All language subtitles for L.O.R.D. Critical World episode 19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,410 --> 00:01:14,490 Dark Tide? 2 00:01:14,710 --> 00:01:15,590 That’s right. 3 00:01:15,789 --> 00:01:17,390 They’ve moved secretly. 4 00:01:18,980 --> 00:01:20,470 We have no evidence to prove 5 00:01:20,970 --> 00:01:23,060 they’re the one responsible 6 00:01:23,110 --> 00:01:24,500 for the cracks on the Statue. 7 00:01:25,220 --> 00:01:26,850 Regardless of that, 8 00:01:27,370 --> 00:01:29,310 we should watch out for them. 9 00:01:29,970 --> 00:01:32,000 They are Magicians. 10 00:01:32,390 --> 00:01:33,280 Every one of them 11 00:01:33,509 --> 00:01:35,400 are extremely powerful. 12 00:01:36,039 --> 00:01:37,990 Who are they? 13 00:01:38,470 --> 00:01:39,840 Where are they from? 14 00:01:40,330 --> 00:01:41,479 We should 15 00:01:41,710 --> 00:01:43,039 investigate it. 16 00:01:43,670 --> 00:01:44,930 I understand. 17 00:01:45,580 --> 00:01:47,680 I’ll handle the Statue, 18 00:01:48,380 --> 00:01:49,490 and you 19 00:01:49,570 --> 00:01:51,090 investigate Dark Tide. 20 00:01:51,400 --> 00:01:52,640 Sounds good. 21 00:01:53,220 --> 00:01:54,740 I’ve already found out 22 00:01:55,350 --> 00:01:56,400 that the Water Cube 23 00:01:56,590 --> 00:01:58,020 is in the Crystal Lake. 24 00:02:01,210 --> 00:02:02,000 Lotus. 25 00:02:03,090 --> 00:02:04,100 Lotus. 26 00:02:04,730 --> 00:02:06,180 Are you OK? 27 00:02:06,450 --> 00:02:07,970 Did you forget something? 28 00:02:11,670 --> 00:02:12,980 Where’s my bracelet? 29 00:02:15,050 --> 00:02:16,890 You had it, 30 00:02:17,370 --> 00:02:19,280 but then it during the fight. 31 00:02:19,579 --> 00:02:20,440 The fight? 32 00:02:20,910 --> 00:02:22,520 Did you get hurt? 33 00:02:33,640 --> 00:02:34,470 You lied to me. 34 00:02:35,850 --> 00:02:37,180 The owner said 35 00:02:37,310 --> 00:02:38,680 you were the first one 36 00:02:38,690 --> 00:02:40,120 whose weapon was a bracelet. 37 00:02:40,470 --> 00:02:41,920 Your bracelet 38 00:02:42,000 --> 00:02:43,880 is much more exquisite. 39 00:02:48,930 --> 00:02:49,990 Rosemary, 40 00:02:51,260 --> 00:02:53,020 were you worried about me? 41 00:02:54,610 --> 00:02:56,320 Of course not. 42 00:02:56,540 --> 00:02:58,190 I was worried about my bracelet. 43 00:03:19,650 --> 00:03:21,360 I have a task for you. 44 00:03:21,400 --> 00:03:22,720 You and Shen Yin 45 00:03:22,730 --> 00:03:24,579 head to the Crystal Late 46 00:03:24,640 --> 00:03:25,900 to find the Water Cube. 47 00:03:26,900 --> 00:03:27,980 Really? 48 00:03:28,150 --> 00:03:29,100 Go ahead. 49 00:03:29,120 --> 00:03:30,410 Shen Yin is waiting for you. 50 00:03:34,540 --> 00:03:36,070 Ryen City, I’m back. 51 00:03:36,329 --> 00:03:37,120 I like this place 52 00:03:37,420 --> 00:03:38,400 more than the Imperial Capital. 53 00:03:38,640 --> 00:03:40,440 It has all kinds of fun stuff. 54 00:03:41,329 --> 00:03:44,570 Ryen is the biggest port. 55 00:03:44,600 --> 00:03:45,579 It’s also 56 00:03:45,610 --> 00:03:47,160 an important hub. 57 00:03:47,579 --> 00:03:49,290 Merchants come here 58 00:03:49,340 --> 00:03:51,870 to do all kinds of businesses. 59 00:03:53,050 --> 00:03:54,180 Look, a crystal globe. 60 00:03:59,079 --> 00:03:59,930 Shen Yin, 61 00:04:00,010 --> 00:04:03,810 let’s go have a look, OK? 62 00:04:05,630 --> 00:04:07,250 I’m begging you, 63 00:04:07,270 --> 00:04:08,250 please. 64 00:04:22,560 --> 00:04:23,320 Hello, sir. 65 00:04:23,560 --> 00:04:24,320 Are you… 66 00:04:24,840 --> 00:04:25,760 Are you a fortune teller? 67 00:04:25,840 --> 00:04:26,560 Yes. 68 00:04:26,920 --> 00:04:28,740 I can see your future. 69 00:04:29,200 --> 00:04:31,600 Will that girl and I be able to… 70 00:05:07,400 --> 00:05:08,350 Shen Yin, 71 00:05:08,390 --> 00:05:09,170 did you see that? 72 00:05:09,230 --> 00:05:10,020 Those people 73 00:05:10,070 --> 00:05:11,430 are all wearing the same token. 74 00:05:12,470 --> 00:05:14,160 I find that suspicious, too. 75 00:05:15,890 --> 00:05:17,920 Are they heading to the Imperial Capital? 76 00:05:18,350 --> 00:05:19,320 Why are they going there? 77 00:05:19,800 --> 00:05:21,760 Should we report it to Yin Chen? 78 00:05:24,100 --> 00:05:25,340 Yin Chen is your lord. 79 00:05:25,400 --> 00:05:26,650 You should trust him. 80 00:05:27,090 --> 00:05:28,220 We only need to 81 00:05:28,290 --> 00:05:30,160 do our part of the job. 82 00:05:30,220 --> 00:05:31,190 He can handle 83 00:05:31,200 --> 00:05:32,790 the rest of it. 84 00:05:39,090 --> 00:05:40,290 Given your look, 85 00:05:40,360 --> 00:05:42,340 things must be going well. 86 00:05:42,890 --> 00:05:44,600 What about the Statue? 