 00:02:36,520
Do I misunderstand you?
12
00:02:38,810 --> 00:02:40,480
Or are you hiding it too well?
13
00:02:42,920 --> 00:02:44,490
I've been looking for the Black Magic
14
00:02:45,720 --> 00:02:47,320
which can transform humans to wild beasts.
15
00:02:49,280 --> 00:02:50,490
Wild beasts?
16
00:02:52,250 --> 00:02:53,390
Someone who saved me
17
00:02:53,710 --> 00:02:54,760
was cursed with that,
18
00:02:55,640 --> 00:02:56,720
but there was nothing I could do.
19
00:02:59,360 --> 00:03:00,740
So every time I see the Black Magic,
20
00:03:00,880 --> 00:03:02,140
I'll take a close look at it,
21
00:03:03,080 --> 00:03:04,790
hoping to find the way to crack it.
22
00:03:06,550 --> 00:03:08,880
So you've been looking for it on the black market,
23
00:03:09,360 --> 00:03:10,440
as well as
24
00:03:10,450 --> 00:03:12,240
the Magicians who can use it.
25
00:03:13,100 --> 00:03:14,160
After all these years,
26
00:03:15,010 --> 00:03:16,680
I haven't found the way to break it yet.
27
00:03:18,600 --> 00:03:20,130
I'm almost obsessed with it.
28
00:03:21,050 --> 00:03:22,130
These guys
29
00:03:22,320 --> 00:03:24,060
were killed by the Black Magic.
30
00:03:24,400 --> 00:03:25,030
Eventually,
31
00:03:25,120 --> 00:03:26,280
I've still got nothing.
32
00:03:26,600 --> 00:03:27,720
Stop now!
33
00:03:28,220 --> 00:03:29,040
If you stop it,
34
00:03:29,040 --> 00:03:30,300
I'll keep it a secret.
35
00:03:30,530 --> 00:03:31,079
No,
36
00:03:31,250 --> 00:03:32,540
I won't stop before I
37
00:03:32,960 --> 00:03:33,980
find the way to break it.
38
00:03:34,079 --> 00:03:35,610
Aren't you afraid that the Silver Priest
39
00:03:35,610 --> 00:03:37,170
will give you the Red Order again?
40
00:03:41,750 --> 00:03:42,930
I'm only worried about Lotus.
41
00:04:49,280 --> 00:04:51,120
Why did you kill my sister?
42
00:04:53,300 --> 00:04:54,270
You remember it.
43
00:04:54,780 --> 00:04:55,760
Why
44
00:04:57,040 --> 00:04:58,100
not me?
45
00:04:58,570 --> 00:04:59,800
No reason.
46
00:04:59,960 --> 00:05:01,070
But now,
47
00:05:01,310 --> 00:05:02,840
I kind of regret it.
48
00:05:21,450 --> 00:05:22,970
You are always eager to kill me.
49
00:05:23,780 --> 00:05:25,560
I can't let you die easily.
50
00:05:26,390 --> 00:05:27,580
But now,
51
00:05:28,260 --> 00:05:29,400
look at you.
52
00:05:36,100 --> 00:05:36,890
Remember,
53
00:05:37,320 --> 00:05:38,880
as Lord of Slaughter's Disciple,
54
00:05:38,880 --> 00:05:41,040
you must always hunger for blood.
55
00:05:44,200 --> 00:05:44,990
Also,
56
00:05:46,760 --> 00:05:48,510
don't be controlled by your emotions.
57
00:06:11,720 --> 00:06:12,620
You are back.
58
00:06:12,920 --> 00:06:14,020
Are you practicing this?
59
00:06:16,020 --> 00:06:17,680
The way you do it
60
00:06:17,940 --> 00:06:18,930
is so neat.
61
00:06:19,390 --> 00:06:20,390
I want to practice it
62
00:06:20,480 --> 00:06:21,330
to calm myself down.
63
00:06:24,730 --> 00:06:25,400
What's wrong?
64
00:06:26,720 --> 00:06:28,260
Something is bothering you?
65
00:06:28,960 --> 00:06:29,840
No.
66
00:06:30,600 --> 00:06:32,010
Some things are just
67
00:06:32,610 --> 00:06:33,490
too complicated.
68
00:06:33,490 --> 00:06:34,400
I don't want to think about them.
69
00:06:35,130 --> 00:06:35,800
What about you?
70
00:06:36,200 --> 00:06:37,580
What are you working on?
71
00:06:38,159 --> 00:06:38,840
Never mind.
72
00:06:39,730 --> 00:06:41,180
You don't have to tell me.
73
00:06:41,780 --> 00:06:43,130
If it's too dangerous,
74
00:06:43,320 --> 00:06:44,900
you won't tell me anyway.
75
00:06:45,670 --> 00:06:47,540
If it's too simple,
76
00:06:47,610 --> 00:06:48,690
I won't be interested.
77
00:06:49,400 --> 00:06:50,530
Just be careful.
78
00:06:51,690 --> 00:06:52,770
You want to master it?
79
00:06:52,780 --> 00:06:53,530
Of course.
80
00:06:54,320 --> 00:06:55,370
I bet
81
00:06:55,650 --> 00:06:57,690
I can make a snowstorm out of it.
82
00:06:59,680 --> 00:07:02,060
If you can make it successfully,
83
00:07:02,540 --> 00:07:04,120
I will give you a Halidom.
84
00:07:04,130 --> 00:07:04,890
Really?
85
00:07:04,970 --> 00:07:05,560
Yes.
86
00:07:06,600 --> 00:07:07,710
It's a deal.
87
00:07:09,140 --> 00:07:10,040
All right.
88
00:07:10,690 --> 00:07:12,240
I don't want you to catch a cold
89
00:07:12,240 --> 00:07:13,320
when I make the snowstorm.
90
00:07:13,610 --> 00:07:14,580
Just go.
