All language subtitles for L.O.R.D. Critical World episode 28

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,039 --> 00:01:29,960 You really are the disciple of the Lord of Slaughter. 2 00:01:30,680 --> 00:01:32,479 For you, Dreameater 3 00:01:32,600 --> 00:01:34,440 is the best seasoning. 4 00:01:40,000 --> 00:01:40,960 Let go of us! 5 00:01:41,600 --> 00:01:42,440 You? 6 00:01:44,400 --> 00:01:46,160 I came to help you. 7 00:01:46,440 --> 00:01:48,400 You should be grateful. 8 00:01:57,400 --> 00:01:59,440 Had it not been for the Dreameater 9 00:02:00,680 --> 00:02:03,480 I would have underestimated how quickly you'd be nibbled. 10 00:02:10,030 --> 00:02:11,000 Well, 11 00:02:11,480 --> 00:02:14,040 I even forgot to treat your wound. 12 00:02:42,640 --> 00:02:44,520 Where am I? 13 00:02:45,840 --> 00:02:46,840 You're awake. 14 00:02:49,680 --> 00:02:51,840 We are now in Abyssal Valley 15 00:02:52,800 --> 00:02:54,120 Further ahead 16 00:02:54,520 --> 00:02:57,280 is Specter cultivating by the Golden Lake. 17 00:03:00,880 --> 00:03:02,520 Tell me what you have done? 18 00:03:08,760 --> 00:03:09,640 I don't remember. 19 00:03:09,720 --> 00:03:10,920 Do you often have 20 00:03:11,960 --> 00:03:13,640 nightmares recently? 21 00:03:23,040 --> 00:03:24,400 How did you know? 22 00:03:25,920 --> 00:03:28,040 I have paid a lot of attention to you. 23 00:03:28,640 --> 00:03:29,960 Now that 24 00:03:31,040 --> 00:03:31,920 I seem to have no choice but 25 00:03:31,960 --> 00:03:33,560 tell you the way out. 26 00:03:35,079 --> 00:03:36,400 The way out? 27 00:03:38,760 --> 00:03:40,560 Are you saying that it can be fixed up? 28 00:03:41,240 --> 00:03:42,079 In your dreams, 29 00:03:42,079 --> 00:03:44,240 is there always a person telling you 30 00:03:44,600 --> 00:03:45,720 to kill Specter? 31 00:03:48,120 --> 00:03:49,640 She told me to kill Specter. 32 00:03:50,480 --> 00:03:51,560 She also said that 33 00:03:52,480 --> 00:03:54,240 she was another me. 34 00:03:56,000 --> 00:03:56,920 Now 35 00:03:57,079 --> 00:03:58,160 you have a chance 36 00:03:58,160 --> 00:03:59,680 to find out the truth 37 00:04:01,680 --> 00:04:03,000 because 38 00:04:03,240 --> 00:04:04,880 the Candle Dragon Egg has appeared. 39 00:04:05,640 --> 00:04:06,840 The Candle Dragon Egg? 40 00:04:09,320 --> 00:04:11,320 The Candle Dragon is the God of Zhongshan. 41 00:04:11,640 --> 00:04:13,120 It is daytime when it opens its eyes 42 00:04:13,240 --> 00:04:14,680 and night when it closes its eyes. 43 00:04:15,120 --> 00:04:16,880 It is winter when it inhales 44 00:04:17,120 --> 00:04:18,760 and summer when it exhales. 45 00:04:19,440 --> 00:04:22,440 It has the attributes of both extreme Yin and Yang. 46 00:04:23,200 --> 00:04:25,640 It could not only restrain the power of Fantasy Bird 47 00:04:26,720 --> 00:04:28,440 but also 48 00:04:28,560 --> 00:04:29,960 could be very helpful 49 00:04:32,120 --> 00:04:33,560 when another oneself appears 50 00:04:33,960 --> 00:04:36,240 just like you. 51 00:04:39,640 --> 00:04:40,760 How did you know that? 52 00:04:41,440 --> 00:04:44,240 The Candle Dragon Egg is very hard to get. 53 00:04:44,880 --> 00:04:45,760 But now 54 00:04:46,200 --> 00:04:47,800 if everything goes as expected, 55 00:04:47,960 --> 00:04:51,200 it should be with the Chief of Dark Tide Organization. 56 00:04:51,840 --> 00:04:53,880 If you can get the Candle Dragon Egg, 57 00:04:54,200 --> 00:04:55,159 then I will 58 00:04:55,360 --> 00:04:57,800 tell you the truth. 59 00:04:59,560 --> 00:05:01,520 But is the voice in my head 60 00:05:02,560 --> 00:05:03,640 my own? 61 00:05:04,000 --> 00:05:05,240 Leave it for now. 62 00:05:05,480 --> 00:05:06,640 All you need to know is that 63 00:05:06,840 --> 00:05:08,240 if you get the Candle Dragon Egg, 64 00:05:08,960 --> 00:05:11,080 you'll be a normal person 65 00:05:11,600 --> 00:05:13,120 without any burdens. 66 00:05:14,920 --> 00:05:15,920 You mean 67 00:05:18,560 --> 00:05:19,520 an ordinary person? 68 00:05:19,760 --> 00:05:20,280 Yes. 69 00:05:20,600 --> 00:05:21,640 An ordinary person. 70 00:05:28,480 --> 00:05:30,000 But why are you helping me? 71 00:05:36,360 --> 00:05:37,720 Because 72 00:05:38,440 --> 00:05:39,680 you have 73 00:05:40,000 --> 00:05:41,960 what I need. 74 00:05:47,720 --> 00:05:49,840 I should break your leg first. 75 00:05:50,080 --> 00:05:51,560 Still want to run away? 76 00:05:52,320 --> 00:05:53,200 Say it 77 00:05:53,320 --> 00:05:54,640 or you'll suffer! 78 00:05:54,640 --> 00:05:56,520 Say what? 79 00:05:57,320 --> 00:05:59,960 I just wanted to have some porridge in the morning. 80 00:06:00,120 --> 00:06:02,520 But I had porridge yesterday. 81 00:06:02,720 --> 00:06:04,640 So I sat on my bed and pondered. 82 00:06:04,800 --> 00:06:07,000 But I still wanted to have porridge. 