Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,260 --> 00:01:31,039
Have you changed your mind
2
00:01:31,680 --> 00:01:32,759
of killing me?
3
00:01:33,640 --> 00:01:34,250
Never.
4
00:01:35,320 --> 00:01:36,200
I just don’t want you
5
00:01:36,240 --> 00:01:37,759
to die so easily.
6
00:01:39,960 --> 00:01:41,520
I know I’m not able
7
00:01:41,740 --> 00:01:42,800
to kill you now,
8
00:01:47,910 --> 00:01:49,070
but one day…
9
00:01:52,800 --> 00:01:54,240
Don’t show your halidom.
10
00:01:55,600 --> 00:01:56,970
I’m not interested in you
11
00:01:57,710 --> 00:01:59,039
when you are such weak.
12
00:02:02,470 --> 00:02:03,160
My lord,
13
00:02:04,740 --> 00:02:06,000
where are you going?
14
00:02:07,010 --> 00:02:07,720
What?
15
00:02:07,950 --> 00:02:08,880
Go with me?
16
00:02:10,330 --> 00:02:11,800
Get better soon.
17
00:02:12,830 --> 00:02:14,080
Don’t make me wait for long.
18
00:02:49,530 --> 00:02:52,400
It's so comfortable!
19
00:03:00,410 --> 00:03:01,800
My lord,
20
00:03:04,640 --> 00:03:06,400
How long did I sleep?
21
00:03:08,160 --> 00:03:10,160
You fell from such height,
22
00:03:10,430 --> 00:03:12,680
leaving yourself black and blue all over.
23
00:03:12,740 --> 00:03:13,920
Are you okay now?
24
00:03:19,250 --> 00:03:20,960
If you are still unwell, tell me.
25
00:03:21,910 --> 00:03:24,840
Why are you so gentle to me today?
26
00:03:29,010 --> 00:03:30,910
I’m not used to it.
27
00:03:39,880 --> 00:03:40,880
What’s this?
28
00:03:46,210 --> 00:03:48,790
It’s a birthmark.
29
00:03:55,030 --> 00:03:55,760
Whe…
30
00:03:56,260 --> 00:03:58,120
Where are my clothes?
31
00:03:59,440 --> 00:04:01,040
Who took off my clothes?
32
00:04:01,410 --> 00:04:02,160
I did.
33
00:04:03,570 --> 00:04:05,800
Although I’m not a girl,
34
00:04:05,840 --> 00:04:06,920
you can’t take…
35
00:04:07,540 --> 00:04:08,920
take off my clothes.
36
00:04:09,940 --> 00:04:11,120
Why are you blushing?
37
00:04:13,890 --> 00:04:14,840
Who blushed?
38
00:04:15,420 --> 00:04:16,640
I didn't!
39
00:04:17,040 --> 00:04:18,079
It’s you who blushed.
40
00:04:18,300 --> 00:04:19,360
I didn’t.
41
00:04:19,570 --> 00:04:20,050
Noisy.
42
00:04:21,240 --> 00:04:21,970
Just kidding.
43
00:04:22,140 --> 00:04:23,600
Please don’t punish me.
44
00:04:28,240 --> 00:04:28,920
Kynil,
45
00:04:29,700 --> 00:04:31,040
you’re scared of me, right?
46
00:04:34,430 --> 00:04:35,720
Not really.
47
00:04:37,770 --> 00:04:38,960
I think you might not
48
00:04:39,040 --> 00:04:41,320
be fond of me.
49
00:04:41,890 --> 00:04:44,680
Other Disciples are precious to their Lords,
50
00:04:45,520 --> 00:04:46,960
like Feng Hun and
51
00:04:48,000 --> 00:04:49,240
Lotus.
52
00:04:59,440 --> 00:05:00,440
My lord,
53
00:05:02,260 --> 00:05:05,280
this room is beautiful.
54
00:05:07,220 --> 00:05:08,680
From now on, it is your room.
55
00:05:09,410 --> 00:05:10,080
What?
56
00:05:11,100 --> 00:05:12,560
I don’t have money.
57
00:05:12,920 --> 00:05:13,360
Let’s leave here.
58
00:05:13,360 --> 00:05:14,040
Go and find another tavern.
59
00:05:14,040 --> 00:05:15,200
This is our
60
00:05:15,430 --> 00:05:16,240
home.
61
00:05:20,840 --> 00:05:21,840
We will live here
62
00:05:26,450 --> 00:05:27,640
from today.
63
00:05:29,220 --> 00:05:31,560
You mean this is our
64
00:05:32,930 --> 00:05:34,040
home?
65
00:05:36,110 --> 00:05:37,800
This is not a tavern?
66
00:05:37,960 --> 00:05:39,480
Don’t tell a lie!
67
00:05:39,840 --> 00:05:40,880
This is our home.
68
00:05:43,870 --> 00:05:44,880
My lord,
69
00:05:46,190 --> 00:05:47,600
it’s so kind of you.
70
00:05:49,010 --> 00:05:51,120
I thought you would be wandering around ever,
71
00:05:51,290 --> 00:05:53,520
and I would never have a home.
72
00:05:54,210 --> 00:05:55,480
You are so nice, my Lord!
73
00:05:55,560 --> 00:05:57,080
Finally, we have a home.
74
00:05:57,159 --> 00:05:58,600
We have a home!
75
00:05:58,840 --> 00:06:00,400
This is our home!
76
00:06:02,570 --> 00:06:04,160
It’s so great!
77
00:06:05,050 --> 00:06:06,760
I’ve been wandering around for years.
78
00:06:07,080 --> 00:06:08,950
I get used to live at will
79
00:06:09,250 --> 00:06:10,640
without any fetter.
80
00:06:12,400 --> 00:06:14,480
But you are different now.
81
00:06:15,040 --> 00:06:16,440
I’m with you.
82
00:06:18,960 --> 00:06:21,240
Fetters come when there is home.
83
00:06:22,170 --> 00:06:23,720
I missed you every day
84
00:06:23,720 --> 00:06:24,960
when I was in the Mound.
85
00:06:25,900 --> 00:06:27,200
Didn’t you miss me?
86
00:06:38,820 --> 00:06:41,040
The yard is so big!
87
00:06:41,640 --> 00:06:42,440
My lord,
88
00:06:43,340 --> 00:06:45,159
am I in a dream?
89
00:06:48,260 --> 00:06:50,040
I’m so thrilled.
90
00:06:50,630 --> 00:06:51,320
My lord,
91
00:06:52,110 --> 00:06:53,280
this house
92
00:06:53,340 --> 00:06:54,880
is for…
93
00:06:55,040 --> 00:06:56,190
A house can
94
00:06:56,360 --> 00:06:57,880
make you thrilled like this.
95
00:06:58,170 --> 00:06:59,590
I don’t mind if you
96
00:06:59,640 --> 00:07:00,580
go back to the tavern.
97
00:07:00,600 --> 00:07:01,620
No!
98
00:07:01,680 --> 00:07:02,690
I like here!
99
00:07:02,760 --> 00:07:04,320
I will live here every day.
100
00:07:15,550 --> 00:07:16,440
My Lord,
101
00:07:16,700 --> 00:07:17,610
what’s this?
