All language subtitles for L.O.R.D. Critical World episode 18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,260 --> 00:01:31,039 Have you changed your mind 2 00:01:31,680 --> 00:01:32,759 of killing me? 3 00:01:33,640 --> 00:01:34,250 Never. 4 00:01:35,320 --> 00:01:36,200 I just don’t want you 5 00:01:36,240 --> 00:01:37,759 to die so easily. 6 00:01:39,960 --> 00:01:41,520 I know I’m not able 7 00:01:41,740 --> 00:01:42,800 to kill you now, 8 00:01:47,910 --> 00:01:49,070 but one day… 9 00:01:52,800 --> 00:01:54,240 Don’t show your halidom. 10 00:01:55,600 --> 00:01:56,970 I’m not interested in you 11 00:01:57,710 --> 00:01:59,039 when you are such weak. 12 00:02:02,470 --> 00:02:03,160 My lord, 13 00:02:04,740 --> 00:02:06,000 where are you going? 14 00:02:07,010 --> 00:02:07,720 What? 15 00:02:07,950 --> 00:02:08,880 Go with me? 16 00:02:10,330 --> 00:02:11,800 Get better soon. 17 00:02:12,830 --> 00:02:14,080 Don’t make me wait for long. 18 00:02:49,530 --> 00:02:52,400 It's so comfortable! 19 00:03:00,410 --> 00:03:01,800 My lord, 20 00:03:04,640 --> 00:03:06,400 How long did I sleep? 21 00:03:08,160 --> 00:03:10,160 You fell from such height, 22 00:03:10,430 --> 00:03:12,680 leaving yourself black and blue all over. 23 00:03:12,740 --> 00:03:13,920 Are you okay now? 24 00:03:19,250 --> 00:03:20,960 If you are still unwell, tell me. 25 00:03:21,910 --> 00:03:24,840 Why are you so gentle to me today? 26 00:03:29,010 --> 00:03:30,910 I’m not used to it. 27 00:03:39,880 --> 00:03:40,880 What’s this? 28 00:03:46,210 --> 00:03:48,790 It’s a birthmark. 29 00:03:55,030 --> 00:03:55,760 Whe… 30 00:03:56,260 --> 00:03:58,120 Where are my clothes? 31 00:03:59,440 --> 00:04:01,040 Who took off my clothes? 32 00:04:01,410 --> 00:04:02,160 I did. 33 00:04:03,570 --> 00:04:05,800 Although I’m not a girl, 34 00:04:05,840 --> 00:04:06,920 you can’t take… 35 00:04:07,540 --> 00:04:08,920 take off my clothes. 36 00:04:09,940 --> 00:04:11,120 Why are you blushing? 37 00:04:13,890 --> 00:04:14,840 Who blushed? 38 00:04:15,420 --> 00:04:16,640 I didn't! 39 00:04:17,040 --> 00:04:18,079 It’s you who blushed. 40 00:04:18,300 --> 00:04:19,360 I didn’t. 41 00:04:19,570 --> 00:04:20,050 Noisy. 42 00:04:21,240 --> 00:04:21,970 Just kidding. 43 00:04:22,140 --> 00:04:23,600 Please don’t punish me. 44 00:04:28,240 --> 00:04:28,920 Kynil, 45 00:04:29,700 --> 00:04:31,040 you’re scared of me, right? 46 00:04:34,430 --> 00:04:35,720 Not really. 47 00:04:37,770 --> 00:04:38,960 I think you might not 48 00:04:39,040 --> 00:04:41,320 be fond of me. 49 00:04:41,890 --> 00:04:44,680 Other Disciples are precious to their Lords, 50 00:04:45,520 --> 00:04:46,960 like Feng Hun and 51 00:04:48,000 --> 00:04:49,240 Lotus. 52 00:04:59,440 --> 00:05:00,440 My lord, 53 00:05:02,260 --> 00:05:05,280 this room is beautiful. 54 00:05:07,220 --> 00:05:08,680 From now on, it is your room. 55 00:05:09,410 --> 00:05:10,080 What? 56 00:05:11,100 --> 00:05:12,560 I don’t have money. 57 00:05:12,920 --> 00:05:13,360 Let’s leave here. 58 00:05:13,360 --> 00:05:14,040 Go and find another tavern. 59 00:05:14,040 --> 00:05:15,200 This is our 60 00:05:15,430 --> 00:05:16,240 home. 61 00:05:20,840 --> 00:05:21,840 We will live here 62 00:05:26,450 --> 00:05:27,640 from today. 