Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,039 --> 00:01:29,960
You really are the disciple of the Lord of Slaughter.
2
00:01:30,680 --> 00:01:32,479
For you, Dreameater
3
00:01:32,600 --> 00:01:34,440
is the best seasoning.
4
00:01:40,000 --> 00:01:40,960
Let go of us!
5
00:01:41,600 --> 00:01:42,440
You?
6
00:01:44,400 --> 00:01:46,160
I came to help you.
7
00:01:46,440 --> 00:01:48,400
You should be grateful.
8
00:01:57,400 --> 00:01:59,440
Had it not been for the Dreameater
9
00:02:00,680 --> 00:02:03,480
I would have underestimated how quickly you'd be nibbled.
10
00:02:10,030 --> 00:02:11,000
Well,
11
00:02:11,480 --> 00:02:14,040
I even forgot to treat your wound.
12
00:02:42,640 --> 00:02:44,520
Where am I?
13
00:02:45,840 --> 00:02:46,840
You're awake.
14
00:02:49,680 --> 00:02:51,840
We are now in Abyssal Valley
15
00:02:52,800 --> 00:02:54,120
Further ahead
16
00:02:54,520 --> 00:02:57,280
is Specter cultivating by the Golden Lake.
17
00:03:00,880 --> 00:03:02,520
Tell me what you have done?
18
00:03:08,760 --> 00:03:09,640
I don't remember.
19
00:03:09,720 --> 00:03:10,920
Do you often have
20
00:03:11,960 --> 00:03:13,640
nightmares recently?
21
00:03:23,040 --> 00:03:24,400
How did you know?
22
00:03:25,920 --> 00:03:28,040
I have paid a lot of attention to you.
23
00:03:28,640 --> 00:03:29,960
Now that
24
00:03:31,040 --> 00:03:31,920
I seem to have no choice but
25
00:03:31,960 --> 00:03:33,560
tell you the way out.
26
00:03:35,079 --> 00:03:36,400
The way out?
27
00:03:38,760 --> 00:03:40,560
Are you saying that it can be fixed up?
28
00:03:41,240 --> 00:03:42,079
In your dreams,
29
00:03:42,079 --> 00:03:44,240
is there always a person telling you
30
00:03:44,600 --> 00:03:45,720
to kill Specter?
31
00:03:48,120 --> 00:03:49,640
She told me to kill Specter.
32
00:03:50,480 --> 00:03:51,560
She also said that
33
00:03:52,480 --> 00:03:54,240
she was another me.
34
00:03:56,000 --> 00:03:56,920
Now
35
00:03:57,079 --> 00:03:58,160
you have a chance
36
00:03:58,160 --> 00:03:59,680
to find out the truth
37
00:04:01,680 --> 00:04:03,000
because
38
00:04:03,240 --> 00:04:04,880
the Candle Dragon Egg has appeared.
39
00:04:05,640 --> 00:04:06,840
The Candle Dragon Egg?
40
00:04:09,320 --> 00:04:11,320
The Candle Dragon is the God of Zhongshan.
41
00:04:11,640 --> 00:04:13,120
It is daytime when it opens its eyes
42
00:04:13,240 --> 00:04:14,680
and night when it closes its eyes.
43
00:04:15,120 --> 00:04:16,880
It is winter when it inhales
44
00:04:17,120 --> 00:04:18,760
and summer when it exhales.
45
00:04:19,440 --> 00:04:22,440
It has the attributes of both extreme Yin and Yang.
46
00:04:23,200 --> 00:04:25,640
It could not only restrain the power of Fantasy Bird
47
00:04:26,720 --> 00:04:28,440
but also
48
00:04:28,560 --> 00:04:29,960
could be very helpful
49
00:04:32,120 --> 00:04:33,560
when another oneself appears
50
00:04:33,960 --> 00:04:36,240
just like you.
51
00:04:39,640 --> 00:04:40,760
How did you know that?
52
00:04:41,440 --> 00:04:44,240
The Candle Dragon Egg is very hard to get.
53
00:04:44,880 --> 00:04:45,760
But now
54
00:04:46,200 --> 00:04:47,800
if everything goes as expected,
55
00:04:47,960 --> 00:04:51,200
it should be with the Chief of Dark Tide Organization.
56
00:04:51,840 --> 00:04:53,880
If you can get the Candle Dragon Egg,
57
00:04:54,200 --> 00:04:55,159
then I will
58
00:04:55,360 --> 00:04:57,800
tell you the truth.
59
00:04:59,560 --> 00:05:01,520
But is the voice in my head
60
00:05:02,560 --> 00:05:03,640
my own?
61
00:05:04,000 --> 00:05:05,240
Leave it for now.
62
00:05:05,480 --> 00:05:06,640
All you need to know is that
63
00:05:06,840 --> 00:05:08,240
if you get the Candle Dragon Egg,
64
00:05:08,960 --> 00:05:11,080
you'll be a normal person
65
00:05:11,600 --> 00:05:13,120
without any burdens.
66
00:05:14,920 --> 00:05:15,920
You mean
67
00:05:18,560 --> 00:05:19,520
an ordinary person?
68
00:05:19,760 --> 00:05:20,280
Yes.
69
00:05:20,600 --> 00:05:21,640
An ordinary person.
70
00:05:28,480 --> 00:05:30,000
But why are you helping me?
71
00:05:36,360 --> 00:05:37,720
Because
72
00:05:38,440 --> 00:05:39,680
you have
73
00:05:40,000 --> 00:05:41,960
what I need.
74
00:05:47,720 --> 00:05:49,840
I should break your leg first.
75
00:05:50,080 --> 00:05:51,560
Still want to run away?
76
00:05:52,320 --> 00:05:53,200
Say it
77
00:05:53,320 --> 00:05:54,640
or you'll suffer!
78
00:05:54,640 --> 00:05:56,520
Say what?
79
00:05:57,320 --> 00:05:59,960
I just wanted to have some porridge in the morning.
80
00:06:00,120 --> 00:06:02,520
But I had porridge yesterday.
81
00:06:02,720 --> 00:06:04,640
So I sat on my bed and pondered.
82
00:06:04,800 --> 00:06:07,000
But I still wanted to have porridge.
83
00:06:07,560 --> 00:06:09,440
Crap.
84
00:06:12,320 --> 00:06:12,720
Well.
