Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,410 --> 00:01:14,490
Dark Tide?
2
00:01:14,710 --> 00:01:15,590
That’s right.
3
00:01:15,789 --> 00:01:17,390
They’ve moved secretly.
4
00:01:18,980 --> 00:01:20,470
We have no evidence to prove
5
00:01:20,970 --> 00:01:23,060
they’re the one responsible
6
00:01:23,110 --> 00:01:24,500
for the cracks on the Statue.
7
00:01:25,220 --> 00:01:26,850
Regardless of that,
8
00:01:27,370 --> 00:01:29,310
we should watch out for them.
9
00:01:29,970 --> 00:01:32,000
They are Magicians.
10
00:01:32,390 --> 00:01:33,280
Every one of them
11
00:01:33,509 --> 00:01:35,400
are extremely powerful.
12
00:01:36,039 --> 00:01:37,990
Who are they?
13
00:01:38,470 --> 00:01:39,840
Where are they from?
14
00:01:40,330 --> 00:01:41,479
We should
15
00:01:41,710 --> 00:01:43,039
investigate it.
16
00:01:43,670 --> 00:01:44,930
I understand.
17
00:01:45,580 --> 00:01:47,680
I’ll handle the Statue,
18
00:01:48,380 --> 00:01:49,490
and you
19
00:01:49,570 --> 00:01:51,090
investigate Dark Tide.
20
00:01:51,400 --> 00:01:52,640
Sounds good.
21
00:01:53,220 --> 00:01:54,740
I’ve already found out
22
00:01:55,350 --> 00:01:56,400
that the Water Cube
23
00:01:56,590 --> 00:01:58,020
is in the Crystal Lake.
24
00:02:01,210 --> 00:02:02,000
Lotus.
25
00:02:03,090 --> 00:02:04,100
Lotus.
26
00:02:04,730 --> 00:02:06,180
Are you OK?
27
00:02:06,450 --> 00:02:07,970
Did you forget something?
28
00:02:11,670 --> 00:02:12,980
Where’s my bracelet?
29
00:02:15,050 --> 00:02:16,890
You had it,
30
00:02:17,370 --> 00:02:19,280
but then it during the fight.
31
00:02:19,579 --> 00:02:20,440
The fight?
32
00:02:20,910 --> 00:02:22,520
Did you get hurt?
33
00:02:33,640 --> 00:02:34,470
You lied to me.
34
00:02:35,850 --> 00:02:37,180
The owner said
35
00:02:37,310 --> 00:02:38,680
you were the first one
36
00:02:38,690 --> 00:02:40,120
whose weapon was a bracelet.
37
00:02:40,470 --> 00:02:41,920
Your bracelet
38
00:02:42,000 --> 00:02:43,880
is much more exquisite.
39
00:02:48,930 --> 00:02:49,990
Rosemary,
40
00:02:51,260 --> 00:02:53,020
were you worried about me?
41
00:02:54,610 --> 00:02:56,320
Of course not.
42
00:02:56,540 --> 00:02:58,190
I was worried about my bracelet.
43
00:03:19,650 --> 00:03:21,360
I have a task for you.
44
00:03:21,400 --> 00:03:22,720
You and Shen Yin
45
00:03:22,730 --> 00:03:24,579
head to the Crystal Late
46
00:03:24,640 --> 00:03:25,900
to find the Water Cube.
47
00:03:26,900 --> 00:03:27,980
Really?
48
00:03:28,150 --> 00:03:29,100
Go ahead.
49
00:03:29,120 --> 00:03:30,410
Shen Yin is waiting for you.
50
00:03:34,540 --> 00:03:36,070
Ryen City, I’m back.
51
00:03:36,329 --> 00:03:37,120
I like this place
52
00:03:37,420 --> 00:03:38,400
more than the Imperial Capital.
53
00:03:38,640 --> 00:03:40,440
It has all kinds of fun stuff.
54
00:03:41,329 --> 00:03:44,570
Ryen is the biggest port.
55
00:03:44,600 --> 00:03:45,579
It’s also
56
00:03:45,610 --> 00:03:47,160
an important hub.
57
00:03:47,579 --> 00:03:49,290
Merchants come here
58
00:03:49,340 --> 00:03:51,870
to do all kinds of businesses.
59
00:03:53,050 --> 00:03:54,180
Look, a crystal globe.
60
00:03:59,079 --> 00:03:59,930
Shen Yin,
61
00:04:00,010 --> 00:04:03,810
let’s go have a look, OK?
62
00:04:05,630 --> 00:04:07,250
I’m begging you,
63
00:04:07,270 --> 00:04:08,250
please.
64
00:04:22,560 --> 00:04:23,320
Hello, sir.
65
00:04:23,560 --> 00:04:24,320
Are you…
66
00:04:24,840 --> 00:04:25,760
Are you a fortune teller?
67
00:04:25,840 --> 00:04:26,560
Yes.
68
00:04:26,920 --> 00:04:28,740
I can see your future.
69
00:04:29,200 --> 00:04:31,600
Will that girl and I be able to…
70
00:05:07,400 --> 00:05:08,350
Shen Yin,
71
00:05:08,390 --> 00:05:09,170
did you see that?
72
00:05:09,230 --> 00:05:10,020
Those people
73
00:05:10,070 --> 00:05:11,430
are all wearing the same token.
74
00:05:12,470 --> 00:05:14,160
I find that suspicious, too.
75
00:05:15,890 --> 00:05:17,920
Are they heading to the Imperial Capital?
76
00:05:18,350 --> 00:05:19,320
Why are they going there?
77
00:05:19,800 --> 00:05:21,760
Should we report it to Yin Chen?
78
00:05:24,100 --> 00:05:25,340
Yin Chen is your lord.
79
00:05:25,400 --> 00:05:26,650
You should trust him.
80
00:05:27,090 --> 00:05:28,220
We only need to
81
00:05:28,290 --> 00:05:30,160
do our part of the job.
82
00:05:30,220 --> 00:05:31,190
He can handle
83
00:05:31,200 --> 00:05:32,790
the rest of it.
84
00:05:39,090 --> 00:05:40,290
Given your look,
85
00:05:40,360 --> 00:05:42,340
things must be going well.
86
00:05:42,890 --> 00:05:44,600
What about the Statue?
87
00:05:46,430 --> 00:05:47,770
I’ve sent Shen Yin
88
00:05:47,790 --> 00:05:49,710
and Kynil to fetch the Water Cube.