63 00:05:29,220 --> 00:05:31,560 You mean this is our 64 00:05:32,930 --> 00:05:34,040 home? 65 00:05:36,110 --> 00:05:37,800 This is not a tavern? 66 00:05:37,960 --> 00:05:39,480 Don’t tell a lie! 67 00:05:39,840 --> 00:05:40,880 This is our home. 68 00:05:43,870 --> 00:05:44,880 My lord, 69 00:05:46,190 --> 00:05:47,600 it’s so kind of you. 70 00:05:49,010 --> 00:05:51,120 I thought you would be wandering around ever, 71 00:05:51,290 --> 00:05:53,520 and I would never have a home. 72 00:05:54,210 --> 00:05:55,480 You are so nice, my Lord! 73 00:05:55,560 --> 00:05:57,080 Finally, we have a home. 74 00:05:57,159 --> 00:05:58,600 We have a home! 75 00:05:58,840 --> 00:06:00,400 This is our home! 76 00:06:02,570 --> 00:06:04,160 It’s so great! 77 00:06:05,050 --> 00:06:06,760 I’ve been wandering around for years. 78 00:06:07,080 --> 00:06:08,950 I get used to live at will 79 00:06:09,250 --> 00:06:10,640 without any fetter. 80 00:06:12,400 --> 00:06:14,480 But you are different now. 81 00:06:15,040 --> 00:06:16,440 I’m with you. 82 00:06:18,960 --> 00:06:21,240 Fetters come when there is home. 83 00:06:22,170 --> 00:06:23,720 I missed you every day 84 00:06:23,720 --> 00:06:24,960 when I was in the Mound. 85 00:06:25,900 --> 00:06:27,200 Didn’t you miss me? 86 00:06:38,820 --> 00:06:41,040 The yard is so big! 87 00:06:41,640 --> 00:06:42,440 My lord, 88 00:06:43,340 --> 00:06:45,159 am I in a dream? 89 00:06:48,260 --> 00:06:50,040 I’m so thrilled. 90 00:06:50,630 --> 00:06:51,320 My lord, 91 00:06:52,110 --> 00:06:53,280 this house 92 00:06:53,340 --> 00:06:54,880 is for… 93 00:06:55,040 --> 00:06:56,190 A house can 94 00:06:56,360 --> 00:06:57,880 make you thrilled like this. 95 00:06:58,170 --> 00:06:59,590 I don’t mind if you 96 00:06:59,640 --> 00:07:00,580 go back to the tavern. 97 00:07:00,600 --> 00:07:01,620 No! 98 00:07:01,680 --> 00:07:02,690 I like here! 99 00:07:02,760 --> 00:07:04,320 I will live here every day. 100 00:07:15,550 --> 00:07:16,440 My Lord, 101 00:07:16,700 --> 00:07:17,610 what’s this? 102 00:07:17,920 --> 00:07:19,530 Is this a halidom? 103 00:07:20,970 --> 00:07:22,720 I don’t know the name of this halidom. 104 00:07:23,400 --> 00:07:24,440 But these ice crystals are 105 00:07:24,440 --> 00:07:26,320 shining in the dark. 106 00:07:34,580 --> 00:07:35,440 My lord, 107 00:07:36,220 --> 00:07:37,600 it’s so gorgeous! 108 00:07:37,610 --> 00:07:38,880 Could you give it to me? 109 00:07:40,260 --> 00:07:41,640 I searched every corner of the world 110 00:07:42,170 --> 00:07:43,720 for these halidoms. 111 00:07:43,900 --> 00:07:46,120 This experience was a practice for me. 112 00:07:46,300 --> 00:07:47,750 How can you grow up 113 00:07:47,780 --> 00:07:49,480 if I give it to you directly? 114 00:07:50,390 --> 00:07:51,340 Ok. 115 00:07:53,070 --> 00:07:53,720 By the way, 116 00:07:54,830 --> 00:07:56,440 I saw Blessing Town 117 00:07:56,480 --> 00:07:57,620 when I was in Trial. 118 00:07:57,640 --> 00:07:59,480 I was so excited! 119 00:07:59,659 --> 00:08:00,360 But 120 00:08:00,400 --> 00:08:02,270 immediately, I could tell 121 00:08:02,280 --> 00:08:03,760 that was a trap 122 00:08:04,090 --> 00:08:06,360 That was a dreamland. 