85
00:06:14,920 --> 00:06:17,840
I was simply explaining to my boss
86
00:06:18,200 --> 00:06:21,160
that I had been fishing all day
87
00:06:21,520 --> 00:06:23,720
in the roaring dark tides
88
00:06:23,920 --> 00:06:25,760
and had a good catch.
89
00:06:25,960 --> 00:06:26,840
So what?
90
00:06:27,040 --> 00:06:28,760
I was imprisoned here just
91
00:06:28,760 --> 00:06:30,560
because I said dark tide?
92
00:06:30,680 --> 00:06:31,360
What about
93
00:06:31,360 --> 00:06:33,240
the masks of the Dark Tide Organization?
94
00:06:33,320 --> 00:06:35,440
Every word you said is lie!
95
00:06:35,600 --> 00:06:37,480
Be prepared for my lashings!
96
00:06:37,720 --> 00:06:39,159
Say it.
97
00:06:39,240 --> 00:06:41,040
Will you?
98
00:06:41,080 --> 00:06:41,760
Say it!
99
00:06:41,840 --> 00:06:44,440
Say it!
100
00:06:44,560 --> 00:06:45,720
Say it!
101
00:06:52,200 --> 00:06:52,920
My lord,
102
00:06:57,159 --> 00:06:58,680
you must be worried these days.
103
00:06:58,960 --> 00:06:59,680
I'm fine
104
00:07:00,000 --> 00:07:01,040
and I've - figured it out
105
00:07:01,600 --> 00:07:03,080
that as a disciple
106
00:07:03,480 --> 00:07:04,160
while I'm not able to
107
00:07:04,200 --> 00:07:06,320
take complete charge like Shen Yin.
108
00:07:06,880 --> 00:07:07,480
But I could still
109
00:07:08,280 --> 00:07:10,120
manage my own duties.
110
00:07:10,760 --> 00:07:11,880
What are you going to do?
111
00:07:12,480 --> 00:07:14,320
I have my own plans.
112
00:07:14,680 --> 00:07:15,200
Don't worry.
113
00:07:15,400 --> 00:07:16,320
I know what I'm doing.
114
00:07:16,640 --> 00:07:17,280
That'll be great.
115
00:07:17,480 --> 00:07:18,640
Tomorrow
116
00:07:19,120 --> 00:07:20,720
I'll be slightly hurt.
117
00:07:21,480 --> 00:07:22,760
If you feel it,
118
00:07:23,360 --> 00:07:24,240
don't worry.
119
00:07:24,280 --> 00:07:25,640
It is part of the plan.
120
00:07:25,800 --> 00:07:27,000
I'll be with Shen Yin.
121
00:07:27,200 --> 00:07:28,160
I'll be fine.
122
00:07:30,840 --> 00:07:32,640
Am I mature now?
123
00:07:35,320 --> 00:07:36,280
Am I?
124
00:08:10,520 --> 00:08:12,000
Those are my shoes.
125
00:08:22,280 --> 00:08:23,400
You are the magician, aren't you?
126
00:08:23,480 --> 00:08:24,480
Why don't you use it?
127
00:08:26,120 --> 00:08:27,200
Shall I tell you
128
00:08:27,280 --> 00:08:29,320
my Eight Characters
129
00:08:29,840 --> 00:08:32,669
and let you take charge of my personal matters?
130
00:08:32,909 --> 00:08:34,840
I'll make you use it then.
131
00:09:00,160 --> 00:09:00,560
Run!
132
00:09:06,400 --> 00:09:07,080
Boss,
133
00:09:08,080 --> 00:09:08,480
come on.
134
00:09:13,480 --> 00:09:13,960
Catch them!
135
00:09:18,880 --> 00:09:19,560
Watch out.
136
00:09:27,840 --> 00:09:28,520
Wait!
137
00:09:31,480 --> 00:09:32,440
Thank you,
138
00:09:32,720 --> 00:09:33,800
young man
139
00:09:34,000 --> 00:09:35,440
You go ahead.
140
00:09:35,640 --> 00:09:36,880
I can take care of myself.
141
00:09:40,000 --> 00:09:40,720
Stop!
142
00:09:54,520 --> 00:09:55,320
Feng Hun?
143
00:10:00,600 --> 00:10:01,800
Why are you here?
144
00:10:02,040 --> 00:10:03,720
Shen Yin was hurt by the Dreameater.
145
00:10:03,800 --> 00:10:05,120
Her wound does not heal for long.
146
00:10:05,240 --> 00:10:06,400
I'm afraid that the Dreameater
147
00:10:06,400 --> 00:10:08,040
was infected by the Black Magic.
148
00:10:08,160 --> 00:10:09,920
So I came here to find out.
149
00:10:11,440 --> 00:10:12,320
But you…
150
00:10:12,760 --> 00:10:13,640
Same as you.
151
00:10:14,240 --> 00:10:15,520
Because of Dreameater?
152
00:10:16,840 --> 00:10:18,280
The Dreameater should have been killed.
153
00:10:18,600 --> 00:10:19,720
But Lotus was kindhearted
154
00:10:20,160 --> 00:10:21,480
and hoped to let it go
155
00:10:21,480 --> 00:10:22,480
after breaking the Black Magic.
156
00:10:23,080 --> 00:10:24,200
Therefore I came here
157
00:10:24,520 --> 00:10:26,160
to see if there is a way to deal with it.
158
00:10:27,000 --> 00:10:28,080
In that case,
159
00:10:28,720 --> 00:10:30,400
I'll leave the Dreameater
160
00:10:30,480 --> 00:10:31,840
to you and Lotus
161
00:10:32,480 --> 00:10:34,240
Then I'm no longer worried.
162
00:10:34,480 --> 00:10:35,320
Relax,
163
00:10:35,680 --> 00:10:36,520
the Beast
164
00:10:36,680 --> 00:10:37,960
it's always my responsibility.
165
00:10:38,000 --> 00:10:39,120
But here is a black market,
166
00:10:39,160 --> 00:10:40,080
not a good place to chat.
167
00:10:40,480 --> 00:10:41,840
Let's get out
168
00:10:41,920 --> 00:10:43,080
and talk about it later.
169
00:10:55,720 --> 00:10:56,520
May I help you
170
00:10:57,280 --> 00:10:58,080
sir?
171
00:10:58,560 --> 00:10:59,240
We have
172
00:10:59,560 --> 00:11:00,400
Magic Secrets
173
00:11:00,520 --> 00:11:01,520
and Everything About Magic.
