Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,850 --> 00:01:23,440
Kynil,
2
00:01:24,240 --> 00:01:25,160
Is this the place
3
00:01:25,160 --> 00:01:26,600
where we can find the Wind Elements?
4
00:01:27,000 --> 00:01:27,840
That’s right.
5
00:01:28,160 --> 00:01:29,680
The wind is chaotic.
6
00:01:29,800 --> 00:01:31,440
There must be a lot of them.
7
00:01:33,030 --> 00:01:34,060
But, look,
8
00:01:34,220 --> 00:01:36,600
the wind is not even blowing in one direction.
9
00:01:36,830 --> 00:01:38,800
How are we going to capture them?
10
00:01:40,080 --> 00:01:41,880
Oh, how stupid you are!
11
00:01:42,430 --> 00:01:43,840
The grass on the ground,
12
00:01:44,100 --> 00:01:45,440
the leaves whirling,
13
00:01:45,640 --> 00:01:47,160
and the banners on the tree
14
00:01:47,350 --> 00:01:49,680
are all indicators of the wind’s direction.
15
00:01:50,280 --> 00:01:52,080
Can you even read?
16
00:01:53,530 --> 00:01:55,000
What are you talking about?
17
00:01:55,270 --> 00:01:58,039
I know more words than you do.
18
00:01:58,500 --> 00:02:02,640
That doesn’t mean that you have brain.
19
00:02:03,100 --> 00:02:03,800
Enough.
20
00:02:04,550 --> 00:02:05,520
Let’s have a try.
21
00:02:08,500 --> 00:02:09,310
Yang Ze,
22
00:02:09,930 --> 00:02:10,910
You don’t have the Power.
23
00:02:11,550 --> 00:02:13,360
So hold the box and stay in the middle.
24
00:02:13,650 --> 00:02:14,680
Rosemary, Kynil,
25
00:02:14,930 --> 00:02:17,040
we will capture the Wind Elements,
26
00:02:17,530 --> 00:02:18,720
and put them in the box.
27
00:02:19,030 --> 00:02:21,079
Let’s see whether we can make the Wind Soul.
28
00:03:04,480 --> 00:03:06,200
Are you abandoning me?
29
00:03:06,600 --> 00:03:07,960
You can’t run away.
30
00:03:08,080 --> 00:03:10,320
You have to kill him. Kill him.
31
00:03:10,440 --> 00:03:11,880
He wanted to kill us.
32
00:03:12,640 --> 00:03:13,400
Do you forget it?
33
00:03:13,400 --> 00:03:15,360
He wanted to kill us. Do you forget it?
34
00:03:15,570 --> 00:03:17,240
Do you?
35
00:03:17,460 --> 00:03:18,520
Where are you going?
36
00:03:19,490 --> 00:03:20,800
Are you abandoning me?
37
00:03:20,880 --> 00:03:22,760
Where are you going? You can’t run away.
38
00:03:23,010 --> 00:03:24,880
Are you abandoning me? You have to kill him.
39
00:03:25,000 --> 00:03:25,760
You can’t run away.
40
00:03:25,840 --> 00:03:27,200
He wanted to kill us. Do you forget it?
41
00:03:27,280 --> 00:03:28,240
You have to kill him.
42
00:03:28,360 --> 00:03:29,280
Do you forget it?
43
00:03:29,280 --> 00:03:30,520
Do you forget it?
44
00:03:30,760 --> 00:03:31,840
Do you forget it?
45
00:03:32,079 --> 00:03:32,730
He wanted to kill us.
46
00:03:32,810 --> 00:03:33,840
Do you forget it?
47
00:03:33,840 --> 00:03:35,260
You have to kill him.
48
00:03:35,630 --> 00:03:36,920
Kill him.
49
00:03:38,390 --> 00:03:40,460
He wanted to kill us.
50
00:04:24,900 --> 00:04:26,120
When did you come?
51
00:04:28,520 --> 00:04:29,360
I don’t go.
52
00:04:29,980 --> 00:04:31,160
I won’t.
53
00:04:36,960 --> 00:04:38,800
Whenever I am about to die,
54
00:04:39,640 --> 00:04:41,240
a voice and a scene
55
00:04:41,680 --> 00:04:42,880
appear in my mind.
56
00:04:43,440 --> 00:04:44,760
I have to figure out
57
00:04:45,360 --> 00:04:47,159
where the voice comes from
58
00:04:47,820 --> 00:04:49,840
and what the scene tells.
59
00:04:54,700 --> 00:04:55,760
So I hurt myself.
60
00:04:55,760 --> 00:04:57,560
I do it on my own. Do you know?
61
00:05:05,160 --> 00:05:05,920
Neon,
62
00:05:07,920 --> 00:05:09,160
will you stay with me
63
00:05:10,490 --> 00:05:11,920
and help me find the voice?
64
00:05:28,720 --> 00:05:29,480
Thank you.
65
00:05:46,770 --> 00:05:48,340
I quit. I quit. I quit.
66
00:05:48,700 --> 00:05:50,120
The wind is tricking us.
67
00:05:50,710 --> 00:05:51,880
That’s right.