91
00:07:30,530 --> 00:07:31,340
What happened?
92
00:07:32,220 --> 00:07:33,770
The East Earl was attacked.
93
00:07:35,730 --> 00:07:36,490
Lord!
94
00:07:37,860 --> 00:07:38,530
Lord!
95
00:07:42,470 --> 00:07:43,980
Yang Ze!
96
00:07:48,940 --> 00:07:49,850
Lord!
97
00:07:56,130 --> 00:07:56,900
Lord!
98
00:08:19,240 --> 00:08:20,490
You stand guard.
99
00:08:36,590 --> 00:08:37,940
Uncle!
100
00:08:40,630 --> 00:08:42,400
You got it.
101
00:08:54,720 --> 00:08:55,720
Good.
102
00:08:57,040 --> 00:08:58,920
You've guessed it correctly.
103
00:09:03,560 --> 00:09:05,420
Since His Lordship said
104
00:09:06,030 --> 00:09:08,000
we couldn't leave the Capital,
105
00:09:08,930 --> 00:09:10,360
I've got the feeling
106
00:09:11,000 --> 00:09:13,090
that he's been waiting for someone.
107
00:09:16,520 --> 00:09:18,420
Turns out it's you,
108
00:09:18,880 --> 00:09:21,200
the man who killed his own brother.
109
00:09:22,240 --> 00:09:24,510
Aren't you afraid of being killed?
110
00:09:27,290 --> 00:09:28,790
I won't come here if I am.
111
00:09:30,700 --> 00:09:32,680
I have no free access to the palace.
112
00:09:32,860 --> 00:09:33,600
I'd only
113
00:09:33,600 --> 00:09:35,410
get the chance to meet you
114
00:09:35,540 --> 00:09:36,910
when I came to rescue the East Earl.
115
00:09:36,910 --> 00:09:37,530
Understand?
116
00:09:39,800 --> 00:09:40,810
Time is running out.
117
00:09:40,810 --> 00:09:42,330
I'll make it short.
118
00:09:43,610 --> 00:09:45,280
There is a strong power
119
00:09:45,860 --> 00:09:48,330
secretly manipulating the Xuancang Royals.
120
00:09:48,890 --> 00:09:50,380
To save Xuancang,
121
00:09:51,080 --> 00:09:52,520
and free it from its control,
122
00:09:53,370 --> 00:09:54,660
you are the only one
123
00:09:54,960 --> 00:09:56,410
I can rely on.
124
00:09:56,790 --> 00:09:57,520
Understand?
125
00:09:58,820 --> 00:10:00,730
Since you've already known it,
126
00:10:02,240 --> 00:10:04,130
why haven't you done anything
127
00:10:04,970 --> 00:10:07,050
over the past years?
128
00:10:13,680 --> 00:10:14,570
Kid,
129
00:10:16,960 --> 00:10:19,850
I've been cursed.
130
00:10:21,300 --> 00:10:23,450
I can't do anything.
131
00:10:24,290 --> 00:10:25,940
I'm nothing but a puppet
132
00:10:25,940 --> 00:10:27,160
controlled by others.
133
00:10:27,160 --> 00:10:27,840
But
134
00:10:28,540 --> 00:10:29,800
you are different.
135
00:10:31,800 --> 00:10:34,570
You're the heir of the late king.
136
00:10:35,350 --> 00:10:36,520
You are
137
00:10:36,570 --> 00:10:37,930
the hope of Xuancang.
138
00:10:42,730 --> 00:10:43,600
But
139
00:10:54,280 --> 00:10:56,070
if you don't tell me everything,
140
00:10:58,870 --> 00:11:01,070
how do I know where to find the truth?
141
00:11:03,400 --> 00:11:05,650
Go ask Tian Ji.
142
00:11:06,480 --> 00:11:07,530
Tian Ji?
143
00:11:07,630 --> 00:11:08,400
Yes.
144
00:11:08,640 --> 00:11:09,710
Tian Ji
145
00:11:10,760 --> 00:11:12,960
is a wise man living in seclusion.
146
00:11:13,300 --> 00:11:15,610
He knows everything about Xuancang.
147
00:11:16,480 --> 00:11:18,930
He recorded
148
00:11:19,290 --> 00:11:21,950
the history of Xuancang.
149
00:11:22,440 --> 00:11:23,480
He can teach you
150
00:11:23,490 --> 00:11:25,560
how to solve your problems.
151
00:11:26,620 --> 00:11:27,740
Listen to me,
152
00:11:28,400 --> 00:11:29,700
I put my trust in
153
00:11:29,930 --> 00:11:30,690
you,
154
00:11:30,980 --> 00:11:33,620
and your ability to lead the Dark Tide.
155
00:11:33,620 --> 00:11:34,240
Now,
156
00:11:34,240 --> 00:11:34,960
kid,
157
00:11:35,400 --> 00:11:36,530
I'm relieved.
158
00:11:37,560 --> 00:11:38,140
Chief,
159
00:11:38,140 --> 00:11:39,150
we have company.
160
00:11:40,860 --> 00:11:41,620
Calm down!
161
00:11:41,680 --> 00:11:42,800
Those are my people.
162
00:11:42,800 --> 00:11:44,170
They are searching for you.
163
00:11:44,660 --> 00:11:45,370
Go!
164
00:11:45,850 --> 00:11:47,200
You can go through the cave.
165
00:11:47,200 --> 00:11:47,700
Go!
166
00:11:47,700 --> 00:11:48,660
Right now!
167
00:11:51,080 --> 00:11:52,200
Let's go together.
168
00:11:54,210 --> 00:11:55,760
I can't!
169
00:11:57,530 --> 00:11:58,810
Protecting
170
00:11:59,220 --> 00:12:00,310
Xuancang
171
00:12:01,680 --> 00:12:05,180
is your duty now.
172
00:12:09,360 --> 00:12:10,210
Lord!