102
00:07:17,920 --> 00:07:19,530
Is this a halidom?
103
00:07:20,970 --> 00:07:22,720
I don’t know the name of this halidom.
104
00:07:23,400 --> 00:07:24,440
But these ice crystals are
105
00:07:24,440 --> 00:07:26,320
shining in the dark.
106
00:07:34,580 --> 00:07:35,440
My lord,
107
00:07:36,220 --> 00:07:37,600
it’s so gorgeous!
108
00:07:37,610 --> 00:07:38,880
Could you give it to me?
109
00:07:40,260 --> 00:07:41,640
I searched every corner of the world
110
00:07:42,170 --> 00:07:43,720
for these halidoms.
111
00:07:43,900 --> 00:07:46,120
This experience was a practice for me.
112
00:07:46,300 --> 00:07:47,750
How can you grow up
113
00:07:47,780 --> 00:07:49,480
if I give it to you directly?
114
00:07:50,390 --> 00:07:51,340
Ok.
115
00:07:53,070 --> 00:07:53,720
By the way,
116
00:07:54,830 --> 00:07:56,440
I saw Blessing Town
117
00:07:56,480 --> 00:07:57,620
when I was in Trial.
118
00:07:57,640 --> 00:07:59,480
I was so excited!
119
00:07:59,659 --> 00:08:00,360
But
120
00:08:00,400 --> 00:08:02,270
immediately, I could tell
121
00:08:02,280 --> 00:08:03,760
that was a trap
122
00:08:04,090 --> 00:08:06,360
That was a dreamland.
123
00:08:06,530 --> 00:08:08,000
There could be a transparent wall
124
00:08:08,030 --> 00:08:09,520
in front of it.
125
00:08:09,560 --> 00:08:11,270
Because I could only see it,
126
00:08:11,280 --> 00:08:12,240
but I can’t touch it.
127
00:08:12,280 --> 00:08:14,070
But why that was
128
00:08:14,080 --> 00:08:15,230
Blessing Town?
129
00:08:16,070 --> 00:08:17,640
Since the Purgatory brings you back to
130
00:08:17,810 --> 00:08:19,880
the most important scene in your memory.
131
00:08:21,560 --> 00:08:23,120
Have you ever been in the Purgatory?
132
00:08:24,550 --> 00:08:25,360
Yes.
133
00:08:26,580 --> 00:08:27,960
What did you see then?
134
00:08:27,960 --> 00:08:28,920
Have I been there?
135
00:08:29,830 --> 00:08:31,280
I saw nothing.
136
00:08:33,679 --> 00:08:34,610
Yeah,
137
00:08:34,980 --> 00:08:36,600
Your inner world must
138
00:08:36,720 --> 00:08:37,840
be like your cold appearance…
139
00:08:39,970 --> 00:08:40,750
No!
140
00:08:40,840 --> 00:08:41,890
What you could see
141
00:08:41,960 --> 00:08:43,960
should be something like iceberg
142
00:08:43,960 --> 00:08:45,480
or snowberg, right?
143
00:08:46,610 --> 00:08:47,920
Actually, I hope
144
00:08:48,330 --> 00:08:49,760
I could see something.
145
00:08:50,800 --> 00:08:52,440
But I heard some sounds,
146
00:08:53,790 --> 00:08:55,280
some sounds from there.
147
00:09:04,590 --> 00:09:06,440
I heard the sound of waves,
148
00:09:08,010 --> 00:09:09,800
the sound of birds,
149
00:09:10,610 --> 00:09:11,760
and the clear sound
150
00:09:12,370 --> 00:09:13,880
of feet
151
00:09:14,440 --> 00:09:16,240
when stepping on leaves.
152
00:09:40,050 --> 00:09:41,120
Dong He!
153
00:09:41,780 --> 00:09:42,680
Glanz!
154
00:09:47,250 --> 00:09:48,720
Glanz!
155
00:09:49,410 --> 00:09:52,280
Glanz, don’t become a monster!
156
00:09:52,320 --> 00:09:53,440
Glanz!
157
00:09:54,040 --> 00:09:55,840
I know you can hear me!
158
00:09:55,920 --> 00:09:57,240
Glanz!
159
00:10:11,230 --> 00:10:12,000
My lord,
160
00:10:13,320 --> 00:10:14,280
what’s wrong with you?
161
00:10:14,600 --> 00:10:16,200
Why do you become so sad?
162
00:10:19,560 --> 00:10:20,720
Kynil,
163
00:10:22,640 --> 00:10:24,200
have more rest and be calm
164
00:10:24,200 --> 00:10:24,770
because you hurt severely.
165
00:10:27,220 --> 00:10:28,080
My lord,
166
00:10:29,880 --> 00:10:31,600
Although you look cold,
167
00:10:32,380 --> 00:10:34,280
the power you gave me
168
00:10:34,400 --> 00:10:35,360
is very warm
169
00:10:36,080 --> 00:10:37,080
and comfortable.
170
00:10:41,090 --> 00:10:42,680
Now, you’re a real Disciple.
171
00:10:42,900 --> 00:10:44,560
Your seal conferring has been finished.
172
00:10:46,050 --> 00:10:47,580
Why couldn’t it be finished before?
173
00:10:48,640 --> 00:10:50,480
Is that light?
174
00:10:51,270 --> 00:10:51,970
Yes.
175
00:10:52,710 --> 00:10:54,680
Could you tell me the details of it?
176
00:10:56,780 --> 00:10:57,500
Whatever.
177
00:10:57,560 --> 00:10:58,720
Let me have a look at the rooms.
178
00:11:00,520 --> 00:11:01,760
Where is your room?
179
00:11:08,880 --> 00:11:09,600
Leave me alone!
180
00:11:09,600 --> 00:11:10,200
Please calm down!
181
00:11:10,240 --> 00:11:11,640
Please, my lady!
182
00:11:13,920 --> 00:11:14,720
Out!
183
00:11:14,760 --> 00:11:15,640
Get out!
184
00:11:21,210 --> 00:11:22,520
You are a liar!
185
00:11:22,520 --> 00:11:24,200
Don’t trick me!
186
00:11:26,350 --> 00:11:27,640
This damned Trial
187
00:11:27,640 --> 00:11:28,480
means nothing to me.
188
00:11:28,520 --> 00:11:30,200
Because I am the immortal
189
00:11:30,200 --> 00:11:31,680
Disciple of Lord VI!
190
00:11:34,710 --> 00:11:35,880
It was not my fault!
191
00:11:35,900 --> 00:11:37,840
What was my fault?
192
00:11:39,570 --> 00:11:41,320
I must see my lord!
193
00:11:41,970 --> 00:11:43,720
I must live!
194
00:11:50,560 --> 00:11:51,880
My lord,
195
00:11:53,040 --> 00:11:55,160
where are you?
196
00:11:56,200 --> 00:11:59,720
Why don’t you allow me seeing you?
197
00:12:09,380 --> 00:12:13,040
Who can tell me why?
198
00:12:41,510 --> 00:12:42,520
Silver Priests,
199
00:12:43,550 --> 00:12:44,640
Shen yin, Lotus
200
00:12:44,760 --> 00:12:45,640
and Kynil
201
00:12:46,010 --> 00:12:47,640
passed the Trial
202
00:12:48,110 --> 00:12:49,920
and finished their seal conferring.
