All language subtitles for L.O.R.D. Critical World episode 27

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,440 --> 00:01:24,800 Lord VII is here! 2 00:01:24,800 --> 00:01:26,200 Retreat now! 3 00:02:51,760 --> 00:02:52,560 Glanz, 4 00:02:53,800 --> 00:02:54,680 I know it’s you. 5 00:02:57,480 --> 00:02:59,320 I suspected you from the very beginning. 6 00:03:01,760 --> 00:03:02,640 But I’m not sure it’s you 7 00:03:03,000 --> 00:03:04,800 until you left the Long Dream Calyx 8 00:03:06,320 --> 00:03:08,040 at the Icefall, 9 00:03:08,080 --> 00:03:08,800 Glanz. 10 00:03:16,000 --> 00:03:16,880 I know 11 00:03:18,040 --> 00:03:21,160 why…why you don’t want to see me, 12 00:03:22,160 --> 00:03:24,520 so I come to you 13 00:03:26,480 --> 00:03:27,760 and tell you 14 00:03:29,280 --> 00:03:30,440 that I don’t blame you. 15 00:03:31,720 --> 00:03:33,000 I have never 16 00:03:34,560 --> 00:03:35,840 give it up, 17 00:03:35,840 --> 00:03:37,640 as you did. 18 00:03:39,280 --> 00:03:40,079 Glanz, 19 00:03:45,680 --> 00:03:46,760 do you know? 20 00:03:51,600 --> 00:03:52,720 I often have dreams. 21 00:03:58,160 --> 00:03:59,720 I dream of going back to the island, 22 00:04:01,840 --> 00:04:02,960 with you, 23 00:04:07,160 --> 00:04:08,000 me, 24 00:04:11,400 --> 00:04:12,480 Gemy, 25 00:04:19,000 --> 00:04:20,480 our lord. 26 00:04:26,880 --> 00:04:28,280 I haven’t seen you for a long time. 27 00:04:30,440 --> 00:04:31,400 How are you doing? 28 00:04:35,080 --> 00:04:36,080 Glanz. 29 00:04:37,960 --> 00:04:38,920 I hope 30 00:04:42,120 --> 00:04:44,640 someday, we can meet in another way. 31 00:04:53,120 --> 00:04:54,040 Bye, 32 00:04:55,960 --> 00:04:56,880 Glanz. 33 00:06:07,040 --> 00:06:08,000 Dong He! 34 00:06:08,520 --> 00:06:09,360 Glanz! 35 00:06:14,280 --> 00:06:15,560 Glanz! 36 00:06:16,480 --> 00:06:19,280 Don’t turn into the Monster! 37 00:06:19,280 --> 00:06:20,320 Glanz! 38 00:06:20,320 --> 00:06:22,160 It’s called Long Dream Calyx. 39 00:06:22,160 --> 00:06:23,800 Long Dream Calyx? 40 00:06:24,160 --> 00:06:24,800 Yes. With it, 41 00:06:24,800 --> 00:06:27,800 You’ll no longer be afraid of your lord’s punishment. 42 00:06:28,320 --> 00:06:29,120 All right. 43 00:06:29,120 --> 00:06:30,360 Glanz, you are so smart. 44 00:06:30,360 --> 00:06:31,680 It didn’t think of that. 45 00:06:31,680 --> 00:06:32,400 Do you like it? 46 00:06:32,400 --> 00:06:33,120 Yes. 47 00:06:33,120 --> 00:06:33,840 Do you want it? 48 00:06:33,840 --> 00:06:34,560 Yes. 49 00:06:35,000 --> 00:06:35,600 Here you are. 50 00:06:35,600 --> 00:06:36,640 Great. 51 00:06:38,440 --> 00:06:39,240 Glanz… you… 52 00:06:39,560 --> 00:06:41,240 Let me think again. 53 00:06:42,240 --> 00:06:43,400 You tricked me. 54 00:06:43,920 --> 00:06:45,760 Hope the day 55 00:06:47,880 --> 00:06:49,600 can come soon. 56 00:06:57,360 --> 00:06:58,159 Your Majesty, 57 00:06:58,159 --> 00:06:59,240 I came to guard you. 58 00:06:59,240 --> 00:07:00,320 Give me orders. 59 00:07:01,040 --> 00:07:01,680 As 60 00:07:02,520 --> 00:07:04,160 my orders, 61 00:07:04,840 --> 00:07:07,200 who captures the masked murderer, 62 00:07:07,200 --> 00:07:09,480 will be offered 63 00:07:10,760 --> 00:07:13,440 a hundred taels of gold. 64 00:07:13,920 --> 00:07:16,120 Catch him alive! 65 00:07:16,120 --> 00:07:17,120 Yes, your Majesty. 66 00:08:04,120 --> 00:08:04,760 Kynil, 67 00:08:05,200 --> 00:08:06,280 we’ll follow the trail of the assassin. 68 00:08:06,280 --> 00:08:07,600 Go and check on King of South Yao. 69 00:09:15,400 --> 00:09:15,920 Here you are. 70 00:09:20,960 --> 00:09:21,760 Is it really for me? 71 00:09:22,320 --> 00:09:23,480 Don’t you want it? You said you wanted it. 72 00:09:24,800 --> 00:09:25,400 Thank you. 73 00:09:25,400 --> 00:09:26,520 Don’t mention it. 74 00:09:27,040 --> 00:09:28,040 How can you 75 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 swear without a pledge? 76 00:09:38,240 --> 00:09:39,160 We 77 00:09:39,160 --> 00:09:41,600 swear to be brothers today. 78 00:09:41,600 --> 00:09:44,520 We’ll share happiness and hardship. 79 00:09:44,520 --> 00:09:47,120 And this dagger is the power for this. 80 00:10:14,800 --> 00:10:15,600 Yin Chen? 81 00:10:16,720 --> 00:10:17,440 Shouldn’t you… 82 00:10:17,440 --> 00:10:19,400 be going after the assassin? 