All language subtitles for L.O.R.D. Critical World episode 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,760 --> 00:01:20,840 Why is there the Power of fire-origin? 2 00:01:30,990 --> 00:01:32,759 Yin Chen, come and have a look. 3 00:01:35,520 --> 00:01:36,620 Glanz. 4 00:01:36,620 --> 00:01:37,759 What's this? 5 00:01:38,200 --> 00:01:39,000 It's amazing. 6 00:01:39,000 --> 00:01:39,910 It's on fire. 7 00:01:39,910 --> 00:01:41,770 It's called Long Dream Calyx. 8 00:01:41,960 --> 00:01:43,640 Long Dream Calyx. 9 00:01:43,640 --> 00:01:45,289 What a magical Halidom! 10 00:01:45,289 --> 00:01:47,600 It has been releasing the power of fire. 11 00:01:47,600 --> 00:01:49,520 It can melt the ice instantly. 12 00:01:49,520 --> 00:01:50,680 It's just what you need. 13 00:01:53,770 --> 00:01:54,410 With it, 14 00:01:54,410 --> 00:01:55,690 you'll no longer be afraid 15 00:01:55,690 --> 00:01:57,380 of your lord's punishment. 16 00:01:57,900 --> 00:01:58,560 All right. 17 00:01:58,700 --> 00:01:59,910 Glanz, you are so smart. 18 00:01:59,920 --> 00:02:00,960 I didn't think of that. 19 00:02:01,360 --> 00:02:02,020 Do you like it? 20 00:02:02,040 --> 00:02:02,750 Yes. 21 00:02:02,760 --> 00:02:03,440 You want it? 22 00:02:03,440 --> 00:02:04,200 Yes. 23 00:02:04,600 --> 00:02:05,220 Here you are. 24 00:02:05,220 --> 00:02:06,250 Great. 25 00:02:08,070 --> 00:02:08,840 Glanz...you... 26 00:02:09,320 --> 00:02:10,960 Let me think again. 27 00:02:11,840 --> 00:02:12,730 You tricked me. 28 00:02:12,730 --> 00:02:14,180 You said you'd give it to me. 29 00:02:14,190 --> 00:02:15,040 Glanz. 30 00:02:34,540 --> 00:02:36,600 Is this a fateful reunion? 31 00:02:44,430 --> 00:02:46,110 You left it for me, didn't you? 32 00:03:08,590 --> 00:03:10,540 What are the two Lords doing here? 33 00:03:12,610 --> 00:03:14,120 We hear that our archangel 34 00:03:14,980 --> 00:03:16,300 is having a new plaything. 35 00:03:17,370 --> 00:03:19,350 Lord II has only known massacre. 36 00:03:19,850 --> 00:03:21,310 Since when did you become a busybody? 37 00:03:23,079 --> 00:03:24,380 Lord VII, 38 00:03:24,380 --> 00:03:26,120 you can always make me curious. 39 00:03:26,430 --> 00:03:28,700 We just came to 40 00:03:29,000 --> 00:03:31,150 share it with you. 41 00:03:31,680 --> 00:03:33,050 You collect the Halidom. 42 00:03:33,470 --> 00:03:34,510 What the hell do you want? 43 00:03:34,900 --> 00:03:36,470 What do I collect 44 00:03:37,000 --> 00:03:38,670 is none of your business. 45 00:03:39,710 --> 00:03:40,360 Of course. 46 00:03:41,140 --> 00:03:41,960 But that thing 47 00:03:41,960 --> 00:03:43,380 after all, is from a foreign land. 48 00:03:43,950 --> 00:03:46,810 Once it becomes a threat to us, 49 00:03:47,250 --> 00:03:49,030 we can't just ignore it. 50 00:03:49,630 --> 00:03:51,180 And on this land, 51 00:03:51,180 --> 00:03:52,660 we all know that 52 00:03:52,970 --> 00:03:56,130 the one with the talent of Evocation 53 00:03:56,130 --> 00:03:57,310 is only you. 54 00:03:58,970 --> 00:04:00,040 My talent 55 00:04:00,300 --> 00:04:02,270 is to let those ownerless Halidoms 56 00:04:02,280 --> 00:04:03,850 have a settled place, 57 00:04:03,850 --> 00:04:04,990 but not killing. 58 00:04:06,350 --> 00:04:09,140 I won't use my talent of Evocation 59 00:04:09,500 --> 00:04:10,940 to fight for power. 60 00:04:11,340 --> 00:04:13,190 If that's your primary concern, 61 00:04:14,070 --> 00:04:15,790 then you don't have to worry. 62 00:04:17,310 --> 00:04:18,660 We really appreciate 63 00:04:18,660 --> 00:04:20,540 that you have no desires. 64 00:04:21,240 --> 00:04:23,650 If it is not a threat to everyone, 65 00:04:23,660 --> 00:04:25,770 we can leave each other alone. 66 00:04:32,840 --> 00:04:33,980 Good news. 67 00:04:34,770 --> 00:04:36,650 Icefall no longer has to be guarded. 68 00:04:44,650 --> 00:04:46,260 Yin Chen is unfathomable now . 69 00:04:48,090 --> 00:04:50,130 Since he has no interest in power, 70 00:04:50,600 --> 00:04:52,580 let's not act rashly. 71 00:05:00,860 --> 00:05:03,160 I think it's impossible 72 00:05:03,160 --> 00:05:04,970 to surpass lord VII in the Power . 73 00:05:06,200 --> 00:05:07,530 Although the rescue failed, 74 00:05:07,960 --> 00:05:09,800 I made a big discovery. 75 00:05:14,310 --> 00:05:15,910 Your wound is deep. 76 00:05:15,920 --> 00:05:17,050 It must be painful. 77 00:05:17,840 --> 00:05:18,810 I'm a man. 78 00:05:18,810 --> 00:05:19,920 It doesn't matter. 79 00:05:20,480 --> 00:05:21,250 Not that. 80 00:05:21,260 --> 00:05:22,250 Look closely. 81 00:05:23,520 --> 00:05:26,110 The wound isn't caused by the power of water. 