203
00:12:50,440 --> 00:12:51,980
Now, they are the real Disciples.
204
00:12:53,070 --> 00:12:54,360
Speaking of Rosemary,
205
00:12:54,400 --> 00:12:56,280
the Lord VI isn’t with her,
206
00:12:56,470 --> 00:12:57,760
so no one can teach her.
207
00:12:58,810 --> 00:13:01,070
Please give her more time and practices.
208
00:13:01,100 --> 00:13:05,320
Do it as what Lord Qi La says.
209
00:13:06,120 --> 00:13:07,760
Lord Qi La,
210
00:13:08,020 --> 00:13:11,000
the Imperial Capital is in turmoil.
211
00:13:11,440 --> 00:13:14,160
We are appointed by the God
212
00:13:14,160 --> 00:13:16,440
to protect Xuancang.
213
00:13:16,480 --> 00:13:18,360
We will do our best.
214
00:13:18,590 --> 00:13:19,360
I see.
215
00:13:34,130 --> 00:13:35,000
Good evening,
216
00:13:35,040 --> 00:13:36,240
Lord IIV.
217
00:13:36,400 --> 00:13:37,560
Good evening, Lord IV.
218
00:13:37,930 --> 00:13:38,680
You
219
00:13:38,700 --> 00:13:41,160
are always doing chores for the Silver Priests.
220
00:13:41,200 --> 00:13:42,710
Thanks for that.
221
00:13:44,070 --> 00:13:45,880
This is my duty as a Lord.
222
00:13:47,310 --> 00:13:49,720
Without your efforts,
223
00:13:49,760 --> 00:13:52,880
other Lords can’t enjoy their life all the days.
224
00:13:53,500 --> 00:13:54,800
If you don’t have other things,
225
00:13:55,120 --> 00:13:55,960
I’ll leave now.
226
00:13:56,650 --> 00:13:58,080
Why did they arrange this Trial
227
00:13:58,110 --> 00:13:59,400
particularly this time?
228
00:13:59,580 --> 00:14:01,040
The Trial should have
229
00:14:01,040 --> 00:14:03,920
happened naturally as usual.
230
00:14:03,940 --> 00:14:06,440
Why did they arrange the time
231
00:14:06,440 --> 00:14:08,040
and the space this time?
232
00:14:08,050 --> 00:14:09,120
I don’t know.
233
00:14:12,350 --> 00:14:13,760
Lord IIV,
234
00:14:13,760 --> 00:14:16,560
you are always so loyal to the Silver Priests,
235
00:14:17,130 --> 00:14:19,920
and doing things without
236
00:14:20,180 --> 00:14:21,960
asking why.
237
00:14:22,800 --> 00:14:24,680
It’s so impressive.
238
00:14:24,820 --> 00:14:26,800
As a Lord, this is my duty.
239
00:14:27,380 --> 00:14:28,480
I try my best to do
240
00:14:28,480 --> 00:14:29,720
things beneficial
241
00:14:30,150 --> 00:14:31,840
for the country and people.
242
00:14:32,110 --> 00:14:34,760
How do you know this is beneficial?
243
00:14:34,980 --> 00:14:36,160
Anything wrong?
244
00:14:36,310 --> 00:14:37,600
If there’s anything wrong,
245
00:14:37,730 --> 00:14:39,000
I’ll put it forward.
246
00:14:40,790 --> 00:14:42,680
If I were a Silver Priest,
247
00:14:43,680 --> 00:14:46,680
I would give up those useless Disciples
248
00:14:47,110 --> 00:14:49,760
and find someone better.
249
00:14:50,370 --> 00:14:53,800
I think you have a deep feeling of it.
250
00:14:54,050 --> 00:14:55,840
I don’t know what you are saying.
251
00:14:58,410 --> 00:15:00,040
It was me who helped you
252
00:15:00,080 --> 00:15:02,160
to remove your useless Disciple.
253
00:15:03,180 --> 00:15:06,120
Why don’t you find another one?
254
00:15:10,810 --> 00:15:11,560
Lu Jue,
255
00:15:12,520 --> 00:15:13,320
It’s getting cold.
256
00:15:13,710 --> 00:15:14,800
Snow comes soon.
257
00:15:16,390 --> 00:15:17,560
The most beautiful scenery here
258
00:15:18,200 --> 00:15:19,320
is snow.
259
00:15:33,620 --> 00:15:34,760
Here are the Bronze Sparrow.
260
00:15:36,600 --> 00:15:37,680
Let’s hunting.
261
00:15:41,350 --> 00:15:42,800
Don’t talk about Lu Jue to me.
262
00:15:44,360 --> 00:15:47,120
I see. She is the one that you care about most.
263
00:15:47,680 --> 00:15:49,200
I like her, too.
264
00:15:50,270 --> 00:15:51,400
Sadly,
265
00:15:51,650 --> 00:15:54,520
She left us forever.
266
00:15:57,320 --> 00:15:58,720
Mind your own business.
267
00:15:59,170 --> 00:16:00,360
Sorry, I need to leave.
268
00:16:06,030 --> 00:16:07,480
I come specially to see you,
269
00:16:07,740 --> 00:16:08,960
but gain nothing.
270
00:16:41,270 --> 00:16:42,880
The Statue is broken,
271
00:16:42,880 --> 00:16:44,320
and the Monster comes back.
272
00:16:44,320 --> 00:16:45,840
There’s no harvest
273
00:16:45,850 --> 00:16:47,480
in Xuancang.
274
00:16:47,480 --> 00:16:48,640
The supply of pork, beef
275
00:16:48,640 --> 00:16:50,080
and mutton is limited.
276
00:16:50,150 --> 00:16:52,240
Money!
277
00:16:52,240 --> 00:16:53,240
Don’t crowd!
278
00:16:53,840 --> 00:16:54,800
Your money!
279
00:16:55,760 --> 00:16:56,680
One by one...
280
00:16:57,350 --> 00:16:58,320
Don’t crowd!
281
00:16:58,350 --> 00:16:59,120
Take it easy!
282
00:17:01,040 --> 00:17:01,880
Give me money.
283
00:17:09,240 --> 00:17:10,800
Can I have your attention?
284
00:17:11,710 --> 00:17:12,680
I am Earl Zhongyong who
285
00:17:13,010 --> 00:17:14,800
is responsible for your security.
286
00:17:15,839 --> 00:17:16,829
It was just an accident
287
00:17:17,160 --> 00:17:18,280
that the Statue was broken.
288
00:17:18,579 --> 00:17:20,640
There’s no relevance with the Monster.
289
00:17:21,349 --> 00:17:22,560
The food in this city
290
00:17:22,780 --> 00:17:23,800
will not be short.
291
00:17:24,250 --> 00:17:25,280
So, I hope that
292
00:17:25,280 --> 00:17:26,560
you can calm down.
293
00:17:27,040 --> 00:17:28,069
How could it be possible?
294
00:17:32,730 --> 00:17:33,600
Don’t be panic!
295
00:17:33,600 --> 00:17:34,480
Take your time!