173
00:12:10,720 --> 00:12:11,660
Lord!
174
00:12:12,680 --> 00:12:13,760
Lord!
175
00:12:14,760 --> 00:12:15,640
Lord!
176
00:12:15,870 --> 00:12:17,010
Leave!
177
00:12:17,520 --> 00:12:19,510
Don't let the Earl down.
178
00:12:19,510 --> 00:12:21,000
Do everything you can
179
00:12:21,000 --> 00:12:22,960
to save Xuancang.
180
00:12:23,190 --> 00:12:24,160
Go!
181
00:12:26,120 --> 00:12:26,840
Chief!
182
00:12:26,850 --> 00:12:27,450
Go!
183
00:12:36,980 --> 00:12:38,290
Stop!
184
00:12:39,280 --> 00:12:40,520
It's me!
185
00:12:41,430 --> 00:12:43,930
That traitor East Earl has been executed.
186
00:12:47,050 --> 00:12:48,100
Soldiers,
187
00:12:48,870 --> 00:12:50,390
return to the palace
188
00:12:50,600 --> 00:12:52,070
and collect your rewards!
189
00:13:04,210 --> 00:13:05,160
What's your plan?
190
00:13:07,810 --> 00:13:09,650
I'm being hunted now.
191
00:13:10,370 --> 00:13:11,930
I can only ask for your help.
192
00:13:15,520 --> 00:13:16,090
OK.
193
00:13:17,570 --> 00:13:19,080
I will go with you to find Tian Ji.
194
00:13:19,500 --> 00:13:20,800
Don't you doubt me anymore?
195
00:13:20,970 --> 00:13:22,130
Everything will be clear
196
00:13:22,680 --> 00:13:23,810
when we find Tian Ji.
197
00:13:24,350 --> 00:13:25,050
Thank you,
198
00:13:25,050 --> 00:13:25,700
friend.
199
00:14:00,530 --> 00:14:02,090
Aren't you in seclusion?
200
00:14:02,620 --> 00:14:04,500
What brings you to me?
201
00:14:04,760 --> 00:14:05,710
Hasn't Shen Yin got
202
00:14:05,710 --> 00:14:06,610
her memory back?
203
00:14:07,090 --> 00:14:08,000
Does it matter?
204
00:14:08,200 --> 00:14:10,580
Does it make a difference to you?
205
00:14:11,020 --> 00:14:12,360
Don't you only care about
206
00:14:12,650 --> 00:14:13,440
how to maintain her
207
00:14:13,440 --> 00:14:15,280
thirst of blood?
208
00:14:15,380 --> 00:14:16,500
What I care about
209
00:14:17,720 --> 00:14:19,640
is freeing her from emotions.
210
00:14:19,640 --> 00:14:21,480
But the natural bound
211
00:14:21,480 --> 00:14:23,060
between Lords and the Disciples
212
00:14:23,180 --> 00:14:25,920
can't be avoided,
213
00:14:25,920 --> 00:14:28,370
even for Corrupters like us.
214
00:14:29,880 --> 00:14:32,730
Sometimes I feel sorry for Shen Yin.
215
00:14:33,410 --> 00:14:35,520
If she were my disciple,
216
00:14:36,160 --> 00:14:37,560
she'd never suffer so much,
217
00:14:37,560 --> 00:14:39,710
and almost got killed.
218
00:14:40,680 --> 00:14:41,940
Then her power
219
00:14:42,920 --> 00:14:44,770
would never increase.
220
00:14:47,200 --> 00:14:49,090
Every time when she was near death,
221
00:14:49,530 --> 00:14:50,800
she would be mentally manipulated
222
00:14:50,800 --> 00:14:52,370
by her sister,
223
00:14:52,540 --> 00:14:54,460
who ordered her to kill you.
224
00:14:54,500 --> 00:14:55,810
If one day,
225
00:14:56,150 --> 00:14:58,400
she remembers everything,
226
00:14:58,760 --> 00:15:00,170
and still wants to kill you
227
00:15:00,170 --> 00:15:02,080
when she's conscious,
228
00:15:02,080 --> 00:15:03,630
are you going to kill
229
00:15:03,630 --> 00:15:05,260
your rebellious disciple?
230
00:15:05,260 --> 00:15:06,080
Of course.
231
00:15:06,480 --> 00:15:07,890
I won't allow Shen Yin
232
00:15:08,260 --> 00:15:09,850
to be controlled by her feelings.
233
00:15:10,120 --> 00:15:12,080
So today are you here to ask me
234
00:15:12,890 --> 00:15:14,640
if she's got her memory back,
235
00:15:15,520 --> 00:15:16,820
or,
236
00:15:17,960 --> 00:15:19,860
if I've killed her?
237
00:15:23,800 --> 00:15:24,800
It seems that Neon
238
00:15:24,800 --> 00:15:26,840
overheard our conversation.
239
00:15:28,110 --> 00:15:29,970
He has a deep affection
240
00:15:30,760 --> 00:15:32,520
for Shen Yin.
241
00:15:32,730 --> 00:15:33,930
That's great.
242
00:15:35,080 --> 00:15:37,050
Neon will lead me to Shen Yin.
243
00:15:38,100 --> 00:15:39,360
Then I'll have another chance
244
00:15:39,760 --> 00:15:41,460
to kill her once and for all.
245
00:15:42,700 --> 00:15:44,480
You are the Lord of Slaughter.
246
00:15:44,640 --> 00:15:46,530
If you really want to kill someone,
247
00:15:46,760 --> 00:15:49,020
he won't be able to live.
248
00:15:49,810 --> 00:15:52,540
Actually, you don't want to kill her, do you?
249
00:15:53,440 --> 00:15:54,530
How about I
250
00:15:55,120 --> 00:15:56,120
do it for you?
251
00:16:47,240 --> 00:16:47,860
Who's there?