123 00:08:06,530 --> 00:08:08,000 There could be a transparent wall 124 00:08:08,030 --> 00:08:09,520 in front of it. 125 00:08:09,560 --> 00:08:11,270 Because I could only see it, 126 00:08:11,280 --> 00:08:12,240 but I can’t touch it. 127 00:08:12,280 --> 00:08:14,070 But why that was 128 00:08:14,080 --> 00:08:15,230 Blessing Town? 129 00:08:16,070 --> 00:08:17,640 Since the Purgatory brings you back to 130 00:08:17,810 --> 00:08:19,880 the most important scene in your memory. 131 00:08:21,560 --> 00:08:23,120 Have you ever been in the Purgatory? 132 00:08:24,550 --> 00:08:25,360 Yes. 133 00:08:26,580 --> 00:08:27,960 What did you see then? 134 00:08:27,960 --> 00:08:28,920 Have I been there? 135 00:08:29,830 --> 00:08:31,280 I saw nothing. 136 00:08:33,679 --> 00:08:34,610 Yeah, 137 00:08:34,980 --> 00:08:36,600 Your inner world must 138 00:08:36,720 --> 00:08:37,840 be like your cold appearance… 139 00:08:39,970 --> 00:08:40,750 No! 140 00:08:40,840 --> 00:08:41,890 What you could see 141 00:08:41,960 --> 00:08:43,960 should be something like iceberg 142 00:08:43,960 --> 00:08:45,480 or snowberg, right? 143 00:08:46,610 --> 00:08:47,920 Actually, I hope 144 00:08:48,330 --> 00:08:49,760 I could see something. 145 00:08:50,800 --> 00:08:52,440 But I heard some sounds, 146 00:08:53,790 --> 00:08:55,280 some sounds from there. 147 00:09:04,590 --> 00:09:06,440 I heard the sound of waves, 148 00:09:08,010 --> 00:09:09,800 the sound of birds, 149 00:09:10,610 --> 00:09:11,760 and the clear sound 150 00:09:12,370 --> 00:09:13,880 of feet 151 00:09:14,440 --> 00:09:16,240 when stepping on leaves. 152 00:09:40,050 --> 00:09:41,120 Dong He! 153 00:09:41,780 --> 00:09:42,680 Glanz! 154 00:09:47,250 --> 00:09:48,720 Glanz! 155 00:09:49,410 --> 00:09:52,280 Glanz, don’t become a monster! 156 00:09:52,320 --> 00:09:53,440 Glanz! 157 00:09:54,040 --> 00:09:55,840 I know you can hear me! 158 00:09:55,920 --> 00:09:57,240 Glanz! 159 00:10:11,230 --> 00:10:12,000 My lord, 160 00:10:13,320 --> 00:10:14,280 what’s wrong with you? 161 00:10:14,600 --> 00:10:16,200 Why do you become so sad? 162 00:10:19,560 --> 00:10:20,720 Kynil, 163 00:10:22,640 --> 00:10:24,200 have more rest and be calm 164 00:10:24,200 --> 00:10:24,770 because you hurt severely. 165 00:10:27,220 --> 00:10:28,080 My lord, 166 00:10:29,880 --> 00:10:31,600 Although you look cold, 167 00:10:32,380 --> 00:10:34,280 the power you gave me 168 00:10:34,400 --> 00:10:35,360 is very warm 169 00:10:36,080 --> 00:10:37,080 and comfortable. 170 00:10:41,090 --> 00:10:42,680 Now, you’re a real Disciple. 171 00:10:42,900 --> 00:10:44,560 Your seal conferring has been finished. 172 00:10:46,050 --> 00:10:47,580 Why couldn’t it be finished before? 173 00:10:48,640 --> 00:10:50,480 Is that light? 174 00:10:51,270 --> 00:10:51,970 Yes. 175 00:10:52,710 --> 00:10:54,680 Could you tell me the details of it? 176 00:10:56,780 --> 00:10:57,500 Whatever. 177 00:10:57,560 --> 00:10:58,720 Let me have a look at the rooms. 178 00:11:00,520 --> 00:11:01,760 Where is your room? 179 00:11:08,880 --> 00:11:09,600 Leave me alone! 180 00:11:09,600 --> 00:11:10,200 Please calm down! 181 00:11:10,240 --> 00:11:11,640 Please, my lady! 182 00:11:13,920 --> 00:11:14,720 Out! 183 00:11:14,760 --> 00:11:15,640 Get out! 184 00:11:21,210 --> 00:11:22,520 You are a liar! 185 00:11:22,520 --> 00:11:24,200 Don’t trick me! 186 00:11:26,350 --> 00:11:27,640 This damned Trial 187 00:11:27,640 --> 00:11:28,480 means nothing to me. 188 00:11:28,520 --> 00:11:30,200 Because I am the immortal 189 00:11:30,200 --> 00:11:31,680 Disciple of Lord VI! 190 00:11:34,710 --> 00:11:35,880 It was not my fault! 