174
00:11:03,240 --> 00:11:03,480
Sir,
175
00:11:03,480 --> 00:11:04,360
look at this.
176
00:11:04,400 --> 00:11:05,200
This is the top-one
177
00:11:05,320 --> 00:11:06,360
of our store.
178
00:11:06,600 --> 00:11:07,960
It's Everything About Magic Instruments
179
00:11:08,720 --> 00:11:10,840
What did the customer buy just now?
180
00:11:12,120 --> 00:11:12,760
Sir,
181
00:11:12,880 --> 00:11:14,520
if you're not a buyer,
182
00:11:14,920 --> 00:11:16,320
I'm sorry,
183
00:11:17,160 --> 00:11:17,960
I have nothing to tell.
184
00:11:18,240 --> 00:11:19,080
Help yourself then.
185
00:11:23,240 --> 00:11:24,400
That magician asked about
186
00:11:24,520 --> 00:11:26,520
the Recordings of Black Magic.
187
00:11:26,640 --> 00:11:27,800
Does he come here often?
188
00:11:28,120 --> 00:11:28,600
No.
189
00:11:28,840 --> 00:11:30,200
The first time he came was a few months ago.
190
00:11:30,600 --> 00:11:32,200
But he came more often these days.
191
00:11:33,040 --> 00:11:33,800
Every time he came,
192
00:11:33,880 --> 00:11:35,320
he offered high prices for Black Magic.
193
00:11:35,480 --> 00:11:36,680
He also told me to look around
194
00:11:37,160 --> 00:11:38,320
and if I ever found anything
195
00:11:38,920 --> 00:11:40,080
then I could get a high price.
196
00:11:53,240 --> 00:11:54,680
You're not an ordinary person.
197
00:12:01,560 --> 00:12:03,240
It happens that I need to refine my skills.
198
00:12:03,560 --> 00:12:05,320
You are my perfect targets.
199
00:12:05,760 --> 00:12:06,360
Kynil,
200
00:12:07,320 --> 00:12:08,280
don't hurt them.
201
00:12:09,280 --> 00:12:10,280
Back off.
202
00:12:15,080 --> 00:12:16,440
Let's have a word in other place.
203
00:13:02,240 --> 00:13:03,520
Chief of Dark Tide,
204
00:13:05,000 --> 00:13:06,280
son of King Zujin,
205
00:13:07,360 --> 00:13:09,920
and the Masked Assassin who tried to kill the King,
206
00:13:25,520 --> 00:13:26,360
they are all me.
207
00:13:30,080 --> 00:13:31,480
Why?
208
00:13:31,720 --> 00:13:33,680
Why did you go to kill King of South Yao?
209
00:13:34,400 --> 00:13:35,480
I'm the Disciple of Xuancang.
210
00:13:35,480 --> 00:13:37,800
My duty is to protect the whole kingdom.
211
00:13:38,200 --> 00:13:39,640
Now you try to assassinate the King.
212
00:13:39,640 --> 00:13:40,880
You're their enemy
213
00:13:40,880 --> 00:13:42,880
and my enemy.
214
00:13:46,760 --> 00:13:48,960
Why did you do that?
215
00:13:51,120 --> 00:13:52,440
What else did you hide from me?
216
00:13:53,120 --> 00:13:54,160
I hid them from you
217
00:13:54,720 --> 00:13:56,240
is protecting you.
218
00:14:00,120 --> 00:14:01,320
Just let me
219
00:14:03,360 --> 00:14:05,320
take all the responsibilities.
220
00:14:06,040 --> 00:14:07,800
But we are brothers.
221
00:14:10,640 --> 00:14:12,240
For god's sake.
222
00:14:12,800 --> 00:14:13,640
I, Yang Ze
223
00:14:13,720 --> 00:14:14,760
I, Kynil.
224
00:14:15,160 --> 00:14:16,560
We swear to become brothers
225
00:14:16,560 --> 00:14:18,240
in this pool.
226
00:14:20,760 --> 00:14:22,560
Exactly because we are brothers,
227
00:14:22,840 --> 00:14:24,640
I didn't want to involve you.
228
00:14:27,400 --> 00:14:28,760
And because of you,
229
00:14:29,760 --> 00:14:30,840
I could approach the King of South Yao
230
00:14:30,920 --> 00:14:32,160
so easily
231
00:14:33,040 --> 00:14:34,240
and have my lingering
232
00:14:34,240 --> 00:14:36,600
questions answered.
233
00:14:41,120 --> 00:14:42,840
I lost my parents at an early age
234
00:14:43,480 --> 00:14:45,440
and have been pursued since then.
235
00:14:46,800 --> 00:14:48,400
But I couldn't reveal that
236
00:14:49,720 --> 00:14:51,600
my father was King Zujin
237
00:14:53,080 --> 00:14:54,160
I couldn't.
238
00:14:55,960 --> 00:14:57,360
It has been my plan
239
00:14:59,840 --> 00:15:01,480
to hide it from my friends and brothers
240
00:15:02,200 --> 00:15:03,320
for the sake of
241
00:15:04,160 --> 00:15:05,760
avenging my father.
242
00:15:09,200 --> 00:15:10,480
You used me.
243
00:15:16,000 --> 00:15:17,960
You used me actually.
244
00:15:22,160 --> 00:15:23,800
I was so honest with you
245
00:15:23,800 --> 00:15:26,320
but you used me.
246
00:15:31,640 --> 00:15:33,880
If it's not for avenging,
247
00:15:38,720 --> 00:15:40,200
how could I
248
00:15:42,960 --> 00:15:44,880
stand by my father's tomb
249
00:15:47,360 --> 00:15:49,280
and watch him
250
00:15:52,800 --> 00:15:53,920
and my mother
251
00:15:54,080 --> 00:15:55,480
disappear
252
00:15:56,120 --> 00:15:57,440
in front of me?
253
00:16:48,800 --> 00:16:49,880
I understand.
254
00:16:53,760 --> 00:16:55,160
I also lost my parents
255
00:16:57,160 --> 00:16:58,560
at an early age.
256
00:17:03,640 --> 00:17:05,000
All the things you have done
257
00:17:08,520 --> 00:17:10,109
are hard for you, isn't it?
258
00:17:18,349 --> 00:17:20,589
I only planned to the King of South Yao originally.
259
00:17:21,589 --> 00:17:22,920
But when I approached him,
260
00:17:22,920 --> 00:17:24,640
I found that
261
00:17:25,589 --> 00:17:27,829
it was much more complicated than what I knew.