83 00:10:21,280 --> 00:10:22,120 I lost him. 84 00:10:23,760 --> 00:10:24,520 Oh. 85 00:10:24,760 --> 00:10:25,720 I lost mine as well. 86 00:10:29,520 --> 00:10:30,720 What do you come here for? 87 00:10:31,680 --> 00:10:32,840 I’m looking for clues. 88 00:10:37,560 --> 00:10:38,320 Who 89 00:10:39,560 --> 00:10:41,160 on earth could be the assassin? 90 00:10:42,160 --> 00:10:44,200 Why can he break through the Fantasy Bird’s force? 91 00:10:46,000 --> 00:10:46,960 The Fantasy Bird’s force 92 00:10:47,080 --> 00:10:49,000 protects the bodies of the Xuancang royal family. 93 00:10:49,000 --> 00:10:50,240 It shouldn’t be broken through. 94 00:10:50,760 --> 00:10:52,400 It’s unreasonable. 95 00:10:57,600 --> 00:10:58,520 Could it be… 96 00:11:00,840 --> 00:11:03,560 the assassin entered the tent first, 97 00:11:03,920 --> 00:11:06,160 then King South Yao released the Fantasy Bird’s force? 98 00:11:08,360 --> 00:11:09,840 Don’t jump to conclusions. 99 00:11:12,480 --> 00:11:13,120 Kynil, 100 00:11:17,720 --> 00:11:18,640 remember, 101 00:11:18,640 --> 00:11:19,920 in such a moment, 102 00:11:20,280 --> 00:11:22,320 anything you see or hear 103 00:11:23,120 --> 00:11:24,480 may be deceptive. 104 00:11:25,000 --> 00:11:26,560 What matters now 105 00:11:26,800 --> 00:11:29,040 is that nothing goes wrong 106 00:11:30,200 --> 00:11:31,840 with the Statue repair ceremony. 107 00:11:54,600 --> 00:11:55,240 Who 108 00:11:56,600 --> 00:11:58,040 are you? 109 00:12:01,160 --> 00:12:02,680 See it. 110 00:12:03,240 --> 00:12:05,680 Do you know who I am now? 111 00:12:05,960 --> 00:12:07,320 Zujin’s jade pendant. 112 00:12:27,640 --> 00:12:28,320 Soldier! 113 00:12:31,120 --> 00:12:31,640 Your Majesty. 114 00:12:32,920 --> 00:12:33,560 Deliver my order: 115 00:12:34,400 --> 00:12:35,480 hold the Statue ceremony 116 00:12:36,160 --> 00:12:37,760 tomorrow morning. 117 00:12:38,480 --> 00:12:39,040 Aye. 118 00:12:49,760 --> 00:12:51,200 It is time to 119 00:12:51,200 --> 00:12:52,800 greet the Four Elements. 120 00:13:16,760 --> 00:13:18,040 Bow! 121 00:14:27,240 --> 00:14:28,960 How about the story I told you last time, 122 00:14:28,960 --> 00:14:29,760 is it interesting? 123 00:14:29,760 --> 00:14:30,680 Yes! 124 00:14:33,200 --> 00:14:34,280 Once more. 125 00:14:34,280 --> 00:14:34,960 OK. 126 00:14:36,880 --> 00:14:38,880 It is said that King South Yao 127 00:14:39,840 --> 00:14:42,120 is extremely fierce and cruel. 128 00:14:42,880 --> 00:14:44,400 He killed his brother to usurp the throne 129 00:14:44,920 --> 00:14:48,360 in disregard of brotherhood. 130 00:14:48,800 --> 00:14:51,680 He killed his brother with his own hands, 131 00:14:52,080 --> 00:14:54,320 and even the two young sons of his brother… 132 00:14:54,320 --> 00:14:56,560 I heard the rumor from the commoners that 133 00:14:57,120 --> 00:14:59,240 the son of the former king 134 00:14:59,240 --> 00:14:59,840 is still alive. 135 00:15:05,360 --> 00:15:06,960 Don’t be shocked. 136 00:15:06,960 --> 00:15:09,160 This news is already the talk of the town. 137 00:15:09,160 --> 00:15:11,080 Don’t tell me you didn’t know it. 138 00:15:11,480 --> 00:15:13,000 Of course I know. 139 00:15:13,640 --> 00:15:15,360 It occurs to me that 140 00:15:16,120 --> 00:15:17,960 King South Yao 141 00:15:18,080 --> 00:15:19,760 is a man with stories. 142 00:15:21,080 --> 00:15:22,800 No one dare to say it but you. 143 00:15:24,640 --> 00:15:25,320 So 144 00:15:25,320 --> 00:15:26,440 do you guys believe it? 145 00:15:28,520 --> 00:15:30,560 I think since we were not present back then, 146 00:15:30,560 --> 00:15:31,760 it’s hard to draw a conclusion. 147 00:15:34,880 --> 00:15:36,920 Aren’t you the most experienced in 148 00:15:36,920 --> 00:15:37,920 folk hearsay? 149 00:15:37,920 --> 00:15:38,760 What do you think? 150 00:15:39,240 --> 00:15:40,720 I don’t know either. 151 00:15:41,280 --> 00:15:42,760 I’m not the one who will be killed. 152 00:15:46,360 --> 00:15:48,400 You look thoughtful today. 153 00:15:48,760 --> 00:15:50,120 You must know something. 154 00:15:50,120 --> 00:15:50,760 Say it. 155 00:15:54,240 --> 00:15:55,920 This hearsay won’t be simple. 