68
00:06:34,960 --> 00:06:36,440
Now you’re staying with us.
69
00:06:37,360 --> 00:06:38,040
Now we just
70
00:06:38,230 --> 00:06:40,040
wait for them to be refined.
71
00:06:40,040 --> 00:06:40,800
Soon,
72
00:06:40,880 --> 00:06:42,600
we can make the Wind Soul.
73
00:06:43,140 --> 00:06:44,440
There is nothing inside.
74
00:06:45,830 --> 00:06:47,040
Impossible.
75
00:06:59,970 --> 00:07:02,240
I just sealed it.
76
00:07:06,390 --> 00:07:08,120
What is that?
77
00:07:13,280 --> 00:07:14,720
Yin Chen?
78
00:07:15,850 --> 00:07:17,440
Lord...
79
00:07:18,730 --> 00:07:20,920
The wind goes against our way.
80
00:07:21,120 --> 00:07:24,760
It is too hard to get it.
81
00:07:24,910 --> 00:07:26,240
It seems you didn’t try harder.
82
00:07:26,280 --> 00:07:27,600
And you’re whining.
83
00:07:29,160 --> 00:07:32,840
I don’t want to be hard for the girls.
84
00:07:33,460 --> 00:07:34,800
I don’t think it hard.
85
00:07:34,830 --> 00:07:35,830
I’m not talking about you.
86
00:07:35,909 --> 00:07:37,180
I refer to said girls.
87
00:07:37,280 --> 00:07:38,080
You...
88
00:07:38,620 --> 00:07:39,880
What do you think, Lotus?
89
00:07:41,680 --> 00:07:42,920
Capturing the Elements
90
00:07:43,190 --> 00:07:44,920
is the most essential training of a Disciple.
91
00:07:45,210 --> 00:07:46,320
If you think it’s hard
92
00:07:46,320 --> 00:07:47,920
and want to quit,
93
00:07:48,040 --> 00:07:49,840
don’t wait too long.
94
00:07:51,000 --> 00:07:53,480
I don’t want to quit.
95
00:07:55,950 --> 00:07:57,840
I just thought
96
00:07:58,280 --> 00:08:01,160
the wind is strange.
97
00:08:01,580 --> 00:08:02,560
Just like you.
98
00:08:11,920 --> 00:08:14,160
You’ve found it’s strange.
99
00:08:14,720 --> 00:08:16,600
Have you ever thought why?
100
00:08:17,800 --> 00:08:19,440
Why?
101
00:08:20,800 --> 00:08:21,720
The wind
102
00:08:22,050 --> 00:08:24,020
seems to have a thought.
103
00:08:25,410 --> 00:08:26,680
Is it possible it’s a Beast, can it?
104
00:08:32,740 --> 00:08:33,840
Well,
105
00:08:34,909 --> 00:08:38,360
Am I right?
106
00:08:40,720 --> 00:08:42,669
Now you’re using your brain.
107
00:08:44,800 --> 00:08:47,280
Aren’t you smart?
108
00:08:50,420 --> 00:08:51,200
But
109
00:08:51,550 --> 00:08:52,880
it’s not a Beast,
110
00:08:53,290 --> 00:08:54,560
but a Halidom.
111
00:08:56,110 --> 00:08:56,920
A Halidom?
112
00:08:59,610 --> 00:09:02,640
That’s what you’re best at.
113
00:09:05,180 --> 00:09:06,880
Why don’t you help us?
114
00:09:11,440 --> 00:09:12,240
Kynil,
115
00:09:13,860 --> 00:09:15,060
since it’s a Halidom
116
00:09:15,120 --> 00:09:16,640
you can use your Talent.
117
00:09:17,600 --> 00:09:19,600
My Talent?
118
00:09:21,480 --> 00:09:22,280
Handsomeness?
119
00:09:23,680 --> 00:09:25,700
Countless Halidoms Evocation.
120
00:09:31,560 --> 00:09:34,440
You don’t know how to use it?
121
00:09:35,080 --> 00:09:38,640
I’m just joking.
122
00:09:39,520 --> 00:09:40,040
OK.
123
00:09:40,970 --> 00:09:41,960
Wait here.
124
00:09:42,040 --> 00:09:43,520
Let me
125
00:09:44,640 --> 00:09:46,520
talk to my sidekick.
126
00:09:56,720 --> 00:09:58,600
I’ve boasted about it.
127
00:09:58,720 --> 00:10:00,480
You have to help me.
128
00:10:03,540 --> 00:10:05,280
Please?
129
00:10:10,140 --> 00:10:10,860
OK.
130
00:10:12,520 --> 00:10:14,080
I’ll show you this once.
131
00:10:14,360 --> 00:10:14,960
Great.
132
00:10:16,160 --> 00:10:18,560
I’ll let Yin Chen show you.
133
00:10:48,370 --> 00:10:49,400
This Halidom is called
134
00:10:49,610 --> 00:10:50,560
the Gale’s Whirring.
135
00:10:50,920 --> 00:10:52,040
That’s it?