262
00:17:34,560 --> 00:17:35,160
Kynil,
263
00:17:37,080 --> 00:17:37,960
listen to me.
264
00:17:39,400 --> 00:17:42,120
Now the whole Royal Family of Xuancang is being involved.
265
00:17:44,680 --> 00:17:46,320
But who is behind all these
266
00:17:46,440 --> 00:17:47,480
is not known to me.
267
00:17:49,520 --> 00:17:50,440
I didn't kill him
268
00:17:50,440 --> 00:17:51,960
not because I didn't have a chance.
269
00:17:53,320 --> 00:17:54,560
It because I didn't want to
270
00:17:55,560 --> 00:17:57,000
do anything that I shouldn't do
271
00:17:57,120 --> 00:17:58,520
only for revenge.
272
00:17:59,520 --> 00:18:00,200
Well,
273
00:18:00,560 --> 00:18:02,800
you said the Royal Family of Xuancang was being involved.
274
00:18:03,520 --> 00:18:04,880
What's actually going on?
275
00:18:05,040 --> 00:18:06,040
I don't know either.
276
00:18:07,480 --> 00:18:09,480
If King of South Yao was telling the truth,
277
00:18:10,440 --> 00:18:12,600
Xuancang is then not being ruled by
278
00:18:12,640 --> 00:18:14,280
the Royal Family of Xuancang
279
00:18:15,120 --> 00:18:17,240
but a powerful force.
280
00:18:21,840 --> 00:18:23,000
Are you telling
281
00:18:24,200 --> 00:18:25,280
the truth?
282
00:18:26,880 --> 00:18:28,920
It's incredible.
283
00:18:29,280 --> 00:18:29,800
Kynil,
284
00:18:31,040 --> 00:18:33,120
I'm standing in front of you in my current identify.
285
00:18:33,240 --> 00:18:34,840
I'm all prepared.
286
00:18:35,840 --> 00:18:37,600
As the Magician of Xuancang,
287
00:18:37,760 --> 00:18:39,600
it is your duty to protect the King of Xuancang.
288
00:18:40,640 --> 00:18:42,240
Therefore we're on the opposing sides.
289
00:18:42,400 --> 00:18:43,560
I can understand
290
00:18:47,120 --> 00:18:49,120
but still I would not hesitate.
291
00:18:50,200 --> 00:18:50,720
And…
292
00:19:01,520 --> 00:19:03,400
I can't say it.
293
00:19:05,840 --> 00:19:06,720
Kynil,
294
00:19:07,800 --> 00:19:10,760
if you still trust me,
295
00:19:12,680 --> 00:19:14,320
please give me a little more time.
296
00:19:27,880 --> 00:19:28,800
If you really
297
00:19:28,920 --> 00:19:30,480
treat him as your friend,
298
00:19:30,880 --> 00:19:31,960
you can choose
299
00:19:32,000 --> 00:19:33,400
to trust him.
300
00:19:33,680 --> 00:19:34,480
If he did
301
00:19:34,480 --> 00:19:36,320
anything that is unintelligible to you,
302
00:19:36,720 --> 00:19:37,200
he must have his own reasons
303
00:19:37,200 --> 00:19:39,320
and difficulties.
304
00:19:39,840 --> 00:19:42,200
Probably he has something that he finds it hard to disclose.
305
00:19:43,280 --> 00:19:45,480
So before you find out the truth,
306
00:19:46,400 --> 00:19:47,960
you can try to tolerate him
307
00:19:48,400 --> 00:19:49,680
and not to pressure him.
308
00:19:51,440 --> 00:19:51,920
But…
309
00:19:52,280 --> 00:19:53,080
But I…
310
00:19:55,240 --> 00:19:55,960
If
311
00:19:56,440 --> 00:19:58,200
you really treat him as your friend…
312
00:20:18,000 --> 00:20:20,080
Once I find out the truth and turn things around
313
00:20:21,880 --> 00:20:23,840
and when we no longer stand on opposing sides,
314
00:20:27,520 --> 00:20:29,200
I'll tell you everything.
315
00:20:32,560 --> 00:20:33,360
Yang Ze,
316
00:20:41,480 --> 00:20:42,520
let me help you,
317
00:20:46,160 --> 00:20:48,160
although I'm not sure what I can do.
318
00:20:49,800 --> 00:20:50,760
but I trust you.
319
00:20:53,520 --> 00:20:54,800
I trust you absolutely.
320
00:21:06,280 --> 00:21:07,080
We swear
321
00:21:07,200 --> 00:21:08,240
to be brothers
322
00:21:08,360 --> 00:21:09,520
today.
323
00:21:09,600 --> 00:21:10,960
We'll share
324
00:21:11,120 --> 00:21:12,400
happiness and hardship.
325
00:21:12,560 --> 00:21:13,640
And this dagger
326
00:21:13,800 --> 00:21:15,320
is the prove for this.
327
00:21:27,880 --> 00:21:28,600
Chief,
328
00:21:29,280 --> 00:21:30,680
all people are safe.
329
00:21:33,640 --> 00:21:34,760
Kynil is with us.
330
00:21:37,240 --> 00:21:39,400
The King of South Yao led his troops into the East Earl's
331
00:21:39,560 --> 00:21:41,240
and imprisoned him.
332
00:21:41,840 --> 00:21:43,000
But don't worry.
333
00:21:43,360 --> 00:21:45,000
The counselor has got him out.
334
00:21:46,680 --> 00:21:47,640
Where is the Earl?
335
00:21:47,960 --> 00:21:48,840
I want to see him.
336
00:21:49,320 --> 00:21:51,840
The King of South Yao chose to arrest him at this moment
337
00:21:52,000 --> 00:21:53,200
is just using him as a bait
338
00:21:53,240 --> 00:21:54,400
to capture you.
339
00:21:55,160 --> 00:21:57,000
Is the East Earl one of you?
340
00:21:58,440 --> 00:21:59,040
No,
341
00:22:00,400 --> 00:22:01,120
he helped me
342
00:22:01,520 --> 00:22:03,080
for the country and the people.
343
00:22:03,800 --> 00:22:05,520
Tell me where he is.
344
00:22:06,560 --> 00:22:07,200
Chief,
345
00:22:07,280 --> 00:22:08,200
don't worry.
346
00:22:08,320 --> 00:22:09,400
We'll do our best
347
00:22:09,480 --> 00:22:10,760
to help the Earl leave safely.