89
00:05:49,780 --> 00:05:50,720
Kynil?
90
00:05:51,200 --> 00:05:52,790
You really trust him.
91
00:05:58,150 --> 00:05:58,960
And you?
92
00:05:59,270 --> 00:06:00,730
Any progress?
93
00:06:01,330 --> 00:06:02,750
Over the past few days,
94
00:06:02,780 --> 00:06:03,790
Dark Tide
95
00:06:03,820 --> 00:06:04,830
is rampant.
96
00:06:05,000 --> 00:06:06,490
Maybe those Magicians
97
00:06:07,010 --> 00:06:08,410
want the same thing as us.
98
00:06:12,520 --> 00:06:14,130
I don’t get it.
99
00:06:14,500 --> 00:06:17,630
Qi La already knows where the Water Cube is.
100
00:06:17,970 --> 00:06:19,690
Why couldn’t he
101
00:06:19,700 --> 00:06:21,000
transfer us there directly?
102
00:06:21,430 --> 00:06:24,110
He’s not familiar with that location.
103
00:06:24,720 --> 00:06:27,350
He’s never been to the Crystal Lake.
104
00:06:27,550 --> 00:06:29,230
Besides, the Statue
105
00:06:29,280 --> 00:06:30,780
has never been destroyed before.
106
00:06:30,870 --> 00:06:31,900
Mhmm.
107
00:06:31,960 --> 00:06:33,690
Is it still far?
108
00:06:34,440 --> 00:06:35,490
Almost there.
109
00:06:46,080 --> 00:06:46,920
It’s the same token.
110
00:06:48,800 --> 00:06:49,780
Oh no!
111
00:07:00,220 --> 00:07:01,780
The Water Cube is gone.
112
00:07:01,860 --> 00:07:02,800
Follow them.
113
00:07:27,000 --> 00:07:28,380
They went that way.
114
00:07:40,230 --> 00:07:41,850
You had already suspected them.
115
00:07:41,940 --> 00:07:42,570
Mhmm.
116
00:07:42,640 --> 00:07:43,570
Let’s go.
117
00:07:43,659 --> 00:07:44,250
OK.
118
00:07:50,630 --> 00:07:52,190
Give us the Water Cube.
119
00:07:52,260 --> 00:07:53,640
I need it for an urgent matter.
120
00:07:54,000 --> 00:07:55,300
Don’t waste our time.
121
00:07:55,340 --> 00:07:57,020
Ours is more urgent.
122
00:08:08,290 --> 00:08:08,720
Kynil!
123
00:08:34,390 --> 00:08:35,110
Don’t move.
124
00:08:35,539 --> 00:08:36,870
I’m healing your wound.
125
00:09:04,790 --> 00:09:06,160
Kill Specter!
126
00:09:13,720 --> 00:09:14,750
Kill him!
127
00:09:45,660 --> 00:09:46,800
Kill him!
128
00:10:12,490 --> 00:10:14,630
I forgot you can’t feel pain.
129
00:10:26,100 --> 00:10:27,720
I owe you one.
130
00:10:28,110 --> 00:10:28,830
Thank you.
131
00:10:31,500 --> 00:10:33,620
You shouldn’t have been here.
132
00:10:34,050 --> 00:10:35,270
You’d better leave now.
133
00:10:48,510 --> 00:10:49,740
I’m sorry.
134
00:11:12,880 --> 00:11:14,440
Hey…
135
00:11:14,880 --> 00:11:16,480
Shen Yin,
136
00:11:17,200 --> 00:11:18,920
did you…
137
00:11:23,960 --> 00:11:25,820
Are you alright?
138
00:11:27,260 --> 00:11:28,760
I’m fine.
139
00:11:29,310 --> 00:11:30,730
Don’t worry about me.
140
00:11:32,600 --> 00:11:34,560
You were the one who got hurt.
141
00:11:35,040 --> 00:11:36,940
There’s nothing to worry about.
142
00:11:36,950 --> 00:11:38,530
I’ve treated you.
143
00:11:38,880 --> 00:11:39,510
I saw you
144
00:11:39,540 --> 00:11:40,690
falling on the ground,
145
00:11:40,720 --> 00:11:42,090
when using your magic.
146
00:11:42,910 --> 00:11:44,630
Are you sure you’re OK?
147
00:11:45,870 --> 00:11:46,720
Yes.
148
00:11:57,510 --> 00:11:59,510
Don’t lie to me.
149
00:12:00,090 --> 00:12:01,430
I’m fine.
150
00:12:01,900 --> 00:12:03,140
Perhaps,
151
00:12:03,230 --> 00:12:05,240
you saw it
152
00:12:05,380 --> 00:12:06,540
in your dream.
153
00:12:07,280 --> 00:12:08,380
But it felt
154
00:12:08,500 --> 00:12:10,620
so real and vivid.
155
00:12:14,120 --> 00:12:16,590
Maybe it was a dream.
156
00:12:19,110 --> 00:12:20,710
In my dream,
157
00:12:20,990 --> 00:12:22,070
I saw you
158
00:12:22,180 --> 00:12:23,790
treating my wound,
159
00:12:23,810 --> 00:12:24,860
and then,
160
00:12:24,880 --> 00:12:26,320
you lit fire
161
00:12:26,480 --> 00:12:27,950
to keep me warm.
162
00:12:29,310 --> 00:12:30,620
It sounds like
163
00:12:30,630 --> 00:12:32,190
a wonderful dream.
164
00:12:39,580 --> 00:12:40,530
Yin Chen finally
165
00:12:40,540 --> 00:12:42,480
trusted me with an important task,
166
00:12:42,650 --> 00:12:43,960
yet I screwed it up.
167
00:12:44,770 --> 00:12:46,190
It’s OK. Don’t blame yourself.
168
00:12:46,220 --> 00:12:47,770
I’ll tell Yin Chen
169
00:12:47,800 --> 00:12:49,200
it’s my fault.
170
00:12:51,160 --> 00:12:52,970
I am a man.
171
00:12:53,010 --> 00:12:54,800
I can’t let you take the blame for me.
172
00:12:58,550 --> 00:12:59,500
Relax.
173
00:12:59,540 --> 00:13:01,230
I’ll talk to Yin Chen.
174
00:13:16,390 --> 00:13:17,700
You mean
175
00:13:17,730 --> 00:13:19,430
you lost the Water Cube.
176
00:13:20,390 --> 00:13:21,520
Yin Chen,
177
00:13:21,530 --> 00:13:24,030
we almost got killed.