136
00:10:52,800 --> 00:10:55,120
Why did I fail just now?
137
00:10:55,560 --> 00:10:58,440
Our Talent is Countless Halidoms Evocation.
138
00:10:59,010 --> 00:11:00,730
You can do it.
139
00:11:02,770 --> 00:11:05,520
You have to know the Halidom well.
140
00:11:05,750 --> 00:11:07,480
Then you’ll know how to collect it.
141
00:11:09,140 --> 00:11:10,920
It is invisible and fast.
142
00:11:12,150 --> 00:11:13,560
Make it visible and
143
00:11:13,840 --> 00:11:15,400
slow it down with your Power,
144
00:11:15,690 --> 00:11:17,280
then it’s easy to capture.
145
00:11:21,920 --> 00:11:23,180
See?
146
00:11:23,770 --> 00:11:27,510
This is Countless Halidoms Evocation.
147
00:11:27,590 --> 00:11:29,920
Now it’s my turn.
148
00:11:34,920 --> 00:11:37,960
Slow it down.
149
00:11:56,960 --> 00:11:59,040
The Gale’s Whirring is a bummer.
150
00:11:59,040 --> 00:12:01,480
I let it go on purpose.
151
00:12:01,680 --> 00:12:04,360
Now I’ll capture it for you.
152
00:13:08,960 --> 00:13:09,720
Kynil,
153
00:13:10,240 --> 00:13:11,560
who taught you this?
154
00:13:12,280 --> 00:13:14,080
The black cloaked guy.
155
00:13:14,640 --> 00:13:15,520
Black clocked guy?
156
00:13:16,040 --> 00:13:17,600
Who’s him? Where is he?
157
00:13:17,760 --> 00:13:19,640
He...he don’t want you to know.
158
00:13:19,760 --> 00:13:21,120
You said he saved you.
159
00:13:21,240 --> 00:13:23,120
But I was there each time you’re in trouble.
160
00:13:24,030 --> 00:13:25,040
Except...
161
00:13:26,520 --> 00:13:27,160
only
162
00:13:27,800 --> 00:13:28,560
in the Mound.
163
00:13:30,080 --> 00:13:31,120
Tuor Relic.
164
00:13:32,150 --> 00:13:33,360
Why did he save you?
165
00:13:33,760 --> 00:13:35,360
Why did he save you?
166
00:13:36,040 --> 00:13:37,160
Did he recognize you?
167
00:13:37,480 --> 00:13:39,320
Did he mention me?
168
00:13:46,920 --> 00:13:47,560
Yin Chen,
169
00:13:47,970 --> 00:13:49,520
where are you going?
170
00:13:59,280 --> 00:14:00,240
Relax.
171
00:14:00,920 --> 00:14:03,400
You Lord would kill earlier if she wanted to.
172
00:14:03,520 --> 00:14:04,520
It’s going to be fine.
173
00:14:18,640 --> 00:14:20,080
It’s no big deal.
174
00:14:20,200 --> 00:14:21,120
Look at me and Lotus.
175
00:14:21,240 --> 00:14:23,480
We didn’t follow our lords every day.
176
00:14:24,330 --> 00:14:25,360
Maybe the black cloaked guy
177
00:14:25,480 --> 00:14:27,240
is very important to Yin Chen.
178
00:14:27,620 --> 00:14:29,520
So I am not?
179
00:14:31,080 --> 00:14:33,080
Yin Chen has never been like this.
180
00:14:33,160 --> 00:14:35,000
He must have important business.
181
00:14:35,480 --> 00:14:36,400
Forget about it.
182
00:14:37,600 --> 00:14:39,320
What Elements don’t we capture now?
183
00:14:40,330 --> 00:14:41,920
The Fire Element and the Soil Element.
184
00:14:42,270 --> 00:14:43,360
The Fire Element?
185
00:14:44,020 --> 00:14:45,360
Are we going to the Fire State?
186
00:14:45,800 --> 00:14:48,200
Judging by our strength,
187
00:14:48,320 --> 00:14:49,280
don’t even say capturing,
188
00:14:49,570 --> 00:14:51,720
we don’t stand a chance with the Fire Magician.
189
00:14:56,200 --> 00:14:57,240
If Yin Chen is here....
190
00:14:58,440 --> 00:14:59,880
We don’t need him.
191
00:15:02,760 --> 00:15:03,600
Well...
192
00:15:03,820 --> 00:15:04,980
We capture the Soil Element.
193
00:15:05,490 --> 00:15:07,780
There is soil everywhere.
194
00:15:07,870 --> 00:15:09,690
Isn’t it easy to capture the Soil Element?
195
00:15:10,140 --> 00:15:12,260
What on earth do you learn from Yin Chen?
196
00:15:12,330 --> 00:15:14,680
Though soil is everywhere,
197
00:15:14,760 --> 00:15:17,000
It’s not easy to get the Soil Soul.
198
00:15:18,400 --> 00:15:19,320
Why?
199
00:15:20,300 --> 00:15:22,840
The rival of Water Magic is not Fire Magic,
200
00:15:22,920 --> 00:15:23,960
but Soil Magic.