252
00:17:20,480 --> 00:17:21,460
You planted
253
00:17:22,950 --> 00:17:24,130
all these flowers?
254
00:17:33,290 --> 00:17:34,120
It's you.
255
00:17:34,540 --> 00:17:36,260
You've been protecting me the whole time.
256
00:17:40,840 --> 00:17:41,610
Neon.
257
00:17:41,920 --> 00:17:43,300
Your name is Neon.
258
00:17:44,970 --> 00:17:45,780
N-E
259
00:17:47,190 --> 00:17:48,020
O-N.
260
00:17:51,100 --> 00:17:51,970
N-E
261
00:17:53,660 --> 00:17:54,410
O-N.
262
00:17:55,400 --> 00:17:56,680
N-E
263
00:17:57,560 --> 00:17:58,530
O-N.
264
00:18:01,340 --> 00:18:02,160
Neon.
265
00:18:02,970 --> 00:18:03,680
Look,
266
00:18:04,480 --> 00:18:06,060
my name is Shen Yin.
267
00:18:06,400 --> 00:18:07,240
S-H-E-N
268
00:18:08,480 --> 00:18:09,240
Y-I-N.
269
00:18:10,000 --> 00:18:11,220
S-H-E-N
270
00:18:12,900 --> 00:18:13,660
Y-I-N.
271
00:18:14,590 --> 00:18:15,360
Shen Yin.
272
00:18:20,510 --> 00:18:21,350
Neon.
273
00:18:22,200 --> 00:18:23,810
Do you know the Dark Cave?
274
00:18:26,540 --> 00:18:27,470
I'm going there.
275
00:18:30,520 --> 00:18:31,780
I must go back there.
276
00:18:33,590 --> 00:18:34,750
Before leaving,
277
00:18:35,530 --> 00:18:36,490
I need to ask
278
00:18:36,490 --> 00:18:37,760
your lord something.
279
00:18:40,760 --> 00:18:41,680
I need to
280
00:18:41,680 --> 00:18:42,860
put an end to everything.
281
00:18:43,780 --> 00:18:44,500
Neon,
282
00:18:45,040 --> 00:18:46,460
don't follow me.
283
00:18:48,550 --> 00:18:49,640
Understand?
284
00:19:01,040 --> 00:19:02,530
Where is the Dark Cave?
285
00:19:03,340 --> 00:19:05,650
Finally, you want to go back there.
286
00:19:07,810 --> 00:19:08,760
Where is it?
287
00:19:09,750 --> 00:19:11,810
I can tell you.
288
00:19:12,560 --> 00:19:13,820
But
289
00:19:14,210 --> 00:19:15,850
what can I get?
290
00:19:17,880 --> 00:19:18,950
What do you want?
291
00:19:21,460 --> 00:19:22,500
You
292
00:19:23,840 --> 00:19:26,500
have your sister's route of power flow.
293
00:19:28,450 --> 00:19:29,580
I can
294
00:19:30,640 --> 00:19:32,250
take it out of you.
295
00:19:33,300 --> 00:19:34,010
OK.
296
00:19:36,520 --> 00:19:38,140
Don't you want to know the reason?
297
00:19:39,290 --> 00:19:41,020
I only care about who I am,
298
00:19:42,010 --> 00:19:43,690
and what I am living for.
299
00:19:44,880 --> 00:19:46,010
The rest means nothing to me.
300
00:19:50,380 --> 00:19:52,360
I really need to thank you.
301
00:20:23,830 --> 00:20:25,410
Will you stop me from revenging?
302
00:20:25,800 --> 00:20:26,760
On the contrary,
303
00:20:27,810 --> 00:20:29,370
I can free you from
304
00:20:29,370 --> 00:20:30,880
the Spiritual Infiltration.
305
00:20:31,880 --> 00:20:33,000
Soon
306
00:20:33,800 --> 00:20:36,330
you'll get yourself back.
307
00:20:45,080 --> 00:20:46,900
You are badly injured.
308
00:20:47,790 --> 00:20:49,020
I guess
309
00:20:49,600 --> 00:20:50,970
Specter did that to you, right?
310
00:20:51,980 --> 00:20:53,960
He is really into torturing you.
311
00:21:03,490 --> 00:21:05,540
Even if you find the entrance
312
00:21:07,460 --> 00:21:09,120
to the Drink Cave,
313
00:21:10,920 --> 00:21:12,260
there is nothing you can do.
314
00:21:12,710 --> 00:21:13,640
What do you mean?
315
00:21:13,640 --> 00:21:15,100
Watch your tone!
316
00:21:16,200 --> 00:21:18,450
It's just a friendly reminder.
317
00:21:19,360 --> 00:21:21,420
If you want to find the Dark Cave,
318
00:21:22,500 --> 00:21:24,570
you should find the Spring of Truth first.
319
00:21:24,960 --> 00:21:26,080
The Spring of Truth?
320
00:21:26,650 --> 00:21:28,650
It's said that
321
00:21:28,840 --> 00:21:31,110
you can see the truth in it.
322
00:21:31,380 --> 00:21:32,970
Where is it?
323
00:21:34,040 --> 00:21:35,200
Rumors say
324
00:21:35,200 --> 00:21:36,250
the Spring of Truth
325
00:21:36,250 --> 00:21:38,530
is near the furthest coast of Xuancang,
326
00:21:38,680 --> 00:21:39,970
on the Fairy Island.
327
00:21:40,530 --> 00:21:41,950
The Spring of Truth
328
00:21:41,950 --> 00:21:43,120
is on that island.
329
00:21:44,310 --> 00:21:45,980
That's all I can tell you.
330
00:21:46,400 --> 00:21:47,160
Wait!
331
00:21:47,440 --> 00:21:50,100
You've given me that route;
332
00:21:50,250 --> 00:21:51,860
I should give you something in return.