87 00:05:46,430 --> 00:05:47,770 I’ve sent Shen Yin 88 00:05:47,790 --> 00:05:49,710 and Kynil to fetch the Water Cube. 89 00:05:49,780 --> 00:05:50,720 Kynil? 90 00:05:51,200 --> 00:05:52,790 You really trust him. 91 00:05:58,150 --> 00:05:58,960 And you? 92 00:05:59,270 --> 00:06:00,730 Any progress? 93 00:06:01,330 --> 00:06:02,750 Over the past few days, 94 00:06:02,780 --> 00:06:03,790 Dark Tide 95 00:06:03,820 --> 00:06:04,830 is rampant. 96 00:06:05,000 --> 00:06:06,490 Maybe those Magicians 97 00:06:07,010 --> 00:06:08,410 want the same thing as us. 98 00:06:12,520 --> 00:06:14,130 I don’t get it. 99 00:06:14,500 --> 00:06:17,630 Qi La already knows where the Water Cube is. 100 00:06:17,970 --> 00:06:19,690 Why couldn’t he 101 00:06:19,700 --> 00:06:21,000 transfer us there directly? 102 00:06:21,430 --> 00:06:24,110 He’s not familiar with that location. 103 00:06:24,720 --> 00:06:27,350 He’s never been to the Crystal Lake. 104 00:06:27,550 --> 00:06:29,230 Besides, the Statue 105 00:06:29,280 --> 00:06:30,780 has never been destroyed before. 106 00:06:30,870 --> 00:06:31,900 Mhmm. 107 00:06:31,960 --> 00:06:33,690 Is it still far? 108 00:06:34,440 --> 00:06:35,490 Almost there. 109 00:06:46,080 --> 00:06:46,920 It’s the same token. 110 00:06:48,800 --> 00:06:49,780 Oh no! 111 00:07:00,220 --> 00:07:01,780 The Water Cube is gone. 112 00:07:01,860 --> 00:07:02,800 Follow them. 113 00:07:27,000 --> 00:07:28,380 They went that way. 114 00:07:40,230 --> 00:07:41,850 You had already suspected them. 115 00:07:41,940 --> 00:07:42,570 Mhmm. 116 00:07:42,640 --> 00:07:43,570 Let’s go. 117 00:07:43,659 --> 00:07:44,250 OK. 118 00:07:50,630 --> 00:07:52,190 Give us the Water Cube. 119 00:07:52,260 --> 00:07:53,640 I need it for an urgent matter. 120 00:07:54,000 --> 00:07:55,300 Don’t waste our time. 121 00:07:55,340 --> 00:07:57,020 Ours is more urgent. 122 00:08:08,290 --> 00:08:08,720 Kynil! 123 00:08:34,390 --> 00:08:35,110 Don’t move. 124 00:08:35,539 --> 00:08:36,870 I’m healing your wound. 125 00:09:04,790 --> 00:09:06,160 Kill Specter! 126 00:09:13,720 --> 00:09:14,750 Kill him! 127 00:09:45,660 --> 00:09:46,800 Kill him! 128 00:10:12,490 --> 00:10:14,630 I forgot you can’t feel pain. 129 00:10:26,100 --> 00:10:27,720 I owe you one. 130 00:10:28,110 --> 00:10:28,830 Thank you. 131 00:10:31,500 --> 00:10:33,620 You shouldn’t have been here. 132 00:10:34,050 --> 00:10:35,270 You’d better leave now. 133 00:10:48,510 --> 00:10:49,740 I’m sorry. 134 00:11:12,880 --> 00:11:14,440 Hey… 135 00:11:14,880 --> 00:11:16,480 Shen Yin, 136 00:11:17,200 --> 00:11:18,920 did you… 137 00:11:23,960 --> 00:11:25,820 Are you alright? 138 00:11:27,260 --> 00:11:28,760 I’m fine. 139 00:11:29,310 --> 00:11:30,730 Don’t worry about me. 140 00:11:32,600 --> 00:11:34,560 You were the one who got hurt. 141 00:11:35,040 --> 00:11:36,940 There’s nothing to worry about. 142 00:11:36,950 --> 00:11:38,530 I’ve treated you. 143 00:11:38,880 --> 00:11:39,510 I saw you 144 00:11:39,540 --> 00:11:40,690 falling on the ground, 145 00:11:40,720 --> 00:11:42,090 when using your magic. 146 00:11:42,910 --> 00:11:44,630 Are you sure you’re OK? 147 00:11:45,870 --> 00:11:46,720 Yes. 148 00:11:57,510 --> 00:11:59,510 Don’t lie to me. 149 00:12:00,090 --> 00:12:01,430 I’m fine. 150 00:12:01,900 --> 00:12:03,140 Perhaps, 151 00:12:03,230 --> 00:12:05,240 you saw it 152 00:12:05,380 --> 00:12:06,540 in your dream. 153 00:12:07,280 --> 00:12:08,380 But it felt 154 00:12:08,500 --> 00:12:10,620 so real and vivid. 155 00:12:14,120 --> 00:12:16,590 Maybe it was a dream. 156 00:12:19,110 --> 00:12:20,710 In my dream, 157 00:12:20,990 --> 00:12:22,070 I saw you 158 00:12:22,180 --> 00:12:23,790 treating my wound, 159 00:12:23,810 --> 00:12:24,860 and then, 160 00:12:24,880 --> 00:12:26,320 you lit fire 161 00:12:26,480 --> 00:12:27,950 to keep me warm. 162 00:12:29,310 --> 00:12:30,620 It sounds like 163 00:12:30,630 --> 00:12:32,190 a wonderful dream. 164 00:12:39,580 --> 00:12:40,530 Yin Chen finally 165 00:12:40,540 --> 00:12:42,480 trusted me with an important task, 166 00:12:42,650 --> 00:12:43,960 yet I screwed it up. 167 00:12:44,770 --> 00:12:46,190 It’s OK. Don’t blame yourself. 168 00:12:46,220 --> 00:12:47,770 I’ll tell Yin Chen 169 00:12:47,800 --> 00:12:49,200 it’s my fault. 170 00:12:51,160 --> 00:12:52,970 I am a man. 171 00:12:53,010 --> 00:12:54,800 I can’t let you take the blame for me. 172 00:12:58,550 --> 00:12:59,500 Relax. 173 00:12:59,540 --> 00:13:01,230 I’ll talk to Yin Chen. 174 00:13:16,390 --> 00:13:17,700 You mean 175 00:13:17,730 --> 00:13:19,430 you lost the Water Cube. 176 00:13:20,390 --> 00:13:21,520 Yin Chen, 177 00:13:21,530 --> 00:13:24,030 we almost got killed. 