201
00:15:24,250 --> 00:15:26,840
Water Magic and Soil Magic is quite different.
202
00:15:26,960 --> 00:15:28,480
In my mother’s records,
203
00:15:28,480 --> 00:15:29,760
there is only three phrases.
204
00:15:29,880 --> 00:15:33,120
Water of the heaven, or soil of the earth, and souls of the kings.
205
00:15:33,920 --> 00:15:35,680
The Water Origin is in the east,
206
00:15:35,760 --> 00:15:36,960
and the Soil Origin the north.
207
00:15:37,160 --> 00:15:38,920
What do they have to do with heaven and earth?
208
00:15:40,270 --> 00:15:41,270
I remember there is a
209
00:15:41,300 --> 00:15:43,980
calendar-based location guide.
210
00:15:44,100 --> 00:15:45,880
According to the guide,
211
00:15:46,190 --> 00:15:48,280
the Soil Soul may
212
00:15:49,240 --> 00:15:50,560
relate to the royal family.
213
00:15:51,400 --> 00:15:53,760
The royal family? How?
214
00:15:55,170 --> 00:15:57,040
It’s just my prediction.
215
00:15:58,400 --> 00:16:00,320
Then let’s try it out.
216
00:16:03,520 --> 00:16:04,720
Stop the nonsense.
217
00:16:04,720 --> 00:16:06,120
Shall we go now?
218
00:16:10,980 --> 00:16:13,200
My news is not free.
219
00:16:13,880 --> 00:16:16,320
It has to be paid.
220
00:16:17,280 --> 00:16:18,920
I just want to know
221
00:16:19,710 --> 00:16:21,200
whose voice is that.
222
00:16:23,600 --> 00:16:26,880
You heard her voice more frequently, didn’t you?
223
00:16:28,840 --> 00:16:29,880
Only
224
00:16:30,530 --> 00:16:32,920
at certain circumstances.
225
00:16:33,510 --> 00:16:34,920
Or maybe
226
00:16:35,600 --> 00:16:37,720
You can think of her appearance.
227
00:16:42,030 --> 00:16:44,000
Come back when your mind is clear.
228
00:16:44,710 --> 00:16:45,960
I have plenty of time.
229
00:16:48,440 --> 00:16:49,640
In any case,
230
00:16:50,040 --> 00:16:51,920
you can’t kill Specter now.
231
00:16:52,320 --> 00:16:53,720
What I know is far
232
00:16:54,120 --> 00:16:56,440
more than you can imagine.
233
00:17:12,160 --> 00:17:13,720
She is more and more powerful.
234
00:17:15,040 --> 00:17:16,280
But
235
00:17:16,920 --> 00:17:19,109
who devours the other is still a suspension.
236
00:17:28,130 --> 00:17:29,560
Take good care of her.
237
00:17:30,320 --> 00:17:32,080
Don’t get her killed.
238
00:17:47,040 --> 00:17:49,240
Can your Golden Bird find the Soil Soul?
239
00:17:50,400 --> 00:17:51,970
It depends on whether someone’s
240
00:17:52,010 --> 00:17:53,080
prediction is true.
241
00:17:54,240 --> 00:17:54,960
Rosemary,
242
00:17:55,360 --> 00:17:57,760
you are quite interested with my friend.
243
00:17:58,280 --> 00:17:58,920
I...
244
00:17:59,520 --> 00:18:01,420
Interested with him?
245
00:18:01,500 --> 00:18:02,600
Hilarious.
246
00:18:05,950 --> 00:18:06,680
Kynil,
247
00:18:06,900 --> 00:18:08,920
we’d better find the Soil Soul first.
248
00:18:13,650 --> 00:18:15,120
You seem broad-minded.
249
00:18:15,470 --> 00:18:16,440
But to tell you the truth,
250
00:18:16,560 --> 00:18:18,080
I don’t think you’re a good man.
251
00:18:18,800 --> 00:18:19,560
Rosemary,
252
00:18:20,720 --> 00:18:22,080
stop saying that.
253
00:18:22,530 --> 00:18:24,200
Yang Ze is my friend.
254
00:18:24,820 --> 00:18:25,730
You’ve crossed the line.
255
00:18:26,110 --> 00:18:28,000
I’ve crossed the line? I...
256
00:18:28,520 --> 00:18:29,680
Stop it.
257
00:18:29,800 --> 00:18:31,440
Kynil, don’t be so blind.
258
00:18:31,520 --> 00:18:32,680
How do you know he isn’t up
259
00:18:32,680 --> 00:18:34,080
to something by staying along?
260
00:18:34,640 --> 00:18:35,800
I am the Princess.
261
00:18:35,920 --> 00:18:37,520
I know people well.
262
00:18:37,940 --> 00:18:39,760
And I’d say he isn’t that simple.
263
00:18:42,740 --> 00:18:44,920
You did make a point.
264
00:18:47,190 --> 00:18:48,760
Not a simple guy?
265
00:18:49,940 --> 00:18:51,400
Then who is he?
266
00:18:52,760 --> 00:18:55,560
He might be a royal.