296
00:17:36,850 --> 00:17:37,920
Issue an order,
297
00:17:38,020 --> 00:17:40,800
the one who can repair the Statue
298
00:17:41,000 --> 00:17:41,840
will be hugely rewarded
299
00:17:41,970 --> 00:17:42,960
after repairing it.
300
00:17:43,260 --> 00:17:43,780
Yes, sir.
301
00:17:51,520 --> 00:17:52,880
It wasn’t broken at one time.
302
00:17:54,030 --> 00:17:54,840
What do you mean?
303
00:17:56,550 --> 00:17:57,280
My lord,
304
00:17:58,710 --> 00:18:01,840
the King of South Yao is looking for someone to repair it
305
00:18:02,190 --> 00:18:03,560
with a great reward.
306
00:18:03,910 --> 00:18:06,840
I can build a so so so big tavern
307
00:18:06,880 --> 00:18:08,290
with the reward.
308
00:18:09,170 --> 00:18:09,720
No.
309
00:18:10,880 --> 00:18:12,000
I’ve been misunderstood.
310
00:18:12,140 --> 00:18:13,510
I mean those who can’t
311
00:18:13,520 --> 00:18:15,040
afford food and drink
312
00:18:15,040 --> 00:18:17,000
are welcome in my tavern.
313
00:18:17,260 --> 00:18:18,360
Clarify it!
314
00:18:18,490 --> 00:18:20,040
Here is the water-origin.
315
00:18:20,160 --> 00:18:21,240
Now, something terrible happened.
316
00:18:21,250 --> 00:18:22,640
As a Lord and a Disciple,
317
00:18:22,770 --> 00:18:23,680
it is our duty to
318
00:18:23,680 --> 00:18:25,120
find the truth and repair it.
319
00:18:25,640 --> 00:18:26,800
We don’t need the reward.
320
00:18:28,030 --> 00:18:28,610
No.
321
00:18:56,610 --> 00:18:57,480
Silver Priests,
322
00:18:58,100 --> 00:19:00,160
the Statue in the Imperial Capital
323
00:19:00,160 --> 00:19:01,720
was broken.
324
00:19:02,440 --> 00:19:04,680
Lord IIV Qi La,
325
00:19:04,860 --> 00:19:08,240
please listen to our call.
326
00:19:08,240 --> 00:19:09,080
Yes.
327
00:19:10,170 --> 00:19:11,360
Last night.
328
00:19:11,690 --> 00:19:14,360
The Statue was broken.
329
00:19:14,650 --> 00:19:19,440
The power to suppress the Monster-origin becomes weak.
330
00:19:20,610 --> 00:19:23,480
Now, go there immediately
331
00:19:23,770 --> 00:19:25,840
and repair the Statue.
332
00:19:28,470 --> 00:19:29,360
Yes.
333
00:19:30,720 --> 00:19:34,120
Yin Chen is there.
334
00:19:34,690 --> 00:19:36,720
Keep an eye on him.
335
00:19:37,270 --> 00:19:38,760
Please tell us
336
00:19:38,760 --> 00:19:41,520
straight away if there is sign
337
00:19:41,800 --> 00:19:44,440
that his memory comes back.
338
00:19:45,260 --> 00:19:46,000
Yes.
339
00:19:59,930 --> 00:20:01,320
Silver Priests,
340
00:20:01,530 --> 00:20:03,160
what can I do for you?
341
00:20:18,180 --> 00:20:19,000
What’s wrong?
342
00:20:20,200 --> 00:20:21,760
Do you know why I ask you to come?
343
00:20:22,550 --> 00:20:23,280
No.
344
00:20:42,200 --> 00:20:44,040
You ask me to watch snow with you!
345
00:20:47,090 --> 00:20:48,600
Now the entire Imperial Capital
346
00:20:48,950 --> 00:20:50,280
is covered by snow,
347
00:20:51,020 --> 00:20:52,880
even Xuancang.
348
00:20:54,210 --> 00:20:55,400
The snow
349
00:20:55,400 --> 00:20:56,560
seems to be
350
00:20:56,560 --> 00:20:58,440
white and pure.
351
00:20:59,240 --> 00:21:00,200
But in fact,
352
00:21:01,650 --> 00:21:03,360
The pure snow is
353
00:21:04,170 --> 00:21:05,800
covering up a lot of truth.
354
00:21:06,870 --> 00:21:08,480
Nobody knows who controls
355
00:21:08,910 --> 00:21:09,920
the snow.
356
00:21:11,910 --> 00:21:13,440
You broke the Statue.
357
00:21:14,310 --> 00:21:15,080
What?
358
00:21:17,050 --> 00:21:18,360
Who told you?
359
00:21:18,650 --> 00:21:20,360
You fell to the Statue
360
00:21:21,030 --> 00:21:22,320
from the Trial,
361
00:21:22,360 --> 00:21:23,280
breaking it.
362
00:21:23,950 --> 00:21:25,760
It is because you saw something,
363
00:21:25,800 --> 00:21:26,880
or you did something
364
00:21:27,760 --> 00:21:29,160
during the Trial.
365
00:21:30,430 --> 00:21:31,480
Or,
366
00:21:32,160 --> 00:21:33,840
all of these are coincidence.
367
00:21:35,840 --> 00:21:37,680
I did nothing.
368
00:21:38,270 --> 00:21:39,120
My lord,
369
00:21:39,690 --> 00:21:42,200
please trust me. I’m your disciple.
370
00:21:45,810 --> 00:21:46,800
I trust you.
371
00:21:47,400 --> 00:21:48,800
If you were suspected,
372
00:21:49,150 --> 00:21:50,960
I must be the first person who protects you.
373
00:21:51,980 --> 00:21:53,160
My lord,
374
00:21:54,470 --> 00:21:55,360
don’t worry.
375
00:21:55,600 --> 00:21:57,360
I’ll take care of the Statue.
376
00:21:57,880 --> 00:21:59,580
Since I broke it,
377
00:21:59,750 --> 00:22:01,120
I will do whatever I can do.
378
00:22:05,820 --> 00:22:07,160
There’s must be
379
00:22:07,400 --> 00:22:08,320
something wrong.
380
00:22:10,320 --> 00:22:11,360
After your breaking,
381
00:22:11,870 --> 00:22:13,400
the Statue broke again.
382
00:22:15,390 --> 00:22:17,440
Oh my lord,
383
00:22:17,560 --> 00:22:20,160
can you tell me the point first?
384
00:22:20,790 --> 00:22:22,960
Or, what they say is the truth.
385
00:22:24,160 --> 00:22:25,440
Monster-origin.
386
00:22:26,460 --> 00:22:27,560
What did you say?
387
00:22:30,290 --> 00:22:32,240
Many things are still uncertain,
388
00:22:32,400 --> 00:22:34,120
so we must figure them out.
389
00:22:35,000 --> 00:22:35,800
Yes.
390
00:22:47,100 --> 00:22:48,320
What do you want to tell me?
391
00:22:50,430 --> 00:22:52,360
It must be an important thing.
392
00:22:54,040 --> 00:22:56,040
The Silver Priests asked me
393
00:22:56,980 --> 00:22:58,160
to issue the White Order.
394
00:22:59,840 --> 00:23:00,760
What are the details?