333
00:21:52,200 --> 00:21:53,880
I don't want your lord
334
00:21:53,880 --> 00:21:55,180
to think I took advantage of you .
335
00:21:58,740 --> 00:22:00,000
It's powerful.
336
00:22:01,010 --> 00:22:02,770
Your enemies might be formidable.
337
00:22:03,300 --> 00:22:04,390
Break it,
338
00:22:04,890 --> 00:22:06,660
it will help you defeat them.
339
00:22:07,400 --> 00:22:08,260
What is it?
340
00:22:08,620 --> 00:22:09,790
The Sky-Shattering Whelk.
341
00:22:14,810 --> 00:22:16,190
It's yours now.
342
00:22:16,220 --> 00:22:18,150
Take it or leave it.
343
00:22:34,470 --> 00:22:36,120
You knew I was here.
344
00:22:39,840 --> 00:22:42,090
Please tell Kynil
345
00:22:42,520 --> 00:22:44,360
I'm going to the Tian Ji Library
346
00:22:45,050 --> 00:22:46,510
by myself.
347
00:22:46,960 --> 00:22:47,960
I'm sorry.
348
00:22:48,330 --> 00:22:50,100
I took advantage of Kynil.
349
00:22:51,110 --> 00:22:53,000
I really don't want to drag him into this again.
350
00:22:54,500 --> 00:22:55,960
He will go find you anyway.
351
00:22:56,720 --> 00:22:57,630
You know that.
352
00:22:59,580 --> 00:23:01,070
Lord VII,
353
00:23:02,190 --> 00:23:03,040
please stop him.
354
00:23:07,120 --> 00:23:07,770
You may leave.
355
00:23:43,620 --> 00:23:44,410
Kynil.
356
00:23:45,970 --> 00:23:46,770
There you are!
357
00:23:46,940 --> 00:23:47,490
Yes.
358
00:23:51,490 --> 00:23:52,710
I'm so sorry.
359
00:23:53,240 --> 00:23:54,570
I was supposed to
360
00:23:54,600 --> 00:23:56,140
go with you.
361
00:23:56,690 --> 00:23:57,720
But I…
362
00:23:58,960 --> 00:23:59,790
It's OK.
363
00:24:00,530 --> 00:24:01,690
You must've been trapped
364
00:24:01,690 --> 00:24:02,610
by other things.
365
00:24:04,480 --> 00:24:05,280
Besides,
366
00:24:05,360 --> 00:24:06,560
I've found Yang Ze.
367
00:24:07,240 --> 00:24:08,840
I decide to believe him
368
00:24:09,120 --> 00:24:09,940
like you said.
369
00:24:10,850 --> 00:24:11,860
That would be great.
370
00:24:13,190 --> 00:24:14,480
I was about to leave,
371
00:24:15,100 --> 00:24:16,260
but
372
00:24:16,570 --> 00:24:18,480
I thought I should at least
373
00:24:18,600 --> 00:24:20,370
explain it to you in person.
374
00:24:21,020 --> 00:24:22,580
I was worried before.
375
00:24:22,760 --> 00:24:23,780
Are you leaving, too?
376
00:24:24,280 --> 00:24:25,440
So are you?
377
00:24:25,850 --> 00:24:27,040
Who else is leaving?
378
00:24:29,800 --> 00:24:30,640
Me.
379
00:24:31,640 --> 00:24:32,470
I'm…
380
00:24:33,280 --> 00:24:34,160
I'm going to
381
00:24:34,330 --> 00:24:35,810
Ryen with Yang Ze
382
00:24:36,180 --> 00:24:37,500
to find a person named Tian Ji.
383
00:24:38,800 --> 00:24:39,730
It's said that
384
00:24:40,300 --> 00:24:41,940
he knows everything about Xuancang.
385
00:24:44,590 --> 00:24:45,460
Forget it.
386
00:24:46,450 --> 00:24:47,360
Anyway,
387
00:24:48,430 --> 00:24:49,680
I just
388
00:24:49,680 --> 00:24:51,450
want to say goodbye
389
00:24:51,520 --> 00:24:52,500
before I leave.
390
00:24:53,000 --> 00:24:55,340
Otherwise, I'll feel uneasy.
391
00:24:56,020 --> 00:24:57,120
It's good to see
392
00:24:57,320 --> 00:24:58,040
that you are fine.
393
00:25:00,900 --> 00:25:01,600
By the way,
394
00:25:02,030 --> 00:25:02,950
where are you going?
395
00:25:02,950 --> 00:25:04,020
You haven't told me.
396
00:25:06,740 --> 00:25:08,220
I'm looking for
397
00:25:08,260 --> 00:25:10,240
the Spring of Truth.
398
00:25:10,490 --> 00:25:11,740
What is that?
399
00:25:12,620 --> 00:25:14,120
Someone told me
400
00:25:14,400 --> 00:25:15,700
that Spring
401
00:25:15,890 --> 00:25:17,960
helps people to see the truth.
402
00:25:18,530 --> 00:25:19,980
But I don't know
403
00:25:20,090 --> 00:25:21,560
whether it's true or not.
404
00:25:24,020 --> 00:25:24,850
Shen Yin.
405
00:25:26,920 --> 00:25:27,140
I…
406
00:25:27,140 --> 00:25:27,680
Kynil,
407
00:25:28,700 --> 00:25:30,050
I have something to tell you.
408
00:25:31,630 --> 00:25:32,410
OK.
409
00:25:44,450 --> 00:25:45,740
I can't keep this.
410
00:25:46,890 --> 00:25:47,770
I'm sorry.
411
00:25:52,420 --> 00:25:53,180
What's wrong?
412
00:25:53,640 --> 00:25:55,160
You don't like it?
413
00:25:58,930 --> 00:26:00,100
I didn't mean that.
414
00:26:02,380 --> 00:26:03,580
it's just not my thing.
415
00:26:08,140 --> 00:26:09,020
Shen Yin,
416
00:26:10,040 --> 00:26:12,640
I have something for you.