267
00:18:56,440 --> 00:18:57,560
Princess Rosemary,
268
00:18:58,020 --> 00:18:59,480
I know you don’t trust me.
269
00:18:59,700 --> 00:19:01,840
But let’s find the Soil Soul first,
270
00:19:01,960 --> 00:19:04,080
then you can focus on your suspicion.
271
00:19:09,280 --> 00:19:10,420
The Golden Bird found something.
272
00:19:20,820 --> 00:19:22,800
Kynil is looking for the Soil Soul.
273
00:19:23,000 --> 00:19:23,800
They’re about to go in the Mausoleum.
274
00:19:24,340 --> 00:19:26,520
Among them is a civil man named Yang Ze.
275
00:19:26,890 --> 00:19:27,880
As far as I can tell,
276
00:19:28,800 --> 00:19:30,120
he is hiding something.
277
00:19:30,870 --> 00:19:32,400
He might be the Chief of Dark Tide.
278
00:19:33,390 --> 00:19:35,120
So I didn’t interfere.
279
00:19:35,920 --> 00:19:39,520
Keep an eye on him.
280
00:19:40,040 --> 00:19:41,960
The Statue is destroyed.
281
00:19:42,230 --> 00:19:45,160
Xuancang is in peril.
282
00:19:45,720 --> 00:19:47,480
For one day the Statue is not repaired,
283
00:19:47,920 --> 00:19:51,560
the deceased Kings won’t be at peace.
284
00:19:52,740 --> 00:19:54,320
Lord Qi La,
285
00:19:54,640 --> 00:19:57,920
you know what to do.
286
00:20:01,720 --> 00:20:02,520
Yes.
287
00:20:03,800 --> 00:20:07,360
The urgent thing is to repair the Stature.
288
00:20:07,880 --> 00:20:10,240
Overlook them.
289
00:20:10,400 --> 00:20:12,280
Don’t interfere.
290
00:20:13,320 --> 00:20:16,520
If the Stature can be restored,
291
00:20:16,930 --> 00:20:19,720
there is nothing to guard against.
292
00:20:20,990 --> 00:20:21,680
Aye.
293
00:20:27,600 --> 00:20:32,360
Who among them can access the Mausoleum?
294
00:20:51,320 --> 00:20:52,960
It’s surrounded by hills,
295
00:20:53,190 --> 00:20:54,320
higher up and open.
296
00:20:54,440 --> 00:20:57,280
It’s a natural enclave, like a fortress.
297
00:20:58,050 --> 00:20:59,160
Is this...
298
00:21:00,950 --> 00:21:02,560
Is this a Mausoleum?
299
00:21:02,640 --> 00:21:03,840
A Mausoleum?
300
00:21:06,620 --> 00:21:07,560
Rosemary,
301
00:21:08,270 --> 00:21:10,440
are you sure the Soil Soul is here?
302
00:21:11,990 --> 00:21:13,680
My Golden Bird is a royal Beast.
303
00:21:14,110 --> 00:21:16,280
If they take us here, then it must be here.
304
00:21:35,480 --> 00:21:36,520
Rosemary, what are you doing?
305
00:21:42,810 --> 00:21:43,760
My Power Arrow
306
00:21:43,840 --> 00:21:45,640
goes far beyond the waterfall.
307
00:21:46,000 --> 00:21:47,400
So the Mausoleum
308
00:21:47,760 --> 00:21:49,120
must be in the waterfall.
309
00:21:51,600 --> 00:21:52,760
Nevertheless,
310
00:21:54,220 --> 00:21:55,600
let’s get in and take a look.
311
00:21:56,360 --> 00:21:57,960
Yang Ze, hang in there.
312
00:22:00,160 --> 00:22:00,920
Hang in there.
313
00:22:27,640 --> 00:22:28,800
I seems to have
314
00:22:28,800 --> 00:22:30,920
seen this puzzle in the family library.
315
00:22:44,920 --> 00:22:46,920
One produces two. Two produces three.
316
00:22:47,040 --> 00:22:48,600
And three produces everything.
317
00:22:48,720 --> 00:22:50,000
Things are changing.
318
00:22:50,320 --> 00:22:53,200
When it goes to the end, it recycles.
319
00:22:53,870 --> 00:22:55,840
And everything starts from one again.
320
00:22:57,580 --> 00:22:59,520
What is the one-two-three nonsense?
321
00:22:59,900 --> 00:23:01,240
What does that mean?
322
00:23:08,410 --> 00:23:09,960
Does that refer to the stars?
323
00:23:10,610 --> 00:23:11,640
Let me try.
324
00:23:48,940 --> 00:23:49,640
It’s odd.
325
00:23:50,460 --> 00:23:51,670
All six stars are in the right place.
326
00:23:52,310 --> 00:23:53,640
Why doesn’t the door open?
327
00:23:55,290 --> 00:23:56,840
Maybe the sequence is wrong.
328
00:23:58,480 --> 00:24:00,400
May these stones
329
00:24:01,040 --> 00:24:03,640
can be taken down.
330
00:24:20,440 --> 00:24:21,160
Kynil,
331
00:24:25,770 --> 00:24:26,680
be careful.