348
00:23:09,160 --> 00:23:09,680
Who is there?
349
00:23:22,360 --> 00:23:23,760
I must go and see him.
350
00:23:28,320 --> 00:23:29,840
You trust me, right?
351
00:23:30,120 --> 00:23:31,840
You're on the wanting list now.
352
00:23:33,080 --> 00:23:34,000
Are you sure to do this?
353
00:23:40,080 --> 00:23:41,240
Tell me where he is.
354
00:23:41,360 --> 00:23:42,200
If you don't,
355
00:23:42,320 --> 00:23:43,240
I'll go ask Xiang Ying.
356
00:23:43,320 --> 00:23:44,280
They'll tell me.
357
00:23:44,800 --> 00:23:45,640
Chief,
358
00:23:45,760 --> 00:23:47,520
your priority is to stay alive
359
00:23:47,520 --> 00:23:49,320
to protect Xuancang.
360
00:23:49,560 --> 00:23:51,120
The very purpose of establishing Dark Tide
361
00:23:51,360 --> 00:23:53,360
was to protect the country and the people.
362
00:23:53,880 --> 00:23:55,520
Now that the East Earl is in danger,
363
00:23:55,560 --> 00:23:56,280
how could I
364
00:23:56,360 --> 00:23:57,560
ignore him?
365
00:24:00,240 --> 00:24:00,800
Kynil,
366
00:24:00,880 --> 00:24:01,560
thank you.
367
00:24:02,840 --> 00:24:03,400
Just go.
368
00:24:19,840 --> 00:24:21,720
I choose to trust Yang Ze
369
00:24:22,880 --> 00:24:23,880
and I hope that you will
370
00:24:24,360 --> 00:24:26,120
support his decision totally.
371
00:24:33,200 --> 00:24:34,280
Here is my order.
372
00:24:35,280 --> 00:24:36,880
Lock down the city gates
373
00:24:37,560 --> 00:24:39,320
and search every household.
374
00:24:39,760 --> 00:24:40,320
By the way,
375
00:24:40,800 --> 00:24:42,720
send my Imperial Guards too
376
00:24:43,400 --> 00:24:44,640
as soon as possible,
377
00:24:44,800 --> 00:24:46,400
and capture the East Earl.
378
00:24:46,920 --> 00:24:47,760
I want to
379
00:24:48,480 --> 00:24:51,000
eliminate him by myself.
380
00:24:54,680 --> 00:24:55,280
Get out!
381
00:24:57,480 --> 00:24:58,040
Yes, Your Majesty.
382
00:25:13,760 --> 00:25:16,000
To escort the East Earl safely,
383
00:25:17,400 --> 00:25:19,840
we arranged several people looks like him
384
00:25:19,960 --> 00:25:21,480
to confuse the Dark Tide.
385
00:25:21,840 --> 00:25:24,400
As the East Earl was imprisoned securely
386
00:25:24,560 --> 00:25:25,880
and given the strict countermeasures at the prison,
387
00:25:26,760 --> 00:25:28,200
jail breaking is out of the question.
388
00:25:28,960 --> 00:25:30,320
Could there be
389
00:25:32,000 --> 00:25:33,160
an agent?
390
00:25:52,960 --> 00:25:54,760
You're really competent.
391
00:25:56,360 --> 00:25:58,720
That' why you tried to kill Specter so many times,
392
00:25:59,120 --> 00:26:01,120
but he still hated to lose you.
393
00:26:08,360 --> 00:26:09,960
Is there anything else?
394
00:26:10,960 --> 00:26:12,560
You're quick-tempered too.
395
00:26:13,480 --> 00:26:14,600
Well,
396
00:26:14,840 --> 00:26:15,800
I can't help you until
397
00:26:15,800 --> 00:26:18,040
that sound recurs in your head,
398
00:26:18,160 --> 00:26:19,640
right?
399
00:27:25,360 --> 00:27:26,160
Lotus,
400
00:27:26,640 --> 00:27:27,640
are you all right?
401
00:27:28,520 --> 00:27:29,440
Why are you here?
402
00:27:30,640 --> 00:27:31,400
I'm fine.
403
00:27:32,440 --> 00:27:33,800
Perhaps I'm too nervous.
404
00:27:35,040 --> 00:27:37,120
Are you sensing that Feng Hun is in danger?
405
00:27:38,160 --> 00:27:39,000
I…
406
00:27:41,840 --> 00:27:43,400
I can't sense him now.
407
00:27:44,880 --> 00:27:47,000
Surely because you're very close to him
408
00:27:47,160 --> 00:27:48,840
so you feel anxious if you don't see him.
409
00:27:49,360 --> 00:27:50,560
It'll be alright.
410
00:27:50,760 --> 00:27:51,800
I hope so.
411
00:27:55,160 --> 00:27:56,360
What's up?
412
00:27:56,760 --> 00:27:58,560
The East Earl
413
00:27:58,840 --> 00:28:00,480
was imprisoned by the King.
414
00:28:02,200 --> 00:28:03,440
But he escaped.
415
00:28:04,160 --> 00:28:06,200
They say he was rescued
416
00:28:06,200 --> 00:28:08,280
by a mysterious magician.
417
00:28:13,640 --> 00:28:14,480
Lotus!
418
00:28:15,400 --> 00:28:16,400
What's the matter?
419
00:28:20,520 --> 00:28:21,000
You…
420
00:28:21,280 --> 00:28:22,760
Don't scare me.
421
00:28:24,920 --> 00:28:26,760
Is there anything wrong?
422
00:28:27,880 --> 00:28:29,800
Am I still your friend?
423
00:28:35,200 --> 00:28:36,560
In my brother's room,
424
00:28:39,280 --> 00:28:41,760
I saw a blood-stained gauze and medicines.
425
00:28:44,400 --> 00:28:45,560
My lord was injured.
426
00:28:53,000 --> 00:28:54,040
I'm getting old
427
00:28:54,360 --> 00:28:55,800
and can't even stand
428
00:28:56,640 --> 00:28:58,240
a few bruises.
429
00:28:58,440 --> 00:28:59,600
Sorry, my Earl.
430
00:28:59,720 --> 00:29:00,920
I have made arrangements
431
00:29:01,480 --> 00:29:02,720
to take you out of the city right now.
432
00:29:03,760 --> 00:29:04,360
Great.