178 00:13:24,060 --> 00:13:26,170 Those people aren’t Lords, 179 00:13:26,200 --> 00:13:27,380 but they are 180 00:13:27,390 --> 00:13:28,950 just as powerful. 181 00:13:28,960 --> 00:13:30,400 You know with one strike, 182 00:13:30,920 --> 00:13:32,660 I almost got killed 183 00:13:32,940 --> 00:13:34,860 by that claw-like Halidom. 184 00:13:35,000 --> 00:13:37,070 It was close! 185 00:13:38,360 --> 00:13:39,200 Really? 186 00:13:39,220 --> 00:13:40,250 Yes. 187 00:13:40,280 --> 00:13:41,710 Why would I lie to you? 188 00:13:41,720 --> 00:13:43,330 I’m your disciple. 189 00:13:44,540 --> 00:13:45,630 You must be tired. 190 00:13:45,860 --> 00:13:46,890 Go have some rest. 191 00:14:01,770 --> 00:14:03,180 Lord VII, 192 00:14:03,750 --> 00:14:05,320 those people 193 00:14:05,420 --> 00:14:07,380 didn’t try to hide their identities. 194 00:14:07,780 --> 00:14:09,250 They were all wearing 195 00:14:09,300 --> 00:14:11,340 tokens with birds. 196 00:14:12,290 --> 00:14:13,860 On our way to the Lake, 197 00:14:13,880 --> 00:14:15,590 we encountered many of them. 198 00:14:18,020 --> 00:14:20,010 I can bring them back. 199 00:14:20,360 --> 00:14:21,500 No need. 200 00:14:21,550 --> 00:14:22,650 Qi La and I 201 00:14:22,880 --> 00:14:24,830 will take care of the rest. 202 00:14:25,640 --> 00:14:26,550 There’s something else 203 00:14:26,570 --> 00:14:27,800 that strikes me as odd. 204 00:14:28,540 --> 00:14:30,880 Those Magicians are skilled, 205 00:14:30,940 --> 00:14:32,190 but they didn’t 206 00:14:32,310 --> 00:14:34,210 mean to take our lives. 207 00:14:35,360 --> 00:14:37,360 That’s why I need to see Qi La. 208 00:14:40,400 --> 00:14:41,330 Listen, 209 00:14:41,390 --> 00:14:42,970 be extra careful. 210 00:14:43,020 --> 00:14:44,990 Do not let any suspect escape. 211 00:14:45,060 --> 00:14:45,800 Yes. 212 00:14:46,130 --> 00:14:46,980 Move. 213 00:14:51,580 --> 00:14:52,660 Follow me. 214 00:15:02,210 --> 00:15:03,070 Shen Yin, 215 00:15:07,720 --> 00:15:08,520 Yin Chen and Qi La 216 00:15:08,640 --> 00:15:10,040 are going to catch Dark Tide members. 217 00:15:10,600 --> 00:15:12,720 They stole the Water Cube. 218 00:15:12,920 --> 00:15:13,800 Let’s go have a look. 219 00:15:15,470 --> 00:15:16,360 Kill him! 220 00:15:17,080 --> 00:15:18,310 Kill him! 221 00:15:18,840 --> 00:15:19,940 Kill him! 222 00:15:27,160 --> 00:15:28,270 Shen Yin? 223 00:15:31,860 --> 00:15:32,910 Sorry, I need to go. 224 00:15:38,290 --> 00:15:39,520 Shen Yin? 225 00:15:42,710 --> 00:15:44,120 Kynil, I’m sorry. 226 00:15:45,190 --> 00:15:46,970 I don’t want to lie, 227 00:15:47,410 --> 00:15:49,360 especially to you. 228 00:15:50,580 --> 00:15:51,840 But I don’t even know who I am, 229 00:15:51,860 --> 00:15:53,420 or where I’m from. 230 00:15:54,910 --> 00:15:56,450 I’m lost. 231 00:16:00,090 --> 00:16:01,970 What’s going on with her? 232 00:17:05,180 --> 00:17:06,349 How dare you 233 00:17:06,400 --> 00:17:08,099 destroy the Statue! 234 00:17:08,150 --> 00:17:08,970 Soldiers, 235 00:17:09,010 --> 00:17:09,790 arrest them! 236 00:17:09,810 --> 00:17:10,200 Yes! 237 00:17:10,200 --> 00:17:11,300 Don’t hurt them. 238 00:17:11,890 --> 00:17:12,099 Yes. 239 00:18:16,520 --> 00:18:17,440 Yin Chen. 240 00:18:19,420 --> 00:18:19,960 Yang Ze? 241 00:18:23,820 --> 00:18:24,840 You’re a Dark Tide member? 242 00:18:25,360 --> 00:18:25,950 Yes. 243 00:18:26,890 --> 00:18:28,300 I’m the chief of Dark Tide. 244 00:18:28,630 --> 00:18:29,770 Everything we’ve done 245 00:18:29,800 --> 00:18:31,760 is to protect Xuancang. 246 00:18:35,980 --> 00:18:37,240 On behalf of 247 00:18:37,300 --> 00:18:38,690 our people, 248 00:18:38,730 --> 00:18:39,620 I thank you, 249 00:18:39,620 --> 00:18:40,570 Silver Priest, 250 00:18:40,630 --> 00:18:42,370 and Lords for your protection. 251 00:18:48,350 --> 00:18:50,130 With the Lords here, 252 00:18:50,490 --> 00:18:51,970 we won’t be able to escape. 253 00:18:52,640 --> 00:18:54,370 Let’s not waste time 254 00:18:54,610 --> 00:18:56,490 on unnecessary fight. 255 00:18:56,700 --> 00:18:57,700 Answer me! 256 00:18:58,510 --> 00:19:00,120 Why did you destroy the Statue? 257 00:19:00,170 --> 00:19:01,500 We didn’t. 258 00:19:02,490 --> 00:19:04,060 Do you see 259 00:19:04,500 --> 00:19:05,950 any new cracks on the Statue? 260 00:19:06,660 --> 00:19:07,800 Go have a look. 261 00:19:08,150 --> 00:19:08,980 Yes. 262 00:19:25,930 --> 00:19:26,550 Sir, 263 00:19:26,650 --> 00:19:28,490 no new cracks are found. 264 00:19:39,840 --> 00:19:41,100 You didn’t 265 00:19:41,210 --> 00:19:42,850 get to take actions 266 00:19:42,940 --> 00:19:44,610 before I caught you red handed. 267 00:19:44,950 --> 00:19:46,430 If you were innocent, 268 00:19:46,940 --> 00:19:48,630 why would you wear masks? 269 00:19:49,190 --> 00:19:50,110 Nonsense! 