156 00:15:56,640 --> 00:15:57,760 It’s fishy. 157 00:16:02,920 --> 00:16:04,280 What’s fishy about it? 158 00:16:04,600 --> 00:16:05,640 Just some gossip 159 00:16:05,640 --> 00:16:06,880 form a gang of people 160 00:16:06,880 --> 00:16:07,960 who have nothing to keep them busy. 161 00:16:08,640 --> 00:16:10,080 You shouldn’t believe it. 162 00:16:10,800 --> 00:16:11,800 Don’t you believe it? 163 00:16:12,560 --> 00:16:13,440 Kynil, 164 00:16:13,440 --> 00:16:14,560 or 165 00:16:15,080 --> 00:16:16,600 do you really know something ? 166 00:16:26,400 --> 00:16:27,600 Don’t jump to conclusions. 167 00:16:28,960 --> 00:16:29,640 Kynil, 168 00:16:32,840 --> 00:16:33,680 remember, 169 00:16:34,240 --> 00:16:35,520 in such a moment, 170 00:16:35,880 --> 00:16:37,920 anything you see or hear 171 00:16:38,680 --> 00:16:40,560 may be deceptive. 172 00:16:41,360 --> 00:16:42,480 Kynil, what’s wrong with you? 173 00:16:45,200 --> 00:16:47,360 I’m not sure about it. 174 00:16:47,360 --> 00:16:49,880 The news has been known nearly by everyone. 175 00:16:49,880 --> 00:16:51,800 Isn’t it true? 176 00:16:51,800 --> 00:16:53,600 It shouldn’t be a coincidence. 177 00:16:55,880 --> 00:16:57,120 As you said, 178 00:16:57,480 --> 00:16:58,880 it really sounds weird. 179 00:16:59,520 --> 00:17:01,080 There is hearsay among the commoners, 180 00:17:01,920 --> 00:17:03,760 saying that the head of the Dark Tide Organization 181 00:17:04,079 --> 00:17:05,560 is Zujin’s offspring. 182 00:17:07,640 --> 00:17:08,599 Do you even believe this? 183 00:17:16,440 --> 00:17:17,200 Chief. 184 00:17:17,400 --> 00:17:18,720 Our Magicians 185 00:17:18,720 --> 00:17:20,040 have disguised as commoners 186 00:17:20,359 --> 00:17:21,400 and blended themselves among commoners in 187 00:17:21,400 --> 00:17:23,599 various teahouses, public houses and casinos. 188 00:17:24,000 --> 00:17:26,359 They are basically done spreading the news. 189 00:17:26,359 --> 00:17:27,480 Thank you for your hard work. 190 00:17:27,960 --> 00:17:29,000 Go on with your business. 191 00:17:29,680 --> 00:17:30,360 Aye. 192 00:17:30,360 --> 00:17:31,000 Chief, 193 00:17:43,240 --> 00:17:45,440 now Kynil and other disciples 194 00:17:45,960 --> 00:17:47,960 begin to cast doubt on King South Yao. 195 00:17:47,960 --> 00:17:49,360 I’m curious what South Yao will think 196 00:17:49,360 --> 00:17:52,040 when he hears these rumors. 197 00:17:53,400 --> 00:17:55,040 When I was trying to assassinate him, 198 00:17:55,440 --> 00:17:56,520 what he told me 199 00:17:56,520 --> 00:17:58,200 seemed to indicate something else. 200 00:17:58,880 --> 00:18:00,440 I wonder what he said 201 00:18:01,760 --> 00:18:03,120 is true 202 00:18:05,280 --> 00:18:06,480 or not. 203 00:18:08,600 --> 00:18:10,320 Since King South Yao was attacked by an assassin, 204 00:18:10,320 --> 00:18:11,960 rumors have been spreading in the Imperial Capital 205 00:18:11,960 --> 00:18:14,080 that Zujin’s son is still alive. 206 00:18:14,880 --> 00:18:16,480 Now the royal family of Xuancang 207 00:18:16,480 --> 00:18:18,600 is unsettled by the farce 208 00:18:19,200 --> 00:18:20,760 and the imperial court falls into chaos again. 209 00:18:21,200 --> 00:18:24,560 Although we’ve received Celestial God’s mandate 210 00:18:24,560 --> 00:18:27,160 to guard the royal family of Xuancang, 211 00:18:27,800 --> 00:18:30,000 when it comes to its internal affairs, 212 00:18:30,480 --> 00:18:34,480 we should intervene in it. 213 00:18:37,120 --> 00:18:39,200 If the existence of the royal orphan is only a rumor, 214 00:18:39,880 --> 00:18:42,000 it is dealing with external troubles for the royal family 215 00:18:43,000 --> 00:18:44,680 and sharing the worries of Silver Priest. 216 00:18:45,480 --> 00:18:47,360 But if he is really a royal descendant… 217 00:18:47,360 --> 00:18:50,040 If he is really a royal descendant, 218 00:18:50,560 --> 00:18:53,520 return him to the royal family 219 00:18:53,920 --> 00:18:56,360 and not to wander outside. 220 00:18:57,080 --> 00:18:59,160 Could the theft of the Candle Dragon Egg 221 00:18:59,480 --> 00:19:02,000 is related with the assassination? 222 00:19:02,000 --> 00:19:03,440 Lord Qi La, 223 00:19:04,160 --> 00:19:07,440 you need to get to the bottom of this matter. 