83 00:06:07,560 --> 00:06:09,440 Crap. 84 00:06:12,320 --> 00:06:12,720 Well. 85 00:06:14,920 --> 00:06:17,840 I was simply explaining to my boss 86 00:06:18,200 --> 00:06:21,160 that I had been fishing all day 87 00:06:21,520 --> 00:06:23,720 in the roaring dark tides 88 00:06:23,920 --> 00:06:25,760 and had a good catch. 89 00:06:25,960 --> 00:06:26,840 So what? 90 00:06:27,040 --> 00:06:28,760 I was imprisoned here just 91 00:06:28,760 --> 00:06:30,560 because I said dark tide? 92 00:06:30,680 --> 00:06:31,360 What about 93 00:06:31,360 --> 00:06:33,240 the masks of the Dark Tide Organization? 94 00:06:33,320 --> 00:06:35,440 Every word you said is lie! 95 00:06:35,600 --> 00:06:37,480 Be prepared for my lashings! 96 00:06:37,720 --> 00:06:39,159 Say it. 97 00:06:39,240 --> 00:06:41,040 Will you? 98 00:06:41,080 --> 00:06:41,760 Say it! 99 00:06:41,840 --> 00:06:44,440 Say it! 100 00:06:44,560 --> 00:06:45,720 Say it! 101 00:06:52,200 --> 00:06:52,920 My lord, 102 00:06:57,159 --> 00:06:58,680 you must be worried these days. 103 00:06:58,960 --> 00:06:59,680 I'm fine 104 00:07:00,000 --> 00:07:01,040 and I've - figured it out 105 00:07:01,600 --> 00:07:03,080 that as a disciple 106 00:07:03,480 --> 00:07:04,160 while I'm not able to 107 00:07:04,200 --> 00:07:06,320 take complete charge like Shen Yin. 108 00:07:06,880 --> 00:07:07,480 But I could still 109 00:07:08,280 --> 00:07:10,120 manage my own duties. 110 00:07:10,760 --> 00:07:11,880 What are you going to do? 111 00:07:12,480 --> 00:07:14,320 I have my own plans. 112 00:07:14,680 --> 00:07:15,200 Don't worry. 113 00:07:15,400 --> 00:07:16,320 I know what I'm doing. 114 00:07:16,640 --> 00:07:17,280 That'll be great. 115 00:07:17,480 --> 00:07:18,640 Tomorrow 116 00:07:19,120 --> 00:07:20,720 I'll be slightly hurt. 117 00:07:21,480 --> 00:07:22,760 If you feel it, 118 00:07:23,360 --> 00:07:24,240 don't worry. 119 00:07:24,280 --> 00:07:25,640 It is part of the plan. 120 00:07:25,800 --> 00:07:27,000 I'll be with Shen Yin. 121 00:07:27,200 --> 00:07:28,160 I'll be fine. 122 00:07:30,840 --> 00:07:32,640 Am I mature now? 123 00:07:35,320 --> 00:07:36,280 Am I? 124 00:08:10,520 --> 00:08:12,000 Those are my shoes. 125 00:08:22,280 --> 00:08:23,400 You are the magician, aren't you? 126 00:08:23,480 --> 00:08:24,480 Why don't you use it? 127 00:08:26,120 --> 00:08:27,200 Shall I tell you 128 00:08:27,280 --> 00:08:29,320 my Eight Characters 129 00:08:29,840 --> 00:08:32,669 and let you take charge of my personal matters? 130 00:08:32,909 --> 00:08:34,840 I'll make you use it then. 131 00:09:00,160 --> 00:09:00,560 Run! 132 00:09:06,400 --> 00:09:07,080 Boss, 133 00:09:08,080 --> 00:09:08,480 come on. 134 00:09:13,480 --> 00:09:13,960 Catch them! 135 00:09:18,880 --> 00:09:19,560 Watch out. 136 00:09:27,840 --> 00:09:28,520 Wait! 137 00:09:31,480 --> 00:09:32,440 Thank you, 138 00:09:32,720 --> 00:09:33,800 young man 139 00:09:34,000 --> 00:09:35,440 You go ahead. 140 00:09:35,640 --> 00:09:36,880 I can take care of myself. 141 00:09:40,000 --> 00:09:40,720 Stop! 142 00:09:54,520 --> 00:09:55,320 Feng Hun? 143 00:10:00,600 --> 00:10:01,800 Why are you here? 144 00:10:02,040 --> 00:10:03,720 Shen Yin was hurt by the Dreameater. 145 00:10:03,800 --> 00:10:05,120 Her wound does not heal for long. 146 00:10:05,240 --> 00:10:06,400 I'm afraid that the Dreameater 147 00:10:06,400 --> 00:10:08,040 was infected by the Black Magic. 148 00:10:08,160 --> 00:10:09,920 So I came here to find out. 149 00:10:11,440 --> 00:10:12,320 But you… 150 00:10:12,760 --> 00:10:13,640 Same as you. 151 00:10:14,240 --> 00:10:15,520 Because of Dreameater? 152 00:10:16,840 --> 00:10:18,280 The Dreameater should have been killed. 153 00:10:18,600 --> 00:10:19,720 But Lotus was kindhearted 154 00:10:20,160 --> 00:10:21,480 and hoped to let it go 155 00:10:21,480 --> 00:10:22,480 after breaking the Black Magic. 156 00:10:23,080 --> 00:10:24,200 Therefore I came here 157 00:10:24,520 --> 00:10:26,160 to see if there is a way to deal with it. 158 00:10:27,000 --> 00:10:28,080 In that case, 159 00:10:28,720 --> 00:10:30,400 I'll leave the Dreameater 160 00:10:30,480 --> 00:10:31,840 to you and Lotus 161 00:10:32,480 --> 00:10:34,240 Then I'm no longer worried. 162 00:10:34,480 --> 00:10:35,320 Relax, 163 00:10:35,680 --> 00:10:36,520 the Beast 164 00:10:36,680 --> 00:10:37,960 it's always my responsibility. 165 00:10:38,000 --> 00:10:39,120 But here is a black market, 166 00:10:39,160 --> 00:10:40,080 not a good place to chat. 167 00:10:40,480 --> 00:10:41,840 Let's get out 168 00:10:41,920 --> 00:10:43,080 and talk about it later. 169 00:10:55,720 --> 00:10:56,520 May I help you 170 00:10:57,280 --> 00:10:58,080 sir? 171 00:10:58,560 --> 00:10:59,240 We have 172 00:10:59,560 --> 00:11:00,400 Magic Secrets 173 00:11:00,520 --> 00:11:01,520 and Everything About Magic. 174 00:11:03,240 --> 00:11:03,480 Sir, 175 00:11:03,480 --> 00:11:04,360 look at this. 176 00:11:04,400 --> 00:11:05,200 This is the top-one 177 00:11:05,320 --> 00:11:06,360 of our store. 