433
00:29:04,480 --> 00:29:05,200
Chief,
434
00:29:06,040 --> 00:29:07,520
a troop of the King of South Yao's soldiers
435
00:29:07,560 --> 00:29:09,240
seem to be approaching us.
436
00:29:13,600 --> 00:29:15,040
While this is
437
00:29:15,160 --> 00:29:16,760
a top-secret escape location,
438
00:29:17,240 --> 00:29:18,800
we must be careful still.
439
00:29:19,200 --> 00:29:20,560
After all that happened today,
440
00:29:21,080 --> 00:29:22,560
the Dark Tide brothers
441
00:29:22,680 --> 00:29:24,160
can no longer stay in the city.
442
00:29:24,840 --> 00:29:26,640
They must all relocate in groups.
443
00:29:26,760 --> 00:29:27,800
Don't worry, Chief.
444
00:29:28,040 --> 00:29:30,280
I have made arrangements for others to leave.
445
00:29:31,320 --> 00:29:32,200
However…
446
00:29:38,840 --> 00:29:39,960
The King has ordered
447
00:29:40,080 --> 00:29:41,560
to lock down the city.
448
00:29:42,120 --> 00:29:43,920
It seems hard to get out.
449
00:29:45,800 --> 00:29:46,760
But
450
00:29:47,960 --> 00:29:49,000
I know
451
00:29:49,640 --> 00:29:51,520
a secret hideout
452
00:29:51,920 --> 00:29:53,160
which should be safe.
453
00:29:53,400 --> 00:29:56,000
We may shelter there for temporary.
454
00:30:03,360 --> 00:30:05,200
I know what you're concerned about.
455
00:30:05,720 --> 00:30:06,640
But don't worry.
456
00:30:07,320 --> 00:30:08,280
I'll be fine.
457
00:30:10,720 --> 00:30:11,440
Chief,
458
00:30:11,920 --> 00:30:13,200
don't you find it strange?
459
00:30:13,680 --> 00:30:15,560
Our location is a top secret
460
00:30:15,600 --> 00:30:17,240
but the soldiers still found out.
461
00:30:17,840 --> 00:30:19,240
Unless there is some body…
462
00:30:23,520 --> 00:30:24,440
Trust me.
463
00:30:25,800 --> 00:30:27,520
It has nothing to do with the East Earl.
464
00:30:31,480 --> 00:30:31,920
Okay.
465
00:30:32,040 --> 00:30:33,120
It's your call.
466
00:30:33,360 --> 00:30:34,480
But,
467
00:30:34,600 --> 00:30:35,920
don't act alone any more.
468
00:30:36,400 --> 00:30:38,120
I will stay with you.
469
00:30:44,360 --> 00:30:45,640
Earl,
470
00:30:45,720 --> 00:30:46,560
please lead the way.
471
00:30:47,000 --> 00:30:47,960
Okay.
472
00:30:50,560 --> 00:30:52,240
Avenge.
473
00:30:53,360 --> 00:30:55,040
Avenge.
474
00:30:55,560 --> 00:30:57,360
Avenge me.
475
00:30:57,560 --> 00:30:59,240
Kill Specter. It's time.
476
00:30:59,520 --> 00:31:01,120
Avenge
477
00:31:02,360 --> 00:31:03,640
Avenge
478
00:31:04,120 --> 00:31:05,960
Kill Specter.
479
00:31:08,560 --> 00:31:10,240
How could I don't notice that
480
00:31:10,520 --> 00:31:12,040
this Candle Dragon egg
481
00:31:12,520 --> 00:31:14,200
had dark power?
482
00:31:15,080 --> 00:31:16,400
But it doesn't matter.
483
00:31:57,320 --> 00:31:58,920
Kill him.
484
00:31:59,040 --> 00:32:01,280
Kill Specter.
485
00:32:02,000 --> 00:32:04,800
Avenge.
486
00:32:08,400 --> 00:32:10,240
Are you sure that the earl is safe?
487
00:32:13,240 --> 00:32:14,360
The East Earl?
488
00:32:15,640 --> 00:32:16,560
Come on.
489
00:32:16,800 --> 00:32:18,040
Both Lotus and I know.
490
00:32:18,160 --> 00:32:19,120
To rescue the Earl,
491
00:32:19,200 --> 00:32:20,480
you even injured yourself.
492
00:32:21,920 --> 00:32:22,880
I don't know what you're talking about.
493
00:32:22,880 --> 00:32:25,280
I saw a piece of blood-stained gauze in your room.
494
00:32:28,320 --> 00:32:29,360
You went into my room?
495
00:32:29,680 --> 00:32:31,000
You have been out all day these days.
496
00:32:31,080 --> 00:32:32,600
Are you working on a risky assignment?
497
00:32:33,200 --> 00:32:34,240
By the way,
498
00:32:34,400 --> 00:32:35,280
the moment you left,
499
00:32:35,360 --> 00:32:36,400
Lotus found
500
00:32:36,400 --> 00:32:37,960
that blood-stained gauze.
501
00:32:38,400 --> 00:32:38,880
And immediately
502
00:32:38,920 --> 00:32:40,160
came the news that a mysterious magician
503
00:32:40,160 --> 00:32:42,120
rescued the East Earl.
504
00:32:48,960 --> 00:32:50,320
You really misunderstood me.
505
00:32:50,800 --> 00:32:52,400
I knew nothing about the East Earl's capture.
506
00:32:52,840 --> 00:32:53,240
Besides,
507
00:32:53,360 --> 00:32:54,440
why was he captured?
508
00:32:55,320 --> 00:32:56,520
You really don't know?
509
00:32:58,400 --> 00:32:59,640
Then what about the…?
510
00:33:01,720 --> 00:33:02,760
I was cooking that day
511
00:33:02,840 --> 00:33:04,000
and injured myself by accident.
512
00:33:06,800 --> 00:33:07,280
Alright,
513
00:33:07,520 --> 00:33:08,760
Take Rosemary back home.
514
00:33:09,240 --> 00:33:10,080
Be safe.
515
00:33:13,680 --> 00:33:14,280
Brother,
516
00:33:14,480 --> 00:33:15,800
be careful.
517
00:33:22,240 --> 00:33:24,240
Now you can tell me the truth, can't you?
518
00:33:26,160 --> 00:33:27,320
Actually,
519
00:33:29,080 --> 00:33:30,600
you're spiritually predisposed.
520
00:33:31,520 --> 00:33:32,760
Spiritually predisposed?