178
00:13:24,060 --> 00:13:26,170
Those people aren’t Lords,
179
00:13:26,200 --> 00:13:27,380
but they are
180
00:13:27,390 --> 00:13:28,950
just as powerful.
181
00:13:28,960 --> 00:13:30,400
You know with one strike,
182
00:13:30,920 --> 00:13:32,660
I almost got killed
183
00:13:32,940 --> 00:13:34,860
by that claw-like Halidom.
184
00:13:35,000 --> 00:13:37,070
It was close!
185
00:13:38,360 --> 00:13:39,200
Really?
186
00:13:39,220 --> 00:13:40,250
Yes.
187
00:13:40,280 --> 00:13:41,710
Why would I lie to you?
188
00:13:41,720 --> 00:13:43,330
I’m your disciple.
189
00:13:44,540 --> 00:13:45,630
You must be tired.
190
00:13:45,860 --> 00:13:46,890
Go have some rest.
191
00:14:01,770 --> 00:14:03,180
Lord VII,
192
00:14:03,750 --> 00:14:05,320
those people
193
00:14:05,420 --> 00:14:07,380
didn’t try to hide their identities.
194
00:14:07,780 --> 00:14:09,250
They were all wearing
195
00:14:09,300 --> 00:14:11,340
tokens with birds.
196
00:14:12,290 --> 00:14:13,860
On our way to the Lake,
197
00:14:13,880 --> 00:14:15,590
we encountered many of them.
198
00:14:18,020 --> 00:14:20,010
I can bring them back.
199
00:14:20,360 --> 00:14:21,500
No need.
200
00:14:21,550 --> 00:14:22,650
Qi La and I
201
00:14:22,880 --> 00:14:24,830
will take care of the rest.
202
00:14:25,640 --> 00:14:26,550
There’s something else
203
00:14:26,570 --> 00:14:27,800
that strikes me as odd.
204
00:14:28,540 --> 00:14:30,880
Those Magicians are skilled,
205
00:14:30,940 --> 00:14:32,190
but they didn’t
206
00:14:32,310 --> 00:14:34,210
mean to take our lives.
207
00:14:35,360 --> 00:14:37,360
That’s why I need to see Qi La.
208
00:14:40,400 --> 00:14:41,330
Listen,
209
00:14:41,390 --> 00:14:42,970
be extra careful.
210
00:14:43,020 --> 00:14:44,990
Do not let any suspect escape.
211
00:14:45,060 --> 00:14:45,800
Yes.
212
00:14:46,130 --> 00:14:46,980
Move.
213
00:14:51,580 --> 00:14:52,660
Follow me.
214
00:15:02,210 --> 00:15:03,070
Shen Yin,
215
00:15:07,720 --> 00:15:08,520
Yin Chen and Qi La
216
00:15:08,640 --> 00:15:10,040
are going to catch Dark Tide members.
217
00:15:10,600 --> 00:15:12,720
They stole the Water Cube.
218
00:15:12,920 --> 00:15:13,800
Let’s go have a look.
219
00:15:15,470 --> 00:15:16,360
Kill him!
220
00:15:17,080 --> 00:15:18,310
Kill him!
221
00:15:18,840 --> 00:15:19,940
Kill him!
222
00:15:27,160 --> 00:15:28,270
Shen Yin?
223
00:15:31,860 --> 00:15:32,910
Sorry, I need to go.
224
00:15:38,290 --> 00:15:39,520
Shen Yin?
225
00:15:42,710 --> 00:15:44,120
Kynil, I’m sorry.
226
00:15:45,190 --> 00:15:46,970
I don’t want to lie,
227
00:15:47,410 --> 00:15:49,360
especially to you.
228
00:15:50,580 --> 00:15:51,840
But I don’t even know who I am,
229
00:15:51,860 --> 00:15:53,420
or where I’m from.
230
00:15:54,910 --> 00:15:56,450
I’m lost.
231
00:16:00,090 --> 00:16:01,970
What’s going on with her?
232
00:17:05,180 --> 00:17:06,349
How dare you
233
00:17:06,400 --> 00:17:08,099
destroy the Statue!
234
00:17:08,150 --> 00:17:08,970
Soldiers,
235
00:17:09,010 --> 00:17:09,790
arrest them!
236
00:17:09,810 --> 00:17:10,200
Yes!
237
00:17:10,200 --> 00:17:11,300
Don’t hurt them.
238
00:17:11,890 --> 00:17:12,099
Yes.
239
00:18:16,520 --> 00:18:17,440
Yin Chen.
240
00:18:19,420 --> 00:18:19,960
Yang Ze?
241
00:18:23,820 --> 00:18:24,840
You’re a Dark Tide member?
242
00:18:25,360 --> 00:18:25,950
Yes.
243
00:18:26,890 --> 00:18:28,300
I’m the chief of Dark Tide.
244
00:18:28,630 --> 00:18:29,770
Everything we’ve done
245
00:18:29,800 --> 00:18:31,760
is to protect Xuancang.
246
00:18:35,980 --> 00:18:37,240
On behalf of
247
00:18:37,300 --> 00:18:38,690
our people,
248
00:18:38,730 --> 00:18:39,620
I thank you,
249
00:18:39,620 --> 00:18:40,570
Silver Priest,
250
00:18:40,630 --> 00:18:42,370
and Lords for your protection.
251
00:18:48,350 --> 00:18:50,130
With the Lords here,
252
00:18:50,490 --> 00:18:51,970
we won’t be able to escape.
253
00:18:52,640 --> 00:18:54,370
Let’s not waste time
254
00:18:54,610 --> 00:18:56,490
on unnecessary fight.
255
00:18:56,700 --> 00:18:57,700
Answer me!
256
00:18:58,510 --> 00:19:00,120
Why did you destroy the Statue?
257
00:19:00,170 --> 00:19:01,500
We didn’t.
258
00:19:02,490 --> 00:19:04,060
Do you see
259
00:19:04,500 --> 00:19:05,950
any new cracks on the Statue?
260
00:19:06,660 --> 00:19:07,800
Go have a look.
261
00:19:08,150 --> 00:19:08,980
Yes.
262
00:19:25,930 --> 00:19:26,550
Sir,
263
00:19:26,650 --> 00:19:28,490
no new cracks are found.
264
00:19:39,840 --> 00:19:41,100
You didn’t
265
00:19:41,210 --> 00:19:42,850
get to take actions
266
00:19:42,940 --> 00:19:44,610
before I caught you red handed.