395
00:23:01,820 --> 00:23:03,640
The Statue was broken.
396
00:23:04,150 --> 00:23:05,280
So the Silver Priests ordered
397
00:23:05,280 --> 00:23:07,200
Disciple V, Disciple VI and Disciple VII
398
00:23:07,810 --> 00:23:09,160
to repair it.
399
00:23:10,140 --> 00:23:11,200
You know my style,
400
00:23:12,370 --> 00:23:14,040
so tell me the point directly.
401
00:23:14,960 --> 00:23:16,130
This is not the point.
402
00:23:16,880 --> 00:23:18,160
The point is that
403
00:23:18,610 --> 00:23:19,920
I heard the conversation
404
00:23:19,920 --> 00:23:22,160
between the Silver Priests and Qi La.
405
00:23:23,820 --> 00:23:25,000
It seems that
406
00:23:25,010 --> 00:23:26,360
the Silver Priests
407
00:23:27,280 --> 00:23:29,760
start to suspect Yin Chen.
408
00:23:30,190 --> 00:23:32,480
Will they send the Red Order to Yin Chen?
409
00:23:40,500 --> 00:23:41,510
Maybe
410
00:23:43,940 --> 00:23:46,090
to the Heavenly Disciple, Yin Chen.
411
00:23:48,770 --> 00:23:49,680
You mean,
412
00:23:50,890 --> 00:23:52,240
Yin Chen doesn’t lose his memory.
413
00:23:53,890 --> 00:23:54,480
It isn’t possible.
414
00:23:56,470 --> 00:23:58,600
That’s only my guess.
415
00:24:02,930 --> 00:24:03,880
But,
416
00:24:06,430 --> 00:24:08,120
I know what you are thinking about.
417
00:24:09,480 --> 00:24:11,920
You want your loving Disciple
418
00:24:12,240 --> 00:24:13,960
to repair the Statue as well.
419
00:24:44,890 --> 00:24:47,320
Is really me who broke it?
420
00:25:05,800 --> 00:25:07,560
Welcome, please follow me.
421
00:25:08,540 --> 00:25:09,160
This way.
422
00:25:09,160 --> 00:25:10,040
Here.
423
00:25:10,970 --> 00:25:12,520
Your roast chicken.
424
00:25:12,520 --> 00:25:13,600
What would you like to eat?
425
00:25:13,640 --> 00:25:14,720
Two roast chicken and a pot of wine.
426
00:25:15,230 --> 00:25:15,910
Ok.
427
00:25:16,590 --> 00:25:17,640
Lord Tiao Jiang!
428
00:25:17,970 --> 00:25:19,040
My lord!
429
00:25:19,590 --> 00:25:20,960
Help!
430
00:25:21,330 --> 00:25:22,520
My lord,
431
00:25:22,830 --> 00:25:24,240
please help us!
432
00:25:24,240 --> 00:25:24,760
Please!
433
00:25:24,840 --> 00:25:26,040
Please!
434
00:25:28,140 --> 00:25:29,020
Help us!
435
00:25:29,030 --> 00:25:29,850
Help!
436
00:25:29,870 --> 00:25:31,160
Here is Tiao Jiang.
437
00:25:32,310 --> 00:25:33,120
In recent years,
438
00:25:33,530 --> 00:25:35,040
he appeared everywhere
439
00:25:35,080 --> 00:25:36,120
the disasters happened.
440
00:25:36,300 --> 00:25:37,080
Don’t salute.
441
00:25:37,160 --> 00:25:38,080
Please stand up.
442
00:25:38,520 --> 00:25:40,360
He spreads the bad news everywhere,
443
00:25:40,370 --> 00:25:41,800
leaving people panic.
444
00:25:42,010 --> 00:25:43,320
The Statue has been broken,
445
00:25:43,670 --> 00:25:44,960
and the Monster comes back.
446
00:25:46,360 --> 00:25:48,680
Xuancang can’t escape a disaster.
447
00:25:48,680 --> 00:25:50,120
I can only foresee things,
448
00:25:50,770 --> 00:25:52,720
but I’m not able to help you.
449
00:25:53,970 --> 00:25:55,560
I know you are omnipotent.
450
00:25:55,560 --> 00:25:57,320
You must be able to help us.
451
00:25:57,340 --> 00:25:58,640
Please!
452
00:25:58,680 --> 00:26:00,840
Please help us!
453
00:26:00,840 --> 00:26:01,830
Please!
454
00:26:01,830 --> 00:26:03,250
You must have a way!
455
00:26:03,750 --> 00:26:04,850
My lord!
456
00:26:05,320 --> 00:26:06,280
Sir,
457
00:26:08,340 --> 00:26:10,680
please show the evidence
458
00:26:10,680 --> 00:26:12,400
that proves the Monster comes back.
459
00:26:13,820 --> 00:26:17,000
In recent years, you spread rumors everywhere.
460
00:26:17,440 --> 00:26:18,840
When there was a disaster,
461
00:26:18,850 --> 00:26:20,670
you said that was because of the Monster.
462
00:26:21,110 --> 00:26:22,520
But up to now,
463
00:26:22,600 --> 00:26:25,160
nobody have seen the Monster.
464
00:26:25,170 --> 00:26:25,720
Who are you?
465
00:26:25,720 --> 00:26:27,080
You’re so impolite!
466
00:26:27,540 --> 00:26:29,600
It doesn’t matter who I am.
467
00:26:29,870 --> 00:26:31,080
It matters
468
00:26:31,480 --> 00:26:33,360
what you want.
469
00:26:40,350 --> 00:26:41,160
My lord,
470
00:26:41,160 --> 00:26:42,360
I’m so sorry
471
00:26:42,590 --> 00:26:43,440
for that.
472
00:26:43,650 --> 00:26:45,360
My father is a rich merchant,
473
00:26:45,650 --> 00:26:47,240
and this is my younger sister.
474
00:26:47,840 --> 00:26:50,240
She likes stories and dramas from her childhood,
475
00:26:50,610 --> 00:26:50,620
so sometimes she is in a story.
476
00:26:52,600 --> 00:26:55,800
And she likes to appear dramatically.
477
00:26:56,480 --> 00:26:57,360
She practiced a lot
478
00:26:57,400 --> 00:26:59,160
for this scene.
479
00:26:59,170 --> 00:27:00,680
I am so sorry for
480
00:27:00,870 --> 00:27:02,400
her offending.
481
00:27:02,630 --> 00:27:04,520
Rich merchant?
482
00:27:05,880 --> 00:27:07,360
Who is your father?
483
00:27:08,000 --> 00:27:08,840
Li,
484
00:27:09,480 --> 00:27:11,920
apologize to the lord.
485
00:27:16,790 --> 00:27:18,200
I’m so sorry, my lord.
486
00:27:26,150 --> 00:27:26,800
Go.
487
00:28:10,110 --> 00:28:10,960
It’s so late.
488
00:28:11,170 --> 00:28:12,080
Where’s are you going?
489
00:28:12,450 --> 00:28:14,640
I have something to do.
490
00:28:15,820 --> 00:28:17,680
The Silver Priests issued the White Order.