270 00:19:51,000 --> 00:19:52,420 Is there any law forbidding me 271 00:19:52,460 --> 00:19:53,780 from wearing masks? 272 00:19:54,780 --> 00:19:57,170 If you think I’m guilty, 273 00:19:57,180 --> 00:19:58,540 show me your proof first. 274 00:19:58,980 --> 00:19:59,920 Otherwise, 275 00:19:59,960 --> 00:20:00,690 I won’t 276 00:20:00,960 --> 00:20:02,910 take my mask off. 277 00:20:03,400 --> 00:20:04,220 Fine. 278 00:20:05,630 --> 00:20:07,770 Let the Lords be the witnesses. 279 00:20:07,900 --> 00:20:09,030 I’ll never 280 00:20:09,260 --> 00:20:11,440 wrong an innocent person. 281 00:20:11,920 --> 00:20:12,810 Today, 282 00:20:13,530 --> 00:20:15,240 I won’t stop until 283 00:20:15,320 --> 00:20:17,010 I find out the truth. 284 00:20:17,390 --> 00:20:19,310 We did what we have to do 285 00:20:19,550 --> 00:20:21,450 to protect people in Xuancang. 286 00:20:21,480 --> 00:20:23,130 We mean no harm. 287 00:20:24,410 --> 00:20:25,260 Right now, 288 00:20:25,290 --> 00:20:26,980 please release my men, 289 00:20:27,050 --> 00:20:28,440 Your Excellency. 290 00:20:29,680 --> 00:20:31,750 I’ll stay for investigation. 291 00:20:33,230 --> 00:20:34,000 Chief, 292 00:20:34,060 --> 00:20:35,170 we won’t leave you. 293 00:20:36,190 --> 00:20:37,090 That’s an order. 294 00:20:37,240 --> 00:20:38,360 Leave now. 295 00:20:41,440 --> 00:20:41,940 Yes, 296 00:20:41,990 --> 00:20:42,590 Chief! 297 00:20:59,130 --> 00:21:00,860 If you have nothing to hide, 298 00:21:00,890 --> 00:21:01,650 then 299 00:21:01,720 --> 00:21:03,160 be honest with us. 300 00:21:03,780 --> 00:21:05,470 Tell us everything 301 00:21:05,690 --> 00:21:06,970 about Dark Tide, 302 00:21:06,980 --> 00:21:08,510 and all the things you’ve done. 303 00:21:08,790 --> 00:21:09,910 We want 304 00:21:09,920 --> 00:21:10,900 the whole truth. 305 00:21:11,160 --> 00:21:11,950 Fine. 306 00:21:13,040 --> 00:21:15,950 I also want to take this chance to clarify 307 00:21:16,200 --> 00:21:17,340 that Dark Tide 308 00:21:17,530 --> 00:21:19,270 is to help people in need. 309 00:21:19,790 --> 00:21:22,320 It’s not a cult. 310 00:21:31,310 --> 00:21:32,300 Let me ask you. 311 00:21:32,860 --> 00:21:33,870 Did you 312 00:21:34,690 --> 00:21:36,370 destroy the Statue? 313 00:21:36,480 --> 00:21:37,520 Did you 314 00:21:38,050 --> 00:21:39,780 steal the Water Cube? 315 00:21:40,670 --> 00:21:42,650 I can explain. 316 00:21:43,300 --> 00:21:44,520 We didn’t steal it. 317 00:21:44,550 --> 00:21:45,690 We found it. 318 00:21:46,170 --> 00:21:48,610 It didn’t belong to anyone. 319 00:21:48,920 --> 00:21:50,460 We needed it. 320 00:21:51,970 --> 00:21:53,540 First come, first serve, 321 00:21:53,590 --> 00:21:55,070 right? 322 00:21:55,780 --> 00:21:56,760 I believe 323 00:21:57,380 --> 00:21:59,700 we did nothing wrong. 324 00:22:01,490 --> 00:22:02,780 Why did you 325 00:22:03,000 --> 00:22:04,800 need the Water Cube? 326 00:22:05,490 --> 00:22:06,550 Your Excellency, 327 00:22:07,620 --> 00:22:08,940 and Lords, 328 00:22:10,580 --> 00:22:11,480 we’re 329 00:22:11,630 --> 00:22:13,120 your friends, 330 00:22:14,310 --> 00:22:15,660 not enemies. 331 00:22:16,900 --> 00:22:19,460 Our Magicians 332 00:22:19,880 --> 00:22:22,090 have been trying their best 333 00:22:22,280 --> 00:22:23,420 to protect Xuancang. 334 00:22:25,440 --> 00:22:26,640 Over the past few years, 335 00:22:26,770 --> 00:22:27,620 people have been suffering 336 00:22:27,670 --> 00:22:28,670 from wars and chaos. 337 00:22:30,110 --> 00:22:31,760 Some evil group 338 00:22:32,330 --> 00:22:34,300 takes advantage of the situation 339 00:22:34,380 --> 00:22:36,020 to collect dark energy. 340 00:22:36,980 --> 00:22:38,290 When my father 341 00:22:39,070 --> 00:22:41,100 found out about it, 342 00:22:41,130 --> 00:22:42,530 he got accused 343 00:22:42,860 --> 00:22:45,410 of treason and died. 344 00:22:46,740 --> 00:22:47,720 Looks like, 345 00:22:48,780 --> 00:22:50,370 that group’s 346 00:22:50,450 --> 00:22:51,670 ultimate goal 347 00:22:52,230 --> 00:22:54,590 is to revive the Monster Origin. 348 00:22:56,880 --> 00:22:58,780 Our priority 349 00:22:58,870 --> 00:23:00,490 is to find out the truth, 350 00:23:01,440 --> 00:23:03,160 and clear my father’s name. 351 00:23:05,160 --> 00:23:07,360 All members of Dark Tide 352 00:23:07,940 --> 00:23:10,120 are underappreciated 353 00:23:10,840 --> 00:23:12,400 loyal warriors. 354 00:23:12,680 --> 00:23:13,520 There’s no way 355 00:23:13,640 --> 00:23:15,680 we’d harm Xuancang. 356 00:23:16,240 --> 00:23:18,080 We wouldn’t risk so many 357 00:23:18,200 --> 00:23:19,560 people’s lives 358 00:23:20,080 --> 00:23:21,600 just to destroy the Statue. 359 00:23:22,790 --> 00:23:24,160 Who is your father? 