178 00:11:06,600 --> 00:11:07,960 It's Everything About Magic Instruments 179 00:11:08,720 --> 00:11:10,840 What did the customer buy just now? 180 00:11:12,120 --> 00:11:12,760 Sir, 181 00:11:12,880 --> 00:11:14,520 if you're not a buyer, 182 00:11:14,920 --> 00:11:16,320 I'm sorry, 183 00:11:17,160 --> 00:11:17,960 I have nothing to tell. 184 00:11:18,240 --> 00:11:19,080 Help yourself then. 185 00:11:23,240 --> 00:11:24,400 That magician asked about 186 00:11:24,520 --> 00:11:26,520 the Recordings of Black Magic. 187 00:11:26,640 --> 00:11:27,800 Does he come here often? 188 00:11:28,120 --> 00:11:28,600 No. 189 00:11:28,840 --> 00:11:30,200 The first time he came was a few months ago. 190 00:11:30,600 --> 00:11:32,200 But he came more often these days. 191 00:11:33,040 --> 00:11:33,800 Every time he came, 192 00:11:33,880 --> 00:11:35,320 he offered high prices for Black Magic. 193 00:11:35,480 --> 00:11:36,680 He also told me to look around 194 00:11:37,160 --> 00:11:38,320 and if I ever found anything 195 00:11:38,920 --> 00:11:40,080 then I could get a high price. 196 00:11:53,240 --> 00:11:54,680 You're not an ordinary person. 197 00:12:01,560 --> 00:12:03,240 It happens that I need to refine my skills. 198 00:12:03,560 --> 00:12:05,320 You are my perfect targets. 199 00:12:05,760 --> 00:12:06,360 Kynil, 200 00:12:07,320 --> 00:12:08,280 don't hurt them. 201 00:12:09,280 --> 00:12:10,280 Back off. 202 00:12:15,080 --> 00:12:16,440 Let's have a word in other place. 203 00:13:02,240 --> 00:13:03,520 Chief of Dark Tide, 204 00:13:05,000 --> 00:13:06,280 son of King Zujin, 205 00:13:07,360 --> 00:13:09,920 and the Masked Assassin who tried to kill the King, 206 00:13:25,520 --> 00:13:26,360 they are all me. 207 00:13:30,080 --> 00:13:31,480 Why? 208 00:13:31,720 --> 00:13:33,680 Why did you go to kill King of South Yao? 209 00:13:34,400 --> 00:13:35,480 I'm the Disciple of Xuancang. 210 00:13:35,480 --> 00:13:37,800 My duty is to protect the whole kingdom. 211 00:13:38,200 --> 00:13:39,640 Now you try to assassinate the King. 212 00:13:39,640 --> 00:13:40,880 You're their enemy 213 00:13:40,880 --> 00:13:42,880 and my enemy. 214 00:13:46,760 --> 00:13:48,960 Why did you do that? 215 00:13:51,120 --> 00:13:52,440 What else did you hide from me? 216 00:13:53,120 --> 00:13:54,160 I hid them from you 217 00:13:54,720 --> 00:13:56,240 is protecting you. 218 00:14:00,120 --> 00:14:01,320 Just let me 219 00:14:03,360 --> 00:14:05,320 take all the responsibilities. 220 00:14:06,040 --> 00:14:07,800 But we are brothers. 221 00:14:10,640 --> 00:14:12,240 For god's sake. 222 00:14:12,800 --> 00:14:13,640 I, Yang Ze 223 00:14:13,720 --> 00:14:14,760 I, Kynil. 224 00:14:15,160 --> 00:14:16,560 We swear to become brothers 225 00:14:16,560 --> 00:14:18,240 in this pool. 226 00:14:20,760 --> 00:14:22,560 Exactly because we are brothers, 227 00:14:22,840 --> 00:14:24,640 I didn't want to involve you. 228 00:14:27,400 --> 00:14:28,760 And because of you, 229 00:14:29,760 --> 00:14:30,840 I could approach the King of South Yao 230 00:14:30,920 --> 00:14:32,160 so easily 231 00:14:33,040 --> 00:14:34,240 and have my lingering 232 00:14:34,240 --> 00:14:36,600 questions answered. 233 00:14:41,120 --> 00:14:42,840 I lost my parents at an early age 234 00:14:43,480 --> 00:14:45,440 and have been pursued since then. 235 00:14:46,800 --> 00:14:48,400 But I couldn't reveal that 236 00:14:49,720 --> 00:14:51,600 my father was King Zujin 237 00:14:53,080 --> 00:14:54,160 I couldn't. 238 00:14:55,960 --> 00:14:57,360 It has been my plan 239 00:14:59,840 --> 00:15:01,480 to hide it from my friends and brothers 240 00:15:02,200 --> 00:15:03,320 for the sake of 241 00:15:04,160 --> 00:15:05,760 avenging my father. 242 00:15:09,200 --> 00:15:10,480 You used me. 243 00:15:16,000 --> 00:15:17,960 You used me actually. 244 00:15:22,160 --> 00:15:23,800 I was so honest with you 245 00:15:23,800 --> 00:15:26,320 but you used me. 246 00:15:31,640 --> 00:15:33,880 If it's not for avenging, 247 00:15:38,720 --> 00:15:40,200 how could I 248 00:15:42,960 --> 00:15:44,880 stand by my father's tomb 249 00:15:47,360 --> 00:15:49,280 and watch him 250 00:15:52,800 --> 00:15:53,920 and my mother 251 00:15:54,080 --> 00:15:55,480 disappear 252 00:15:56,120 --> 00:15:57,440 in front of me? 253 00:16:48,800 --> 00:16:49,880 I understand. 254 00:16:53,760 --> 00:16:55,160 I also lost my parents 255 00:16:57,160 --> 00:16:58,560 at an early age. 256 00:17:03,640 --> 00:17:05,000 All the things you have done 257 00:17:08,520 --> 00:17:10,109 are hard for you, isn't it? 258 00:17:18,349 --> 00:17:20,589 I only planned to the King of South Yao originally. 