491
00:28:17,710 --> 00:28:18,520
Tomorrow morning,
492
00:28:18,560 --> 00:28:20,120
the Disciples of Lord V and VI will come
493
00:28:20,120 --> 00:28:21,440
to discuss this task.
494
00:28:21,460 --> 00:28:22,480
Don’t be too late.
495
00:28:23,110 --> 00:28:23,920
Alright.
496
00:28:38,240 --> 00:28:40,080
I have told you for many times.
497
00:28:40,080 --> 00:28:41,480
Be careful all the time.
498
00:28:41,650 --> 00:28:43,360
Tiao Jiang was disclosed
499
00:28:43,360 --> 00:28:45,840
by Lotus on that day.
500
00:28:45,840 --> 00:28:46,680
But now,
501
00:28:46,700 --> 00:28:48,120
He is full back
502
00:28:48,120 --> 00:28:49,390
and does whatever he wants.
503
00:28:49,390 --> 00:28:51,760
So, there must be something unfathomable.
504
00:28:52,690 --> 00:28:54,120
I was too reckless.
505
00:28:54,490 --> 00:28:55,320
My lord,
506
00:28:55,710 --> 00:28:56,640
I’m sorry.
507
00:29:08,490 --> 00:29:09,640
You are a girl,
508
00:29:10,490 --> 00:29:13,200
but your power is the strongest among our magicians.
509
00:29:14,040 --> 00:29:15,480
Since you joined us,
510
00:29:16,380 --> 00:29:19,040
you have been doing the riskiest things.
511
00:29:19,440 --> 00:29:21,040
These are not what a girl...
512
00:29:24,280 --> 00:29:26,080
Sometimes, I feel so sorry
513
00:29:26,550 --> 00:29:27,840
to you.
514
00:29:28,210 --> 00:29:30,120
I’m willing to do these.
515
00:29:30,120 --> 00:29:33,200
But a girl should do what they should do.
516
00:29:33,220 --> 00:29:34,160
My lord,
517
00:29:34,190 --> 00:29:36,080
do you dislike me?
518
00:29:36,540 --> 00:29:37,640
Absolutely no!
519
00:29:38,250 --> 00:29:40,600
I always admire your courage.
520
00:29:43,000 --> 00:29:44,070
But I,
521
00:29:46,940 --> 00:29:48,760
I think I owe you.
522
00:29:52,870 --> 00:29:54,800
As long as I can be with you,
523
00:29:55,030 --> 00:29:56,280
I’m willing to do anything,
524
00:29:56,670 --> 00:29:58,280
no matter what it is.
525
00:30:09,170 --> 00:30:09,840
Shen Yin,
526
00:30:09,860 --> 00:30:10,680
you are here.
527
00:30:11,640 --> 00:30:13,240
The Silver Priests ask
528
00:30:13,240 --> 00:30:13,840
Qi La and I to
529
00:30:13,840 --> 00:30:15,840
take care of the Statue.
530
00:30:15,980 --> 00:30:17,960
We made a plan to deal with this.
531
00:30:17,980 --> 00:30:18,800
I will
532
00:30:19,110 --> 00:30:21,760
lead you to repair the Statue.
533
00:30:22,620 --> 00:30:23,720
Time is limited,
534
00:30:24,110 --> 00:30:26,120
So now, I’ll assign the tasks for you.
535
00:30:26,140 --> 00:30:26,840
Ok.
536
00:30:31,370 --> 00:30:32,680
My lord,
537
00:30:32,840 --> 00:30:34,360
what should we do?
538
00:30:34,360 --> 00:30:36,520
Repair the Statue and reassure the public.
539
00:30:36,880 --> 00:30:39,320
Also, find out the real reasons.
540
00:30:41,150 --> 00:30:41,920
Lotus,
541
00:30:43,040 --> 00:30:44,400
visit Earl Zhongyong
542
00:30:44,710 --> 00:30:46,400
and get the details of the Statue.
543
00:30:46,650 --> 00:30:47,960
He is the chieftain,
544
00:30:48,040 --> 00:30:50,280
so he has the best knowledge of it.
545
00:30:50,480 --> 00:30:51,520
Lotus,
546
00:30:52,350 --> 00:30:54,000
have a check around the Statue,
547
00:30:54,030 --> 00:30:56,240
and pay attention to the suspecting people.
548
00:30:56,930 --> 00:30:57,600
Yes.
549
00:31:00,660 --> 00:31:01,760
And I?
550
00:31:02,110 --> 00:31:03,200
What should I do?
551
00:31:03,580 --> 00:31:04,440
Shen yin,
552
00:31:04,890 --> 00:31:06,960
The task of Kynil’s and yours is the most important.
553
00:31:07,440 --> 00:31:08,200
What’s that?
554
00:31:08,410 --> 00:31:09,160
Housekeeping.
555
00:31:11,480 --> 00:31:12,560
My lord,
556
00:31:12,560 --> 00:31:13,160
I...
557
00:31:13,160 --> 00:31:14,010
Alright.
558
00:31:14,270 --> 00:31:15,360
Let’s start.
559
00:31:23,340 --> 00:31:25,400
When you get to the square of the Statue,
560
00:31:26,320 --> 00:31:27,800
be careful!
561
00:31:27,980 --> 00:31:30,280
Something strange happened
562
00:31:32,450 --> 00:31:34,640
when I was near the Statue.
563
00:31:35,000 --> 00:31:36,280
So, must be careful.
564
00:31:39,870 --> 00:31:41,160
You go the House of Earl Zhongyong.
565
00:31:41,200 --> 00:31:42,240
I can you go with you.
566
00:31:42,850 --> 00:31:44,240
Leave me alone.
567
00:31:45,310 --> 00:31:46,400
Yin Chen said
568
00:31:46,400 --> 00:31:47,560
“the time is limited”.
569
00:31:47,560 --> 00:31:48,800
He was not kidding.
570
00:31:48,920 --> 00:31:50,760
I wasn’t kidding with you.
571
00:31:50,970 --> 00:31:52,320
I have something to do in the east.
572
00:31:52,320 --> 00:31:54,200
I’ll visit Earl Zhongyong after that.
573
00:31:55,400 --> 00:31:57,000
Don’t worry.
574
00:31:57,280 --> 00:31:59,680
This task is surely easy for me.
575
00:32:00,500 --> 00:32:01,440
What’s the matter?
576
00:32:01,440 --> 00:32:02,440
I’ll deal with it for you.
577
00:32:02,970 --> 00:32:04,560
I am a Disciple.
578
00:32:05,080 --> 00:32:07,200
You are looking down my power?
579
00:32:07,450 --> 00:32:08,760
Now the Statue has been broken.
580
00:32:08,760 --> 00:32:10,000
There are so many jeopardies here.
581
00:32:10,010 --> 00:32:11,320
It’s better for you to stay at this city.
582
00:32:13,490 --> 00:32:15,240
I promise you three things
583
00:32:15,260 --> 00:32:16,960
if you do as what I say.
584
00:32:17,450 --> 00:32:18,640
It’s a good deal, right?
585
00:32:20,420 --> 00:32:21,560
Coward.
586
00:32:21,570 --> 00:32:23,360
Who wants your promise?
587
00:32:23,880 --> 00:32:25,640
Don’t go with me.