82 00:05:28,170 --> 00:05:29,340 The Power of fire then? 83 00:05:29,340 --> 00:05:30,160 Correct. 84 00:05:30,600 --> 00:05:31,740 This is what I found. 85 00:05:32,620 --> 00:05:33,800 After I was injured, 86 00:05:34,470 --> 00:05:35,970 I wanted to heal myself with my power, 87 00:05:35,980 --> 00:05:37,210 but it didn't work. 88 00:05:38,830 --> 00:05:41,200 If that person is really from Yanfang, 89 00:05:41,210 --> 00:05:44,180 he must've hidden his identity when coming to Xuancang. 90 00:05:45,510 --> 00:05:46,650 So, 91 00:05:46,650 --> 00:05:49,060 even though he's as powerful as the Lord, 92 00:05:49,080 --> 00:05:51,830 he doesn't use his Power or Talent. 93 00:05:53,200 --> 00:05:54,620 If he just wants to 94 00:05:54,620 --> 00:05:56,620 go through the Portal to the Heavenly Intelligence Center, 95 00:05:57,100 --> 00:05:59,010 but because he's from the foreign land, 96 00:05:59,010 --> 00:06:01,780 there is no way he can go through it. 97 00:06:01,790 --> 00:06:04,110 So, it's possible 98 00:06:04,120 --> 00:06:06,030 that he destroyed the Portal accidentally. 99 00:06:06,680 --> 00:06:08,360 If that's the case, 100 00:06:08,760 --> 00:06:10,970 what was he looking for in HIC? 101 00:06:12,120 --> 00:06:15,580 Could it be Lord VI he had just mentioned? 102 00:06:17,000 --> 00:06:17,770 If we have to 103 00:06:17,770 --> 00:06:19,260 help him find Lord VI, 104 00:06:19,680 --> 00:06:21,010 We must make an offer. 105 00:06:22,430 --> 00:06:22,910 Well, 106 00:06:23,130 --> 00:06:24,130 let's go back. 107 00:06:24,930 --> 00:06:25,880 Kynil. 108 00:06:26,510 --> 00:06:27,110 I think 109 00:06:27,110 --> 00:06:28,550 we'd better think it over. 110 00:06:29,920 --> 00:06:30,940 Don't be afraid. 111 00:06:30,940 --> 00:06:32,050 From the previous fights, 112 00:06:32,060 --> 00:06:33,610 I know all his power. 113 00:06:34,400 --> 00:06:35,220 I'll protect you. 114 00:06:35,750 --> 00:06:36,920 Don't flatter yourself. 115 00:06:37,220 --> 00:06:38,120 Let's see who will 116 00:06:38,120 --> 00:06:39,150 protect whom. 117 00:06:39,790 --> 00:06:41,720 Didn't I protect you just now? 118 00:06:43,200 --> 00:06:44,090 Let's go. 119 00:06:46,280 --> 00:06:47,050 Get out! 120 00:06:47,050 --> 00:06:48,430 I already know who you are. 121 00:06:55,700 --> 00:06:56,750 Where is the man? 122 00:07:03,240 --> 00:07:04,350 Let me go! 123 00:07:05,320 --> 00:07:06,970 Are you done? 124 00:07:09,400 --> 00:07:10,500 Let me go! 125 00:07:11,360 --> 00:07:12,700 Let me go! 126 00:07:16,520 --> 00:07:18,490 Are you done? 127 00:07:18,490 --> 00:07:19,270 Let me go! 128 00:07:19,280 --> 00:07:19,980 Let me go! 129 00:07:22,880 --> 00:07:24,380 Let me go! 130 00:07:27,900 --> 00:07:29,590 Are you crazy? 131 00:07:38,470 --> 00:07:39,470 You got hurt. 132 00:07:47,790 --> 00:07:50,120 You can still use the Power after getting hurt. 133 00:07:50,620 --> 00:07:51,659 Or, 134 00:07:52,200 --> 00:07:53,110 are you looking for the Lord of Immortal 135 00:07:53,120 --> 00:07:54,570 to heal you? 136 00:08:03,760 --> 00:08:05,100 If you move again, 137 00:08:06,110 --> 00:08:07,190 I can't promise 138 00:08:07,660 --> 00:08:09,420 you won't get hurt. 139 00:08:10,520 --> 00:08:11,840 Who the hell are you? 140 00:08:12,160 --> 00:08:13,620 What are you doing here? 141 00:08:17,120 --> 00:08:18,170 Let me go! 142 00:08:25,050 --> 00:08:25,760 Found anything? 143 00:08:27,040 --> 00:08:28,500 They should have left the town. 144 00:08:29,120 --> 00:08:30,220 Have you figured it out yet? 145 00:08:30,920 --> 00:08:32,520 We should get the message out. 146 00:08:33,909 --> 00:08:35,690 The teleporter has been destroyed. 147 00:08:35,700 --> 00:08:36,980 Without the support of HIC, 148 00:08:36,990 --> 00:08:38,169 we'll lost contact 149 00:08:38,169 --> 00:08:38,710 with the Lord. 150 00:08:38,720 --> 00:08:39,720 How can we get the message out? 151 00:08:40,510 --> 00:08:43,289 Why don't you try to fix it? 152 00:09:09,400 --> 00:09:11,100 The Immortal Talent. 153 00:09:14,120 --> 00:09:17,760 He's healing himself with the fire element in the hot spring. 154 00:09:23,690 --> 00:09:25,120 But why hasn't 155 00:09:25,520 --> 00:09:26,920 the hot spring dried up? 156 00:09:33,670 --> 00:09:36,770 Could he be from the fire-origin? 157 00:09:39,510 --> 00:09:40,540 You are the Lord. 158 00:09:44,620 --> 00:09:47,230 You are the Lord of Immortal from Yanfang. 159 00:10:25,400 --> 00:10:26,890 Use the Power, 160 00:10:27,400 --> 00:10:30,180 find the pure cold power around, 161 00:10:31,150 --> 00:10:32,630 and absorb it. 162 00:10:33,470 --> 00:10:34,770 The nature of immortality 163 00:10:35,120 --> 00:10:37,850 is like water and boat. 164 00:10:41,500 --> 00:10:44,810 Water can carry a boat or overturn it. 165 00:10:45,550 --> 00:10:48,380 Balance is the essence. 