267
00:19:44,950 --> 00:19:46,430
If you were innocent,
268
00:19:46,940 --> 00:19:48,630
why would you wear masks?
269
00:19:49,190 --> 00:19:50,110
Nonsense!
270
00:19:51,000 --> 00:19:52,420
Is there any law forbidding me
271
00:19:52,460 --> 00:19:53,780
from wearing masks?
272
00:19:54,780 --> 00:19:57,170
If you think I’m guilty,
273
00:19:57,180 --> 00:19:58,540
show me your proof first.
274
00:19:58,980 --> 00:19:59,920
Otherwise,
275
00:19:59,960 --> 00:20:00,690
I won’t
276
00:20:00,960 --> 00:20:02,910
take my mask off.
277
00:20:03,400 --> 00:20:04,220
Fine.
278
00:20:05,630 --> 00:20:07,770
Let the Lords be the witnesses.
279
00:20:07,900 --> 00:20:09,030
I’ll never
280
00:20:09,260 --> 00:20:11,440
wrong an innocent person.
281
00:20:11,920 --> 00:20:12,810
Today,
282
00:20:13,530 --> 00:20:15,240
I won’t stop until
283
00:20:15,320 --> 00:20:17,010
I find out the truth.
284
00:20:17,390 --> 00:20:19,310
We did what we have to do
285
00:20:19,550 --> 00:20:21,450
to protect people in Xuancang.
286
00:20:21,480 --> 00:20:23,130
We mean no harm.
287
00:20:24,410 --> 00:20:25,260
Right now,
288
00:20:25,290 --> 00:20:26,980
please release my men,
289
00:20:27,050 --> 00:20:28,440
Your Excellency.
290
00:20:29,680 --> 00:20:31,750
I’ll stay for investigation.
291
00:20:33,230 --> 00:20:34,000
Chief,
292
00:20:34,060 --> 00:20:35,170
we won’t leave you.
293
00:20:36,190 --> 00:20:37,090
That’s an order.
294
00:20:37,240 --> 00:20:38,360
Leave now.
295
00:20:41,440 --> 00:20:41,940
Yes,
296
00:20:41,990 --> 00:20:42,590
Chief!
297
00:20:59,130 --> 00:21:00,860
If you have nothing to hide,
298
00:21:00,890 --> 00:21:01,650
then
299
00:21:01,720 --> 00:21:03,160
be honest with us.
300
00:21:03,780 --> 00:21:05,470
Tell us everything
301
00:21:05,690 --> 00:21:06,970
about Dark Tide,
302
00:21:06,980 --> 00:21:08,510
and all the things you’ve done.
303
00:21:08,790 --> 00:21:09,910
We want
304
00:21:09,920 --> 00:21:10,900
the whole truth.
305
00:21:11,160 --> 00:21:11,950
Fine.
306
00:21:13,040 --> 00:21:15,950
I also want to take this chance to clarify
307
00:21:16,200 --> 00:21:17,340
that Dark Tide
308
00:21:17,530 --> 00:21:19,270
is to help people in need.
309
00:21:19,790 --> 00:21:22,320
It’s not a cult.
310
00:21:31,310 --> 00:21:32,300
Let me ask you.
311
00:21:32,860 --> 00:21:33,870
Did you
312
00:21:34,690 --> 00:21:36,370
destroy the Statue?
313
00:21:36,480 --> 00:21:37,520
Did you
314
00:21:38,050 --> 00:21:39,780
steal the Water Cube?
315
00:21:40,670 --> 00:21:42,650
I can explain.
316
00:21:43,300 --> 00:21:44,520
We didn’t steal it.
317
00:21:44,550 --> 00:21:45,690
We found it.
318
00:21:46,170 --> 00:21:48,610
It didn’t belong to anyone.
319
00:21:48,920 --> 00:21:50,460
We needed it.
320
00:21:51,970 --> 00:21:53,540
First come, first serve,
321
00:21:53,590 --> 00:21:55,070
right?
322
00:21:55,780 --> 00:21:56,760
I believe
323
00:21:57,380 --> 00:21:59,700
we did nothing wrong.
324
00:22:01,490 --> 00:22:02,780
Why did you
325
00:22:03,000 --> 00:22:04,800
need the Water Cube?
326
00:22:05,490 --> 00:22:06,550
Your Excellency,
327
00:22:07,620 --> 00:22:08,940
and Lords,
328
00:22:10,580 --> 00:22:11,480
we’re
329
00:22:11,630 --> 00:22:13,120
your friends,
330
00:22:14,310 --> 00:22:15,660
not enemies.
331
00:22:16,900 --> 00:22:19,460
Our Magicians
332
00:22:19,880 --> 00:22:22,090
have been trying their best
333
00:22:22,280 --> 00:22:23,420
to protect Xuancang.
334
00:22:25,440 --> 00:22:26,640
Over the past few years,
335
00:22:26,770 --> 00:22:27,620
people have been suffering
336
00:22:27,670 --> 00:22:28,670
from wars and chaos.
337
00:22:30,110 --> 00:22:31,760
Some evil group
338
00:22:32,330 --> 00:22:34,300
takes advantage of the situation
339
00:22:34,380 --> 00:22:36,020
to collect dark energy.
340
00:22:36,980 --> 00:22:38,290
When my father
341
00:22:39,070 --> 00:22:41,100
found out about it,
342
00:22:41,130 --> 00:22:42,530
he got accused
343
00:22:42,860 --> 00:22:45,410
of treason and died.
344
00:22:46,740 --> 00:22:47,720
Looks like,
345
00:22:48,780 --> 00:22:50,370
that group’s
346
00:22:50,450 --> 00:22:51,670
ultimate goal
347
00:22:52,230 --> 00:22:54,590
is to revive the Monster Origin.
348
00:22:56,880 --> 00:22:58,780
Our priority
349
00:22:58,870 --> 00:23:00,490
is to find out the truth,
350
00:23:01,440 --> 00:23:03,160
and clear my father’s name.
351
00:23:05,160 --> 00:23:07,360
All members of Dark Tide
352
00:23:07,940 --> 00:23:10,120
are underappreciated
353
00:23:10,840 --> 00:23:12,400
loyal warriors.
354
00:23:12,680 --> 00:23:13,520
There’s no way
355
00:23:13,640 --> 00:23:15,680
we’d harm Xuancang.
356
00:23:16,240 --> 00:23:18,080
We wouldn’t risk so many
357
00:23:18,200 --> 00:23:19,560
people’s lives
358
00:23:20,080 --> 00:23:21,600
just to destroy the Statue.