588
00:32:25,640 --> 00:32:28,120
I paid for an iron bracelet here.
589
00:32:28,120 --> 00:32:29,360
Now it’s time to take it.
590
00:32:30,170 --> 00:32:30,880
Well,
591
00:32:31,250 --> 00:32:33,360
let’s meet on the High Royal Tower,
592
00:32:33,600 --> 00:32:35,120
and I take your bracelet for you.
593
00:32:35,540 --> 00:32:36,200
Alright.
594
00:32:36,200 --> 00:32:38,080
I’ll visit Earl Zhongyong right now.
595
00:33:05,720 --> 00:33:06,520
Kynil,
596
00:33:08,690 --> 00:33:09,480
Thank you.
597
00:33:11,240 --> 00:33:12,640
For what?
598
00:33:15,550 --> 00:33:16,640
There is no need for this.
599
00:33:17,110 --> 00:33:18,840
It’s only a mission that you got.
600
00:33:20,600 --> 00:33:21,920
You will be punished
601
00:33:22,620 --> 00:33:23,760
if I run away.
602
00:33:24,630 --> 00:33:26,280
And there will be another one to kill me.
603
00:33:27,100 --> 00:33:28,600
I’d rather give it to you
604
00:33:29,130 --> 00:33:30,320
for I will be killed anyway.
605
00:33:30,750 --> 00:33:31,760
Why?
606
00:33:32,400 --> 00:33:33,320
I know that.
607
00:33:34,670 --> 00:33:36,440
You are the Disciple of the Lord of Slaughter,
608
00:33:38,500 --> 00:33:39,660
and this is just your task.
609
00:33:41,700 --> 00:33:42,800
I don’t blame you.
610
00:33:45,890 --> 00:33:47,440
I can help you
611
00:33:50,590 --> 00:33:51,520
if you can’t do this.
612
00:34:03,390 --> 00:34:04,160
Thank you for
613
00:34:04,910 --> 00:34:07,280
thinking for me at that time.
614
00:34:07,450 --> 00:34:09,600
I was shocked by your courage.
615
00:34:11,050 --> 00:34:12,760
I was so moved then.
616
00:34:15,770 --> 00:34:17,880
I really don’t understand Yin Chen.
617
00:34:18,429 --> 00:34:21,520
How come he leaves the most powerful Disciple here?
618
00:34:22,929 --> 00:34:24,280
The most powerful Disciple?
619
00:34:25,170 --> 00:34:26,020
You?
620
00:34:26,380 --> 00:34:28,360
Definitely you.
621
00:34:29,440 --> 00:34:32,800
I’m just a hardworking Disciple.
622
00:34:34,860 --> 00:34:37,800
The good time of my vibrant youth
623
00:34:39,120 --> 00:34:41,480
is wasted on housekeeping.
624
00:34:41,960 --> 00:34:43,320
Your “vibrant youth”?
625
00:34:43,909 --> 00:34:46,179
Your vocabularies are rich
626
00:34:46,210 --> 00:34:48,000
when you flatter yourself.
627
00:34:48,440 --> 00:34:49,530
This is the truth.
628
00:34:54,690 --> 00:34:55,600
Maybe
629
00:34:55,900 --> 00:34:57,480
we can go out to look for some information.
630
00:34:59,930 --> 00:35:01,600
I think it’s fine staying.
631
00:35:01,770 --> 00:35:02,680
It’s quiet.
632
00:35:03,360 --> 00:35:04,840
Then, why do you come here?
633
00:35:07,700 --> 00:35:09,320
Specter asked me to come.
634
00:35:11,450 --> 00:35:14,240
I can’t believe a harsh man
635
00:35:14,240 --> 00:35:16,390
becomes so kind.
636
00:35:18,170 --> 00:35:19,520
I don’t know why, either.
637
00:35:20,180 --> 00:35:21,760
But he is my lord,
638
00:35:22,200 --> 00:35:23,600
I have to do what he says.
639
00:35:32,500 --> 00:35:33,480
Shen Yin,
640
00:35:33,720 --> 00:35:35,800
Sometimes I don’t understand you.
641
00:35:36,130 --> 00:35:37,400
You are different
642
00:35:37,530 --> 00:35:38,560
every time I see you.
643
00:35:40,080 --> 00:35:41,160
I don’t know which one is the real “you”.
644
00:35:41,480 --> 00:35:43,880
The one in Blessing Town
645
00:35:43,910 --> 00:35:44,720
or the one facing me now.
646
00:35:44,720 --> 00:35:46,080
Both are real.
647
00:35:48,760 --> 00:35:49,720
But,
648
00:35:50,260 --> 00:35:52,120
I am not as good as what you think.
649
00:35:54,590 --> 00:35:55,630
Shen Yin,
650
00:35:56,920 --> 00:35:58,360
actually, you are very good,
651
00:35:58,700 --> 00:36:00,360
though you don’t know that.
652
00:36:05,660 --> 00:36:06,680
Where are you going?
653
00:36:06,700 --> 00:36:07,920
I want to be left alone.
654
00:36:15,560 --> 00:36:17,120
Why is she still not here?
655
00:36:19,670 --> 00:36:21,240
Maybe she forgets our appointment?
656
00:36:23,730 --> 00:36:24,720
Or,
657
00:36:25,100 --> 00:36:26,240
She came back?
658
00:36:39,210 --> 00:36:40,440
You’re back!
659
00:36:41,670 --> 00:36:43,160
Where is Lotus?
660
00:36:43,170 --> 00:36:44,960
I don’t see even a cat,
661
00:36:46,100 --> 00:36:49,120
not to mention Lotus.
662
00:36:50,130 --> 00:36:51,800
Lotus is always careful.
663
00:36:52,560 --> 00:36:54,240
Rosemary, tell me what you got.
664
00:36:57,250 --> 00:37:00,040
Earl Zhongyong talked about the history of Xuancang.
665
00:37:00,700 --> 00:37:02,760
Nothing valuable.
666
00:37:04,430 --> 00:37:05,280
But,
667
00:37:05,280 --> 00:37:06,920
don’t forget that money talks.
668
00:37:06,930 --> 00:37:08,240
I bought important information
669
00:37:08,240 --> 00:37:10,210
from his soldiers.
670
00:37:12,420 --> 00:37:13,800
They told me that
671
00:37:13,840 --> 00:37:15,640
the cases that they are dealing with
672
00:37:15,680 --> 00:37:17,240
are all related with the Dark Tide.
673
00:37:17,510 --> 00:37:20,040
So, I suspect that the Dark Tide
674
00:37:20,080 --> 00:37:21,760
broke the Statue.
675
00:37:21,760 --> 00:37:22,600
Evidence?
676
00:37:22,800 --> 00:37:23,520
Yeah,
677
00:37:23,520 --> 00:37:24,560
What’s your evidence?
678
00:37:24,590 --> 00:37:25,440
The evidence is that
679
00:37:25,520 --> 00:37:27,920
the magicians in the Dark Tide are all powerful.
680
00:37:28,900 --> 00:37:30,750
Well, if so,
681
00:37:30,940 --> 00:37:32,400
it must be the Silver Priests
682
00:37:33,010 --> 00:37:34,560
who broke the Statue.