166 00:11:00,060 --> 00:11:00,750 I... 167 00:11:00,960 --> 00:11:01,740 I... 168 00:11:02,980 --> 00:11:04,530 As Lord VI's Disciple, 169 00:11:05,810 --> 00:11:08,420 you even don't know the Immortal Magic. 170 00:11:09,280 --> 00:11:12,300 Did Lord VI 171 00:11:12,300 --> 00:11:13,370 really disappear? 172 00:11:14,440 --> 00:11:15,770 You're an outlander. 173 00:11:15,770 --> 00:11:17,530 How can you comment on our country? 174 00:11:17,530 --> 00:11:18,480 My Lord, 175 00:11:18,800 --> 00:11:20,310 he's practice in seclusion. 176 00:11:20,620 --> 00:11:21,990 When he comes out, 177 00:11:22,000 --> 00:11:23,210 you won't be disappointed. 178 00:11:25,920 --> 00:11:27,530 What's that look on your face? 179 00:11:27,530 --> 00:11:29,810 I told you he just went to practice. 180 00:11:40,270 --> 00:11:42,830 This teleporter is totally ruined. 181 00:11:43,740 --> 00:11:45,630 How can it be repaired? 182 00:11:46,580 --> 00:11:47,450 How about 183 00:11:47,450 --> 00:11:48,390 I use the Power 184 00:11:48,400 --> 00:11:49,880 to surround this place first? 185 00:11:50,300 --> 00:11:52,820 Once HIC discovers the Power is abnormal here, 186 00:11:52,830 --> 00:11:54,920 someone should be sent to fix it immediately. 187 00:11:57,550 --> 00:11:59,710 I don't know how much this man 188 00:11:59,710 --> 00:12:00,970 hates this teleporter. 189 00:12:01,370 --> 00:12:02,840 How could it be destroyed like this? 190 00:12:05,180 --> 00:12:06,310 I think this guy 191 00:12:06,310 --> 00:12:07,950 must be from a foreign land. 192 00:12:07,960 --> 00:12:10,470 He is not familiar with our teleporter, 193 00:12:10,470 --> 00:12:12,170 so just used the brute force 194 00:12:12,170 --> 00:12:13,560 to lead to this result. 195 00:12:17,400 --> 00:12:18,160 Let me help you. 196 00:13:10,540 --> 00:13:13,130 Wow, the Statue has been restored. 197 00:13:13,130 --> 00:13:14,360 Am I that good? 198 00:13:19,440 --> 00:13:21,740 Lord III, 199 00:13:21,740 --> 00:13:22,730 there was aรขโ‚ฌยฆ 200 00:13:22,730 --> 00:13:23,690 Disciple of Lord II, 201 00:13:23,990 --> 00:13:24,640 you tell me. 202 00:13:28,410 --> 00:13:29,730 I'm going to send the White Order to Yin Chen. 203 00:13:32,060 --> 00:13:32,920 We just know 204 00:13:32,930 --> 00:13:35,000 the man's Power is unfathomable. 205 00:13:35,000 --> 00:13:37,040 But he didn't mean to hurt us. 206 00:13:39,320 --> 00:13:41,690 From the Magic's remnants, 207 00:13:42,940 --> 00:13:44,000 the man 208 00:13:44,010 --> 00:13:46,490 may be from the Yanfang with the power of fire. 209 00:13:47,080 --> 00:13:48,040 Obviously, 210 00:13:48,050 --> 00:13:49,820 he hid his identity on purpose. 211 00:13:51,800 --> 00:13:54,480 It seems that what we inferred is correct. 212 00:13:54,480 --> 00:13:55,890 But why did he 213 00:13:56,360 --> 00:13:57,510 come to Xuancang? 214 00:13:57,880 --> 00:13:59,100 What exactly does he want? 215 00:13:59,640 --> 00:14:01,180 Why hid his identity on purpose? 216 00:14:01,780 --> 00:14:02,430 And 217 00:14:02,840 --> 00:14:04,240 he took Rosemary away. 218 00:14:04,580 --> 00:14:07,510 And he wants Lord VII in exchange for Rosemary . 219 00:14:07,520 --> 00:14:08,630 Lord III. 220 00:14:08,640 --> 00:14:10,520 Do you know where Lord VI is? 221 00:14:11,720 --> 00:14:12,520 He's disappeared. 222 00:14:16,120 --> 00:14:17,140 Then we... 223 00:14:17,150 --> 00:14:18,800 If we can't find Lord VI, 224 00:14:18,800 --> 00:14:20,330 what will he do with Rosemary? 225 00:14:22,210 --> 00:14:24,280 Although I've sent a message to Yin Chen, 226 00:14:24,800 --> 00:14:26,650 we'd better find Rosemary first. 227 00:14:27,880 --> 00:14:29,000 Lord III, 228 00:14:29,000 --> 00:14:31,300 thanks for helping us repair it. 229 00:14:31,300 --> 00:14:33,420 But we have to go now. 230 00:14:58,750 --> 00:14:59,480 Strategist. 231 00:15:00,040 --> 00:15:00,760 How's that? 232 00:15:00,760 --> 00:15:02,090 I've got the Candle Dragon Egg. 233 00:15:03,890 --> 00:15:04,670 Great. 234 00:15:06,970 --> 00:15:08,190 Let's get out of here first, 235 00:15:08,190 --> 00:15:09,780 then we'll discuss our next move. 236 00:15:17,190 --> 00:15:18,500 What about Yin Chen's side? 237 00:15:23,100 --> 00:15:23,920 He has seen the Long Dream Calyx 238 00:15:23,920 --> 00:15:25,470 that I left for him. 239 00:15:26,200 --> 00:15:27,970 I hope he can understand me, 240 00:15:29,100 --> 00:15:30,310 and get out of danger as soon as possible 241 00:15:30,980 --> 00:15:32,330 But in that case, 242 00:15:33,550 --> 00:15:34,900 I can't hide it from him anymore 243 00:15:34,910 --> 00:15:36,410 that I'm still alive. 