360 00:23:25,070 --> 00:23:26,350 His name doesn’t matter. 361 00:23:27,440 --> 00:23:29,490 Didn’t you set up 362 00:23:29,800 --> 00:23:32,320 Dark Tide to clear his name? 363 00:23:33,040 --> 00:23:33,950 Speak! 364 00:23:34,920 --> 00:23:36,120 What’s his name? 365 00:23:36,800 --> 00:23:37,800 John Doe. 366 00:23:38,580 --> 00:23:40,050 You’re smart. 367 00:23:40,690 --> 00:23:43,560 You know how to avoid questions. 368 00:23:44,700 --> 00:23:45,890 You admitted 369 00:23:46,280 --> 00:23:48,520 that you took the Water Cube, 370 00:23:48,680 --> 00:23:50,420 but you didn’t explain 371 00:23:50,430 --> 00:23:52,750 why you took it. 372 00:23:53,290 --> 00:23:54,050 And 373 00:23:54,450 --> 00:23:56,040 that tells me 374 00:23:56,440 --> 00:23:58,880 you did that on purpose to prevent us 375 00:23:59,630 --> 00:24:01,280 from repairing the Statue. 376 00:24:05,160 --> 00:24:05,820 Wait. 377 00:24:06,170 --> 00:24:07,520 I have something to say. 378 00:24:13,310 --> 00:24:14,350 First, 379 00:24:14,440 --> 00:24:16,230 let me introduce myself. 380 00:24:16,960 --> 00:24:18,120 I am… 381 00:24:18,180 --> 00:24:20,130 I’m Lord VII’s Disciple, 382 00:24:20,190 --> 00:24:20,950 Kynil. 383 00:24:21,760 --> 00:24:22,670 Well… 384 00:24:23,440 --> 00:24:24,780 I saw them. 385 00:24:25,040 --> 00:24:26,120 I did. 386 00:24:26,230 --> 00:24:26,900 Actually, 387 00:24:27,010 --> 00:24:28,530 I recognize their tokens. 388 00:24:28,640 --> 00:24:30,800 They did take the Water Cube. 389 00:24:34,960 --> 00:24:35,520 Good. 390 00:24:36,920 --> 00:24:38,280 Clearly, 391 00:24:38,440 --> 00:24:39,740 Dark Tide 392 00:24:40,090 --> 00:24:42,640 attempts to weaken our nation, 393 00:24:42,900 --> 00:24:45,120 and harm our people. 394 00:24:45,170 --> 00:24:46,440 From now on… 395 00:24:46,530 --> 00:24:47,250 Hold on. 396 00:24:49,500 --> 00:24:50,860 I haven’t finished. 397 00:24:51,660 --> 00:24:52,610 Look, 398 00:24:52,700 --> 00:24:53,460 that day, 399 00:24:53,640 --> 00:24:55,910 we fought for the Water Cube. 400 00:24:55,930 --> 00:24:56,560 Back then, 401 00:24:56,800 --> 00:24:58,910 we didn’t know each other. 402 00:24:59,430 --> 00:25:01,110 I assumed they were thieves. 403 00:25:01,180 --> 00:25:01,910 Perhaps, 404 00:25:02,000 --> 00:25:03,860 they thought the same. 405 00:25:04,080 --> 00:25:05,500 There’s not enough evidence 406 00:25:05,590 --> 00:25:07,280 to prove that they’re guilty 407 00:25:08,360 --> 00:25:10,400 Neither do they have evidence 408 00:25:10,740 --> 00:25:12,620 to prove their innocence. 409 00:25:12,800 --> 00:25:13,990 I have an idea. 410 00:25:14,070 --> 00:25:14,950 What is it? 411 00:25:15,120 --> 00:25:16,180 We don’t know 412 00:25:16,260 --> 00:25:17,690 where they put 413 00:25:17,800 --> 00:25:18,780 the Water Cube 414 00:25:19,230 --> 00:25:20,460 after they took it. 415 00:25:20,560 --> 00:25:22,800 Once we find it, 416 00:25:22,910 --> 00:25:25,120 we’ll be able to know if they’re guilty. 417 00:25:26,600 --> 00:25:27,620 Do you think 418 00:25:27,720 --> 00:25:29,620 they will tell you 419 00:25:29,690 --> 00:25:30,660 where it is? 420 00:25:32,720 --> 00:25:36,650 The Water Cube is crucial for the repair. 421 00:25:37,010 --> 00:25:39,170 Their answer will tell us 422 00:25:39,720 --> 00:25:42,270 whether they want the Statue 423 00:25:42,300 --> 00:25:45,020 to be repaired or destroyed. 424 00:25:50,520 --> 00:25:51,390 In a word, 425 00:25:51,620 --> 00:25:53,560 whether their members 426 00:25:53,600 --> 00:25:55,250 are evil or not, 427 00:25:55,290 --> 00:25:56,390 and guilty or not 428 00:25:56,480 --> 00:25:57,980 depend on 429 00:25:58,150 --> 00:26:00,500 how they used the Water Cube. 430 00:26:01,000 --> 00:26:01,560 Speak! 431 00:26:01,800 --> 00:26:03,220 Where’s the Water Cube? 432 00:26:04,560 --> 00:26:07,270 It’s right on the Statue. 433 00:26:15,600 --> 00:26:16,440 I see. 434 00:26:23,660 --> 00:26:26,090 Ice Fang. 435 00:26:51,870 --> 00:26:52,920 Stop! 436 00:26:53,240 --> 00:26:54,330 Don’t move! 437 00:26:56,100 --> 00:26:57,210 Stop! 438 00:26:57,630 --> 00:26:58,350 Freeze! 439 00:26:59,640 --> 00:27:00,340 Don’t move! 440 00:27:00,460 --> 00:27:01,170 Stop! 441 00:27:03,440 --> 00:27:04,520 Don’t move! 442 00:27:06,920 --> 00:27:07,620 Hurry up! 443 00:27:10,770 --> 00:27:11,930 Stop! 444 00:27:19,600 --> 00:27:20,440 Search this place! 445 00:27:20,530 --> 00:27:21,560 Yes! 446 00:27:50,200 --> 00:27:50,680 Sir! 447 00:27:50,960 --> 00:27:52,040 We lost their tracks 448 00:27:52,130 --> 00:27:53,570 outside of the forest. 449 00:27:53,760 --> 00:27:55,300 The guards didn’t see them, either. 