332
00:24:26,820 --> 00:24:28,200
You may trigger the snare.
333
00:24:29,800 --> 00:24:30,880
The stone is hard
334
00:24:31,030 --> 00:24:32,040
and can’t be moved.
335
00:24:51,280 --> 00:24:53,640
The deceased king is such a bummer.
336
00:24:53,760 --> 00:24:55,200
Don’t buy the soft and hard approach,
337
00:24:55,320 --> 00:24:56,480
but yield a merely a touch.
338
00:24:59,060 --> 00:25:00,320
The door is a little bit weird.
339
00:25:00,440 --> 00:25:02,080
It might never be open once closed.
340
00:25:02,360 --> 00:25:03,400
Shall we go in now?
341
00:25:04,600 --> 00:25:06,400
Yeah, yeah, yeah.
342
00:25:42,360 --> 00:25:43,240
There is another door.
343
00:25:50,200 --> 00:25:51,080
Go.
344
00:26:12,640 --> 00:26:13,440
Be careful.
345
00:26:20,680 --> 00:26:21,920
There are snares everywhere.
346
00:26:22,220 --> 00:26:23,360
Let’s take care.
347
00:26:23,760 --> 00:26:25,320
We need to find the main grave
348
00:26:25,440 --> 00:26:26,320
and get the Soil Soul ASAP.
349
00:26:26,860 --> 00:26:27,600
But
350
00:26:28,030 --> 00:26:29,480
which door leads us
351
00:26:29,600 --> 00:26:31,240
to the main grave?
352
00:26:32,280 --> 00:26:33,560
There are so many of them.
353
00:26:34,030 --> 00:26:35,260
Let’s try it one by one.
354
00:26:35,880 --> 00:26:36,400
OK.
355
00:26:46,760 --> 00:26:49,280
Well, do you want to get in?
356
00:26:49,690 --> 00:26:50,880
None of your business.
357
00:26:51,220 --> 00:26:53,520
Disciples and lords can only get in here once.
358
00:26:53,890 --> 00:26:54,760
Well,
359
00:26:55,100 --> 00:26:56,760
don’t you remember that?
360
00:26:59,240 --> 00:27:00,720
Oh, I forget
361
00:27:00,920 --> 00:27:02,640
our Lord VII
362
00:27:03,320 --> 00:27:05,720
has lost his memory.
363
00:27:06,450 --> 00:27:08,000
It has nothing to do with you.
364
00:27:08,640 --> 00:27:10,240
Get on your own business.
365
00:27:16,000 --> 00:27:17,360
If one day
366
00:27:17,740 --> 00:27:19,600
I get the Red Order to kill you,
367
00:27:20,600 --> 00:27:22,000
that will be the best moment
368
00:27:22,000 --> 00:27:23,360
of my life.
369
00:27:24,960 --> 00:27:26,520
When I do,
370
00:27:27,680 --> 00:27:29,760
I’ll let you bleed,
371
00:27:31,390 --> 00:27:33,000
drop by drop.
372
00:28:30,100 --> 00:28:32,480
May this be the key to open it?
373
00:28:34,560 --> 00:28:36,200
But how?
374
00:29:04,000 --> 00:29:05,840
Everyone has his secrets.
375
00:29:06,930 --> 00:29:07,720
Yin Chen,
376
00:29:08,910 --> 00:29:10,160
is your memory
377
00:29:10,440 --> 00:29:12,400
the secret of yours?
378
00:29:44,240 --> 00:29:45,040
Rosemary!
379
00:29:51,920 --> 00:29:53,160
Get back all of you!
380
00:29:55,120 --> 00:29:56,640
Rosemary, hold your breath.
381
00:29:56,980 --> 00:29:57,880
Focus on your Power.
382
00:30:00,240 --> 00:30:01,280
It’s filled with poisonous fog.
383
00:30:01,520 --> 00:30:02,840
We need to get out.
384
00:30:23,400 --> 00:30:24,800
I know how to get out.
385
00:30:32,960 --> 00:30:34,340
Go. Go now.
386
00:30:41,600 --> 00:30:42,680
Get in. Get in.
387
00:30:49,360 --> 00:30:50,480
Is everything OK?
388
00:30:51,560 --> 00:30:52,360
Rosemary,
389
00:30:54,730 --> 00:30:55,600
how are you feeling?
390
00:30:56,520 --> 00:30:58,040
I’m not that delicate.
391
00:31:01,520 --> 00:31:02,480
What does it say?
392
00:31:02,680 --> 00:31:04,080
Come on. I can’t read it.
393
00:31:04,200 --> 00:31:05,640
Take a look what it says.
394
00:31:06,000 --> 00:31:07,720
Anything about the Soil Soul?
395
00:31:10,530 --> 00:31:12,920
It records the life’s events of the deceased king,
396
00:31:13,120 --> 00:31:16,280
from he took the throne to his feats.
397
00:31:17,520 --> 00:31:20,000
His temple title is King Cangzhuang
398
00:31:21,510 --> 00:31:23,330
and his reign is honored Yongwu.