259 00:17:21,589 --> 00:17:22,920 But when I approached him, 260 00:17:22,920 --> 00:17:24,640 I found that 261 00:17:25,589 --> 00:17:27,829 it was much more complicated than what I knew. 262 00:17:34,560 --> 00:17:35,160 Kynil, 263 00:17:37,080 --> 00:17:37,960 listen to me. 264 00:17:39,400 --> 00:17:42,120 Now the whole Royal Family of Xuancang is being involved. 265 00:17:44,680 --> 00:17:46,320 But who is behind all these 266 00:17:46,440 --> 00:17:47,480 is not known to me. 267 00:17:49,520 --> 00:17:50,440 I didn't kill him 268 00:17:50,440 --> 00:17:51,960 not because I didn't have a chance. 269 00:17:53,320 --> 00:17:54,560 It because I didn't want to 270 00:17:55,560 --> 00:17:57,000 do anything that I shouldn't do 271 00:17:57,120 --> 00:17:58,520 only for revenge. 272 00:17:59,520 --> 00:18:00,200 Well, 273 00:18:00,560 --> 00:18:02,800 you said the Royal Family of Xuancang was being involved. 274 00:18:03,520 --> 00:18:04,880 What's actually going on? 275 00:18:05,040 --> 00:18:06,040 I don't know either. 276 00:18:07,480 --> 00:18:09,480 If King of South Yao was telling the truth, 277 00:18:10,440 --> 00:18:12,600 Xuancang is then not being ruled by 278 00:18:12,640 --> 00:18:14,280 the Royal Family of Xuancang 279 00:18:15,120 --> 00:18:17,240 but a powerful force. 280 00:18:21,840 --> 00:18:23,000 Are you telling 281 00:18:24,200 --> 00:18:25,280 the truth? 282 00:18:26,880 --> 00:18:28,920 It's incredible. 283 00:18:29,280 --> 00:18:29,800 Kynil, 284 00:18:31,040 --> 00:18:33,120 I'm standing in front of you in my current identify. 285 00:18:33,240 --> 00:18:34,840 I'm all prepared. 286 00:18:35,840 --> 00:18:37,600 As the Magician of Xuancang, 287 00:18:37,760 --> 00:18:39,600 it is your duty to protect the King of Xuancang. 288 00:18:40,640 --> 00:18:42,240 Therefore we're on the opposing sides. 289 00:18:42,400 --> 00:18:43,560 I can understand 290 00:18:47,120 --> 00:18:49,120 but still I would not hesitate. 291 00:18:50,200 --> 00:18:50,720 And… 292 00:19:01,520 --> 00:19:03,400 I can't say it. 293 00:19:05,840 --> 00:19:06,720 Kynil, 294 00:19:07,800 --> 00:19:10,760 if you still trust me, 295 00:19:12,680 --> 00:19:14,320 please give me a little more time. 296 00:19:27,880 --> 00:19:28,800 If you really 297 00:19:28,920 --> 00:19:30,480 treat him as your friend, 298 00:19:30,880 --> 00:19:31,960 you can choose 299 00:19:32,000 --> 00:19:33,400 to trust him. 300 00:19:33,680 --> 00:19:34,480 If he did 301 00:19:34,480 --> 00:19:36,320 anything that is unintelligible to you, 302 00:19:36,720 --> 00:19:37,200 he must have his own reasons 303 00:19:37,200 --> 00:19:39,320 and difficulties. 304 00:19:39,840 --> 00:19:42,200 Probably he has something that he finds it hard to disclose. 305 00:19:43,280 --> 00:19:45,480 So before you find out the truth, 306 00:19:46,400 --> 00:19:47,960 you can try to tolerate him 307 00:19:48,400 --> 00:19:49,680 and not to pressure him. 308 00:19:51,440 --> 00:19:51,920 But… 309 00:19:52,280 --> 00:19:53,080 But I… 310 00:19:55,240 --> 00:19:55,960 If 311 00:19:56,440 --> 00:19:58,200 you really treat him as your friend… 312 00:20:18,000 --> 00:20:20,080 Once I find out the truth and turn things around 313 00:20:21,880 --> 00:20:23,840 and when we no longer stand on opposing sides, 314 00:20:27,520 --> 00:20:29,200 I'll tell you everything. 315 00:20:32,560 --> 00:20:33,360 Yang Ze, 316 00:20:41,480 --> 00:20:42,520 let me help you, 317 00:20:46,160 --> 00:20:48,160 although I'm not sure what I can do. 318 00:20:49,800 --> 00:20:50,760 but I trust you. 319 00:20:53,520 --> 00:20:54,800 I trust you absolutely. 320 00:21:06,280 --> 00:21:07,080 We swear 321 00:21:07,200 --> 00:21:08,240 to be brothers 322 00:21:08,360 --> 00:21:09,520 today. 323 00:21:09,600 --> 00:21:10,960 We'll share 324 00:21:11,120 --> 00:21:12,400 happiness and hardship. 325 00:21:12,560 --> 00:21:13,640 And this dagger 326 00:21:13,800 --> 00:21:15,320 is the prove for this. 327 00:21:27,880 --> 00:21:28,600 Chief, 328 00:21:29,280 --> 00:21:30,680 all people are safe. 329 00:21:33,640 --> 00:21:34,760 Kynil is with us. 330 00:21:37,240 --> 00:21:39,400 The King of South Yao led his troops into the East Earl's 331 00:21:39,560 --> 00:21:41,240 and imprisoned him. 332 00:21:41,840 --> 00:21:43,000 But don't worry. 333 00:21:43,360 --> 00:21:45,000 The counselor has got him out. 334 00:21:46,680 --> 00:21:47,640 Where is the Earl? 335 00:21:47,960 --> 00:21:48,840 I want to see him. 336 00:21:49,320 --> 00:21:51,840 The King of South Yao chose to arrest him at this moment 337 00:21:52,000 --> 00:21:53,200 is just using him as a bait 338 00:21:53,240 --> 00:21:54,400 to capture you. 339 00:21:55,160 --> 00:21:57,000 Is the East Earl one of you? 340 00:21:58,440 --> 00:21:59,040 No, 341 00:22:00,400 --> 00:22:01,120 he helped me 342 00:22:01,520 --> 00:22:03,080 for the country and the people. 343 00:22:03,800 --> 00:22:05,520 Tell me where he is. 344 00:22:06,560 --> 00:22:07,200 Chief, 345 00:22:07,280 --> 00:22:08,200 don't worry. 