224 00:19:08,320 --> 00:19:08,880 Aye. 225 00:19:09,680 --> 00:19:11,360 Hope you two 226 00:19:11,360 --> 00:19:15,120 can restore order in Xuancang as quickly as possible. 227 00:19:15,840 --> 00:19:16,480 Aye. 228 00:19:16,760 --> 00:19:17,280 Aye. 229 00:19:54,320 --> 00:19:58,200 Kill him! Kill him! Kill him! 230 00:19:58,200 --> 00:19:59,080 Kill Specter! 231 00:20:00,040 --> 00:20:04,080 Kill him! Kill him! Kill him! 232 00:20:04,080 --> 00:20:04,680 Don’t! 233 00:20:06,920 --> 00:20:08,080 Stop! 234 00:20:08,600 --> 00:20:10,120 Stop! 235 00:20:27,960 --> 00:20:28,800 Shen Yin. 236 00:20:30,800 --> 00:20:31,920 Lord VII. 237 00:20:33,120 --> 00:20:35,120 What do you come here for? 238 00:20:35,880 --> 00:20:38,320 I’m here to see Kynil. 239 00:20:45,000 --> 00:20:45,960 About the Dreameater? 240 00:20:46,920 --> 00:20:47,520 Yes. 241 00:20:47,800 --> 00:20:50,440 I was scratched by a Dreameater before, 242 00:20:50,440 --> 00:20:52,160 but I’m OK now. 243 00:20:52,160 --> 00:20:53,720 Why hasn’t your wound healed yet? 244 00:20:53,720 --> 00:20:55,840 I think it’s because the Dreameater 245 00:20:55,840 --> 00:20:57,640 has been under the control of the Black Magic. 246 00:20:58,200 --> 00:20:59,080 Lord VII, 247 00:20:59,080 --> 00:21:00,280 if Kynil is not here, 248 00:21:00,280 --> 00:21:01,560 I’ll leave. 249 00:21:04,160 --> 00:21:04,920 Wait a minute. 250 00:21:07,280 --> 00:21:08,440 Recently Kynil often 251 00:21:08,760 --> 00:21:10,360 goes out for a long time and comes back late. 252 00:21:10,800 --> 00:21:13,000 When he is back, he just stares blankly in the courtyard. 253 00:21:13,000 --> 00:21:14,240 I wonder if 254 00:21:14,240 --> 00:21:15,360 he’s made any trouble outside. 255 00:21:17,000 --> 00:21:18,600 You’d better stay and wait for him. 256 00:21:28,800 --> 00:21:30,560 Killed brother to usurp the throne, 257 00:21:31,240 --> 00:21:33,040 killed brother to usurp the throne, 258 00:21:33,360 --> 00:21:34,960 killed brother to usurp the throne. 259 00:21:35,240 --> 00:21:37,000 Nonsense! 260 00:21:37,320 --> 00:21:39,920 How can such mad talk spread? 261 00:21:41,280 --> 00:21:42,600 Even the slightest rumor about it 262 00:21:42,600 --> 00:21:45,240 can unsettle everything around me! 263 00:21:52,520 --> 00:21:53,440 I’m sure 264 00:21:53,880 --> 00:21:55,440 you’ve heard about it. 265 00:21:56,600 --> 00:21:58,640 I shouldn’t have been so furious, 266 00:21:59,240 --> 00:22:00,120 but 267 00:22:01,040 --> 00:22:03,080 it concerns the dignity of the royal blood. 268 00:22:04,400 --> 00:22:05,800 The Dark Tide Organization 269 00:22:06,560 --> 00:22:08,720 humiliated the royal family 270 00:22:10,120 --> 00:22:11,720 under the pretext of royal dignity. 271 00:22:12,400 --> 00:22:15,840 And they distract Silver Priest and the Magic World. 272 00:22:16,400 --> 00:22:17,320 This is 273 00:22:17,320 --> 00:22:18,320 a heinous crime! 274 00:22:20,040 --> 00:22:21,680 Are you so sure that 275 00:22:22,800 --> 00:22:25,320 Dark Tide must be the assassin? 276 00:22:25,320 --> 00:22:29,240 Could there be an impostor? 277 00:22:30,880 --> 00:22:32,960 Dark Tide was recommended by East Earl. 278 00:22:34,120 --> 00:22:35,440 If Dark Tide was the assassin, 279 00:22:36,200 --> 00:22:37,160 it would be 280 00:22:37,480 --> 00:22:39,800 a good show of inside-outside collaboration. 281 00:22:42,560 --> 00:22:45,320 I’d rather kill the innocent 282 00:22:45,640 --> 00:22:47,240 than condone them. 283 00:22:49,080 --> 00:22:51,040 Since it arises from lineage, 284 00:22:51,040 --> 00:22:54,000 this has to be settled with the real lineage. 285 00:22:56,440 --> 00:22:58,360 If the Dark Tide Organization 286 00:22:58,360 --> 00:23:01,840 is too unrestrained to recognize its dignity, 287 00:23:03,320 --> 00:23:05,040 I’ll order 288 00:23:05,760 --> 00:23:07,000 across Xuancang 289 00:23:08,320 --> 00:23:09,920 to wipe out Dark Tide! 290 00:23:11,160 --> 00:23:11,920 Since you 291 00:23:11,920 --> 00:23:13,360 have your own idea this time, 292 00:23:15,040 --> 00:23:17,520 I’ll act on your plan first. 293 00:23:18,080 --> 00:23:18,480 But 294 00:23:19,720 --> 00:23:21,760 the royal family’s prestige must never be compromised, 295 00:23:22,480 --> 00:23:24,600 and East Earl must be caught alive 296 00:23:25,200 --> 00:23:27,200 so as to find out the mastermind behind the scene. 