399
00:31:26,240 --> 00:31:27,360
What are you doing?
400
00:31:28,290 --> 00:31:29,170
It’s…
401
00:31:29,700 --> 00:31:31,960
It’s the courtesy to kneel before the king.
402
00:31:32,840 --> 00:31:34,240
It’s just us.
403
00:31:34,400 --> 00:31:36,200
Forget about the courtesy.
404
00:31:37,360 --> 00:31:39,080
The grave is so magnificent.
405
00:31:41,470 --> 00:31:43,040
It is indeed.
406
00:31:43,400 --> 00:31:45,280
But how rich and powerful he was,
407
00:31:46,310 --> 00:31:47,800
with people following him anywhere,
408
00:31:49,550 --> 00:31:50,760
now when he is dead,
409
00:31:50,920 --> 00:31:52,680
alone in such a big grave.
410
00:31:53,200 --> 00:31:54,240
He must be lonely.
411
00:31:54,440 --> 00:31:55,280
Yeah.
412
00:31:55,920 --> 00:31:57,520
So impious his offspring is.
413
00:31:59,190 --> 00:32:00,680
They did what they could.
414
00:32:01,060 --> 00:32:02,760
They built the Mausoleum for him.
415
00:32:03,200 --> 00:32:04,360
It’s not built in one day.
416
00:32:08,200 --> 00:32:09,000
Rosemary!
417
00:32:10,200 --> 00:32:11,000
Rosemary!
418
00:32:15,520 --> 00:32:16,760
What’s wrong with her?
419
00:32:17,760 --> 00:32:19,320
Would it be the poisonous fog?
420
00:32:19,630 --> 00:32:20,640
It can’t be.
421
00:32:21,040 --> 00:32:22,320
She has Immortal Talent.
422
00:32:22,440 --> 00:32:23,800
How is she severer than us?
423
00:32:23,920 --> 00:32:25,720
Maybe that’s just the reason.
424
00:32:26,070 --> 00:32:27,400
She heals
425
00:32:27,520 --> 00:32:28,440
faster than others.
426
00:32:29,100 --> 00:32:31,360
So she took in more poison.
427
00:32:33,400 --> 00:32:34,880
We need to find the cure.
428
00:32:36,180 --> 00:32:37,000
Kynil.
429
00:32:37,560 --> 00:32:38,340
Where are you going?
430
00:32:38,400 --> 00:32:39,600
To find the cure.
431
00:32:39,800 --> 00:32:41,400
It’s so big and you don’t know it well.
432
00:32:41,520 --> 00:32:42,920
What if you run into some trap?
433
00:32:43,040 --> 00:32:44,040
You may be trapped forever.
434
00:32:44,200 --> 00:32:46,560
I can leave her to die.
435
00:32:47,640 --> 00:32:48,800
She is poisoned here.
436
00:32:49,270 --> 00:32:50,400
So the cure must be down here.
437
00:32:51,280 --> 00:32:52,640
I have an idea.
438
00:33:13,170 --> 00:33:14,360
Lotus just said that
439
00:33:15,520 --> 00:33:17,440
due to her Talent
440
00:33:17,600 --> 00:33:19,640
she took in poison faster than us.
441
00:33:19,800 --> 00:33:21,480
So blood transfusion to her
442
00:33:21,640 --> 00:33:22,800
should be faster, too.
443
00:33:23,920 --> 00:33:26,120
It seems reasonable.
444
00:33:26,760 --> 00:33:28,760
And it seems not.
445
00:33:31,960 --> 00:33:33,040
You’re great, Yang Ze.
446
00:33:33,160 --> 00:33:34,320
It works.
447
00:33:34,890 --> 00:33:37,520
My blood is clean, too.
448
00:33:42,360 --> 00:33:43,920
Why do you slap me?
449
00:33:44,910 --> 00:33:46,120
Lotus, are you OK?
450
00:33:47,360 --> 00:33:48,760
Are you hallucinated?
451
00:33:48,920 --> 00:33:50,040
I saw
452
00:33:50,160 --> 00:33:52,000
a lot of magicians attacking you.
453
00:33:52,160 --> 00:33:53,120
You asked for my help.
454
00:33:53,240 --> 00:33:54,600
I rushed over to you.
455
00:33:54,760 --> 00:33:55,640
And then…
456
00:33:55,760 --> 00:33:57,440
Then you got farer and farer away.
457
00:33:58,040 --> 00:33:59,460
I couldn’t catch up.
458
00:33:59,580 --> 00:34:00,440
I reached out…
459
00:34:00,560 --> 00:34:02,640
I reached out and you fell into darkness.
460
00:34:04,840 --> 00:34:06,040
All right. It’s OK.
461
00:34:06,240 --> 00:34:07,400
You’re OK.
462
00:34:08,080 --> 00:34:10,920
The poison makes you hallucinated.
463
00:34:11,080 --> 00:34:12,670
That’s not true.
464
00:34:12,840 --> 00:34:14,520
It’s just a dream, an illusion.
465
00:34:15,320 --> 00:34:16,800
I am still here.