244 00:15:41,560 --> 00:15:41,950 By the way, 245 00:15:42,960 --> 00:15:44,350 does the end of the cliff path 246 00:15:44,360 --> 00:15:46,040 lead to the Peak? 247 00:15:46,040 --> 00:15:48,270 Did the action go well this time? 248 00:15:48,280 --> 00:15:49,760 I hadn't noticed that. 249 00:15:50,400 --> 00:15:52,630 But this action is really weird. 250 00:15:53,760 --> 00:15:55,350 It went so well 251 00:15:55,360 --> 00:15:58,060 that I felt uneasy about it. 252 00:15:58,920 --> 00:16:01,140 Don't overthink it. 253 00:16:01,150 --> 00:16:02,720 Alright. 254 00:16:02,720 --> 00:16:05,200 It's said that the Candle Dragon Egg can restrain the Fantasy Bird. 255 00:16:05,200 --> 00:16:06,740 We own it now. 256 00:16:06,740 --> 00:16:08,860 There shouldn't be anything to be afraid of. 257 00:16:09,740 --> 00:16:11,430 And I don't know why 258 00:16:12,010 --> 00:16:14,950 I always find it weird. 259 00:16:16,560 --> 00:16:17,900 There was no time for hesitation. 260 00:16:19,040 --> 00:16:20,020 Our priority is to 261 00:16:20,030 --> 00:16:21,500 move on to the next step as soon as possible. 262 00:16:50,760 --> 00:16:52,540 However, we still have no idea. 263 00:16:54,420 --> 00:16:56,480 If Longyi takes Rosemary to Yanfang, 264 00:16:57,070 --> 00:16:58,470 there will be no chance to find her. 265 00:17:05,369 --> 00:17:06,140 Let's keep searching. 266 00:17:22,940 --> 00:17:29,420 Rosemary! Rosemary! Rosemary! 267 00:17:29,960 --> 00:17:39,030 Rosemary! Rosemary! Rosemary! 268 00:17:39,040 --> 00:17:40,270 Rosemary! 269 00:17:41,370 --> 00:17:43,080 Rosemary! 270 00:17:44,380 --> 00:18:01,340 Rosemary! Rosemary! 271 00:18:05,090 --> 00:18:05,960 Rosemary! 272 00:18:06,460 --> 00:18:07,210 Kynil. 273 00:18:09,040 --> 00:18:10,210 Still not sign of her. 274 00:18:10,700 --> 00:18:11,820 You look so pale. 275 00:18:14,090 --> 00:18:15,270 -You have a fever. -I'm fine. 276 00:18:15,280 --> 00:18:16,870 Let's hurry and find her. 277 00:18:17,170 --> 00:18:18,750 You need to rest. 278 00:18:18,750 --> 00:18:19,520 You have wasted too much Power 279 00:18:19,520 --> 00:18:20,900 to find Rosemary. 280 00:18:20,910 --> 00:18:22,010 But we haven't found her. 281 00:18:22,010 --> 00:18:22,430 If her... 282 00:18:22,430 --> 00:18:23,450 No excuse. 283 00:18:24,280 --> 00:18:25,330 I won't let you do that. 284 00:18:28,440 --> 00:18:29,560 Finding Rosemary is important. 285 00:18:30,840 --> 00:18:32,000 But if you... 286 00:18:40,520 --> 00:18:41,560 I'm sorry. 287 00:18:44,600 --> 00:18:45,750 Why did you apologize to me? 288 00:18:46,190 --> 00:18:47,630 It's all my fault that 289 00:18:48,350 --> 00:18:49,520 I lost to Longyi, 290 00:18:49,520 --> 00:18:51,070 or we wouldn't end up like this. 291 00:18:52,040 --> 00:18:52,950 Nonsense, 292 00:18:53,640 --> 00:18:56,240 Longyi is too strong. 293 00:18:57,400 --> 00:18:59,050 If it were me, 294 00:18:59,050 --> 00:19:00,620 I would stand no chance. 295 00:19:01,720 --> 00:19:02,990 Look at me. 296 00:19:03,520 --> 00:19:05,030 If I were Kynil, 297 00:19:05,040 --> 00:19:06,300 and you were Longyi. 298 00:19:06,300 --> 00:19:07,230 Look at me. 299 00:19:07,230 --> 00:19:10,720 I hit you with a right hook. 300 00:19:10,970 --> 00:19:12,540 You see you can hide. 301 00:19:12,540 --> 00:19:16,040 And then you give me a dragon punch, 302 00:19:19,570 --> 00:19:21,630 I fall down. 303 00:19:24,440 --> 00:19:25,660 You've smiled. 304 00:19:34,060 --> 00:19:35,770 You look pretty when you smile. 305 00:19:37,160 --> 00:19:37,970 In fact, 306 00:19:38,410 --> 00:19:40,160 Rosemary has a bad temper. 307 00:19:40,600 --> 00:19:42,580 She is usually mean to everyone, 308 00:19:42,590 --> 00:19:43,550 especially to you. 309 00:19:45,290 --> 00:19:46,430 Yet you're still 310 00:19:46,920 --> 00:19:48,330 willing to save her. 311 00:19:54,640 --> 00:19:55,550 You know what? 312 00:19:56,460 --> 00:19:58,200 I've been killing people all the time, 313 00:19:58,680 --> 00:20:00,420 and never thought about protecting anyone. 314 00:20:01,600 --> 00:20:02,810 But this time, 315 00:20:03,920 --> 00:20:06,030 I really want to save Rosemary. 316 00:20:07,680 --> 00:20:09,960 But I've never felt this powerless. 317 00:20:10,530 --> 00:20:13,480 I just recognize how hard 318 00:20:14,830 --> 00:20:16,000 it is to protect someone. 319 00:20:16,780 --> 00:20:17,820 Okay. 320 00:20:18,160 --> 00:20:19,970 I know you want to save Rosemary. 