346 00:22:08,320 --> 00:22:09,400 We'll do our best 347 00:22:09,480 --> 00:22:10,760 to help the Earl leave safely. 348 00:23:09,160 --> 00:23:09,680 Who is there? 349 00:23:22,360 --> 00:23:23,760 I must go and see him. 350 00:23:28,320 --> 00:23:29,840 You trust me, right? 351 00:23:30,120 --> 00:23:31,840 You're on the wanting list now. 352 00:23:33,080 --> 00:23:34,000 Are you sure to do this? 353 00:23:40,080 --> 00:23:41,240 Tell me where he is. 354 00:23:41,360 --> 00:23:42,200 If you don't, 355 00:23:42,320 --> 00:23:43,240 I'll go ask Xiang Ying. 356 00:23:43,320 --> 00:23:44,280 They'll tell me. 357 00:23:44,800 --> 00:23:45,640 Chief, 358 00:23:45,760 --> 00:23:47,520 your priority is to stay alive 359 00:23:47,520 --> 00:23:49,320 to protect Xuancang. 360 00:23:49,560 --> 00:23:51,120 The very purpose of establishing Dark Tide 361 00:23:51,360 --> 00:23:53,360 was to protect the country and the people. 362 00:23:53,880 --> 00:23:55,520 Now that the East Earl is in danger, 363 00:23:55,560 --> 00:23:56,280 how could I 364 00:23:56,360 --> 00:23:57,560 ignore him? 365 00:24:00,240 --> 00:24:00,800 Kynil, 366 00:24:00,880 --> 00:24:01,560 thank you. 367 00:24:02,840 --> 00:24:03,400 Just go. 368 00:24:19,840 --> 00:24:21,720 I choose to trust Yang Ze 369 00:24:22,880 --> 00:24:23,880 and I hope that you will 370 00:24:24,360 --> 00:24:26,120 support his decision totally. 371 00:24:33,200 --> 00:24:34,280 Here is my order. 372 00:24:35,280 --> 00:24:36,880 Lock down the city gates 373 00:24:37,560 --> 00:24:39,320 and search every household. 374 00:24:39,760 --> 00:24:40,320 By the way, 375 00:24:40,800 --> 00:24:42,720 send my Imperial Guards too 376 00:24:43,400 --> 00:24:44,640 as soon as possible, 377 00:24:44,800 --> 00:24:46,400 and capture the East Earl. 378 00:24:46,920 --> 00:24:47,760 I want to 379 00:24:48,480 --> 00:24:51,000 eliminate him by myself. 380 00:24:54,680 --> 00:24:55,280 Get out! 381 00:24:57,480 --> 00:24:58,040 Yes, Your Majesty. 382 00:25:13,760 --> 00:25:16,000 To escort the East Earl safely, 383 00:25:17,400 --> 00:25:19,840 we arranged several people looks like him 384 00:25:19,960 --> 00:25:21,480 to confuse the Dark Tide. 385 00:25:21,840 --> 00:25:24,400 As the East Earl was imprisoned securely 386 00:25:24,560 --> 00:25:25,880 and given the strict countermeasures at the prison, 387 00:25:26,760 --> 00:25:28,200 jail breaking is out of the question. 388 00:25:28,960 --> 00:25:30,320 Could there be 389 00:25:32,000 --> 00:25:33,160 an agent? 390 00:25:52,960 --> 00:25:54,760 You're really competent. 391 00:25:56,360 --> 00:25:58,720 That' why you tried to kill Specter so many times, 392 00:25:59,120 --> 00:26:01,120 but he still hated to lose you. 393 00:26:08,360 --> 00:26:09,960 Is there anything else? 394 00:26:10,960 --> 00:26:12,560 You're quick-tempered too. 395 00:26:13,480 --> 00:26:14,600 Well, 396 00:26:14,840 --> 00:26:15,800 I can't help you until 397 00:26:15,800 --> 00:26:18,040 that sound recurs in your head, 398 00:26:18,160 --> 00:26:19,640 right? 399 00:27:25,360 --> 00:27:26,160 Lotus, 400 00:27:26,640 --> 00:27:27,640 are you all right? 401 00:27:28,520 --> 00:27:29,440 Why are you here? 402 00:27:30,640 --> 00:27:31,400 I'm fine. 403 00:27:32,440 --> 00:27:33,800 Perhaps I'm too nervous. 404 00:27:35,040 --> 00:27:37,120 Are you sensing that Feng Hun is in danger? 405 00:27:38,160 --> 00:27:39,000 I… 406 00:27:41,840 --> 00:27:43,400 I can't sense him now. 407 00:27:44,880 --> 00:27:47,000 Surely because you're very close to him 408 00:27:47,160 --> 00:27:48,840 so you feel anxious if you don't see him. 409 00:27:49,360 --> 00:27:50,560 It'll be alright. 410 00:27:50,760 --> 00:27:51,800 I hope so. 411 00:27:55,160 --> 00:27:56,360 What's up? 412 00:27:56,760 --> 00:27:58,560 The East Earl 413 00:27:58,840 --> 00:28:00,480 was imprisoned by the King. 414 00:28:02,200 --> 00:28:03,440 But he escaped. 415 00:28:04,160 --> 00:28:06,200 They say he was rescued 416 00:28:06,200 --> 00:28:08,280 by a mysterious magician. 417 00:28:13,640 --> 00:28:14,480 Lotus! 418 00:28:15,400 --> 00:28:16,400 What's the matter? 419 00:28:20,520 --> 00:28:21,000 You… 420 00:28:21,280 --> 00:28:22,760 Don't scare me. 421 00:28:24,920 --> 00:28:26,760 Is there anything wrong? 422 00:28:27,880 --> 00:28:29,800 Am I still your friend? 423 00:28:35,200 --> 00:28:36,560 In my brother's room, 424 00:28:39,280 --> 00:28:41,760 I saw a blood-stained gauze and medicines. 425 00:28:44,400 --> 00:28:45,560 My lord was injured. 426 00:28:53,000 --> 00:28:54,040 I'm getting old 427 00:28:54,360 --> 00:28:55,800 and can't even stand 428 00:28:56,640 --> 00:28:58,240 a few bruises. 429 00:28:58,440 --> 00:28:59,600 Sorry, my Earl. 430 00:28:59,720 --> 00:29:00,920 I have made arrangements 431 00:29:01,480 --> 00:29:02,720 to take you out of the city right now. 432 00:29:03,760 --> 00:29:04,360 Great. 