297 00:23:29,360 --> 00:23:30,000 All right. 298 00:23:30,760 --> 00:23:32,440 Please give my word 299 00:23:33,080 --> 00:23:34,080 to Silver Priest. 300 00:23:34,560 --> 00:23:36,360 I’ll surely catch the assassin alive 301 00:23:37,800 --> 00:23:39,080 and restore stability 302 00:23:40,200 --> 00:23:41,400 of the imperial household. 303 00:24:05,840 --> 00:24:06,560 Shen Yin? 304 00:24:09,440 --> 00:24:10,480 Why did you come? 305 00:24:10,480 --> 00:24:11,680 I’m here to see you. 306 00:24:13,440 --> 00:24:14,800 Welcome. 307 00:24:15,080 --> 00:24:16,440 I’m all right. 308 00:24:16,440 --> 00:24:17,800 I just walked around. 309 00:24:24,200 --> 00:24:24,960 Where is Yin Chen? 310 00:24:25,840 --> 00:24:26,720 He’s gone 311 00:24:26,720 --> 00:24:27,840 when I just came. 312 00:24:38,560 --> 00:24:39,640 Alright then. 313 00:24:41,880 --> 00:24:45,240 I have so many things on my mind 314 00:24:46,560 --> 00:24:48,280 which I dare not tell Yin Chen. 315 00:24:51,880 --> 00:24:53,120 Can I confide in you? 316 00:24:54,040 --> 00:24:55,000 Of course you can. 317 00:24:55,640 --> 00:24:56,760 It goes like this. 318 00:24:59,920 --> 00:25:00,720 Just forget it. 319 00:25:02,640 --> 00:25:04,040 I promise what you’ll tell me today 320 00:25:04,040 --> 00:25:05,480 stays between the two of us. 321 00:25:06,680 --> 00:25:08,680 I swear to you in the name of Fantasy Bird 322 00:25:09,560 --> 00:25:11,160 that I will keep the secret. 323 00:25:17,000 --> 00:25:18,520 On the day King South Yao was attacked by an assassin, 324 00:25:19,040 --> 00:25:21,000 I found a dagger in the tent. 325 00:25:21,600 --> 00:25:22,280 A dagger? 326 00:25:23,520 --> 00:25:24,840 Yang Ze got it 327 00:25:24,880 --> 00:25:26,720 from a market stall earlier on. 328 00:25:27,120 --> 00:25:28,360 He kept the dagger 329 00:25:28,360 --> 00:25:29,440 and I kept the sheath. 330 00:25:31,400 --> 00:25:32,320 It’s a set. 331 00:25:33,400 --> 00:25:34,640 So you mean 332 00:25:35,280 --> 00:25:38,520 Yang Ze was the assassin? 333 00:25:39,360 --> 00:25:40,240 Dark Tide, 334 00:25:40,920 --> 00:25:42,080 Zujin’s offspring, 335 00:25:42,600 --> 00:25:43,760 folk hearsay, 336 00:25:44,120 --> 00:25:45,440 plus this dagger. 337 00:25:46,640 --> 00:25:48,280 Actually the fact is just before my eyes. 338 00:25:50,880 --> 00:25:52,320 I don’t want to think about it further. 339 00:25:54,160 --> 00:25:56,040 Isn’t this quite a heavy secret? 340 00:25:56,440 --> 00:25:58,400 Now that you’ve let it out, 341 00:25:58,400 --> 00:25:59,960 don’t you feel much relieved? 342 00:26:02,840 --> 00:26:03,640 But what 343 00:26:04,360 --> 00:26:06,160 shall I do next? 344 00:26:07,080 --> 00:26:09,640 If you really treat him as your friend, 345 00:26:10,080 --> 00:26:12,560 you can choose to trust him. 346 00:26:12,920 --> 00:26:13,800 If he did 347 00:26:13,800 --> 00:26:15,760 anything that is unintelligible to you, 348 00:26:15,760 --> 00:26:17,360 he must have his own reasons 349 00:26:17,360 --> 00:26:18,320 and difficulties. 350 00:26:18,840 --> 00:26:19,840 Probably he has 351 00:26:19,840 --> 00:26:21,200 something that he finds it hard to disclose. 352 00:26:23,400 --> 00:26:25,640 So before you find out the truth, 353 00:26:26,560 --> 00:26:28,200 you can try to tolerate him 354 00:26:28,600 --> 00:26:29,760 and not to pressure him. 355 00:26:31,600 --> 00:26:33,120 But…but I… 356 00:26:35,480 --> 00:26:36,240 If 357 00:26:36,800 --> 00:26:38,400 you really treat him as your friend. 358 00:26:39,760 --> 00:26:41,240 I do take him as my friend. 359 00:26:45,160 --> 00:26:46,040 But if it was 360 00:26:46,040 --> 00:26:47,440 did by Yang Ze, 361 00:26:48,240 --> 00:26:50,080 I don’t know what he is confronted with, 362 00:26:52,440 --> 00:26:54,200 nor if we meet, we… 363 00:26:54,880 --> 00:26:55,880 Go and meet him. 364 00:26:57,560 --> 00:26:58,400 Go and meet him. 365 00:26:58,760 --> 00:27:00,120 Ask him about it directly. 366 00:27:00,640 --> 00:27:03,000 Actually it's better to straighten things out face to face 367 00:27:03,480 --> 00:27:06,120 than speculating behind each other’s back. 368 00:27:07,200 --> 00:27:09,480 I don’t want to see him without any reason. 