321 00:20:22,130 --> 00:20:24,170 But you need to rest now, 322 00:20:24,620 --> 00:20:26,450 you're exhausted. 323 00:20:29,140 --> 00:20:30,180 Shall we find a place 324 00:20:30,190 --> 00:20:30,990 to rest first? 325 00:20:31,980 --> 00:20:32,480 One more thing, 326 00:20:34,330 --> 00:20:35,900 don't ever say sorry again. 327 00:20:39,930 --> 00:20:41,180 Kill Specter. 328 00:21:04,220 --> 00:21:04,920 Kynil. 329 00:21:51,490 --> 00:21:53,550 What are these? 330 00:21:56,320 --> 00:21:57,080 Ice lanterns! 331 00:21:57,670 --> 00:21:58,500 Ice lanterns. 332 00:21:59,260 --> 00:22:00,210 Really nice. 333 00:22:10,190 --> 00:22:12,040 Had a bad dream? 334 00:22:19,920 --> 00:22:21,700 When I was in Blessings Town, 335 00:22:22,270 --> 00:22:23,720 boss would make me an ice lantern 336 00:22:24,350 --> 00:22:25,880 whenever I had nightmares. 337 00:22:26,170 --> 00:22:27,040 He said 338 00:22:28,530 --> 00:22:30,150 it would freeze the nightmare. 339 00:22:31,040 --> 00:22:32,310 When the ice melted, 340 00:22:33,160 --> 00:22:34,510 the nightmare would be gone. 341 00:22:34,880 --> 00:22:36,160 Is it true? 342 00:22:36,640 --> 00:22:37,880 Of course it's true. 343 00:22:38,730 --> 00:22:39,740 When I was a child, 344 00:22:40,000 --> 00:22:42,240 I often went to the boss's cellar 345 00:22:42,390 --> 00:22:43,160 to steal his ice, 346 00:22:43,530 --> 00:22:44,590 and make ice lanterns secretly. 347 00:22:46,070 --> 00:22:47,440 Now I've grown up; 348 00:22:47,440 --> 00:22:48,560 I have learned the Magic. 349 00:22:48,560 --> 00:22:50,770 I can make as many ice lanterns as I want. 350 00:22:52,880 --> 00:22:53,630 From now on, 351 00:22:54,440 --> 00:22:55,660 no matter how terrible 352 00:22:55,660 --> 00:22:56,800 your nightmare is, 353 00:22:57,600 --> 00:22:58,860 I will freeze it 354 00:22:58,860 --> 00:23:00,110 until it dissipates. 355 00:23:05,360 --> 00:23:06,120 Thank you. 356 00:23:59,900 --> 00:24:00,890 I'm sorry. 357 00:24:02,250 --> 00:24:04,130 I didn't mean to. 358 00:24:04,650 --> 00:24:05,500 Never mind. 359 00:24:08,120 --> 00:24:09,860 How did you sleep? 360 00:24:11,610 --> 00:24:12,970 I slept well. 361 00:24:13,700 --> 00:24:15,200 We've rested enough. 362 00:24:15,470 --> 00:24:16,860 Let's go now. 363 00:24:17,710 --> 00:24:18,760 OK, let's go. 364 00:24:24,340 --> 00:24:25,170 Sit down. 365 00:24:33,020 --> 00:24:34,120 It's still hot. 366 00:24:36,530 --> 00:24:38,000 Are you sure you've rested enough? 367 00:24:40,320 --> 00:24:41,830 You are still too weak 368 00:24:41,840 --> 00:24:43,050 to save Rosemary now. 369 00:24:43,620 --> 00:24:45,480 Maybe I'll have to try to save you first. 370 00:24:54,620 --> 00:24:57,530 Disciple Shen Yin. 371 00:24:57,930 --> 00:25:00,910 Always believe yourself! 372 00:25:00,910 --> 00:25:03,690 Always hope for the best! 373 00:25:04,490 --> 00:25:11,820 Kynil, your lucky star, is always with you. 374 00:25:14,020 --> 00:25:15,450 Kynil, thank you. 375 00:25:16,990 --> 00:25:18,360 I think I can do it. 376 00:25:20,030 --> 00:25:21,530 I know you can. 377 00:25:21,530 --> 00:25:22,960 I also want to save Rosemary. 378 00:25:23,770 --> 00:25:25,550 It's impossible for you 379 00:25:25,800 --> 00:25:26,900 to use your Power now. 380 00:25:27,490 --> 00:25:29,040 You haven't recovered. 381 00:25:29,610 --> 00:25:31,250 Shall we look for clues? 382 00:25:37,000 --> 00:25:40,160 If Longyi took Rosemary to Yanfang, 383 00:25:40,890 --> 00:25:42,050 we'd go there then. 384 00:25:53,050 --> 00:25:54,520 It seems the Beast tide 385 00:25:55,050 --> 00:25:56,470 is caused by Black Magicians 386 00:25:56,470 --> 00:25:57,690 who create the chaos. 387 00:25:58,750 --> 00:25:59,400 Feng Hun, 388 00:26:00,860 --> 00:26:03,740 who is on earth absorbing the Power of the Beast? 389 00:26:04,490 --> 00:26:06,080 After days of observation, 390 00:26:06,410 --> 00:26:09,050 the signs of the Beasts going wild are waning. 391 00:26:11,390 --> 00:26:12,500 Are Black Magicians 392 00:26:12,900 --> 00:26:14,970 really able to manipulate the Beasts? 393 00:26:17,740 --> 00:26:18,730 I'll go find Lord Qi La, 394 00:26:19,030 --> 00:26:20,370 and tell him about it. 395 00:26:24,210 --> 00:26:24,810 Feng Hun. 396 00:26:25,640 --> 00:26:26,760 Take care. 397 00:26:38,540 --> 00:26:39,990 It's getting hotter and hotter. 398 00:26:41,610 --> 00:26:43,560 And your fever hasn't gone away. 399 00:26:46,920 --> 00:26:48,260 Do you think all these changes 400 00:26:49,230 --> 00:26:50,790 have anything to do with that person? 