433 00:29:04,480 --> 00:29:05,200 Chief, 434 00:29:06,040 --> 00:29:07,520 a troop of the King of South Yao's soldiers 435 00:29:07,560 --> 00:29:09,240 seem to be approaching us. 436 00:29:13,600 --> 00:29:15,040 While this is 437 00:29:15,160 --> 00:29:16,760 a top-secret escape location, 438 00:29:17,240 --> 00:29:18,800 we must be careful still. 439 00:29:19,200 --> 00:29:20,560 After all that happened today, 440 00:29:21,080 --> 00:29:22,560 the Dark Tide brothers 441 00:29:22,680 --> 00:29:24,160 can no longer stay in the city. 442 00:29:24,840 --> 00:29:26,640 They must all relocate in groups. 443 00:29:26,760 --> 00:29:27,800 Don't worry, Chief. 444 00:29:28,040 --> 00:29:30,280 I have made arrangements for others to leave. 445 00:29:31,320 --> 00:29:32,200 However… 446 00:29:38,840 --> 00:29:39,960 The King has ordered 447 00:29:40,080 --> 00:29:41,560 to lock down the city. 448 00:29:42,120 --> 00:29:43,920 It seems hard to get out. 449 00:29:45,800 --> 00:29:46,760 But 450 00:29:47,960 --> 00:29:49,000 I know 451 00:29:49,640 --> 00:29:51,520 a secret hideout 452 00:29:51,920 --> 00:29:53,160 which should be safe. 453 00:29:53,400 --> 00:29:56,000 We may shelter there for temporary. 454 00:30:03,360 --> 00:30:05,200 I know what you're concerned about. 455 00:30:05,720 --> 00:30:06,640 But don't worry. 456 00:30:07,320 --> 00:30:08,280 I'll be fine. 457 00:30:10,720 --> 00:30:11,440 Chief, 458 00:30:11,920 --> 00:30:13,200 don't you find it strange? 459 00:30:13,680 --> 00:30:15,560 Our location is a top secret 460 00:30:15,600 --> 00:30:17,240 but the soldiers still found out. 461 00:30:17,840 --> 00:30:19,240 Unless there is some body… 462 00:30:23,520 --> 00:30:24,440 Trust me. 463 00:30:25,800 --> 00:30:27,520 It has nothing to do with the East Earl. 464 00:30:31,480 --> 00:30:31,920 Okay. 465 00:30:32,040 --> 00:30:33,120 It's your call. 466 00:30:33,360 --> 00:30:34,480 But, 467 00:30:34,600 --> 00:30:35,920 don't act alone any more. 468 00:30:36,400 --> 00:30:38,120 I will stay with you. 469 00:30:44,360 --> 00:30:45,640 Earl, 470 00:30:45,720 --> 00:30:46,560 please lead the way. 471 00:30:47,000 --> 00:30:47,960 Okay. 472 00:30:50,560 --> 00:30:52,240 Avenge. 473 00:30:53,360 --> 00:30:55,040 Avenge. 474 00:30:55,560 --> 00:30:57,360 Avenge me. 475 00:30:57,560 --> 00:30:59,240 Kill Specter. It's time. 476 00:30:59,520 --> 00:31:01,120 Avenge 477 00:31:02,360 --> 00:31:03,640 Avenge 478 00:31:04,120 --> 00:31:05,960 Kill Specter. 479 00:31:08,560 --> 00:31:10,240 How could I don't notice that 480 00:31:10,520 --> 00:31:12,040 this Candle Dragon egg 481 00:31:12,520 --> 00:31:14,200 had dark power? 482 00:31:15,080 --> 00:31:16,400 But it doesn't matter. 483 00:31:57,320 --> 00:31:58,920 Kill him. 484 00:31:59,040 --> 00:32:01,280 Kill Specter. 485 00:32:02,000 --> 00:32:04,800 Avenge. 486 00:32:08,400 --> 00:32:10,240 Are you sure that the earl is safe? 487 00:32:13,240 --> 00:32:14,360 The East Earl? 488 00:32:15,640 --> 00:32:16,560 Come on. 489 00:32:16,800 --> 00:32:18,040 Both Lotus and I know. 490 00:32:18,160 --> 00:32:19,120 To rescue the Earl, 491 00:32:19,200 --> 00:32:20,480 you even injured yourself. 492 00:32:21,920 --> 00:32:22,880 I don't know what you're talking about. 493 00:32:22,880 --> 00:32:25,280 I saw a piece of blood-stained gauze in your room. 494 00:32:28,320 --> 00:32:29,360 You went into my room? 495 00:32:29,680 --> 00:32:31,000 You have been out all day these days. 496 00:32:31,080 --> 00:32:32,600 Are you working on a risky assignment? 497 00:32:33,200 --> 00:32:34,240 By the way, 498 00:32:34,400 --> 00:32:35,280 the moment you left, 499 00:32:35,360 --> 00:32:36,400 Lotus found 500 00:32:36,400 --> 00:32:37,960 that blood-stained gauze. 501 00:32:38,400 --> 00:32:38,880 And immediately 502 00:32:38,920 --> 00:32:40,160 came the news that a mysterious magician 503 00:32:40,160 --> 00:32:42,120 rescued the East Earl. 504 00:32:48,960 --> 00:32:50,320 You really misunderstood me. 505 00:32:50,800 --> 00:32:52,400 I knew nothing about the East Earl's capture. 506 00:32:52,840 --> 00:32:53,240 Besides, 507 00:32:53,360 --> 00:32:54,440 why was he captured? 508 00:32:55,320 --> 00:32:56,520 You really don't know? 509 00:32:58,400 --> 00:32:59,640 Then what about the…? 510 00:33:01,720 --> 00:33:02,760 I was cooking that day 511 00:33:02,840 --> 00:33:04,000 and injured myself by accident. 512 00:33:06,800 --> 00:33:07,280 Alright, 513 00:33:07,520 --> 00:33:08,760 Take Rosemary back home. 514 00:33:09,240 --> 00:33:10,080 Be safe. 515 00:33:13,680 --> 00:33:14,280 Brother, 516 00:33:14,480 --> 00:33:15,800 be careful. 517 00:33:22,240 --> 00:33:24,240 Now you can tell me the truth, can't you? 518 00:33:26,160 --> 00:33:27,320 Actually, 519 00:33:29,080 --> 00:33:30,600 you're spiritually predisposed. 520 00:33:31,520 --> 00:33:32,760 Spiritually predisposed? 