359
00:23:22,790 --> 00:23:24,160
Who is your father?
360
00:23:25,070 --> 00:23:26,350
His name doesn’t matter.
361
00:23:27,440 --> 00:23:29,490
Didn’t you set up
362
00:23:29,800 --> 00:23:32,320
Dark Tide to clear his name?
363
00:23:33,040 --> 00:23:33,950
Speak!
364
00:23:34,920 --> 00:23:36,120
What’s his name?
365
00:23:36,800 --> 00:23:37,800
John Doe.
366
00:23:38,580 --> 00:23:40,050
You’re smart.
367
00:23:40,690 --> 00:23:43,560
You know how to avoid questions.
368
00:23:44,700 --> 00:23:45,890
You admitted
369
00:23:46,280 --> 00:23:48,520
that you took the Water Cube,
370
00:23:48,680 --> 00:23:50,420
but you didn’t explain
371
00:23:50,430 --> 00:23:52,750
why you took it.
372
00:23:53,290 --> 00:23:54,050
And
373
00:23:54,450 --> 00:23:56,040
that tells me
374
00:23:56,440 --> 00:23:58,880
you did that on purpose to prevent us
375
00:23:59,630 --> 00:24:01,280
from repairing the Statue.
376
00:24:05,160 --> 00:24:05,820
Wait.
377
00:24:06,170 --> 00:24:07,520
I have something to say.
378
00:24:13,310 --> 00:24:14,350
First,
379
00:24:14,440 --> 00:24:16,230
let me introduce myself.
380
00:24:16,960 --> 00:24:18,120
I am…
381
00:24:18,180 --> 00:24:20,130
I’m Lord VII’s Disciple,
382
00:24:20,190 --> 00:24:20,950
Kynil.
383
00:24:21,760 --> 00:24:22,670
Well…
384
00:24:23,440 --> 00:24:24,780
I saw them.
385
00:24:25,040 --> 00:24:26,120
I did.
386
00:24:26,230 --> 00:24:26,900
Actually,
387
00:24:27,010 --> 00:24:28,530
I recognize their tokens.
388
00:24:28,640 --> 00:24:30,800
They did take the Water Cube.
389
00:24:34,960 --> 00:24:35,520
Good.
390
00:24:36,920 --> 00:24:38,280
Clearly,
391
00:24:38,440 --> 00:24:39,740
Dark Tide
392
00:24:40,090 --> 00:24:42,640
attempts to weaken our nation,
393
00:24:42,900 --> 00:24:45,120
and harm our people.
394
00:24:45,170 --> 00:24:46,440
From now on…
395
00:24:46,530 --> 00:24:47,250
Hold on.
396
00:24:49,500 --> 00:24:50,860
I haven’t finished.
397
00:24:51,660 --> 00:24:52,610
Look,
398
00:24:52,700 --> 00:24:53,460
that day,
399
00:24:53,640 --> 00:24:55,910
we fought for the Water Cube.
400
00:24:55,930 --> 00:24:56,560
Back then,
401
00:24:56,800 --> 00:24:58,910
we didn’t know each other.
402
00:24:59,430 --> 00:25:01,110
I assumed they were thieves.
403
00:25:01,180 --> 00:25:01,910
Perhaps,
404
00:25:02,000 --> 00:25:03,860
they thought the same.
405
00:25:04,080 --> 00:25:05,500
There’s not enough evidence
406
00:25:05,590 --> 00:25:07,280
to prove that they’re guilty
407
00:25:08,360 --> 00:25:10,400
Neither do they have evidence
408
00:25:10,740 --> 00:25:12,620
to prove their innocence.
409
00:25:12,800 --> 00:25:13,990
I have an idea.
410
00:25:14,070 --> 00:25:14,950
What is it?
411
00:25:15,120 --> 00:25:16,180
We don’t know
412
00:25:16,260 --> 00:25:17,690
where they put
413
00:25:17,800 --> 00:25:18,780
the Water Cube
414
00:25:19,230 --> 00:25:20,460
after they took it.
415
00:25:20,560 --> 00:25:22,800
Once we find it,
416
00:25:22,910 --> 00:25:25,120
we’ll be able to know if they’re guilty.
417
00:25:26,600 --> 00:25:27,620
Do you think
418
00:25:27,720 --> 00:25:29,620
they will tell you
419
00:25:29,690 --> 00:25:30,660
where it is?
420
00:25:32,720 --> 00:25:36,650
The Water Cube is crucial for the repair.
421
00:25:37,010 --> 00:25:39,170
Their answer will tell us
422
00:25:39,720 --> 00:25:42,270
whether they want the Statue
423
00:25:42,300 --> 00:25:45,020
to be repaired or destroyed.
424
00:25:50,520 --> 00:25:51,390
In a word,
425
00:25:51,620 --> 00:25:53,560
whether their members
426
00:25:53,600 --> 00:25:55,250
are evil or not,
427
00:25:55,290 --> 00:25:56,390
and guilty or not
428
00:25:56,480 --> 00:25:57,980
depend on
429
00:25:58,150 --> 00:26:00,500
how they used the Water Cube.
430
00:26:01,000 --> 00:26:01,560
Speak!
431
00:26:01,800 --> 00:26:03,220
Where’s the Water Cube?
432
00:26:04,560 --> 00:26:07,270
It’s right on the Statue.
433
00:26:15,600 --> 00:26:16,440
I see.
434
00:26:23,660 --> 00:26:26,090
Ice Fang.
435
00:26:51,870 --> 00:26:52,920
Stop!
436
00:26:53,240 --> 00:26:54,330
Don’t move!
437
00:26:56,100 --> 00:26:57,210
Stop!
438
00:26:57,630 --> 00:26:58,350
Freeze!
439
00:26:59,640 --> 00:27:00,340
Don’t move!
440
00:27:00,460 --> 00:27:01,170
Stop!
441
00:27:03,440 --> 00:27:04,520
Don’t move!
442
00:27:06,920 --> 00:27:07,620
Hurry up!
443
00:27:10,770 --> 00:27:11,930
Stop!
444
00:27:19,600 --> 00:27:20,440
Search this place!
445
00:27:20,530 --> 00:27:21,560
Yes!
446
00:27:50,200 --> 00:27:50,680
Sir!
447
00:27:50,960 --> 00:27:52,040
We lost their tracks
448
00:27:52,130 --> 00:27:53,570
outside of the forest.