401 00:26:53,130 --> 00:26:54,840 You mean 402 00:26:54,840 --> 00:26:56,400 that man did it all? 403 00:26:58,890 --> 00:27:00,590 I think this is the side-effect. 404 00:27:03,020 --> 00:27:04,640 It's weird anyway. 405 00:27:06,790 --> 00:27:08,030 Let's forget about that. 406 00:27:08,030 --> 00:27:09,320 Look for Rosemary first. 407 00:27:32,080 --> 00:27:32,940 Silver Priest, 408 00:27:33,410 --> 00:27:35,580 Feng Hun and Lotus have tracked down the Black Magicians 409 00:27:36,490 --> 00:27:38,260 through the movement of the Beasts. 410 00:27:39,150 --> 00:27:42,960 Are you sure? 411 00:27:43,260 --> 00:27:44,070 No. 412 00:27:44,810 --> 00:27:47,350 There must be lots of weird things behind it, 413 00:27:48,250 --> 00:27:50,520 and a bigger force is pushing it. 414 00:27:51,760 --> 00:27:53,770 Continue track them. 415 00:27:54,010 --> 00:27:54,520 Yes. 416 00:28:13,200 --> 00:28:13,800 What's the matter? 417 00:28:15,750 --> 00:28:17,440 Is there something on my face? 418 00:28:17,450 --> 00:28:17,980 Yes. 419 00:28:19,570 --> 00:28:20,720 What is it? 420 00:28:21,740 --> 00:28:23,130 My attention to you. 421 00:28:24,200 --> 00:28:25,000 Stop joking. 422 00:28:25,010 --> 00:28:26,910 Find Rosemary first. 423 00:28:29,610 --> 00:28:31,620 I wish time could stop. 424 00:28:33,180 --> 00:28:33,920 Yes. 425 00:28:34,680 --> 00:28:36,330 If it stopped at this moment, 426 00:28:36,670 --> 00:28:39,030 we'd have more time to look for Rosemary. 427 00:29:06,810 --> 00:29:07,600 Look! Shen Yin. 428 00:29:08,560 --> 00:29:09,420 Have a look. 429 00:30:01,550 --> 00:30:03,010 Please release Rosemary. 430 00:30:04,800 --> 00:30:06,730 We know you don't kill innocent people. 431 00:30:07,130 --> 00:30:08,850 If she had done something wrong, 432 00:30:09,140 --> 00:30:10,670 or offended you somehow, 433 00:30:10,990 --> 00:30:12,960 we could talk it out. 434 00:30:16,430 --> 00:30:17,520 Don't waste time on him. 435 00:30:17,860 --> 00:30:18,950 He doesn't understand. 436 00:30:20,660 --> 00:30:21,130 Oh no! 437 00:30:21,750 --> 00:30:23,050 Rosemary is being refined by him. 438 00:30:47,100 --> 00:30:48,240 Save some energy. 439 00:30:48,780 --> 00:30:51,550 My Power is stronger than both of you. 440 00:30:51,560 --> 00:30:53,000 You can't beat him. 441 00:30:53,320 --> 00:30:55,240 He's Lord VI of fire-origin. 442 00:30:55,900 --> 00:30:56,740 Longyi. 443 00:30:57,280 --> 00:30:58,100 Longyi. 444 00:30:59,230 --> 00:31:01,550 We've discovered the purpose of your visit. 445 00:31:02,100 --> 00:31:04,060 You're trying to refine this little town 446 00:31:04,060 --> 00:31:05,270 to expand your territory. 447 00:31:05,280 --> 00:31:06,960 What you did 448 00:31:07,390 --> 00:31:09,210 will be seen by the Silver Priest. 449 00:31:09,520 --> 00:31:11,190 He will punish you. 450 00:31:13,010 --> 00:31:13,710 That's right. 451 00:31:14,520 --> 00:31:15,670 If I were you, 452 00:31:15,900 --> 00:31:17,360 I'd release Rosemary right away. 453 00:31:17,980 --> 00:31:19,860 Release her and step back. 454 00:31:20,230 --> 00:31:21,510 Then we wouldn't tell the Silver Priest 455 00:31:21,520 --> 00:31:22,770 about what you did today. 456 00:31:22,770 --> 00:31:23,920 Are you clear? 457 00:31:24,710 --> 00:31:25,470 Longyi. 458 00:31:26,840 --> 00:31:29,040 Did you forget here is Xuancang's territory? 459 00:31:29,050 --> 00:31:30,870 This is our domain. 460 00:31:30,880 --> 00:31:32,180 The Power of water 461 00:31:32,180 --> 00:31:33,800 can quench your flame. 462 00:32:00,790 --> 00:32:02,260 Given your power, 463 00:32:02,260 --> 00:32:04,090 you can't generate that much water. 464 00:32:04,090 --> 00:32:05,590 But you're very loyal, 465 00:32:06,270 --> 00:32:08,000 which reminds me of two of my friends. 466 00:32:08,880 --> 00:32:09,590 Longyi. 467 00:32:10,450 --> 00:32:12,120 Are you still a Lord? 468 00:32:12,570 --> 00:32:14,380 As the Lord of Yanfang, 469 00:32:14,380 --> 00:32:16,550 how dare you try to refine our disciple! 470 00:32:16,940 --> 00:32:18,510 You don't deserve your title. 471 00:32:18,970 --> 00:32:21,020 Most people have weaknesses, 472 00:32:21,450 --> 00:32:22,970 but not me of course. 473 00:32:23,310 --> 00:32:26,190 I'm doing this for the greater good. 474 00:32:28,530 --> 00:32:29,130 Rosemary. 475 00:32:30,600 --> 00:32:31,310 Longyi. 476 00:32:31,790 --> 00:32:33,400 Xuancang is adjacent to Yanfang. 477 00:32:33,400 --> 00:32:35,020 There are historical precedents 478 00:32:35,020 --> 00:32:37,140 that you used your Power of fire 479 00:32:37,160 --> 00:32:38,600 to destroy our territory, 480 00:32:38,600 --> 00:32:40,070 and invaded our nation. 