521 00:33:34,920 --> 00:33:35,520 By whom? 522 00:33:36,160 --> 00:33:38,440 You're her only related sister. 523 00:33:38,960 --> 00:33:39,960 Sister? 524 00:33:41,080 --> 00:33:41,920 Sister? 525 00:33:43,040 --> 00:33:44,280 Before becoming Shen Yin, 526 00:33:44,280 --> 00:33:45,360 who was I? 527 00:33:45,920 --> 00:33:47,080 And what did I experience? 528 00:33:53,760 --> 00:33:55,400 Are you really 529 00:33:55,560 --> 00:33:57,120 ready for it? 530 00:33:58,880 --> 00:33:59,960 Whatever it is, 531 00:34:01,760 --> 00:34:03,000 I am ready. 532 00:34:04,160 --> 00:34:04,720 Good then. 533 00:34:05,640 --> 00:34:07,360 Bless you and hope 534 00:34:07,640 --> 00:34:09,080 your wish comes true. 535 00:34:12,230 --> 00:34:13,520 You and I 536 00:34:13,800 --> 00:34:15,280 are both corrupters. 537 00:34:16,190 --> 00:34:17,440 Our childhood 538 00:34:17,520 --> 00:34:20,400 was spent on bloody killing sites. 539 00:34:21,400 --> 00:34:22,710 To survive, 540 00:34:22,960 --> 00:34:24,440 there was only one choice, 541 00:34:24,920 --> 00:34:27,150 that is to kill other corrupters. 542 00:34:28,120 --> 00:34:30,480 Among all the young corrupters, 543 00:34:31,000 --> 00:34:33,520 only the strong survivors 544 00:34:33,630 --> 00:34:35,040 could live on. 545 00:34:36,360 --> 00:34:37,920 I am an corrupter. 546 00:34:38,400 --> 00:34:40,080 Specter is an corrupter. 547 00:34:40,670 --> 00:34:42,440 Neon is an corrupter. 548 00:34:43,960 --> 00:34:46,080 You and your twin sister 549 00:34:46,670 --> 00:34:48,080 are both corrupters as well. 550 00:34:52,080 --> 00:34:53,120 Specter and I 551 00:34:53,150 --> 00:34:54,880 were the corrupters of the early generation 552 00:34:55,840 --> 00:34:57,200 while Neon and you 553 00:34:57,360 --> 00:34:58,560 are of the later generation. 554 00:35:00,640 --> 00:35:01,440 Initially 555 00:35:01,840 --> 00:35:03,400 we were ordered by the Silver Priest 556 00:35:03,400 --> 00:35:04,960 to kill you. 557 00:35:06,240 --> 00:35:07,240 But back then 558 00:35:07,840 --> 00:35:09,920 none of us had disciples of our own. 559 00:35:11,000 --> 00:35:12,480 On the other hand, your talents 560 00:35:12,640 --> 00:35:15,280 match perfectly with us. 561 00:35:16,120 --> 00:35:18,720 Hence Silver Priest changed his order. 562 00:35:19,680 --> 00:35:21,840 Neon became my disciple, 563 00:35:22,960 --> 00:35:24,400 while Specter 564 00:35:24,480 --> 00:35:26,840 made a choice between you 565 00:35:27,720 --> 00:35:28,840 and your sister 566 00:35:29,120 --> 00:35:30,640 and then he chose you. 567 00:35:34,440 --> 00:35:35,800 Sister? 568 00:35:36,760 --> 00:35:38,360 You mean that I had a sister 569 00:35:40,360 --> 00:35:41,520 and you and Specter 570 00:35:42,840 --> 00:35:44,640 were trying to kill us. 571 00:35:46,560 --> 00:35:47,720 Sorry, 572 00:35:48,520 --> 00:35:50,040 I over-reacted. 573 00:35:50,760 --> 00:35:52,960 and wasted so much of your time. 574 00:35:53,160 --> 00:35:54,320 It's not your fault. 575 00:35:54,400 --> 00:35:56,040 My followers 576 00:35:56,160 --> 00:35:57,320 misinterpreted one magic master 577 00:35:57,320 --> 00:35:59,080 with one group of magic masters. 578 00:35:59,600 --> 00:36:00,720 Idiots! 579 00:36:01,760 --> 00:36:02,880 Thank you anyways 580 00:36:03,120 --> 00:36:03,920 for being with me. 581 00:36:13,440 --> 00:36:14,280 What's wrong? 582 00:36:17,480 --> 00:36:18,040 Nothing. 583 00:36:18,120 --> 00:36:19,120 Why are you crying? 584 00:36:19,880 --> 00:36:20,640 No. 585 00:36:21,000 --> 00:36:22,360 The sandy wind irritates my eyes. 586 00:36:25,040 --> 00:36:25,840 Rosemary, 587 00:36:27,080 --> 00:36:28,280 we are good friends. 588 00:36:28,760 --> 00:36:29,960 If there is anything… 589 00:36:32,880 --> 00:36:34,000 Go find your brother. 590 00:36:34,640 --> 00:36:35,320 Anyhow 591 00:36:35,440 --> 00:36:37,080 I have been alone ever since. 592 00:36:39,480 --> 00:36:40,240 Alright. 593 00:36:41,280 --> 00:36:42,680 I thought to discuss with you 594 00:36:42,800 --> 00:36:44,120 the control of different magic powers 595 00:36:44,200 --> 00:36:45,880 over the same Beast. 596 00:36:46,320 --> 00:36:47,400 In this case, 597 00:36:47,920 --> 00:36:49,400 I'll think about it myself. 598 00:36:50,960 --> 00:36:51,760 Wait. 599 00:36:52,520 --> 00:36:55,440 You mean you wanted to discuss magic with me? 600 00:36:56,360 --> 00:36:57,080 May I? 601 00:36:58,800 --> 00:37:00,760 Why don't you talk to your brother? 602 00:37:01,200 --> 00:37:01,960 My brother 603 00:37:02,040 --> 00:37:03,880 has a lot to do every day. 604 00:37:04,160 --> 00:37:05,080 Besides, 605 00:37:05,200 --> 00:37:07,480 discussions among disciples of similar competence 606 00:37:07,920 --> 00:37:10,280 are more helpful for capability development. 607 00:37:12,320 --> 00:37:13,520 But I even 608 00:37:13,640 --> 00:37:14,720 don't have a Beast. 609 00:37:16,280 --> 00:37:18,600 I can find you a few for you to train. 