417
00:26:20,860 --> 00:26:24,090
When I was in the Imperial Capital,
418
00:26:24,420 --> 00:26:27,430
I saw girls all wearing this.
419
00:26:27,530 --> 00:26:28,690
It looks pretty,
420
00:26:29,130 --> 00:26:30,800
so I bought one for you.
421
00:26:33,980 --> 00:26:34,840
Shen Yin,
422
00:26:35,370 --> 00:26:36,280
why…
423
00:26:36,330 --> 00:26:38,500
don't you wear the ribbon I gave to you?
424
00:26:38,590 --> 00:26:39,680
You don't like it?
425
00:26:41,310 --> 00:26:42,120
I do.
426
00:26:42,730 --> 00:26:44,030
I should go and check
427
00:26:44,250 --> 00:26:45,620
if Rosemary needs any help.
428
00:26:50,570 --> 00:26:51,890
Kynil, you know what,
429
00:26:52,970 --> 00:26:54,400
sometimes
430
00:26:54,960 --> 00:26:55,920
I would wonder
431
00:26:55,920 --> 00:26:58,180
what if I was just a girl
432
00:26:58,250 --> 00:26:59,610
in an ordinary family.
433
00:27:00,380 --> 00:27:01,630
I can't use any Magic.
434
00:27:01,650 --> 00:27:03,570
Neither can anyone else around me.
435
00:27:04,110 --> 00:27:05,860
What would my life be like?
436
00:27:08,100 --> 00:27:09,020
I think
437
00:27:09,830 --> 00:27:11,560
being ordinary
438
00:27:12,800 --> 00:27:14,440
would be nice.
439
00:27:15,440 --> 00:27:17,220
What did those ordinary girls do
440
00:27:17,220 --> 00:27:19,320
when they were little kids?
441
00:27:21,050 --> 00:27:22,200
I shouldn't have
442
00:27:22,200 --> 00:27:23,690
bothered you with my trouble.
443
00:27:29,780 --> 00:27:31,420
I'm Lord II's Disciple.
444
00:27:32,480 --> 00:27:33,410
I wasn't born to be
445
00:27:33,520 --> 00:27:34,820
an ordinary person.
446
00:27:36,490 --> 00:27:38,780
So that ribbon isn't really my thing.
447
00:27:39,000 --> 00:27:40,380
I have to give it back to you.
448
00:27:48,320 --> 00:27:49,520
Shen Yin, turn around.
449
00:27:53,040 --> 00:27:53,840
Just turn around.
450
00:27:59,220 --> 00:27:59,970
Don't turn back
451
00:27:59,970 --> 00:28:00,840
before I tell you to.
452
00:28:03,420 --> 00:28:04,140
Believe me.
453
00:28:38,050 --> 00:28:38,900
Now turn back.
454
00:28:52,520 --> 00:28:53,940
In fact, sometimes
455
00:28:55,800 --> 00:28:57,710
the Magic isn't just for killing.
456
00:28:58,830 --> 00:29:00,280
I couldn't use the Magic before.
457
00:29:01,280 --> 00:29:03,250
I was just a bartender in Blessings Town.
458
00:29:04,320 --> 00:29:05,360
But now,
459
00:29:05,760 --> 00:29:06,840
I'm glad
460
00:29:08,330 --> 00:29:09,260
I can use the Magic.
461
00:29:11,550 --> 00:29:12,360
It's beautiful.
462
00:29:13,190 --> 00:29:14,050
It is.
463
00:29:20,080 --> 00:29:21,120
We can give up
464
00:29:22,800 --> 00:29:23,910
things we don't like.
465
00:29:24,480 --> 00:29:25,120
It's OK.
466
00:29:26,330 --> 00:29:27,250
This is for you.
467
00:29:41,780 --> 00:29:42,960
Thank you, Kynil.
468
00:29:44,820 --> 00:29:46,410
Actually, I haven't
469
00:29:46,760 --> 00:29:48,310
found the answers to some questions.
470
00:29:49,580 --> 00:29:50,520
So
471
00:29:51,720 --> 00:29:54,070
I feel confused sometimes.
472
00:29:59,220 --> 00:30:00,810
Will the Spring of Truth
473
00:30:01,330 --> 00:30:02,560
help you find the answers?
474
00:30:03,460 --> 00:30:04,510
I don't know.
475
00:30:05,420 --> 00:30:06,360
But
476
00:30:07,140 --> 00:30:08,540
I have to try.
477
00:30:08,840 --> 00:30:10,180
Will you be happy
478
00:30:11,640 --> 00:30:12,730
after you find the answers?
479
00:30:16,300 --> 00:30:17,610
I hope you will.
480
00:30:19,890 --> 00:30:21,500
I like your smile.
481
00:30:24,250 --> 00:30:25,120
Not that.
482
00:30:27,410 --> 00:30:29,050
I mean a carefree smile
483
00:30:29,980 --> 00:30:31,220
from the bottom of your heart.
484
00:30:43,720 --> 00:30:45,570
Bless Shen Yin
485
00:30:45,810 --> 00:30:48,890
to find the answers!
486
00:30:53,100 --> 00:30:54,220
Bless Kynil
487
00:30:54,620 --> 00:30:56,740
to find Tian Ji!
488
00:31:14,770 --> 00:31:16,010
I'm ready.
489
00:31:16,220 --> 00:31:16,840
I…
490
00:31:17,700 --> 00:31:18,840
Ready for what?
491
00:31:20,890 --> 00:31:21,900
Lord,
492
00:31:22,010 --> 00:31:23,350
why are you here?
493
00:31:23,600 --> 00:31:25,300
Answer my question.
494
00:31:25,850 --> 00:31:27,120
Ready for what?
495
00:31:28,780 --> 00:31:30,900
Did Yang Ze leave already?