449
00:27:53,760 --> 00:27:55,300
The guards didn’t see them, either.
450
00:27:58,560 --> 00:27:59,250
Yes.
451
00:28:14,200 --> 00:28:14,910
Look,
452
00:28:15,140 --> 00:28:16,380
this is the Water Cube.
453
00:28:18,010 --> 00:28:18,960
Your Excellency,
454
00:28:21,010 --> 00:28:23,040
my father was killed by the evil,
455
00:28:23,880 --> 00:28:25,030
but I’d never jeopardize
456
00:28:25,040 --> 00:28:27,140
the interest of Xuancang
457
00:28:27,450 --> 00:28:28,970
for personal drudge.
458
00:28:30,060 --> 00:28:31,250
I took the Water Cube
459
00:28:31,400 --> 00:28:33,200
only to repair the Statue.
460
00:28:37,280 --> 00:28:38,320
Then
461
00:28:38,910 --> 00:28:40,320
why didn’t you say it?
462
00:28:40,400 --> 00:28:41,980
I kept it a secret
463
00:28:42,160 --> 00:28:42,720
because
464
00:28:42,840 --> 00:28:45,630
the Monster Origin might be in the Capital.
465
00:28:46,010 --> 00:28:48,000
If the Water Cube fell into the wrong hands,
466
00:28:48,010 --> 00:28:49,300
that’d be a disaster.
467
00:28:50,880 --> 00:28:52,570
No need to worry.
468
00:28:53,330 --> 00:28:56,690
We have Lord III and Lord VII.
469
00:28:56,700 --> 00:28:57,490
Besides,
470
00:28:57,540 --> 00:28:59,240
with Earl Zhongyong here,
471
00:28:59,310 --> 00:29:01,490
nobody can get past him
472
00:29:01,790 --> 00:29:03,350
to steal the Water Cube.
473
00:29:07,530 --> 00:29:08,600
According to you,
474
00:29:08,960 --> 00:29:10,340
your organization
475
00:29:10,830 --> 00:29:12,920
is our nation’s guardian.
476
00:29:13,980 --> 00:29:15,690
And as their Chief,
477
00:29:16,320 --> 00:29:18,010
we should thank you.
478
00:29:18,670 --> 00:29:19,870
I don’t deserve it.
479
00:29:21,720 --> 00:29:23,390
I’d like to ask for your permission
480
00:29:23,450 --> 00:29:25,140
to let us continue
481
00:29:25,190 --> 00:29:26,710
serving the nation.
482
00:29:27,560 --> 00:29:28,510
Also,
483
00:29:28,670 --> 00:29:31,610
we’re willing to assist the Lords
484
00:29:31,650 --> 00:29:33,300
to find all Four Elements.
485
00:29:33,720 --> 00:29:35,420
That’s the least we can do.
486
00:29:41,080 --> 00:29:41,640
Sure.
487
00:29:42,250 --> 00:29:43,940
I hope you can work together
488
00:29:43,950 --> 00:29:45,200
to repair the Statue.
489
00:29:46,640 --> 00:29:48,800
We’ll spare no effort.
490
00:29:48,870 --> 00:29:50,120
I promise.
491
00:29:50,880 --> 00:29:52,800
Thank you for your trust.
492
00:30:00,400 --> 00:30:01,750
You saved me?
493
00:30:02,440 --> 00:30:04,160
How did you get in?
494
00:30:04,260 --> 00:30:06,840
Even death can’t stop me,
495
00:30:08,360 --> 00:30:09,710
not to mention
496
00:30:12,040 --> 00:30:13,680
a few doors.
497
00:30:14,880 --> 00:30:16,160
Who are you?
498
00:30:16,500 --> 00:30:17,900
Why did you save me?
499
00:30:18,630 --> 00:30:19,800
Without me,
500
00:30:20,000 --> 00:30:21,450
you’d never be able to leave there.
501
00:30:21,780 --> 00:30:23,240
I never meant to leave.
502
00:30:23,480 --> 00:30:24,880
I’m going back.
503
00:30:25,110 --> 00:30:26,060
I have to save Chief.
504
00:30:26,100 --> 00:30:27,870
Your chief ordered you to leave
505
00:30:27,920 --> 00:30:29,470
to save Dark Tide.
506
00:30:29,920 --> 00:30:30,920
Are you
507
00:30:31,210 --> 00:30:33,120
disobeying his order?
508
00:30:39,400 --> 00:30:41,450
Answer me,
509
00:30:42,210 --> 00:30:44,730
what’s your relationship with Qi La?
510
00:30:45,120 --> 00:30:46,040
Curiosity
511
00:30:46,280 --> 00:30:48,080
kills more than the cat.
512
00:30:53,150 --> 00:30:54,120
Just remember,
513
00:30:54,320 --> 00:30:55,960
we saved your life.
514
00:31:01,690 --> 00:31:03,510
As for the rest,
515
00:31:04,070 --> 00:31:04,800
you don’t
516
00:31:05,380 --> 00:31:07,960
need to know.
517
00:31:36,220 --> 00:31:37,260
Silver Priest,
518
00:31:37,480 --> 00:31:38,190
the Water Cube
519
00:31:38,290 --> 00:31:39,800
is on the Statue.
520
00:31:41,280 --> 00:31:42,170
I see.
521
00:31:42,380 --> 00:31:43,530
Dark Tide
522
00:31:43,930 --> 00:31:45,640
takes the Water Cube
523
00:31:46,080 --> 00:31:48,080
to repair the Statue.
524
00:31:51,300 --> 00:31:53,270
I don’t believe
525
00:31:53,630 --> 00:31:55,360
it’s that simple.
526
00:31:56,370 --> 00:31:57,730
They must be
527
00:31:57,990 --> 00:31:59,600
up to something else.
528
00:31:59,860 --> 00:32:00,840
Dark Tide
529
00:32:00,840 --> 00:32:02,120
and the Disciples
530
00:32:02,400 --> 00:32:04,370
will be repairing the Statue together.
531
00:32:05,230 --> 00:32:06,440
I’ll keep them under watch,
532
00:32:06,810 --> 00:32:07,720
and make sure
533
00:32:07,840 --> 00:32:10,220
the Disciples will behave themselves.
534
00:32:10,770 --> 00:32:13,140
Watch them closely.
535
00:32:13,220 --> 00:32:13,680
Yes.
536
00:32:34,270 --> 00:32:35,430
Come out.