191 00:11:35,900 --> 00:11:37,840 What was my fault? 192 00:11:39,570 --> 00:11:41,320 I must see my lord! 193 00:11:41,970 --> 00:11:43,720 I must live! 194 00:11:50,560 --> 00:11:51,880 My lord, 195 00:11:53,040 --> 00:11:55,160 where are you? 196 00:11:56,200 --> 00:11:59,720 Why don’t you allow me seeing you? 197 00:12:09,380 --> 00:12:13,040 Who can tell me why? 198 00:12:41,510 --> 00:12:42,520 Silver Priests, 199 00:12:43,550 --> 00:12:44,640 Shen yin, Lotus 200 00:12:44,760 --> 00:12:45,640 and Kynil 201 00:12:46,010 --> 00:12:47,640 passed the Trial 202 00:12:48,110 --> 00:12:49,920 and finished their seal conferring. 203 00:12:50,440 --> 00:12:51,980 Now, they are the real Disciples. 204 00:12:53,070 --> 00:12:54,360 Speaking of Rosemary, 205 00:12:54,400 --> 00:12:56,280 the Lord VI isn’t with her, 206 00:12:56,470 --> 00:12:57,760 so no one can teach her. 207 00:12:58,810 --> 00:13:01,070 Please give her more time and practices. 208 00:13:01,100 --> 00:13:05,320 Do it as what Lord Qi La says. 209 00:13:06,120 --> 00:13:07,760 Lord Qi La, 210 00:13:08,020 --> 00:13:11,000 the Imperial Capital is in turmoil. 211 00:13:11,440 --> 00:13:14,160 We are appointed by the God 212 00:13:14,160 --> 00:13:16,440 to protect Xuancang. 213 00:13:16,480 --> 00:13:18,360 We will do our best. 214 00:13:18,590 --> 00:13:19,360 I see. 215 00:13:34,130 --> 00:13:35,000 Good evening, 216 00:13:35,040 --> 00:13:36,240 Lord IIV. 217 00:13:36,400 --> 00:13:37,560 Good evening, Lord IV. 218 00:13:37,930 --> 00:13:38,680 You 219 00:13:38,700 --> 00:13:41,160 are always doing chores for the Silver Priests. 220 00:13:41,200 --> 00:13:42,710 Thanks for that. 221 00:13:44,070 --> 00:13:45,880 This is my duty as a Lord. 222 00:13:47,310 --> 00:13:49,720 Without your efforts, 223 00:13:49,760 --> 00:13:52,880 other Lords can’t enjoy their life all the days. 224 00:13:53,500 --> 00:13:54,800 If you don’t have other things, 225 00:13:55,120 --> 00:13:55,960 I’ll leave now. 226 00:13:56,650 --> 00:13:58,080 Why did they arrange this Trial 227 00:13:58,110 --> 00:13:59,400 particularly this time? 228 00:13:59,580 --> 00:14:01,040 The Trial should have 229 00:14:01,040 --> 00:14:03,920 happened naturally as usual. 230 00:14:03,940 --> 00:14:06,440 Why did they arrange the time 231 00:14:06,440 --> 00:14:08,040 and the space this time? 232 00:14:08,050 --> 00:14:09,120 I don’t know. 233 00:14:12,350 --> 00:14:13,760 Lord IIV, 234 00:14:13,760 --> 00:14:16,560 you are always so loyal to the Silver Priests, 235 00:14:17,130 --> 00:14:19,920 and doing things without 236 00:14:20,180 --> 00:14:21,960 asking why. 237 00:14:22,800 --> 00:14:24,680 It’s so impressive. 238 00:14:24,820 --> 00:14:26,800 As a Lord, this is my duty. 239 00:14:27,380 --> 00:14:28,480 I try my best to do 240 00:14:28,480 --> 00:14:29,720 things beneficial 241 00:14:30,150 --> 00:14:31,840 for the country and people. 242 00:14:32,110 --> 00:14:34,760 How do you know this is beneficial? 243 00:14:34,980 --> 00:14:36,160 Anything wrong? 244 00:14:36,310 --> 00:14:37,600 If there’s anything wrong, 245 00:14:37,730 --> 00:14:39,000 I’ll put it forward. 