369 00:27:10,960 --> 00:27:11,680 What’s more, 370 00:27:12,080 --> 00:27:13,280 if I go alone, 371 00:27:13,280 --> 00:27:14,200 I don’t know if I… 372 00:27:14,240 --> 00:27:15,240 I’ll go with you. 373 00:27:17,520 --> 00:27:18,000 OK. 374 00:27:20,360 --> 00:27:22,080 But you shouldn’t tell others, 375 00:27:22,760 --> 00:27:23,840 especially Yin Chen. 376 00:27:24,360 --> 00:27:24,800 No, 377 00:27:25,200 --> 00:27:26,160 I won’t. 378 00:27:28,280 --> 00:27:29,240 Shen Yin, 379 00:27:31,560 --> 00:27:32,680 I feel quite peaceful 380 00:27:33,120 --> 00:27:34,240 with you by my side. 381 00:27:36,400 --> 00:27:37,720 You are always so level-headed, 382 00:27:38,720 --> 00:27:39,720 so trustworthy. 383 00:27:41,440 --> 00:27:43,040 I also hope to become someone like you 384 00:27:47,320 --> 00:27:48,440 who can share your secret. 385 00:27:50,960 --> 00:27:52,320 I hope the same. 386 00:27:53,200 --> 00:27:55,480 Fresh fruits! 387 00:27:55,480 --> 00:27:57,320 Juicy and cheap! 388 00:27:57,920 --> 00:27:59,200 Fresh fruits! 389 00:27:59,200 --> 00:28:00,480 Juicy and cheap! 390 00:28:05,200 --> 00:28:05,880 Kynil, 391 00:28:06,440 --> 00:28:08,320 why are there so many 392 00:28:08,320 --> 00:28:09,800 soldiers on the street? 393 00:28:11,640 --> 00:28:12,600 Are 394 00:28:13,680 --> 00:28:15,480 they also looking for the Dark Tide Organization? 395 00:28:21,040 --> 00:28:22,480 Be quiet! 396 00:28:22,800 --> 00:28:25,080 If those men in official uniforms hear it, 397 00:28:25,080 --> 00:28:26,720 you’ll be put in jail 398 00:28:26,720 --> 00:28:28,240 and get whipped. 399 00:28:30,040 --> 00:28:30,840 Excuse me. 400 00:28:31,040 --> 00:28:32,640 Are your apples sweet? 401 00:28:33,120 --> 00:28:34,240 Yes. Have a taste. 402 00:28:38,160 --> 00:28:39,320 Thank you for reminding us. 403 00:28:39,360 --> 00:28:40,640 Those men in official uniforms 404 00:28:40,920 --> 00:28:42,800 are truculent and unreasonable. 405 00:28:43,120 --> 00:28:44,360 Whether common people 406 00:28:44,400 --> 00:28:46,360 or the late king’s orphan, 407 00:28:46,840 --> 00:28:48,840 as long as the they are suspected, 408 00:28:48,920 --> 00:28:50,760 they’ll be put in jail. 409 00:28:50,880 --> 00:28:51,920 Whether guilty or not, 410 00:28:51,920 --> 00:28:53,360 they’ll be put to cruel torture 411 00:28:53,720 --> 00:28:55,440 and nearly to death. 412 00:28:55,440 --> 00:28:58,080 So horrible it is. 413 00:28:59,440 --> 00:29:00,440 The hard times 414 00:29:00,720 --> 00:29:02,880 make us small business owners 415 00:29:02,880 --> 00:29:05,080 on tenterhooks all day long 416 00:29:05,080 --> 00:29:06,760 and spend each day seems like a year. 417 00:29:09,880 --> 00:29:10,400 Well, 418 00:29:10,800 --> 00:29:11,760 have they caught 419 00:29:11,760 --> 00:29:13,320 a real Dark Tide member? 420 00:29:15,640 --> 00:29:16,800 Yes. 421 00:29:17,360 --> 00:29:18,560 It happened twice. 422 00:29:19,040 --> 00:29:21,520 Every time people caught by the government 423 00:29:21,920 --> 00:29:23,920 were saved by Little Prince. 424 00:29:25,960 --> 00:29:27,360 I heard Little Prince 425 00:29:27,360 --> 00:29:29,880 arranged his own people 426 00:29:30,400 --> 00:29:31,560 to disguise as commoners 427 00:29:31,880 --> 00:29:33,320 and took advantage of the disorder to make an attack, 428 00:29:33,320 --> 00:29:34,960 making those government officials 429 00:29:34,960 --> 00:29:36,320 befuddled 430 00:29:36,480 --> 00:29:37,680 and unable to distinguish 431 00:29:37,680 --> 00:29:38,800 which are commoners 432 00:29:38,800 --> 00:29:40,680 and which are Little Prince’s people. 433 00:29:41,680 --> 00:29:43,200 See, Little Prince 434 00:29:43,200 --> 00:29:44,760 is so wise. 435 00:29:46,160 --> 00:29:48,480 So the Little Prince 436 00:29:48,480 --> 00:29:50,760 is much anticipated by the people. 437 00:29:51,920 --> 00:29:52,400 By the way, 438 00:29:53,560 --> 00:29:56,080 when was their last rescue? 