450 00:27:58,560 --> 00:27:59,250 Yes. 451 00:28:14,200 --> 00:28:14,910 Look, 452 00:28:15,140 --> 00:28:16,380 this is the Water Cube. 453 00:28:18,010 --> 00:28:18,960 Your Excellency, 454 00:28:21,010 --> 00:28:23,040 my father was killed by the evil, 455 00:28:23,880 --> 00:28:25,030 but I’d never jeopardize 456 00:28:25,040 --> 00:28:27,140 the interest of Xuancang 457 00:28:27,450 --> 00:28:28,970 for personal drudge. 458 00:28:30,060 --> 00:28:31,250 I took the Water Cube 459 00:28:31,400 --> 00:28:33,200 only to repair the Statue. 460 00:28:37,280 --> 00:28:38,320 Then 461 00:28:38,910 --> 00:28:40,320 why didn’t you say it? 462 00:28:40,400 --> 00:28:41,980 I kept it a secret 463 00:28:42,160 --> 00:28:42,720 because 464 00:28:42,840 --> 00:28:45,630 the Monster Origin might be in the Capital. 465 00:28:46,010 --> 00:28:48,000 If the Water Cube fell into the wrong hands, 466 00:28:48,010 --> 00:28:49,300 that’d be a disaster. 467 00:28:50,880 --> 00:28:52,570 No need to worry. 468 00:28:53,330 --> 00:28:56,690 We have Lord III and Lord VII. 469 00:28:56,700 --> 00:28:57,490 Besides, 470 00:28:57,540 --> 00:28:59,240 with Earl Zhongyong here, 471 00:28:59,310 --> 00:29:01,490 nobody can get past him 472 00:29:01,790 --> 00:29:03,350 to steal the Water Cube. 473 00:29:07,530 --> 00:29:08,600 According to you, 474 00:29:08,960 --> 00:29:10,340 your organization 475 00:29:10,830 --> 00:29:12,920 is our nation’s guardian. 476 00:29:13,980 --> 00:29:15,690 And as their Chief, 477 00:29:16,320 --> 00:29:18,010 we should thank you. 478 00:29:18,670 --> 00:29:19,870 I don’t deserve it. 479 00:29:21,720 --> 00:29:23,390 I’d like to ask for your permission 480 00:29:23,450 --> 00:29:25,140 to let us continue 481 00:29:25,190 --> 00:29:26,710 serving the nation. 482 00:29:27,560 --> 00:29:28,510 Also, 483 00:29:28,670 --> 00:29:31,610 we’re willing to assist the Lords 484 00:29:31,650 --> 00:29:33,300 to find all Four Elements. 485 00:29:33,720 --> 00:29:35,420 That’s the least we can do. 486 00:29:41,080 --> 00:29:41,640 Sure. 487 00:29:42,250 --> 00:29:43,940 I hope you can work together 488 00:29:43,950 --> 00:29:45,200 to repair the Statue. 489 00:29:46,640 --> 00:29:48,800 We’ll spare no effort. 490 00:29:48,870 --> 00:29:50,120 I promise. 491 00:29:50,880 --> 00:29:52,800 Thank you for your trust. 492 00:30:00,400 --> 00:30:01,750 You saved me? 493 00:30:02,440 --> 00:30:04,160 How did you get in? 494 00:30:04,260 --> 00:30:06,840 Even death can’t stop me, 495 00:30:08,360 --> 00:30:09,710 not to mention 496 00:30:12,040 --> 00:30:13,680 a few doors. 497 00:30:14,880 --> 00:30:16,160 Who are you? 498 00:30:16,500 --> 00:30:17,900 Why did you save me? 499 00:30:18,630 --> 00:30:19,800 Without me, 500 00:30:20,000 --> 00:30:21,450 you’d never be able to leave there. 501 00:30:21,780 --> 00:30:23,240 I never meant to leave. 502 00:30:23,480 --> 00:30:24,880 I’m going back. 503 00:30:25,110 --> 00:30:26,060 I have to save Chief. 504 00:30:26,100 --> 00:30:27,870 Your chief ordered you to leave 505 00:30:27,920 --> 00:30:29,470 to save Dark Tide. 506 00:30:29,920 --> 00:30:30,920 Are you 507 00:30:31,210 --> 00:30:33,120 disobeying his order? 508 00:30:39,400 --> 00:30:41,450 Answer me, 509 00:30:42,210 --> 00:30:44,730 what’s your relationship with Qi La? 510 00:30:45,120 --> 00:30:46,040 Curiosity 511 00:30:46,280 --> 00:30:48,080 kills more than the cat. 512 00:30:53,150 --> 00:30:54,120 Just remember, 513 00:30:54,320 --> 00:30:55,960 we saved your life. 514 00:31:01,690 --> 00:31:03,510 As for the rest, 515 00:31:04,070 --> 00:31:04,800 you don’t 516 00:31:05,380 --> 00:31:07,960 need to know. 517 00:31:36,220 --> 00:31:37,260 Silver Priest, 518 00:31:37,480 --> 00:31:38,190 the Water Cube 519 00:31:38,290 --> 00:31:39,800 is on the Statue. 520 00:31:41,280 --> 00:31:42,170 I see. 521 00:31:42,380 --> 00:31:43,530 Dark Tide 522 00:31:43,930 --> 00:31:45,640 takes the Water Cube 523 00:31:46,080 --> 00:31:48,080 to repair the Statue. 524 00:31:51,300 --> 00:31:53,270 I don’t believe 525 00:31:53,630 --> 00:31:55,360 it’s that simple. 526 00:31:56,370 --> 00:31:57,730 They must be 527 00:31:57,990 --> 00:31:59,600 up to something else. 528 00:31:59,860 --> 00:32:00,840 Dark Tide 529 00:32:00,840 --> 00:32:02,120 and the Disciples 530 00:32:02,400 --> 00:32:04,370 will be repairing the Statue together. 531 00:32:05,230 --> 00:32:06,440 I’ll keep them under watch, 532 00:32:06,810 --> 00:32:07,720 and make sure 533 00:32:07,840 --> 00:32:10,220 the Disciples will behave themselves. 534 00:32:10,770 --> 00:32:13,140 Watch them closely. 535 00:32:13,220 --> 00:32:13,680 Yes. 536 00:32:34,270 --> 00:32:35,430 Come out. 537 00:32:56,330 --> 00:32:57,400 Here you are. 538 00:32:57,550 --> 00:32:58,200 I am. 539 00:32:59,520 --> 00:33:01,720 I recognized your voice. 