246 00:14:40,790 --> 00:14:42,680 If I were a Silver Priest, 247 00:14:43,680 --> 00:14:46,680 I would give up those useless Disciples 248 00:14:47,110 --> 00:14:49,760 and find someone better. 249 00:14:50,370 --> 00:14:53,800 I think you have a deep feeling of it. 250 00:14:54,050 --> 00:14:55,840 I don’t know what you are saying. 251 00:14:58,410 --> 00:15:00,040 It was me who helped you 252 00:15:00,080 --> 00:15:02,160 to remove your useless Disciple. 253 00:15:03,180 --> 00:15:06,120 Why don’t you find another one? 254 00:15:10,810 --> 00:15:11,560 Lu Jue, 255 00:15:12,520 --> 00:15:13,320 It’s getting cold. 256 00:15:13,710 --> 00:15:14,800 Snow comes soon. 257 00:15:16,390 --> 00:15:17,560 The most beautiful scenery here 258 00:15:18,200 --> 00:15:19,320 is snow. 259 00:15:33,620 --> 00:15:34,760 Here are the Bronze Sparrow. 260 00:15:36,600 --> 00:15:37,680 Let’s hunting. 261 00:15:41,350 --> 00:15:42,800 Don’t talk about Lu Jue to me. 262 00:15:44,360 --> 00:15:47,120 I see. She is the one that you care about most. 263 00:15:47,680 --> 00:15:49,200 I like her, too. 264 00:15:50,270 --> 00:15:51,400 Sadly, 265 00:15:51,650 --> 00:15:54,520 She left us forever. 266 00:15:57,320 --> 00:15:58,720 Mind your own business. 267 00:15:59,170 --> 00:16:00,360 Sorry, I need to leave. 268 00:16:06,030 --> 00:16:07,480 I come specially to see you, 269 00:16:07,740 --> 00:16:08,960 but gain nothing. 270 00:16:41,270 --> 00:16:42,880 The Statue is broken, 271 00:16:42,880 --> 00:16:44,320 and the Monster comes back. 272 00:16:44,320 --> 00:16:45,840 There’s no harvest 273 00:16:45,850 --> 00:16:47,480 in Xuancang. 274 00:16:47,480 --> 00:16:48,640 The supply of pork, beef 275 00:16:48,640 --> 00:16:50,080 and mutton is limited. 276 00:16:50,150 --> 00:16:52,240 Money! 277 00:16:52,240 --> 00:16:53,240 Don’t crowd! 278 00:16:53,840 --> 00:16:54,800 Your money! 279 00:16:55,760 --> 00:16:56,680 One by one... 280 00:16:57,350 --> 00:16:58,320 Don’t crowd! 281 00:16:58,350 --> 00:16:59,120 Take it easy! 282 00:17:01,040 --> 00:17:01,880 Give me money. 283 00:17:09,240 --> 00:17:10,800 Can I have your attention? 284 00:17:11,710 --> 00:17:12,680 I am Earl Zhongyong who 285 00:17:13,010 --> 00:17:14,800 is responsible for your security. 286 00:17:15,839 --> 00:17:16,829 It was just an accident 287 00:17:17,160 --> 00:17:18,280 that the Statue was broken. 288 00:17:18,579 --> 00:17:20,640 There’s no relevance with the Monster. 289 00:17:21,349 --> 00:17:22,560 The food in this city 290 00:17:22,780 --> 00:17:23,800 will not be short. 291 00:17:24,250 --> 00:17:25,280 So, I hope that 292 00:17:25,280 --> 00:17:26,560 you can calm down. 293 00:17:27,040 --> 00:17:28,069 How could it be possible? 294 00:17:32,730 --> 00:17:33,600 Don’t be panic! 295 00:17:33,600 --> 00:17:34,480 Take your time! 296 00:17:36,850 --> 00:17:37,920 Issue an order, 297 00:17:38,020 --> 00:17:40,800 the one who can repair the Statue 298 00:17:41,000 --> 00:17:41,840 will be hugely rewarded 299 00:17:41,970 --> 00:17:42,960 after repairing it. 300 00:17:43,260 --> 00:17:43,780 Yes, sir. 301 00:17:51,520 --> 00:17:52,880 It wasn’t broken at one time. 302 00:17:54,030 --> 00:17:54,840 What do you mean? 303 00:17:56,550 --> 00:17:57,280 My lord, 304 00:17:58,710 --> 00:18:01,840 the King of South Yao is looking for someone to repair it 305 00:18:02,190 --> 00:18:03,560 with a great reward. 