439 00:29:58,560 --> 00:29:59,920 I can’t remember it. 440 00:30:01,480 --> 00:30:03,320 Anyway, the information is spread secretly 441 00:30:03,760 --> 00:30:05,200 among people who pass by. 442 00:30:09,360 --> 00:30:09,800 By the way, 443 00:30:11,360 --> 00:30:12,440 this is for you. 444 00:30:12,440 --> 00:30:13,880 Keep asking about it for us. 445 00:30:14,240 --> 00:30:15,800 I’ll come and ask you next time. 446 00:30:16,840 --> 00:30:17,840 No problem. 447 00:30:18,480 --> 00:30:20,040 Take a few more apples with you. 448 00:30:20,320 --> 00:30:20,920 OK. 449 00:30:21,920 --> 00:30:23,080 Sweet apples! 450 00:30:23,080 --> 00:30:23,920 Come and buy some! 451 00:30:24,400 --> 00:30:26,240 Seasonable and fresh fruits! 452 00:30:26,240 --> 00:30:28,160 Delicious and inexpensive! 453 00:30:28,160 --> 00:30:30,000 Sweet apples! 454 00:30:30,000 --> 00:30:31,400 Come and buy some! 455 00:30:33,960 --> 00:30:35,840 Just now you said you’ve had a plan. 456 00:30:35,960 --> 00:30:36,960 What is it? 457 00:30:39,040 --> 00:30:40,280 My plan 458 00:30:40,560 --> 00:30:42,680 is a bit painful to carry out, 459 00:30:43,920 --> 00:30:44,960 but it’s worth it 460 00:30:44,960 --> 00:30:45,960 if it can be done. 461 00:30:46,920 --> 00:30:47,880 What do you mean? 462 00:30:48,240 --> 00:30:49,360 I mean 463 00:30:49,600 --> 00:30:50,320 tomorrow 464 00:30:50,880 --> 00:30:52,480 I’ll disguise myself as a Dark Tide member 465 00:30:52,960 --> 00:30:54,000 and get caught by government troops. 466 00:30:54,840 --> 00:30:56,280 And then you keep watch outside. 467 00:30:57,280 --> 00:30:59,600 Once Dark Tide members come to my rescue, 468 00:31:00,080 --> 00:31:01,240 we collaborate inside and outside 469 00:31:01,480 --> 00:31:02,400 to follow them. 470 00:31:03,360 --> 00:31:06,280 It’ll be good if we can get to the bottom of it. 471 00:31:08,280 --> 00:31:09,400 Sounds good. 472 00:31:09,760 --> 00:31:10,960 just that… 473 00:31:10,960 --> 00:31:12,880 if you go through torture yourself, 474 00:31:12,880 --> 00:31:14,360 you’ll inevitably suffer physical pain. 475 00:31:15,080 --> 00:31:16,040 It’ll be too dangerous. 476 00:31:17,120 --> 00:31:18,480 Thank you for caring about me. 477 00:31:19,920 --> 00:31:20,840 But 478 00:31:21,760 --> 00:31:22,760 who am I? 479 00:31:23,480 --> 00:31:24,760 I’m so romantic, 480 00:31:24,760 --> 00:31:25,560 dashing 481 00:31:25,560 --> 00:31:26,480 and handsome. 482 00:31:26,840 --> 00:31:28,440 They won’t hurt me. 483 00:31:30,640 --> 00:31:31,560 Let’s talk business. 484 00:31:32,280 --> 00:31:32,840 See, 485 00:31:33,360 --> 00:31:34,800 we’ve asked so many people. 486 00:31:35,200 --> 00:31:35,880 They 487 00:31:36,840 --> 00:31:38,800 didn’t report us to the government; 488 00:31:39,160 --> 00:31:41,400 rather, they provided us with 489 00:31:41,400 --> 00:31:43,280 clues about that Little Prince. 490 00:31:43,800 --> 00:31:45,880 It seems they hold the Dark Tide Organization 491 00:31:46,280 --> 00:31:48,680 in high esteem. 492 00:31:49,520 --> 00:31:50,000 Uh. 493 00:31:56,480 --> 00:31:57,120 Try it. 494 00:31:57,120 --> 00:31:58,280 The porridge tastes good. 495 00:32:07,080 --> 00:32:08,080 I was so scared. 496 00:32:16,600 --> 00:32:17,280 Kynil, 497 00:32:18,480 --> 00:32:19,800 My lord is summoning me. 498 00:32:21,400 --> 00:32:22,160 Well, 499 00:32:22,440 --> 00:32:23,360 go then. 500 00:32:24,080 --> 00:32:25,480 Don’t forget the plan tomorrow morning. 501 00:32:31,640 --> 00:32:33,520 I’ll go to the Golden Lake tonight. 502 00:32:34,000 --> 00:32:35,040 Wait for me here. 503 00:32:35,600 --> 00:32:36,680 OK. I see. 504 00:33:01,400 --> 00:33:02,000 Why? 505 00:33:02,960 --> 00:33:03,920 Do you want to kill me again? 506 00:33:05,360 --> 00:33:06,040 No. 507 00:33:11,280 --> 00:33:12,120 How did you get injured? 508 00:33:13,440 --> 00:33:15,640 I was accidentally injured by a Dreameater 509 00:33:16,240 --> 00:33:18,000 on my way to protect King South Yao. 510 00:33:18,360 --> 00:33:19,400 It’s not severe. 511 00:33:20,440 --> 00:33:21,400 You know 512 00:33:21,920 --> 00:33:22,760 Dreameaters are 513 00:33:22,760 --> 00:33:24,280 special beings for 514 00:33:25,000 --> 00:33:26,400 Lord of Slaughter and disciples. 515 00:33:38,280 --> 00:33:39,600 We’ve killed so many people. 516 00:33:40,960 --> 00:33:42,400 To us, Dreameaters 517 00:33:43,400 --> 00:33:44,160 are not 518 00:33:44,160 --> 00:33:45,880 just driving us crazy. 