537
00:32:56,330 --> 00:32:57,400
Here you are.
538
00:32:57,550 --> 00:32:58,200
I am.
539
00:32:59,520 --> 00:33:01,720
I recognized your voice.
540
00:33:03,170 --> 00:33:05,630
Why didn’t you tell me you were the Chief?
541
00:33:05,740 --> 00:33:07,580
You know how much trouble you’ve caused?
542
00:33:08,340 --> 00:33:09,920
I have no choice.
543
00:33:10,440 --> 00:33:11,650
Listen,
544
00:33:11,840 --> 00:33:13,240
I saved you,
545
00:33:13,700 --> 00:33:15,060
but I still don’t trust you.
546
00:33:16,030 --> 00:33:16,710
So
547
00:33:17,110 --> 00:33:18,350
do you have any other secrets?
548
00:33:25,360 --> 00:33:27,810
I’ve done so much for you,
549
00:33:28,660 --> 00:33:29,750
shouldn’t you
550
00:33:32,750 --> 00:33:36,910
at least buy me dinner?
551
00:33:43,240 --> 00:33:43,520
Fine.
552
00:33:56,760 --> 00:33:58,290
Kynil, eat slowly.
553
00:33:59,550 --> 00:34:00,240
Look,
554
00:34:00,340 --> 00:34:00,980
I know
555
00:34:01,020 --> 00:34:02,830
we can find him here.
556
00:34:02,880 --> 00:34:03,410
Right.
557
00:34:06,690 --> 00:34:07,700
What’s he doing here?
558
00:34:07,940 --> 00:34:08,889
Sit down.
559
00:34:09,170 --> 00:34:10,489
Sit over there, Rosemary.
560
00:34:10,520 --> 00:34:11,179
Why?
561
00:34:12,380 --> 00:34:13,699
Ignore her, Lotus.
562
00:34:13,790 --> 00:34:14,810
Let me introduce.
563
00:34:14,880 --> 00:34:16,400
This is my friend,
564
00:34:16,600 --> 00:34:17,440
Yang Ze.
565
00:34:18,400 --> 00:34:19,000
He…
566
00:34:19,030 --> 00:34:19,520
Kynil,
567
00:34:20,190 --> 00:34:20,800
let’s drink.
568
00:34:22,929 --> 00:34:23,280
Cheers!
569
00:34:27,270 --> 00:34:29,190
Why is he here?
570
00:34:29,239 --> 00:34:30,320
Because
571
00:34:30,400 --> 00:34:31,900
he’s familiar
572
00:34:31,960 --> 00:34:33,870
with Xuancang.
573
00:34:33,900 --> 00:34:34,449
I think
574
00:34:34,530 --> 00:34:35,389
he can
575
00:34:35,449 --> 00:34:37,739
help us find the Crystal.
576
00:34:38,440 --> 00:34:39,080
Humph!
577
00:34:39,880 --> 00:34:41,520
I grow up here.
578
00:34:41,850 --> 00:34:44,120
Who could know this place better than me?
579
00:34:47,080 --> 00:34:48,429
You know more
580
00:34:48,510 --> 00:34:51,139
about the imperial family.
581
00:34:51,850 --> 00:34:53,610
I’m just a civilian.
582
00:34:54,120 --> 00:34:55,719
I can provide you
583
00:34:55,880 --> 00:34:57,850
with news on the street.
584
00:35:00,010 --> 00:35:00,650
Alright.
585
00:35:00,710 --> 00:35:02,670
I’m all ears to your
586
00:35:02,720 --> 00:35:03,650
so-called news.
587
00:35:03,680 --> 00:35:04,750
It’s better than nothing.
588
00:35:04,820 --> 00:35:07,590
I’m surprised that Dark Tide
589
00:35:08,080 --> 00:35:10,600
acquired the Water Cube first.
590
00:35:10,920 --> 00:35:13,820
We need to find
591
00:35:13,850 --> 00:35:15,390
the rest three Elements.
592
00:35:15,700 --> 00:35:17,730
Collect the Crystal first,
593
00:35:17,890 --> 00:35:18,960
and then condense it.
594
00:35:19,300 --> 00:35:20,280
Let’s start
595
00:35:20,400 --> 00:35:21,930
with the wind.
596
00:35:23,950 --> 00:35:27,080
Air flow generates wind.
597
00:35:27,280 --> 00:35:28,590
Wind contains
598
00:35:29,660 --> 00:35:31,070
the Wind Crystal.
599
00:35:32,250 --> 00:35:33,260
Then,
600
00:35:34,170 --> 00:35:36,510
let’s go find an air vent
601
00:35:36,800 --> 00:35:38,440
to collect the Crystal,
602
00:35:38,710 --> 00:35:40,820
and then condense it.
603
00:35:41,850 --> 00:35:42,540
It’s easy said than done.
604
00:35:42,570 --> 00:35:43,460
You know how to do it?
605
00:35:43,840 --> 00:35:46,560
Of course I do.
606
00:35:47,890 --> 00:35:49,240
Let’s do it tomorrow.
607
00:35:50,070 --> 00:35:50,600
OK.
608
00:35:55,060 --> 00:35:56,630
Has any of you
609
00:35:57,120 --> 00:35:59,300
seen Shen Yin lately?
610
00:36:00,920 --> 00:36:02,290
Shen Yin?
611
00:36:02,710 --> 00:36:05,930
You’ve been close to her lately.
612
00:36:06,720 --> 00:36:07,960
What’s wrong?
613
00:36:08,140 --> 00:36:09,340
Can’t Disciples
614
00:36:09,380 --> 00:36:10,640
care about each other?
615
00:36:10,700 --> 00:36:11,800
We aren’t like you.
616
00:36:11,850 --> 00:36:12,530
I forbid you
617
00:36:12,530 --> 00:36:13,640
from asking about her.
618
00:36:14,240 --> 00:36:15,190
Give me the chopsticks.
619
00:36:16,400 --> 00:36:16,830
Give them to me!
620
00:36:16,850 --> 00:36:17,600
Why should I?
621
00:36:20,840 --> 00:36:21,730
Give me.
622
00:36:34,740 --> 00:36:36,330
In Xuancang,
623
00:36:36,770 --> 00:36:39,290
who else can create Portals?
624
00:36:39,520 --> 00:36:40,960
You should know that.
625
00:36:42,130 --> 00:36:44,480
Ever since your disciple died,
626
00:36:44,700 --> 00:36:46,850
you’ve never had new ones.