306 00:18:03,910 --> 00:18:06,840 I can build a so so so big tavern 307 00:18:06,880 --> 00:18:08,290 with the reward. 308 00:18:09,170 --> 00:18:09,720 No. 309 00:18:10,880 --> 00:18:12,000 I’ve been misunderstood. 310 00:18:12,140 --> 00:18:13,510 I mean those who can’t 311 00:18:13,520 --> 00:18:15,040 afford food and drink 312 00:18:15,040 --> 00:18:17,000 are welcome in my tavern. 313 00:18:17,260 --> 00:18:18,360 Clarify it! 314 00:18:18,490 --> 00:18:20,040 Here is the water-origin. 315 00:18:20,160 --> 00:18:21,240 Now, something terrible happened. 316 00:18:21,250 --> 00:18:22,640 As a Lord and a Disciple, 317 00:18:22,770 --> 00:18:23,680 it is our duty to 318 00:18:23,680 --> 00:18:25,120 find the truth and repair it. 319 00:18:25,640 --> 00:18:26,800 We don’t need the reward. 320 00:18:28,030 --> 00:18:28,610 No. 321 00:18:56,610 --> 00:18:57,480 Silver Priests, 322 00:18:58,100 --> 00:19:00,160 the Statue in the Imperial Capital 323 00:19:00,160 --> 00:19:01,720 was broken. 324 00:19:02,440 --> 00:19:04,680 Lord IIV Qi La, 325 00:19:04,860 --> 00:19:08,240 please listen to our call. 326 00:19:08,240 --> 00:19:09,080 Yes. 327 00:19:10,170 --> 00:19:11,360 Last night. 328 00:19:11,690 --> 00:19:14,360 The Statue was broken. 329 00:19:14,650 --> 00:19:19,440 The power to suppress the Monster-origin becomes weak. 330 00:19:20,610 --> 00:19:23,480 Now, go there immediately 331 00:19:23,770 --> 00:19:25,840 and repair the Statue. 332 00:19:28,470 --> 00:19:29,360 Yes. 333 00:19:30,720 --> 00:19:34,120 Yin Chen is there. 334 00:19:34,690 --> 00:19:36,720 Keep an eye on him. 335 00:19:37,270 --> 00:19:38,760 Please tell us 336 00:19:38,760 --> 00:19:41,520 straight away if there is sign 337 00:19:41,800 --> 00:19:44,440 that his memory comes back. 338 00:19:45,260 --> 00:19:46,000 Yes. 339 00:19:59,930 --> 00:20:01,320 Silver Priests, 340 00:20:01,530 --> 00:20:03,160 what can I do for you? 341 00:20:18,180 --> 00:20:19,000 What’s wrong? 342 00:20:20,200 --> 00:20:21,760 Do you know why I ask you to come? 343 00:20:22,550 --> 00:20:23,280 No. 344 00:20:42,200 --> 00:20:44,040 You ask me to watch snow with you! 345 00:20:47,090 --> 00:20:48,600 Now the entire Imperial Capital 346 00:20:48,950 --> 00:20:50,280 is covered by snow, 347 00:20:51,020 --> 00:20:52,880 even Xuancang. 348 00:20:54,210 --> 00:20:55,400 The snow 349 00:20:55,400 --> 00:20:56,560 seems to be 350 00:20:56,560 --> 00:20:58,440 white and pure. 351 00:20:59,240 --> 00:21:00,200 But in fact, 352 00:21:01,650 --> 00:21:03,360 The pure snow is 353 00:21:04,170 --> 00:21:05,800 covering up a lot of truth. 354 00:21:06,870 --> 00:21:08,480 Nobody knows who controls 355 00:21:08,910 --> 00:21:09,920 the snow. 356 00:21:11,910 --> 00:21:13,440 You broke the Statue. 357 00:21:14,310 --> 00:21:15,080 What? 358 00:21:17,050 --> 00:21:18,360 Who told you? 359 00:21:18,650 --> 00:21:20,360 You fell to the Statue 360 00:21:21,030 --> 00:21:22,320 from the Trial, 361 00:21:22,360 --> 00:21:23,280 breaking it. 362 00:21:23,950 --> 00:21:25,760 It is because you saw something, 363 00:21:25,800 --> 00:21:26,880 or you did something 364 00:21:27,760 --> 00:21:29,160 during the Trial. 365 00:21:30,430 --> 00:21:31,480 Or, 366 00:21:32,160 --> 00:21:33,840 all of these are coincidence. 