481 00:32:40,360 --> 00:32:42,140 You can't convince us 482 00:32:43,650 --> 00:32:44,830 no matter what you say, 483 00:32:45,450 --> 00:32:46,890 as long as it doesn't get in my way. 484 00:32:47,310 --> 00:32:48,100 Longyi. 485 00:32:49,910 --> 00:32:51,390 Let's make a deal. 486 00:32:52,930 --> 00:32:54,740 Why do you refine Rosemary? 487 00:32:55,050 --> 00:32:56,670 It's a bad deal, isn't it? 488 00:32:56,900 --> 00:32:59,120 Although she is a disciple, 489 00:33:01,420 --> 00:33:03,240 she has never seen her lord. 490 00:33:03,650 --> 00:33:04,940 She's never learned anything. 491 00:33:04,940 --> 00:33:07,130 You can't use her for anything. 492 00:33:07,370 --> 00:33:08,110 Shut up! 493 00:33:08,510 --> 00:33:09,690 What did you say? 494 00:33:10,170 --> 00:33:12,090 And it's more difficult 495 00:33:12,090 --> 00:33:14,230 to refine an Immortal Disciple. 496 00:33:14,540 --> 00:33:15,950 There is a Level VII Disciple 497 00:33:15,950 --> 00:33:18,700 with mediocre strength and no restorative power. 498 00:33:18,700 --> 00:33:20,780 How well it is if you refine me! 499 00:33:21,480 --> 00:33:22,060 Kynil. 500 00:33:22,420 --> 00:33:23,840 Are you stalling? 501 00:33:24,040 --> 00:33:24,760 No. 502 00:33:24,760 --> 00:33:26,150 I just want him to pick me. 503 00:33:26,720 --> 00:33:27,410 What? 504 00:33:33,020 --> 00:33:34,360 What did you say? 505 00:33:35,430 --> 00:33:37,640 You are Disciple VII of water-origin? 506 00:33:38,100 --> 00:33:38,710 That's right. 507 00:33:39,210 --> 00:33:41,150 I am Lord VII's Disciple. 508 00:33:42,030 --> 00:33:42,610 How's that? 509 00:33:43,740 --> 00:33:45,500 My Lord is Yin Chen. 510 00:33:46,300 --> 00:33:47,240 Are you scared? 511 00:33:48,380 --> 00:33:48,950 Well, 512 00:33:50,160 --> 00:33:53,080 you can attack me with the Magic of fire. 513 00:33:53,730 --> 00:33:55,030 If I can handle it, 514 00:33:55,700 --> 00:33:56,760 you release Rosemary. 515 00:33:57,430 --> 00:33:58,840 If not, 516 00:33:58,840 --> 00:34:00,060 I'm at your disposal. 517 00:34:01,290 --> 00:34:01,930 Deal. 518 00:34:03,190 --> 00:34:04,350 Then I will let you see 519 00:34:04,890 --> 00:34:08,620 if your Lord will save you. 520 00:34:16,310 --> 00:34:16,960 Kynil! 521 00:35:12,330 --> 00:35:13,240 Lord VII. 522 00:35:13,540 --> 00:35:16,410 Kynil was hurt by Lord VI of Yanfang. 523 00:35:18,080 --> 00:35:18,750 Longyi. 524 00:35:19,230 --> 00:35:21,240 Do you know that Kynil is my disciple 525 00:35:21,240 --> 00:35:22,710 so you deliberately lead me here? 526 00:35:23,290 --> 00:35:24,040 Not me. 527 00:35:24,540 --> 00:35:27,220 Your disciple provoked me first. 528 00:35:27,470 --> 00:35:28,680 He wanted you to help him, 529 00:35:29,500 --> 00:35:31,890 so I did him a favor. 530 00:35:31,900 --> 00:35:33,180 Now that you're here, 531 00:35:33,180 --> 00:35:34,470 either you help me. 532 00:35:34,480 --> 00:35:36,330 or stand over there and watch. 533 00:35:37,450 --> 00:35:38,790 I'm taking him away now. 534 00:35:38,800 --> 00:35:39,970 Is it fine with you? 535 00:35:40,840 --> 00:35:41,840 Yin Chen, 536 00:35:41,850 --> 00:35:42,750 he wants to refine me. 537 00:35:42,750 --> 00:35:44,120 Stop him now! 538 00:35:45,870 --> 00:35:47,370 The Longyi I know 539 00:35:47,370 --> 00:35:48,400 would never do such things 540 00:35:48,400 --> 00:35:49,530 unless he had to. 541 00:35:50,010 --> 00:35:51,420 So even if I stop him, 542 00:35:51,920 --> 00:35:53,100 it'll be of no use. 543 00:35:54,870 --> 00:35:55,560 I... 544 00:35:57,070 --> 00:35:58,400 I was given a Red Order. 545 00:36:03,670 --> 00:36:04,920 Have rumors been 546 00:36:06,080 --> 00:36:07,930 spread in Xuancang that 547 00:36:07,930 --> 00:36:10,120 the Monster Origin will be back? 548 00:36:14,280 --> 00:36:15,280 Are you saying 549 00:36:16,440 --> 00:36:17,940 it's the same in Yanfang. 550 00:36:18,410 --> 00:36:20,750 Even worse. 551 00:36:21,290 --> 00:36:22,720 Lintai Town is in danger. 552 00:36:24,340 --> 00:36:28,120 I had no choice but to do so. 553 00:36:28,120 --> 00:36:29,190 Lintai Town. 554 00:36:29,190 --> 00:36:30,280 What do you mean? 555 00:36:30,280 --> 00:36:32,010 Refining me is your last choice? 556 00:36:34,290 --> 00:36:35,360 In this case, 557 00:36:35,740 --> 00:36:36,840 will the Fire Pool 558 00:36:37,760 --> 00:36:39,780 also be in danger? 559 00:36:39,780 --> 00:36:40,490 Yin Chen. 560 00:36:41,560 --> 00:36:42,400 With you here, 561 00:36:43,220 --> 00:36:44,760 maybe things will get better. 562 00:36:47,070 --> 00:36:47,650 Long Yi. 563 00:36:48,680 --> 00:36:50,440 Let's find a place to settle my disciple first. 