540 00:33:03,170 --> 00:33:05,630 Why didn’t you tell me you were the Chief? 541 00:33:05,740 --> 00:33:07,580 You know how much trouble you’ve caused? 542 00:33:08,340 --> 00:33:09,920 I have no choice. 543 00:33:10,440 --> 00:33:11,650 Listen, 544 00:33:11,840 --> 00:33:13,240 I saved you, 545 00:33:13,700 --> 00:33:15,060 but I still don’t trust you. 546 00:33:16,030 --> 00:33:16,710 So 547 00:33:17,110 --> 00:33:18,350 do you have any other secrets? 548 00:33:25,360 --> 00:33:27,810 I’ve done so much for you, 549 00:33:28,660 --> 00:33:29,750 shouldn’t you 550 00:33:32,750 --> 00:33:36,910 at least buy me dinner? 551 00:33:43,240 --> 00:33:43,520 Fine. 552 00:33:56,760 --> 00:33:58,290 Kynil, eat slowly. 553 00:33:59,550 --> 00:34:00,240 Look, 554 00:34:00,340 --> 00:34:00,980 I know 555 00:34:01,020 --> 00:34:02,830 we can find him here. 556 00:34:02,880 --> 00:34:03,410 Right. 557 00:34:06,690 --> 00:34:07,700 What’s he doing here? 558 00:34:07,940 --> 00:34:08,889 Sit down. 559 00:34:09,170 --> 00:34:10,489 Sit over there, Rosemary. 560 00:34:10,520 --> 00:34:11,179 Why? 561 00:34:12,380 --> 00:34:13,699 Ignore her, Lotus. 562 00:34:13,790 --> 00:34:14,810 Let me introduce. 563 00:34:14,880 --> 00:34:16,400 This is my friend, 564 00:34:16,600 --> 00:34:17,440 Yang Ze. 565 00:34:18,400 --> 00:34:19,000 He… 566 00:34:19,030 --> 00:34:19,520 Kynil, 567 00:34:20,190 --> 00:34:20,800 let’s drink. 568 00:34:22,929 --> 00:34:23,280 Cheers! 569 00:34:27,270 --> 00:34:29,190 Why is he here? 570 00:34:29,239 --> 00:34:30,320 Because 571 00:34:30,400 --> 00:34:31,900 he’s familiar 572 00:34:31,960 --> 00:34:33,870 with Xuancang. 573 00:34:33,900 --> 00:34:34,449 I think 574 00:34:34,530 --> 00:34:35,389 he can 575 00:34:35,449 --> 00:34:37,739 help us find the Crystal. 576 00:34:38,440 --> 00:34:39,080 Humph! 577 00:34:39,880 --> 00:34:41,520 I grow up here. 578 00:34:41,850 --> 00:34:44,120 Who could know this place better than me? 579 00:34:47,080 --> 00:34:48,429 You know more 580 00:34:48,510 --> 00:34:51,139 about the imperial family. 581 00:34:51,850 --> 00:34:53,610 I’m just a civilian. 582 00:34:54,120 --> 00:34:55,719 I can provide you 583 00:34:55,880 --> 00:34:57,850 with news on the street. 584 00:35:00,010 --> 00:35:00,650 Alright. 585 00:35:00,710 --> 00:35:02,670 I’m all ears to your 586 00:35:02,720 --> 00:35:03,650 so-called news. 587 00:35:03,680 --> 00:35:04,750 It’s better than nothing. 588 00:35:04,820 --> 00:35:07,590 I’m surprised that Dark Tide 589 00:35:08,080 --> 00:35:10,600 acquired the Water Cube first. 590 00:35:10,920 --> 00:35:13,820 We need to find 591 00:35:13,850 --> 00:35:15,390 the rest three Elements. 592 00:35:15,700 --> 00:35:17,730 Collect the Crystal first, 593 00:35:17,890 --> 00:35:18,960 and then condense it. 594 00:35:19,300 --> 00:35:20,280 Let’s start 595 00:35:20,400 --> 00:35:21,930 with the wind. 596 00:35:23,950 --> 00:35:27,080 Air flow generates wind. 597 00:35:27,280 --> 00:35:28,590 Wind contains 598 00:35:29,660 --> 00:35:31,070 the Wind Crystal. 599 00:35:32,250 --> 00:35:33,260 Then, 600 00:35:34,170 --> 00:35:36,510 let’s go find an air vent 601 00:35:36,800 --> 00:35:38,440 to collect the Crystal, 602 00:35:38,710 --> 00:35:40,820 and then condense it. 603 00:35:41,850 --> 00:35:42,540 It’s easy said than done. 604 00:35:42,570 --> 00:35:43,460 You know how to do it? 605 00:35:43,840 --> 00:35:46,560 Of course I do. 606 00:35:47,890 --> 00:35:49,240 Let’s do it tomorrow. 607 00:35:50,070 --> 00:35:50,600 OK. 608 00:35:55,060 --> 00:35:56,630 Has any of you 609 00:35:57,120 --> 00:35:59,300 seen Shen Yin lately? 610 00:36:00,920 --> 00:36:02,290 Shen Yin? 611 00:36:02,710 --> 00:36:05,930 You’ve been close to her lately. 612 00:36:06,720 --> 00:36:07,960 What’s wrong? 613 00:36:08,140 --> 00:36:09,340 Can’t Disciples 614 00:36:09,380 --> 00:36:10,640 care about each other? 615 00:36:10,700 --> 00:36:11,800 We aren’t like you. 616 00:36:11,850 --> 00:36:12,530 I forbid you 617 00:36:12,530 --> 00:36:13,640 from asking about her. 618 00:36:14,240 --> 00:36:15,190 Give me the chopsticks. 619 00:36:16,400 --> 00:36:16,830 Give them to me! 620 00:36:16,850 --> 00:36:17,600 Why should I? 621 00:36:20,840 --> 00:36:21,730 Give me. 622 00:36:34,740 --> 00:36:36,330 In Xuancang, 623 00:36:36,770 --> 00:36:39,290 who else can create Portals? 624 00:36:39,520 --> 00:36:40,960 You should know that. 625 00:36:42,130 --> 00:36:44,480 Ever since your disciple died, 626 00:36:44,700 --> 00:36:46,850 you’ve never had new ones. 627 00:36:47,320 --> 00:36:49,670 The talent of creating Portals 628 00:36:49,920 --> 00:36:51,730 has been lost. 629 00:36:52,640 --> 00:36:54,240 Theoretically, 630 00:36:54,410 --> 00:36:57,280 only you can still do it. 631 00:36:58,060 --> 00:36:59,330 Theoretically? 