367 00:21:35,840 --> 00:21:37,680 I did nothing. 368 00:21:38,270 --> 00:21:39,120 My lord, 369 00:21:39,690 --> 00:21:42,200 please trust me. I’m your disciple. 370 00:21:45,810 --> 00:21:46,800 I trust you. 371 00:21:47,400 --> 00:21:48,800 If you were suspected, 372 00:21:49,150 --> 00:21:50,960 I must be the first person who protects you. 373 00:21:51,980 --> 00:21:53,160 My lord, 374 00:21:54,470 --> 00:21:55,360 don’t worry. 375 00:21:55,600 --> 00:21:57,360 I’ll take care of the Statue. 376 00:21:57,880 --> 00:21:59,580 Since I broke it, 377 00:21:59,750 --> 00:22:01,120 I will do whatever I can do. 378 00:22:05,820 --> 00:22:07,160 There’s must be 379 00:22:07,400 --> 00:22:08,320 something wrong. 380 00:22:10,320 --> 00:22:11,360 After your breaking, 381 00:22:11,870 --> 00:22:13,400 the Statue broke again. 382 00:22:15,390 --> 00:22:17,440 Oh my lord, 383 00:22:17,560 --> 00:22:20,160 can you tell me the point first? 384 00:22:20,790 --> 00:22:22,960 Or, what they say is the truth. 385 00:22:24,160 --> 00:22:25,440 Monster-origin. 386 00:22:26,460 --> 00:22:27,560 What did you say? 387 00:22:30,290 --> 00:22:32,240 Many things are still uncertain, 388 00:22:32,400 --> 00:22:34,120 so we must figure them out. 389 00:22:35,000 --> 00:22:35,800 Yes. 390 00:22:47,100 --> 00:22:48,320 What do you want to tell me? 391 00:22:50,430 --> 00:22:52,360 It must be an important thing. 392 00:22:54,040 --> 00:22:56,040 The Silver Priests asked me 393 00:22:56,980 --> 00:22:58,160 to issue the White Order. 394 00:22:59,840 --> 00:23:00,760 What are the details? 395 00:23:01,820 --> 00:23:03,640 The Statue was broken. 396 00:23:04,150 --> 00:23:05,280 So the Silver Priests ordered 397 00:23:05,280 --> 00:23:07,200 Disciple V, Disciple VI and Disciple VII 398 00:23:07,810 --> 00:23:09,160 to repair it. 399 00:23:10,140 --> 00:23:11,200 You know my style, 400 00:23:12,370 --> 00:23:14,040 so tell me the point directly. 401 00:23:14,960 --> 00:23:16,130 This is not the point. 402 00:23:16,880 --> 00:23:18,160 The point is that 403 00:23:18,610 --> 00:23:19,920 I heard the conversation 404 00:23:19,920 --> 00:23:22,160 between the Silver Priests and Qi La. 405 00:23:23,820 --> 00:23:25,000 It seems that 406 00:23:25,010 --> 00:23:26,360 the Silver Priests 407 00:23:27,280 --> 00:23:29,760 start to suspect Yin Chen. 408 00:23:30,190 --> 00:23:32,480 Will they send the Red Order to Yin Chen? 409 00:23:40,500 --> 00:23:41,510 Maybe 410 00:23:43,940 --> 00:23:46,090 to the Heavenly Disciple, Yin Chen. 411 00:23:48,770 --> 00:23:49,680 You mean, 412 00:23:50,890 --> 00:23:52,240 Yin Chen doesn’t lose his memory. 413 00:23:53,890 --> 00:23:54,480 It isn’t possible. 414 00:23:56,470 --> 00:23:58,600 That’s only my guess. 415 00:24:02,930 --> 00:24:03,880 But, 416 00:24:06,430 --> 00:24:08,120 I know what you are thinking about. 417 00:24:09,480 --> 00:24:11,920 You want your loving Disciple 418 00:24:12,240 --> 00:24:13,960 to repair the Statue as well. 419 00:24:44,890 --> 00:24:47,320 Is really me who broke it? 420 00:25:05,800 --> 00:25:07,560 Welcome, please follow me. 421 00:25:08,540 --> 00:25:09,160 This way. 422 00:25:09,160 --> 00:25:10,040 Here. 423 00:25:10,970 --> 00:25:12,520 Your roast chicken. 