683
00:37:34,690 --> 00:37:36,040
They are the most powerful ones.
684
00:37:36,150 --> 00:37:37,640
You did nothing today.
685
00:37:37,680 --> 00:37:39,280
You don’t have rights to laugh at me.
686
00:37:40,200 --> 00:37:41,280
My lord,
687
00:37:41,510 --> 00:37:43,440
What can we do to repair the Statue?
688
00:37:45,400 --> 00:37:46,960
Many years ago,
689
00:37:47,000 --> 00:37:48,840
We built the Statue with four countries,
690
00:37:50,750 --> 00:37:53,600
using the Crystal of the four Elements.
691
00:37:53,920 --> 00:37:54,880
They are
692
00:37:55,020 --> 00:37:56,040
The Wind Spirit,
693
00:37:56,050 --> 00:37:57,080
the Water Cube,
694
00:37:57,180 --> 00:37:58,040
the Soil Soul
695
00:37:58,040 --> 00:37:59,120
and the Fire Stone.
696
00:38:00,580 --> 00:38:01,800
So where
697
00:38:01,800 --> 00:38:03,080
can we find these?
698
00:38:04,980 --> 00:38:06,240
I have no idea.
699
00:38:06,930 --> 00:38:08,000
But now,
700
00:38:08,440 --> 00:38:09,840
it seems that
701
00:38:10,040 --> 00:38:11,400
we don’t have another choice.
702
00:38:14,420 --> 00:38:15,840
It’s so hard!
703
00:38:15,840 --> 00:38:17,360
We don’t even know how to start.
704
00:38:18,940 --> 00:38:20,880
Why hasn’t Lotus come back?
705
00:38:22,010 --> 00:38:23,720
Perhaps she has some trouble.
706
00:38:24,790 --> 00:38:26,000
Lotus
707
00:38:27,240 --> 00:38:30,830
maybe encountered trouble like mine...
708
00:38:32,690 --> 00:38:33,560
What do you mean?
709
00:38:35,750 --> 00:38:37,960
I’m always shamed to tell you
710
00:38:38,180 --> 00:38:41,160
because you may think I am weak.
711
00:38:41,460 --> 00:38:42,120
On that day,
712
00:38:42,120 --> 00:38:43,560
when I was near the Statue,
713
00:38:43,800 --> 00:38:45,640
I was knocked out.
714
00:38:46,320 --> 00:38:48,480
He is the suspecting man that you caught.
715
00:38:48,720 --> 00:38:49,280
Yes.
716
00:38:49,520 --> 00:38:50,320
Let him go.
717
00:38:51,830 --> 00:38:53,040
Don’t you question him?
718
00:38:53,410 --> 00:38:55,440
I saw him staying near the Statue sneakingly.
719
00:38:55,860 --> 00:38:56,560
I suspect
720
00:38:56,560 --> 00:38:58,440
he is the one who broke the Statue.
721
00:38:58,540 --> 00:38:59,820
No, not him.
722
00:39:00,650 --> 00:39:01,840
He comes there to repair the Statue,
723
00:39:01,920 --> 00:39:03,520
just like us.
724
00:39:04,280 --> 00:39:05,120
Let him go.
725
00:39:05,150 --> 00:39:05,760
Yes, sir.
726
00:39:06,830 --> 00:39:08,160
This morning,
727
00:39:08,160 --> 00:39:09,760
I reminded Lotus.
728
00:39:10,010 --> 00:39:12,280
I told her to be careful.
729
00:39:14,610 --> 00:39:16,240
Lotus may be in danger.
730
00:39:16,670 --> 00:39:17,160
No.
731
00:39:17,240 --> 00:39:17,920
I’ll save her.
732
00:39:20,110 --> 00:39:21,160
Lotus.
733
00:39:21,680 --> 00:39:23,160
Did you encounter a kidnapping?
734
00:39:23,280 --> 00:39:23,760
Are you all right?
735
00:39:23,760 --> 00:39:24,400
Fine.
736
00:39:28,970 --> 00:39:30,000
My lord,
737
00:39:30,340 --> 00:39:32,040
I observed secretly
738
00:39:32,190 --> 00:39:33,160
near the Statue.
739
00:39:33,180 --> 00:39:34,240
Soon I found that
740
00:39:34,240 --> 00:39:36,560
some magicians were doing the same thing.
741
00:39:36,580 --> 00:39:37,440
I find out that
742
00:39:37,440 --> 00:39:39,200
they are members of the Dark Tide.
743
00:39:39,380 --> 00:39:40,280
But something is really strange.
744
00:39:40,280 --> 00:39:41,120
Their magic cannot
745
00:39:41,130 --> 00:39:42,960
destroy the Statue,
746
00:39:43,100 --> 00:39:44,320
and their chief doesn’t
747
00:39:44,540 --> 00:39:45,880
know magic at all.
748
00:39:46,810 --> 00:39:47,760
No, no.
749
00:39:47,770 --> 00:39:48,680
That day,
750
00:39:48,690 --> 00:39:49,760
the people who knocked me down
751
00:39:49,800 --> 00:39:51,080
was so powerful.
752
00:39:53,070 --> 00:39:53,840
Shen Yin,
753
00:39:53,950 --> 00:39:55,160
You have a check of
754
00:39:55,200 --> 00:39:56,680
the Dark Tide tomorrow.
755
00:39:56,700 --> 00:39:57,320
Yes.
756
00:39:59,680 --> 00:40:00,360
Lotus,
757
00:40:01,010 --> 00:40:02,520
You look for the Wind Spirit
758
00:40:02,530 --> 00:40:03,840
with Rosemary tomorrow.
759
00:40:04,110 --> 00:40:04,800
Yes.
760
00:40:07,800 --> 00:40:08,440
They...
761
00:40:09,760 --> 00:40:10,800
How about me?
762
00:40:12,830 --> 00:40:15,440
You will give me a secret task?
763
00:40:17,270 --> 00:40:19,160
Try to focus your power in here,
764
00:40:19,380 --> 00:40:21,720
then you won’t be kidnapped so easily.
765
00:40:45,940 --> 00:40:48,200
Here is the base of the Dark Tide.
766
00:40:49,190 --> 00:40:50,200
The Dark Tide?
767
00:40:50,290 --> 00:40:51,200
Yes.
768
00:40:51,600 --> 00:40:53,120
The Dark Tide removed secretly.
769
00:40:54,620 --> 00:40:56,240
But we can’t prove that
770
00:40:56,750 --> 00:40:58,560
they have a direct relation with
771
00:40:58,800 --> 00:41:00,160
the breaking of the Statue.
772
00:41:00,940 --> 00:41:02,400
Whether or not,
773
00:41:03,030 --> 00:41:04,760
they are not simple.
774
00:41:05,450 --> 00:41:07,320
They are not just magicians,
775
00:41:08,160 --> 00:41:08,920
also,
776
00:41:09,310 --> 00:41:11,000
everyone of them is strongly powerful.
777
00:41:12,010 --> 00:41:13,760
Who are they?
778
00:41:14,080 --> 00:41:15,280
Where are they from?
779
00:41:15,940 --> 00:41:17,000
We can’t give up
780
00:41:17,450 --> 00:41:18,640
this cue.
47403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.