610 00:37:20,800 --> 00:37:21,800 That's settled then. 611 00:37:22,200 --> 00:37:22,960 Let's go. 612 00:37:29,400 --> 00:37:31,200 We didn't want to kill you, 613 00:37:31,760 --> 00:37:32,560 but simply 614 00:37:32,560 --> 00:37:34,680 to make you our disciples. 615 00:37:35,040 --> 00:37:36,280 But unexpectedly 616 00:37:36,600 --> 00:37:38,360 the person waiting for me was Neon, 617 00:37:39,520 --> 00:37:40,960 while the person waiting for Specter 618 00:37:41,520 --> 00:37:42,480 was you 619 00:37:42,880 --> 00:37:44,480 and your sister. 620 00:37:46,880 --> 00:37:47,800 No wonder 621 00:37:49,000 --> 00:37:50,240 the position of my Mark of Lord 622 00:37:50,240 --> 00:37:51,400 is different from that of Specter 623 00:37:52,280 --> 00:37:53,840 as well as the talent. 624 00:37:58,120 --> 00:37:59,040 What about my sister? 625 00:38:00,600 --> 00:38:01,920 What's her talent? 626 00:38:02,560 --> 00:38:04,720 Isn't that obvious? 627 00:38:06,560 --> 00:38:07,920 Spiritual Infiltration. 628 00:38:09,120 --> 00:38:10,080 Is it not? 629 00:38:11,080 --> 00:38:12,520 I envy you. 630 00:38:13,640 --> 00:38:14,960 Your sister's talent 631 00:38:15,080 --> 00:38:16,760 accompanied you all these years. 632 00:38:17,920 --> 00:38:19,040 In this sense, 633 00:38:20,040 --> 00:38:21,800 you are not alone at all. 634 00:38:23,080 --> 00:38:25,040 That sound was my sister. 635 00:38:26,440 --> 00:38:28,240 I had a sister. 636 00:38:29,040 --> 00:38:30,320 She had been telling me to kill Specter 637 00:38:30,320 --> 00:38:31,600 to avenge her. 638 00:38:34,160 --> 00:38:36,320 It was Specter who killed my sister. 639 00:38:45,440 --> 00:38:46,680 The sight of her 640 00:38:47,320 --> 00:38:48,600 makes me sick. 641 00:38:54,120 --> 00:38:55,000 Sister. 642 00:38:55,320 --> 00:38:56,320 No. 643 00:38:58,520 --> 00:38:59,400 Sister. 644 00:39:03,040 --> 00:39:04,200 The younger sister 645 00:39:05,320 --> 00:39:06,800 is more interesting. 646 00:39:13,640 --> 00:39:14,840 Kill Specter. 647 00:39:15,200 --> 00:39:16,440 Kill Specter 648 00:39:16,600 --> 00:39:17,720 Kill him. 649 00:39:18,160 --> 00:39:19,360 Kill him. 650 00:39:19,640 --> 00:39:21,000 Kill him. 651 00:39:27,200 --> 00:39:27,840 Sister. 652 00:39:30,920 --> 00:39:31,960 Avenge me. 653 00:39:32,400 --> 00:39:33,640 Kill Specter. 654 00:39:33,920 --> 00:39:35,160 Kill Specter. 655 00:39:35,200 --> 00:39:35,720 Sister. 656 00:39:35,840 --> 00:39:36,800 Kill him. 657 00:39:37,200 --> 00:39:38,360 Kill him. 658 00:39:39,320 --> 00:39:42,000 You've not completely get yourself from the Infiltration. 659 00:39:42,440 --> 00:39:43,560 Relax. 660 00:39:44,120 --> 00:39:45,960 I can help you alleviate your pain. 661 00:39:46,320 --> 00:39:48,880 The Candle Dragon Egg has both Yin and Yang. 662 00:39:49,040 --> 00:39:51,840 They could help you keep yourself from the torture. 663 00:39:52,320 --> 00:39:53,600 You will change. 664 00:39:53,680 --> 00:39:54,720 But in the future 665 00:39:55,520 --> 00:39:57,200 will I still hear that sound? 666 00:39:57,480 --> 00:39:58,680 You probably still will. 667 00:39:59,240 --> 00:40:00,240 However 668 00:40:00,600 --> 00:40:01,640 it'll be much better. 669 00:40:01,960 --> 00:40:02,840 Why has 670 00:40:03,920 --> 00:40:04,760 for so many years 671 00:40:04,760 --> 00:40:06,480 Specter never told me? 672 00:40:06,880 --> 00:40:07,640 Telling you 673 00:40:07,680 --> 00:40:09,000 would not be fun anymore. 674 00:40:09,680 --> 00:40:12,320 The fact that you had wanted to kill him never bothered him. 675 00:40:12,640 --> 00:40:13,560 He was worried that 676 00:40:13,880 --> 00:40:15,840 you'd be tortured by your own sister 677 00:40:15,880 --> 00:40:17,280 to death. 678 00:40:20,640 --> 00:40:22,520 But are you and Specter's Lord 679 00:40:23,280 --> 00:40:24,560 both corrupters? 680 00:40:25,040 --> 00:40:27,440 We were never disciples of others. 681 00:40:28,000 --> 00:40:30,640 The moment we became corrupters 682 00:40:30,760 --> 00:40:32,240 we became Lords. 683 00:40:33,120 --> 00:40:35,000 What about Lord II and Lord IV? 684 00:40:35,360 --> 00:40:36,600 Who knows! 685 00:40:37,400 --> 00:40:38,160 Maybe 686 00:40:38,200 --> 00:40:39,360 they're dead. 687 00:40:49,080 --> 00:40:50,440 I saw in that cave 688 00:40:51,440 --> 00:40:52,720 a group of youths 689 00:40:53,000 --> 00:40:54,200 fighting and killing each other. 690 00:40:54,680 --> 00:40:56,320 Those youngsters 691 00:40:57,040 --> 00:40:58,840 were at most 692 00:40:59,000 --> 00:41:00,800 some sacrifices. 693 00:41:01,640 --> 00:41:03,320 Only those survivors 694 00:41:03,960 --> 00:41:06,000 can be called corrupters. 695 00:41:09,240 --> 00:41:10,640 Where is that place? 696 00:41:11,360 --> 00:41:12,640 Think carefully. 697 00:41:13,520 --> 00:41:14,720 You should know. 42586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.