627
00:36:47,320 --> 00:36:49,670
The talent of creating Portals
628
00:36:49,920 --> 00:36:51,730
has been lost.
629
00:36:52,640 --> 00:36:54,240
Theoretically,
630
00:36:54,410 --> 00:36:57,280
only you can still do it.
631
00:36:58,060 --> 00:36:59,330
Theoretically?
632
00:36:59,770 --> 00:37:00,600
Yes.
633
00:37:00,910 --> 00:37:02,440
Other than you,
634
00:37:02,740 --> 00:37:03,890
who else can do it?
635
00:37:05,380 --> 00:37:06,760
Your deduction
636
00:37:07,150 --> 00:37:08,920
seems to make sense.
637
00:37:10,610 --> 00:37:12,090
If you find anything new,
638
00:37:12,320 --> 00:37:14,280
please tell me, Lord Reya.
639
00:37:14,630 --> 00:37:15,320
Of course.
640
00:37:16,280 --> 00:37:18,580
This matter is of
641
00:37:18,680 --> 00:37:19,980
huge importance to Xuancang.
642
00:37:20,780 --> 00:37:21,640
Thank you.
643
00:37:35,700 --> 00:37:36,330
Why now?
644
00:37:37,920 --> 00:37:39,330
What?
645
00:37:39,700 --> 00:37:40,620
All these years,
646
00:37:40,810 --> 00:37:42,720
you’ve kept his information from me.
647
00:37:43,080 --> 00:37:44,160
Why did you
648
00:37:44,390 --> 00:37:45,960
expose my existence now?
649
00:37:47,060 --> 00:37:48,220
Dark Tide
650
00:37:48,720 --> 00:37:50,840
has potentials.
651
00:37:51,650 --> 00:37:54,230
If we help them now,
652
00:37:54,480 --> 00:37:57,130
once they become powerful,
653
00:37:57,500 --> 00:37:59,400
they’ll return the favor.
654
00:37:59,760 --> 00:38:00,400
Why
655
00:38:01,040 --> 00:38:02,320
did you say that to my lord?
656
00:38:03,640 --> 00:38:05,000
To win him over.
657
00:38:06,950 --> 00:38:07,880
What?
658
00:38:08,720 --> 00:38:10,760
If there’s black and white in this world,
659
00:38:11,000 --> 00:38:12,600
then we’re gray.
660
00:38:15,800 --> 00:38:17,520
Between good and evil,
661
00:38:17,600 --> 00:38:19,120
we’re in the middle.
662
00:38:20,040 --> 00:38:21,440
There’s no absolute
663
00:38:21,470 --> 00:38:22,990
right and wrong,
664
00:38:23,840 --> 00:38:26,360
but Qi La has his own set of rules.
665
00:38:27,240 --> 00:38:29,200
Winning him over is good for us.
666
00:38:31,090 --> 00:38:33,120
The one who can do that
667
00:38:34,750 --> 00:38:36,080
is you,
668
00:38:37,160 --> 00:38:40,560
the former Disciple of the Lord.
669
00:38:42,320 --> 00:38:43,410
One last question.
670
00:38:43,920 --> 00:38:44,760
Why can’t I
671
00:38:45,200 --> 00:38:47,530
meet my lord?
672
00:38:49,560 --> 00:38:50,650
Because
673
00:38:52,400 --> 00:38:54,660
now isn’t the right time.
674
00:39:03,560 --> 00:39:04,660
How come
675
00:39:05,690 --> 00:39:07,210
you haven’t changed at all?
676
00:39:22,930 --> 00:39:24,180
What are you
677
00:39:24,450 --> 00:39:25,190
looking at?
678
00:39:28,960 --> 00:39:29,770
My lord.
679
00:39:30,080 --> 00:39:31,860
It’s been a decade since I
680
00:39:32,110 --> 00:39:32,880
became your disciple.
681
00:39:33,190 --> 00:39:34,570
I’ve grown up,
682
00:39:34,800 --> 00:39:35,840
but how come
683
00:39:36,030 --> 00:39:37,240
you haven’t changed a bit?
684
00:39:38,090 --> 00:39:39,560
Don’t you age?
685
00:39:39,900 --> 00:39:40,960
Why do you look
686
00:39:41,030 --> 00:39:42,790
as well as you did ten years ago?
687
00:39:43,200 --> 00:39:44,400
A grown-up like you
688
00:39:45,200 --> 00:39:47,790
still can’t concentrate.
689
00:39:48,400 --> 00:39:49,750
You’re still
690
00:39:50,190 --> 00:39:51,510
behaving like a kid.
691
00:39:51,640 --> 00:39:52,730
I’m not a kid.
692
00:39:52,840 --> 00:39:53,150
Alright,
693
00:39:53,380 --> 00:39:55,150
let me show you my power.
694
00:39:59,160 --> 00:40:01,000
I know how capable you are.
695
00:40:02,010 --> 00:40:04,000
Lord I’s Disciple
696
00:40:04,470 --> 00:40:06,480
is the most high-ranking
697
00:40:07,310 --> 00:40:08,600
and talented.
698
00:40:11,640 --> 00:40:12,580
But
699
00:40:12,940 --> 00:40:14,050
you have to remember,
700
00:40:17,190 --> 00:40:18,440
as a Magician,
701
00:40:19,050 --> 00:40:20,680
you must always focus,
702
00:40:21,560 --> 00:40:22,970
or you’ll be in danger,
703
00:40:23,890 --> 00:40:25,110
like you were just now.
704
00:40:25,560 --> 00:40:26,270
Listen,
705
00:40:27,050 --> 00:40:28,400
you must work even harder.
706
00:40:28,810 --> 00:40:29,990
Yes, my lord.
707
00:40:30,070 --> 00:40:31,210
I’ll remember it.
708
00:40:31,710 --> 00:40:32,970
I’ll do my best.
709
00:40:33,130 --> 00:40:34,340
I hope one day
710
00:40:34,440 --> 00:40:36,520
I can be as great as you,
711
00:40:36,650 --> 00:40:38,920
the best Magician
712
00:40:39,190 --> 00:40:40,520
among all.
713
00:40:42,960 --> 00:40:44,130
I’m sure
714
00:40:44,560 --> 00:40:46,690
you’ll achieve it.
715
00:40:46,840 --> 00:40:48,680
You’ll raise the level of Magic
716
00:40:49,300 --> 00:40:51,420
to a whole new level.
717
00:41:01,930 --> 00:41:03,160
I haven’t changed?
41611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.