496
00:31:31,090 --> 00:31:32,130
I should be fine.
497
00:31:33,590 --> 00:31:36,770
I'm ready for
498
00:31:37,050 --> 00:31:38,860
practicing my Magic.
499
00:31:38,860 --> 00:31:40,760
Maybe I should practice in seclusion.
500
00:31:41,780 --> 00:31:42,840
Good.
501
00:31:43,200 --> 00:31:44,270
You may go now.
502
00:31:44,820 --> 00:31:45,570
You mean now?
503
00:31:45,570 --> 00:31:46,080
I…
504
00:31:48,120 --> 00:31:49,660
I mean
505
00:31:50,060 --> 00:31:52,660
what a big surprise.
506
00:31:53,550 --> 00:31:56,300
I'm thrilled, I…
507
00:31:58,610 --> 00:31:59,920
I've reflected
508
00:32:00,180 --> 00:32:01,730
on myself lately.
509
00:32:02,340 --> 00:32:03,670
As a disciple,
510
00:32:03,860 --> 00:32:05,300
I'm too weak.
511
00:32:05,300 --> 00:32:07,250
I should practice more.
512
00:32:07,770 --> 00:32:09,200
But I'm easily
513
00:32:09,200 --> 00:32:10,650
distracted here.
514
00:32:10,750 --> 00:32:13,300
I want to go somewhere quiet
515
00:32:13,300 --> 00:32:14,480
to practice.
516
00:32:17,120 --> 00:32:18,570
Do you really mean it?
517
00:32:18,690 --> 00:32:20,900
Of course, I do.
518
00:32:21,020 --> 00:32:22,890
I'm eager to practice.
519
00:32:23,160 --> 00:32:25,040
I'm glad to hear that.
520
00:32:25,160 --> 00:32:26,480
As your lord,
521
00:32:26,800 --> 00:32:28,360
I should support you.
522
00:32:29,210 --> 00:32:30,050
No, no, no.
523
00:32:31,040 --> 00:32:34,280
I can practice on my own.
524
00:32:34,330 --> 00:32:36,010
You don't need to worry.
525
00:32:36,010 --> 00:32:37,360
I need to guide you
526
00:32:37,360 --> 00:32:39,500
when you practice your Magic.
527
00:32:40,620 --> 00:32:41,930
Wh…What?
528
00:32:42,390 --> 00:32:44,140
I've packed your stuff for you.
529
00:32:44,260 --> 00:32:44,960
Let's go.
530
00:32:46,660 --> 00:32:47,260
Wait…
531
00:32:52,190 --> 00:32:53,060
Yang Ze.
532
00:33:14,530 --> 00:33:15,250
Yin Chen!
533
00:33:15,580 --> 00:33:16,260
Yin Chen!
534
00:33:17,430 --> 00:33:19,180
Aren't we here to practice the Magic?
535
00:33:19,180 --> 00:33:20,760
Why are we wasting our time on this?
536
00:33:21,240 --> 00:33:23,320
I remember you were into this kind of stuff.
537
00:33:24,240 --> 00:33:25,280
I was.
538
00:33:25,280 --> 00:33:26,450
But now I have changed.
539
00:33:26,630 --> 00:33:28,250
I only want to practice the Magic now.
540
00:33:28,250 --> 00:33:28,810
And then?
541
00:33:33,520 --> 00:33:35,660
Then keep practicing.
542
00:33:36,060 --> 00:33:37,830
I'm glad to hear that.
543
00:33:38,250 --> 00:33:39,670
But practicing isn't easy.
544
00:33:40,080 --> 00:33:41,520
You can relax for a while.
545
00:33:42,050 --> 00:33:43,660
Go enjoy the show.
546
00:33:45,330 --> 00:33:46,630
I'll be here waiting for you.
547
00:33:46,950 --> 00:33:48,390
Yin Chen.
548
00:34:07,000 --> 00:34:08,320
He won't notice it
549
00:34:08,400 --> 00:34:10,139
if I run away now.
550
00:34:13,940 --> 00:34:15,080
Yin Chen, I'm sorry.
551
00:34:15,179 --> 00:34:16,340
I don't mean to abandon you,
552
00:34:16,340 --> 00:34:17,370
but I have no choice.
553
00:34:17,370 --> 00:34:18,570
I have to help Yang Ze.
554
00:34:49,800 --> 00:34:50,620
Kynil,
555
00:34:51,760 --> 00:34:53,429
if you want to leave,
556
00:34:53,650 --> 00:34:56,090
you should try to hide your power first.
557
00:34:56,090 --> 00:34:57,480
Then I won't notice it.
558
00:34:58,770 --> 00:34:59,610
Leave?
559
00:34:59,610 --> 00:35:00,020
No…
560
00:35:00,020 --> 00:35:02,000
I just went to the bathroom.
561
00:35:02,000 --> 00:35:03,800
I thought you didn't like the show,
562
00:35:03,800 --> 00:35:04,810
and wanted to leave.
563
00:35:05,070 --> 00:35:05,920
No, no, no.
564
00:35:05,920 --> 00:35:06,760
The show is fantastic.
565
00:35:06,760 --> 00:35:07,840
I don't think so.
566
00:35:08,850 --> 00:35:10,060
Let's go.
567
00:35:28,920 --> 00:35:30,210
There's no other way.
568
00:35:31,950 --> 00:35:34,160
How can we cross the lake?
569
00:35:34,290 --> 00:35:35,940
Let's go someplace else.
570
00:35:36,880 --> 00:35:38,580
That's the Worm Valley over there.
571
00:35:38,580 --> 00:35:39,660
It's filled with energy,
572
00:35:39,660 --> 00:35:41,280
which can help you practice.
573
00:35:44,450 --> 00:35:45,460
Listen to me,
574
00:35:46,520 --> 00:35:48,020
we have to take a boat
575
00:35:48,480 --> 00:35:49,860
if we want to get there.