466
00:34:18,630 --> 00:34:20,150
OK, OK. All is well.
467
00:34:20,710 --> 00:34:21,880
That’s good news.
468
00:34:24,960 --> 00:34:26,960
Let’s find the Soil Soul.
469
00:34:27,600 --> 00:34:28,840
I’m OK.
470
00:34:38,920 --> 00:34:40,630
We can’t go out from this door.
471
00:34:40,670 --> 00:34:41,920
I’ll try one by one.
472
00:34:48,940 --> 00:34:49,840
Any progress?
473
00:34:52,699 --> 00:34:54,280
No. I can’t open it.
474
00:34:58,360 --> 00:34:59,880
I’ll try this door.
475
00:35:01,280 --> 00:35:02,440
I’ll get this one.
476
00:35:30,080 --> 00:35:31,320
Guys, look.
477
00:35:44,600 --> 00:35:45,880
Could that be
478
00:35:46,440 --> 00:35:48,240
the main grave?
479
00:36:33,110 --> 00:36:34,880
How could a mausoleum like this
480
00:36:35,040 --> 00:36:36,520
not recorded?
481
00:36:42,870 --> 00:36:43,640
Do you see
482
00:36:44,880 --> 00:36:46,640
the murals on the walls?
483
00:36:57,320 --> 00:36:59,920
What are they depicting?
484
00:37:01,190 --> 00:37:01,940
It could tell
485
00:37:02,030 --> 00:37:04,520
the war against the Monster Origin.
486
00:37:38,240 --> 00:37:39,040
Are you OK?
487
00:37:39,720 --> 00:37:40,960
I’m fine.
488
00:37:42,400 --> 00:37:44,520
The air is stuffed.
489
00:37:45,190 --> 00:37:46,600
I’ll take a rest.
490
00:37:47,660 --> 00:37:48,440
Get up.
491
00:37:50,010 --> 00:37:51,560
This is the deceased king, Zujin.
492
00:37:58,030 --> 00:37:58,690
Look.
493
00:37:59,280 --> 00:38:01,840
The deceased king seems alive.
494
00:38:02,190 --> 00:38:04,040
It seems he just falls asleep.
495
00:38:04,560 --> 00:38:05,320
Yang Ze,
496
00:38:05,920 --> 00:38:07,680
do you remember what I taught you?
497
00:38:08,400 --> 00:38:09,360
Yeah.
498
00:38:10,760 --> 00:38:11,320
OK.
499
00:38:15,160 --> 00:38:17,240
Look, your mother is here.
500
00:38:20,480 --> 00:38:22,680
Mom, mom.
501
00:38:23,480 --> 00:38:24,640
My big boy!
502
00:38:28,800 --> 00:38:32,120
I wish you happy and health forever.
503
00:38:32,640 --> 00:38:33,320
My son,
504
00:38:33,480 --> 00:38:35,560
who taught this?
505
00:38:35,760 --> 00:38:37,040
Father did.
506
00:38:38,600 --> 00:38:39,560
Then
507
00:38:39,960 --> 00:38:41,760
whose gift is this?
508
00:38:42,680 --> 00:38:44,000
It’s father’s.
509
00:38:44,160 --> 00:38:45,800
And father said…
510
00:38:45,920 --> 00:38:48,560
He said…
511
00:38:48,720 --> 00:38:51,040
Darling, what did he say?
512
00:38:51,240 --> 00:38:52,560
I didn’t recall.
513
00:38:53,040 --> 00:38:55,240
I wish my family harmonious
514
00:38:55,400 --> 00:38:57,800
and my subjects prosperous.
515
00:38:58,460 --> 00:38:59,480
Thank you, my King.
516
00:38:59,600 --> 00:39:00,920
It’s so many words.
517
00:39:01,080 --> 00:39:02,200
I can’t memorize them.
518
00:39:05,480 --> 00:39:06,840
Father will teach you.
519
00:39:07,400 --> 00:39:10,040
This is a symbol of reunion.
520
00:39:10,200 --> 00:39:11,400
A big one.
521
00:39:11,840 --> 00:39:14,400
And this is a small one.
522
00:39:14,640 --> 00:39:16,320
Also symbolizes reunion.
523
00:39:17,960 --> 00:39:21,080
Only when we are together
524
00:39:21,430 --> 00:39:23,440
can we call it a reunion.
525
00:39:28,390 --> 00:39:30,000
This is a reunion!
526
00:39:35,660 --> 00:39:36,840
The round mirror in his hand
527
00:39:37,000 --> 00:39:38,960
must be very important.
528
00:39:39,360 --> 00:39:40,520
Reunion…
529
00:39:43,760 --> 00:39:45,040
-What’s that? -Nothing.
530
00:39:45,200 --> 00:39:46,280
I mean…
531
00:39:48,200 --> 00:39:49,360
the object
532
00:39:50,840 --> 00:39:52,400
might not that expensive.
533
00:39:52,520 --> 00:39:53,800
But, to him,
534
00:39:54,040 --> 00:39:55,080
it’s everything.
535
00:39:57,720 --> 00:39:59,200
Everything?
33219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.