521
00:33:34,920 --> 00:33:35,520
By whom?
522
00:33:36,160 --> 00:33:38,440
You're her only related sister.
523
00:33:38,960 --> 00:33:39,960
Sister?
524
00:33:41,080 --> 00:33:41,920
Sister?
525
00:33:43,040 --> 00:33:44,280
Before becoming Shen Yin,
526
00:33:44,280 --> 00:33:45,360
who was I?
527
00:33:45,920 --> 00:33:47,080
And what did I experience?
528
00:33:53,760 --> 00:33:55,400
Are you really
529
00:33:55,560 --> 00:33:57,120
ready for it?
530
00:33:58,880 --> 00:33:59,960
Whatever it is,
531
00:34:01,760 --> 00:34:03,000
I am ready.
532
00:34:04,160 --> 00:34:04,720
Good then.
533
00:34:05,640 --> 00:34:07,360
Bless you and hope
534
00:34:07,640 --> 00:34:09,080
your wish comes true.
535
00:34:12,230 --> 00:34:13,520
You and I
536
00:34:13,800 --> 00:34:15,280
are both corrupters.
537
00:34:16,190 --> 00:34:17,440
Our childhood
538
00:34:17,520 --> 00:34:20,400
was spent on bloody killing sites.
539
00:34:21,400 --> 00:34:22,710
To survive,
540
00:34:22,960 --> 00:34:24,440
there was only one choice,
541
00:34:24,920 --> 00:34:27,150
that is to kill other corrupters.
542
00:34:28,120 --> 00:34:30,480
Among all the young corrupters,
543
00:34:31,000 --> 00:34:33,520
only the strong survivors
544
00:34:33,630 --> 00:34:35,040
could live on.
545
00:34:36,360 --> 00:34:37,920
I am an corrupter.
546
00:34:38,400 --> 00:34:40,080
Specter is an corrupter.
547
00:34:40,670 --> 00:34:42,440
Neon is an corrupter.
548
00:34:43,960 --> 00:34:46,080
You and your twin sister
549
00:34:46,670 --> 00:34:48,080
are both corrupters as well.
550
00:34:52,080 --> 00:34:53,120
Specter and I
551
00:34:53,150 --> 00:34:54,880
were the corrupters of the early generation
552
00:34:55,840 --> 00:34:57,200
while Neon and you
553
00:34:57,360 --> 00:34:58,560
are of the later generation.
554
00:35:00,640 --> 00:35:01,440
Initially
555
00:35:01,840 --> 00:35:03,400
we were ordered by the Silver Priest
556
00:35:03,400 --> 00:35:04,960
to kill you.
557
00:35:06,240 --> 00:35:07,240
But back then
558
00:35:07,840 --> 00:35:09,920
none of us had disciples of our own.
559
00:35:11,000 --> 00:35:12,480
On the other hand, your talents
560
00:35:12,640 --> 00:35:15,280
match perfectly with us.
561
00:35:16,120 --> 00:35:18,720
Hence Silver Priest changed his order.
562
00:35:19,680 --> 00:35:21,840
Neon became my disciple,
563
00:35:22,960 --> 00:35:24,400
while Specter
564
00:35:24,480 --> 00:35:26,840
made a choice between you
565
00:35:27,720 --> 00:35:28,840
and your sister
566
00:35:29,120 --> 00:35:30,640
and then he chose you.
567
00:35:34,440 --> 00:35:35,800
Sister?
568
00:35:36,760 --> 00:35:38,360
You mean that I had a sister
569
00:35:40,360 --> 00:35:41,520
and you and Specter
570
00:35:42,840 --> 00:35:44,640
were trying to kill us.
571
00:35:46,560 --> 00:35:47,720
Sorry,
572
00:35:48,520 --> 00:35:50,040
I over-reacted.
573
00:35:50,760 --> 00:35:52,960
and wasted so much of your time.
574
00:35:53,160 --> 00:35:54,320
It's not your fault.
575
00:35:54,400 --> 00:35:56,040
My followers
576
00:35:56,160 --> 00:35:57,320
misinterpreted one magic master
577
00:35:57,320 --> 00:35:59,080
with one group of magic masters.
578
00:35:59,600 --> 00:36:00,720
Idiots!
579
00:36:01,760 --> 00:36:02,880
Thank you anyways
580
00:36:03,120 --> 00:36:03,920
for being with me.
581
00:36:13,440 --> 00:36:14,280
What's wrong?
582
00:36:17,480 --> 00:36:18,040
Nothing.
583
00:36:18,120 --> 00:36:19,120
Why are you crying?
584
00:36:19,880 --> 00:36:20,640
No.
585
00:36:21,000 --> 00:36:22,360
The sandy wind irritates my eyes.
586
00:36:25,040 --> 00:36:25,840
Rosemary,
587
00:36:27,080 --> 00:36:28,280
we are good friends.
588
00:36:28,760 --> 00:36:29,960
If there is anything…
589
00:36:32,880 --> 00:36:34,000
Go find your brother.
590
00:36:34,640 --> 00:36:35,320
Anyhow
591
00:36:35,440 --> 00:36:37,080
I have been alone ever since.
592
00:36:39,480 --> 00:36:40,240
Alright.
593
00:36:41,280 --> 00:36:42,680
I thought to discuss with you
594
00:36:42,800 --> 00:36:44,120
the control of different magic powers
595
00:36:44,200 --> 00:36:45,880
over the same Beast.
596
00:36:46,320 --> 00:36:47,400
In this case,
597
00:36:47,920 --> 00:36:49,400
I'll think about it myself.
598
00:36:50,960 --> 00:36:51,760
Wait.
599
00:36:52,520 --> 00:36:55,440
You mean you wanted to discuss magic with me?
600
00:36:56,360 --> 00:36:57,080
May I?
601
00:36:58,800 --> 00:37:00,760
Why don't you talk to your brother?
602
00:37:01,200 --> 00:37:01,960
My brother
603
00:37:02,040 --> 00:37:03,880
has a lot to do every day.
604
00:37:04,160 --> 00:37:05,080
Besides,
605
00:37:05,200 --> 00:37:07,480
discussions among disciples of similar competence
606
00:37:07,920 --> 00:37:10,280
are more helpful for capability development.
607
00:37:12,320 --> 00:37:13,520
But I even
608
00:37:13,640 --> 00:37:14,720
don't have a Beast.