576
00:35:50,120 --> 00:35:51,980
But there is no boat
577
00:35:52,410 --> 00:35:53,860
on such a vast lake.
578
00:35:53,860 --> 00:35:54,760
How can we…
579
00:35:55,040 --> 00:35:55,700
What's wrong?
580
00:35:56,090 --> 00:35:57,950
You look agitated.
581
00:35:58,280 --> 00:35:59,510
Agitated?
582
00:36:01,600 --> 00:36:02,440
No, Lord.
583
00:36:02,440 --> 00:36:03,640
I'm just wondering
584
00:36:03,640 --> 00:36:04,620
how to cross the lake.
585
00:36:07,280 --> 00:36:08,840
There are other ways
586
00:36:09,140 --> 00:36:10,690
to go over there.
587
00:36:17,660 --> 00:36:21,100
Oh, I see.
588
00:36:21,100 --> 00:36:22,480
Let me do it.
589
00:36:22,910 --> 00:36:24,520
You can have a rest, my lord.
590
00:36:47,800 --> 00:36:48,500
Done.
591
00:36:49,130 --> 00:36:49,840
Let's go.
592
00:36:51,020 --> 00:36:51,910
Be careful!
593
00:36:51,910 --> 00:36:53,240
The ice won't last long.
594
00:36:53,290 --> 00:36:54,320
Go! Go! Go!
595
00:37:09,040 --> 00:37:10,510
Hurry up!
596
00:37:11,040 --> 00:37:13,260
I'm afraid the ice is going to melt.
597
00:37:13,600 --> 00:37:15,610
Focus on your power,
598
00:37:15,610 --> 00:37:17,010
then the ice won't melt.
599
00:37:17,860 --> 00:37:19,320
That's easy for you.
600
00:37:19,320 --> 00:37:21,560
I don't have your level of Power.
601
00:37:54,280 --> 00:37:55,140
Hey!
602
00:37:56,040 --> 00:37:57,840
Why didn't you help me?
603
00:38:05,720 --> 00:38:07,120
I don't get it.
604
00:38:08,870 --> 00:38:10,890
We were both on the ice,
605
00:38:10,980 --> 00:38:12,020
but only I fell.
606
00:38:12,020 --> 00:38:13,470
Why didn't you fall?
607
00:38:15,920 --> 00:38:17,540
I used my power to build
608
00:38:17,540 --> 00:38:18,570
a foundation under my feet.
609
00:38:18,640 --> 00:38:19,900
So even if
610
00:38:19,900 --> 00:38:21,980
the ice melted,
611
00:38:22,120 --> 00:38:23,600
the foundation I built
612
00:38:23,710 --> 00:38:25,320
could still support me,
613
00:38:25,320 --> 00:38:26,800
so that I wouldn't fall.
614
00:38:28,760 --> 00:38:31,750
You are so cunning.
615
00:38:33,690 --> 00:38:35,340
I'm teaching you
616
00:38:35,600 --> 00:38:37,700
how to use your power better.
617
00:38:40,850 --> 00:38:41,740
All right.
618
00:38:42,380 --> 00:38:45,670
I'll keep trying.
619
00:38:46,780 --> 00:38:47,450
Mhmm.
620
00:38:48,490 --> 00:38:49,180
Good.
621
00:38:57,000 --> 00:38:57,900
What?
622
00:38:59,280 --> 00:39:01,260
You're maturer
623
00:39:02,700 --> 00:39:03,850
than you were when I first met you.
624
00:39:08,970 --> 00:39:09,990
Did you just
625
00:39:10,040 --> 00:39:11,530
praise me?
626
00:39:16,280 --> 00:39:17,610
Say it!
627
00:39:28,850 --> 00:39:30,520
Come on!
628
00:39:31,250 --> 00:39:31,890
Yes.
629
00:39:59,390 --> 00:40:00,180
So
630
00:40:00,720 --> 00:40:02,380
you've been waiting for me.
631
00:40:04,420 --> 00:40:05,320
You can go..
632
00:40:06,070 --> 00:40:07,340
I'm leaving, too.
633
00:40:09,500 --> 00:40:10,530
Shen
634
00:40:11,910 --> 00:40:12,670
Yin.
635
00:40:14,400 --> 00:40:16,260
You can say my name now.
636
00:40:17,090 --> 00:40:18,290
Good job!
637
00:40:20,020 --> 00:40:21,570
Let me teach you another word.
638
00:40:23,770 --> 00:40:24,530
Goodbye.
639
00:40:27,010 --> 00:40:27,660
G-O-O-D
640
00:40:28,910 --> 00:40:29,560
B-Y-E.
641
00:40:31,800 --> 00:40:32,840
G-O-O-D
642
00:40:34,580 --> 00:40:35,230
B-Y-E.
643
00:40:40,610 --> 00:40:42,020
Don't follow me anymore.
644
00:40:43,770 --> 00:40:44,470
Goodbye.
645
00:40:47,820 --> 00:40:48,450
Yin.
646
00:40:51,230 --> 00:40:51,800
Do…
647
00:40:52,700 --> 00:40:53,400
not..
648
00:40:54,730 --> 00:40:55,280
good-
649
00:40:56,110 --> 00:40:56,680
bye.
650
00:41:02,490 --> 00:41:03,370
I know
651
00:41:04,160 --> 00:41:05,980
the voice in my head
652
00:41:06,660 --> 00:41:08,400
is my sister's.
653
00:41:09,360 --> 00:41:10,780
But there are so many things
654
00:41:10,780 --> 00:41:12,290
for me to figure out,
655
00:41:13,540 --> 00:41:14,740
like where exactly
656
00:41:14,740 --> 00:41:16,010
the Dark Cave is.
657
00:41:16,380 --> 00:41:17,050
And
658
00:41:19,080 --> 00:41:21,040
whether should I kill Specter or not?
38293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.