632 00:36:59,770 --> 00:37:00,600 Yes. 633 00:37:00,910 --> 00:37:02,440 Other than you, 634 00:37:02,740 --> 00:37:03,890 who else can do it? 635 00:37:05,380 --> 00:37:06,760 Your deduction 636 00:37:07,150 --> 00:37:08,920 seems to make sense. 637 00:37:10,610 --> 00:37:12,090 If you find anything new, 638 00:37:12,320 --> 00:37:14,280 please tell me, Lord Reya. 639 00:37:14,630 --> 00:37:15,320 Of course. 640 00:37:16,280 --> 00:37:18,580 This matter is of 641 00:37:18,680 --> 00:37:19,980 huge importance to Xuancang. 642 00:37:20,780 --> 00:37:21,640 Thank you. 643 00:37:35,700 --> 00:37:36,330 Why now? 644 00:37:37,920 --> 00:37:39,330 What? 645 00:37:39,700 --> 00:37:40,620 All these years, 646 00:37:40,810 --> 00:37:42,720 you’ve kept his information from me. 647 00:37:43,080 --> 00:37:44,160 Why did you 648 00:37:44,390 --> 00:37:45,960 expose my existence now? 649 00:37:47,060 --> 00:37:48,220 Dark Tide 650 00:37:48,720 --> 00:37:50,840 has potentials. 651 00:37:51,650 --> 00:37:54,230 If we help them now, 652 00:37:54,480 --> 00:37:57,130 once they become powerful, 653 00:37:57,500 --> 00:37:59,400 they’ll return the favor. 654 00:37:59,760 --> 00:38:00,400 Why 655 00:38:01,040 --> 00:38:02,320 did you say that to my lord? 656 00:38:03,640 --> 00:38:05,000 To win him over. 657 00:38:06,950 --> 00:38:07,880 What? 658 00:38:08,720 --> 00:38:10,760 If there’s black and white in this world, 659 00:38:11,000 --> 00:38:12,600 then we’re gray. 660 00:38:15,800 --> 00:38:17,520 Between good and evil, 661 00:38:17,600 --> 00:38:19,120 we’re in the middle. 662 00:38:20,040 --> 00:38:21,440 There’s no absolute 663 00:38:21,470 --> 00:38:22,990 right and wrong, 664 00:38:23,840 --> 00:38:26,360 but Qi La has his own set of rules. 665 00:38:27,240 --> 00:38:29,200 Winning him over is good for us. 666 00:38:31,090 --> 00:38:33,120 The one who can do that 667 00:38:34,750 --> 00:38:36,080 is you, 668 00:38:37,160 --> 00:38:40,560 the former Disciple of the Lord. 669 00:38:42,320 --> 00:38:43,410 One last question. 670 00:38:43,920 --> 00:38:44,760 Why can’t I 671 00:38:45,200 --> 00:38:47,530 meet my lord? 672 00:38:49,560 --> 00:38:50,650 Because 673 00:38:52,400 --> 00:38:54,660 now isn’t the right time. 674 00:39:03,560 --> 00:39:04,660 How come 675 00:39:05,690 --> 00:39:07,210 you haven’t changed at all? 676 00:39:22,930 --> 00:39:24,180 What are you 677 00:39:24,450 --> 00:39:25,190 looking at? 678 00:39:28,960 --> 00:39:29,770 My lord. 679 00:39:30,080 --> 00:39:31,860 It’s been a decade since I 680 00:39:32,110 --> 00:39:32,880 became your disciple. 681 00:39:33,190 --> 00:39:34,570 I’ve grown up, 682 00:39:34,800 --> 00:39:35,840 but how come 683 00:39:36,030 --> 00:39:37,240 you haven’t changed a bit? 684 00:39:38,090 --> 00:39:39,560 Don’t you age? 685 00:39:39,900 --> 00:39:40,960 Why do you look 686 00:39:41,030 --> 00:39:42,790 as well as you did ten years ago? 687 00:39:43,200 --> 00:39:44,400 A grown-up like you 688 00:39:45,200 --> 00:39:47,790 still can’t concentrate. 689 00:39:48,400 --> 00:39:49,750 You’re still 690 00:39:50,190 --> 00:39:51,510 behaving like a kid. 691 00:39:51,640 --> 00:39:52,730 I’m not a kid. 692 00:39:52,840 --> 00:39:53,150 Alright, 693 00:39:53,380 --> 00:39:55,150 let me show you my power. 694 00:39:59,160 --> 00:40:01,000 I know how capable you are. 695 00:40:02,010 --> 00:40:04,000 Lord I’s Disciple 696 00:40:04,470 --> 00:40:06,480 is the most high-ranking 697 00:40:07,310 --> 00:40:08,600 and talented. 698 00:40:11,640 --> 00:40:12,580 But 699 00:40:12,940 --> 00:40:14,050 you have to remember, 700 00:40:17,190 --> 00:40:18,440 as a Magician, 701 00:40:19,050 --> 00:40:20,680 you must always focus, 702 00:40:21,560 --> 00:40:22,970 or you’ll be in danger, 703 00:40:23,890 --> 00:40:25,110 like you were just now. 704 00:40:25,560 --> 00:40:26,270 Listen, 705 00:40:27,050 --> 00:40:28,400 you must work even harder. 706 00:40:28,810 --> 00:40:29,990 Yes, my lord. 707 00:40:30,070 --> 00:40:31,210 I’ll remember it. 708 00:40:31,710 --> 00:40:32,970 I’ll do my best. 709 00:40:33,130 --> 00:40:34,340 I hope one day 710 00:40:34,440 --> 00:40:36,520 I can be as great as you, 711 00:40:36,650 --> 00:40:38,920 the best Magician 712 00:40:39,190 --> 00:40:40,520 among all. 713 00:40:42,960 --> 00:40:44,130 I’m sure 714 00:40:44,560 --> 00:40:46,690 you’ll achieve it. 715 00:40:46,840 --> 00:40:48,680 You’ll raise the level of Magic 716 00:40:49,300 --> 00:40:51,420 to a whole new level. 717 00:41:01,930 --> 00:41:03,160 I haven’t changed? 41611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.