609
00:37:16,280 --> 00:37:18,600
I can find you a few for you to train.
610
00:37:20,800 --> 00:37:21,800
That's settled then.
611
00:37:22,200 --> 00:37:22,960
Let's go.
612
00:37:29,400 --> 00:37:31,200
We didn't want to kill you,
613
00:37:31,760 --> 00:37:32,560
but simply
614
00:37:32,560 --> 00:37:34,680
to make you our disciples.
615
00:37:35,040 --> 00:37:36,280
But unexpectedly
616
00:37:36,600 --> 00:37:38,360
the person waiting for me was Neon,
617
00:37:39,520 --> 00:37:40,960
while the person waiting for Specter
618
00:37:41,520 --> 00:37:42,480
was you
619
00:37:42,880 --> 00:37:44,480
and your sister.
620
00:37:46,880 --> 00:37:47,800
No wonder
621
00:37:49,000 --> 00:37:50,240
the position of my Mark of Lord
622
00:37:50,240 --> 00:37:51,400
is different from that of Specter
623
00:37:52,280 --> 00:37:53,840
as well as the talent.
624
00:37:58,120 --> 00:37:59,040
What about my sister?
625
00:38:00,600 --> 00:38:01,920
What's her talent?
626
00:38:02,560 --> 00:38:04,720
Isn't that obvious?
627
00:38:06,560 --> 00:38:07,920
Spiritual Infiltration.
628
00:38:09,120 --> 00:38:10,080
Is it not?
629
00:38:11,080 --> 00:38:12,520
I envy you.
630
00:38:13,640 --> 00:38:14,960
Your sister's talent
631
00:38:15,080 --> 00:38:16,760
accompanied you all these years.
632
00:38:17,920 --> 00:38:19,040
In this sense,
633
00:38:20,040 --> 00:38:21,800
you are not alone at all.
634
00:38:23,080 --> 00:38:25,040
That sound was my sister.
635
00:38:26,440 --> 00:38:28,240
I had a sister.
636
00:38:29,040 --> 00:38:30,320
She had been telling me to kill Specter
637
00:38:30,320 --> 00:38:31,600
to avenge her.
638
00:38:34,160 --> 00:38:36,320
It was Specter who killed my sister.
639
00:38:45,440 --> 00:38:46,680
The sight of her
640
00:38:47,320 --> 00:38:48,600
makes me sick.
641
00:38:54,120 --> 00:38:55,000
Sister.
642
00:38:55,320 --> 00:38:56,320
No.
643
00:38:58,520 --> 00:38:59,400
Sister.
644
00:39:03,040 --> 00:39:04,200
The younger sister
645
00:39:05,320 --> 00:39:06,800
is more interesting.
646
00:39:13,640 --> 00:39:14,840
Kill Specter.
647
00:39:15,200 --> 00:39:16,440
Kill Specter
648
00:39:16,600 --> 00:39:17,720
Kill him.
649
00:39:18,160 --> 00:39:19,360
Kill him.
650
00:39:19,640 --> 00:39:21,000
Kill him.
651
00:39:27,200 --> 00:39:27,840
Sister.
652
00:39:30,920 --> 00:39:31,960
Avenge me.
653
00:39:32,400 --> 00:39:33,640
Kill Specter.
654
00:39:33,920 --> 00:39:35,160
Kill Specter.
655
00:39:35,200 --> 00:39:35,720
Sister.
656
00:39:35,840 --> 00:39:36,800
Kill him.
657
00:39:37,200 --> 00:39:38,360
Kill him.
658
00:39:39,320 --> 00:39:42,000
You've not completely get yourself from the Infiltration.
659
00:39:42,440 --> 00:39:43,560
Relax.
660
00:39:44,120 --> 00:39:45,960
I can help you alleviate your pain.
661
00:39:46,320 --> 00:39:48,880
The Candle Dragon Egg has both Yin and Yang.
662
00:39:49,040 --> 00:39:51,840
They could help you keep yourself from the torture.
663
00:39:52,320 --> 00:39:53,600
You will change.
664
00:39:53,680 --> 00:39:54,720
But in the future
665
00:39:55,520 --> 00:39:57,200
will I still hear that sound?
666
00:39:57,480 --> 00:39:58,680
You probably still will.
667
00:39:59,240 --> 00:40:00,240
However
668
00:40:00,600 --> 00:40:01,640
it'll be much better.
669
00:40:01,960 --> 00:40:02,840
Why has
670
00:40:03,920 --> 00:40:04,760
for so many years
671
00:40:04,760 --> 00:40:06,480
Specter never told me?
672
00:40:06,880 --> 00:40:07,640
Telling you
673
00:40:07,680 --> 00:40:09,000
would not be fun anymore.
674
00:40:09,680 --> 00:40:12,320
The fact that you had wanted to kill him never bothered him.
675
00:40:12,640 --> 00:40:13,560
He was worried that
676
00:40:13,880 --> 00:40:15,840
you'd be tortured by your own sister
677
00:40:15,880 --> 00:40:17,280
to death.
678
00:40:20,640 --> 00:40:22,520
But are you and Specter's Lord
679
00:40:23,280 --> 00:40:24,560
both corrupters?
680
00:40:25,040 --> 00:40:27,440
We were never disciples of others.
681
00:40:28,000 --> 00:40:30,640
The moment we became corrupters
682
00:40:30,760 --> 00:40:32,240
we became Lords.
683
00:40:33,120 --> 00:40:35,000
What about Lord II and Lord IV?
684
00:40:35,360 --> 00:40:36,600
Who knows!
685
00:40:37,400 --> 00:40:38,160
Maybe
686
00:40:38,200 --> 00:40:39,360
they're dead.
687
00:40:49,080 --> 00:40:50,440
I saw in that cave
688
00:40:51,440 --> 00:40:52,720
a group of youths
689
00:40:53,000 --> 00:40:54,200
fighting and killing each other.
690
00:40:54,680 --> 00:40:56,320
Those youngsters
691
00:40:57,040 --> 00:40:58,840
were at most
692
00:40:59,000 --> 00:41:00,800
some sacrifices.
693
00:41:01,640 --> 00:41:03,320
Only those survivors
694
00:41:03,960 --> 00:41:06,000
can be called corrupters.
695
00:41:09,240 --> 00:41:10,640
Where is that place?
696
00:41:11,360 --> 00:41:12,640
Think carefully.
697
00:41:13,520 --> 00:41:14,720
You should know.
42586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.