564 00:36:50,810 --> 00:36:52,110 He needs to rest. 565 00:36:53,020 --> 00:36:55,760 Then let's go to the Fire Pool to check. 566 00:36:56,820 --> 00:36:57,340 OK. 567 00:37:19,610 --> 00:37:21,240 You're smarter than I thought. 568 00:37:21,720 --> 00:37:22,880 You've learnt it fast. 569 00:37:25,000 --> 00:37:26,110 Who cares! 570 00:37:33,210 --> 00:37:35,240 Rosemary, take it easy. 571 00:37:35,900 --> 00:37:38,240 Your friend will recover soon. 572 00:37:38,590 --> 00:37:39,500 Don't worry. 573 00:37:40,300 --> 00:37:41,450 It's best to... 574 00:37:41,450 --> 00:37:42,680 If anything happens to Kynil, 575 00:37:42,680 --> 00:37:43,960 I'll get you pay. 576 00:37:44,940 --> 00:37:47,210 Here is the territory of fire-origin. 577 00:37:47,530 --> 00:37:49,460 This is the Cool Valley in Lintai Town. 578 00:37:50,080 --> 00:37:53,160 So half of this town is fire-origin, 579 00:37:53,160 --> 00:37:54,560 and half is water-origin? 580 00:37:56,940 --> 00:37:59,400 But Cool Valley sounds more like 581 00:37:59,740 --> 00:38:02,080 a place in our region. 582 00:38:02,400 --> 00:38:03,040 That's right. 583 00:38:04,140 --> 00:38:05,130 Cool Valley 584 00:38:05,130 --> 00:38:07,660 is formed by the influence of water and snow. 585 00:38:08,110 --> 00:38:11,160 It's rare to have such a cool place in Yanfang. 586 00:38:12,400 --> 00:38:13,750 That is to say, 587 00:38:14,570 --> 00:38:15,970 it's a gift 588 00:38:15,970 --> 00:38:18,640 from our region to yours. 589 00:38:18,640 --> 00:38:20,350 Then you should thank us. 590 00:38:24,040 --> 00:38:25,480 You're not quite right. 591 00:38:26,840 --> 00:38:29,460 It's part of the fire-origin, 592 00:38:29,820 --> 00:38:31,480 but it's affected by the water-origin. 593 00:38:32,560 --> 00:38:34,640 It is full of Power of water. 594 00:38:35,580 --> 00:38:36,380 If 595 00:38:37,160 --> 00:38:38,980 without control, 596 00:38:38,990 --> 00:38:40,570 it could be covered by snow and ice, 597 00:38:41,060 --> 00:38:43,500 then it'd endanger the whole town and the villagers. 598 00:38:46,800 --> 00:38:48,220 But it seems that 599 00:38:48,220 --> 00:38:50,560 the power here is stable. 600 00:38:50,560 --> 00:38:52,240 There's no danger. 601 00:38:53,420 --> 00:38:55,390 I come here using my Immortal Talent 602 00:38:55,840 --> 00:38:57,360 four times a year 603 00:38:57,980 --> 00:39:00,540 to balance the Power of water and fire. 604 00:39:04,190 --> 00:39:05,930 But you got a Red Order. 605 00:39:07,150 --> 00:39:09,300 You can't maintain the balance here. 606 00:39:09,660 --> 00:39:13,210 Once there is no support from the Power of fire, 607 00:39:13,210 --> 00:39:14,720 it won't be able to resist 608 00:39:14,720 --> 00:39:16,970 the coldness of water. 609 00:39:20,380 --> 00:39:22,920 I meant to find your Immortal Lord, 610 00:39:22,920 --> 00:39:24,730 and hoped he could help me 611 00:39:24,730 --> 00:39:25,950 to keep the balance. 612 00:39:30,740 --> 00:39:31,610 Unfortunately, 613 00:39:32,190 --> 00:39:34,660 your Immortal Lord is missing, 614 00:39:37,790 --> 00:39:39,450 so I could only refine his disciple, 615 00:39:39,820 --> 00:39:41,230 and put my Power 616 00:39:41,230 --> 00:39:42,670 in her body. 617 00:39:43,670 --> 00:39:45,760 Then why don't you refine your own disciple? 618 00:39:45,760 --> 00:39:47,120 You're crazy. 619 00:39:47,460 --> 00:39:49,770 I bet you have no disciple. 620 00:39:54,680 --> 00:39:56,200 If he really wanted to refine you, 621 00:39:56,770 --> 00:39:58,250 you'd be long gone. 622 00:40:24,600 --> 00:40:26,380 The refining process 623 00:40:26,730 --> 00:40:28,190 is almost complete. 624 00:40:29,480 --> 00:40:30,520 What a pity! 625 00:40:31,560 --> 00:40:33,730 I haven't seen a refined disciple. 626 00:40:35,240 --> 00:40:36,200 Hurry up. 627 00:40:36,690 --> 00:40:37,780 They're just around the corner. 628 00:40:38,250 --> 00:40:39,030 I'm tired. 629 00:40:39,830 --> 00:40:42,410 Tracking the race of Power 630 00:40:42,410 --> 00:40:43,740 is exhausting. 631 00:40:44,430 --> 00:40:45,470 I need to have a rest. 632 00:40:47,740 --> 00:40:49,550 You want Rosemary to be refined? 633 00:40:50,750 --> 00:40:51,400 Certainly! 634 00:40:52,720 --> 00:40:54,800 The refining of an Immortal Disciple 635 00:40:54,800 --> 00:40:56,250 must be time-consuming. 636 00:40:57,760 --> 00:40:59,870 It'll take at least a few hours 637 00:41:00,350 --> 00:41:02,500 to refine Rosemary. 638 00:41:03,580 --> 00:41:05,620 While they're busy, 639 00:41:06,080 --> 00:41:08,510 we can take this chance 640 00:41:09,030 --> 00:41:10,970 to find Lord VI. 40014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.