519 00:33:46,880 --> 00:33:48,320 They make us lose our mind instead. 520 00:33:49,320 --> 00:33:51,440 All the people related to us in the world 521 00:33:52,720 --> 00:33:54,520 will be killed! 522 00:33:56,520 --> 00:33:57,360 Impossible. 523 00:33:57,960 --> 00:33:58,840 It’s impossible! 524 00:34:00,040 --> 00:34:01,400 But I’m curious. 525 00:34:03,760 --> 00:34:04,880 Will I die first 526 00:34:06,120 --> 00:34:08,280 or your so-called friends? 527 00:34:35,560 --> 00:34:36,239 Lord, 528 00:34:40,719 --> 00:34:42,400 sorry for keeping you worried in the past few days. 529 00:34:42,400 --> 00:34:43,080 I’m all right. 530 00:34:43,639 --> 00:34:44,480 I thought it through. 531 00:34:45,239 --> 00:34:46,639 As a disciple, 532 00:34:47,280 --> 00:34:49,880 I can’t undertake my task like Shen Yin, 533 00:34:50,400 --> 00:34:51,199 but 534 00:34:51,800 --> 00:34:53,639 I can also do my bit. 535 00:34:53,920 --> 00:34:54,800 What do you want to do? 536 00:34:55,719 --> 00:34:58,320 The entire Xuancang is in turmoil now. 537 00:34:59,040 --> 00:35:00,400 You know what I mean. 538 00:35:00,960 --> 00:35:02,400 I know, I know. 539 00:35:02,920 --> 00:35:04,760 I have my own way of doing things. 540 00:35:05,040 --> 00:35:05,840 Don’t worry. 541 00:35:05,840 --> 00:35:06,800 I know how to do it. 542 00:35:07,160 --> 00:35:07,800 That’s good. 543 00:35:08,480 --> 00:35:08,920 This is for you. 544 00:35:14,600 --> 00:35:15,480 By the way, 545 00:35:16,080 --> 00:35:19,280 I’ll be slightly injured tomorrow. 546 00:35:20,080 --> 00:35:21,480 If you sense it, 547 00:35:21,720 --> 00:35:22,960 don’t worry about it. 548 00:35:23,080 --> 00:35:24,520 That’s only a plan. 549 00:35:24,520 --> 00:35:25,840 I’ll be quite safe 550 00:35:25,840 --> 00:35:26,800 with Shen Yin. 551 00:35:27,960 --> 00:35:28,560 Take a bite. 552 00:35:29,160 --> 00:35:29,960 It tastes good. 553 00:35:32,640 --> 00:35:34,320 Am I grown up? 554 00:35:37,160 --> 00:35:38,160 Am I? 555 00:35:39,600 --> 00:35:40,600 Say something. 556 00:35:40,600 --> 00:35:41,680 Am I? 557 00:35:45,440 --> 00:35:45,920 Well, 558 00:35:46,200 --> 00:35:47,640 it is your indifference 559 00:35:47,640 --> 00:35:49,040 that has stunted my growth. 560 00:37:59,600 --> 00:38:04,840 Kill him! Kill him! Kill him! 561 00:38:09,280 --> 00:38:15,880 Kill him! Kill him! Kill him! 562 00:38:19,240 --> 00:38:20,200 Don’t come over! 563 00:38:20,880 --> 00:38:21,800 Who on earth are you? 564 00:38:26,480 --> 00:38:27,800 Anybody can push me away 565 00:38:27,800 --> 00:38:28,960 except you! 566 00:38:29,600 --> 00:38:30,880 Anybody can give me up 567 00:38:30,880 --> 00:38:32,320 except you! 568 00:38:32,320 --> 00:38:33,400 Except me? 569 00:38:40,240 --> 00:38:41,560 We are going to kill him, 570 00:38:42,240 --> 00:38:43,680 kill Specter! 571 00:38:45,120 --> 00:38:47,080 We are going to kill him, 572 00:38:47,680 --> 00:38:49,280 kill Specter! 573 00:39:18,880 --> 00:39:19,480 Thanks. 574 00:39:29,480 --> 00:39:31,160 where have you gone, 575 00:39:31,160 --> 00:39:32,840 Shen Yin. 576 00:39:34,680 --> 00:39:36,040 Did you forget it? 577 00:39:37,440 --> 00:39:37,920 Who? 578 00:39:38,280 --> 00:39:38,880 Me. 579 00:39:39,200 --> 00:39:40,040 I heard 580 00:39:40,520 --> 00:39:43,360 Little Prince's people will attack the jail at night. 581 00:39:43,360 --> 00:39:44,400 Tonight? 582 00:39:46,000 --> 00:39:47,840 You missed one apple yesterday. 583 00:39:47,840 --> 00:39:49,200 I’ve come to send it to you today. 584 00:39:49,680 --> 00:39:50,320 Thank you. 585 00:39:50,320 --> 00:39:51,400 Bye then. 586 00:40:32,440 --> 00:40:33,360 Kill him. 587 00:40:34,120 --> 00:40:35,160 Go and kill him. 588 00:40:36,080 --> 00:40:37,640 He’s in the deep valley. 589 00:40:49,480 --> 00:40:50,160 He is suspicious! 590 00:40:50,160 --> 00:40:50,920 Catch him! 591 00:40:58,360 --> 00:41:01,360 You are fit to be as the Specter’s Disciple of Slaughter. 592 00:41:01,840 --> 00:41:03,800 Dreameater 593 00:41:03,800 --> 00:41:05,520 is really the best supplementary for you. 594 00:41:07,800 --> 00:41:08,840 But my child, 595 00:41:09,360 --> 00:41:12,160 it’s not what you think about. 36965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.