424 00:25:12,520 --> 00:25:13,600 What would you like to eat? 425 00:25:13,640 --> 00:25:14,720 Two roast chicken and a pot of wine. 426 00:25:15,230 --> 00:25:15,910 Ok. 427 00:25:16,590 --> 00:25:17,640 Lord Tiao Jiang! 428 00:25:17,970 --> 00:25:19,040 My lord! 429 00:25:19,590 --> 00:25:20,960 Help! 430 00:25:21,330 --> 00:25:22,520 My lord, 431 00:25:22,830 --> 00:25:24,240 please help us! 432 00:25:24,240 --> 00:25:24,760 Please! 433 00:25:24,840 --> 00:25:26,040 Please! 434 00:25:28,140 --> 00:25:29,020 Help us! 435 00:25:29,030 --> 00:25:29,850 Help! 436 00:25:29,870 --> 00:25:31,160 Here is Tiao Jiang. 437 00:25:32,310 --> 00:25:33,120 In recent years, 438 00:25:33,530 --> 00:25:35,040 he appeared everywhere 439 00:25:35,080 --> 00:25:36,120 the disasters happened. 440 00:25:36,300 --> 00:25:37,080 Don’t salute. 441 00:25:37,160 --> 00:25:38,080 Please stand up. 442 00:25:38,520 --> 00:25:40,360 He spreads the bad news everywhere, 443 00:25:40,370 --> 00:25:41,800 leaving people panic. 444 00:25:42,010 --> 00:25:43,320 The Statue has been broken, 445 00:25:43,670 --> 00:25:44,960 and the Monster comes back. 446 00:25:46,360 --> 00:25:48,680 Xuancang can’t escape a disaster. 447 00:25:48,680 --> 00:25:50,120 I can only foresee things, 448 00:25:50,770 --> 00:25:52,720 but I’m not able to help you. 449 00:25:53,970 --> 00:25:55,560 I know you are omnipotent. 450 00:25:55,560 --> 00:25:57,320 You must be able to help us. 451 00:25:57,340 --> 00:25:58,640 Please! 452 00:25:58,680 --> 00:26:00,840 Please help us! 453 00:26:00,840 --> 00:26:01,830 Please! 454 00:26:01,830 --> 00:26:03,250 You must have a way! 455 00:26:03,750 --> 00:26:04,850 My lord! 456 00:26:05,320 --> 00:26:06,280 Sir, 457 00:26:08,340 --> 00:26:10,680 please show the evidence 458 00:26:10,680 --> 00:26:12,400 that proves the Monster comes back. 459 00:26:13,820 --> 00:26:17,000 In recent years, you spread rumors everywhere. 460 00:26:17,440 --> 00:26:18,840 When there was a disaster, 461 00:26:18,850 --> 00:26:20,670 you said that was because of the Monster. 462 00:26:21,110 --> 00:26:22,520 But up to now, 463 00:26:22,600 --> 00:26:25,160 nobody have seen the Monster. 464 00:26:25,170 --> 00:26:25,720 Who are you? 465 00:26:25,720 --> 00:26:27,080 You’re so impolite! 466 00:26:27,540 --> 00:26:29,600 It doesn’t matter who I am. 467 00:26:29,870 --> 00:26:31,080 It matters 468 00:26:31,480 --> 00:26:33,360 what you want. 469 00:26:40,350 --> 00:26:41,160 My lord, 470 00:26:41,160 --> 00:26:42,360 I’m so sorry 471 00:26:42,590 --> 00:26:43,440 for that. 472 00:26:43,650 --> 00:26:45,360 My father is a rich merchant, 473 00:26:45,650 --> 00:26:47,240 and this is my younger sister. 474 00:26:47,840 --> 00:26:50,240 She likes stories and dramas from her childhood, 475 00:26:50,610 --> 00:26:50,620 so sometimes she is in a story. 476 00:26:52,600 --> 00:26:55,800 And she likes to appear dramatically. 477 00:26:56,480 --> 00:26:57,360 She practiced a lot 478 00:26:57,400 --> 00:26:59,160 for this scene. 479 00:26:59,170 --> 00:27:00,680 I am so sorry for 480 00:27:00,870 --> 00:27:02,400 her offending. 481 00:27:02,630 --> 00:27:04,520 Rich merchant? 482 00:27:05,880 --> 00:27:07,360 Who is your father? 483 00:27:08,000 --> 00:27:08,840 Li, 484 00:27:09,480 --> 00:27:11,920 apologize to the lord. 485 00:27:16,790 --> 00:27:18,200 I’m so sorry, my lord. 486 00:27:26,150 --> 00:27:26,800 Go. 487 00:28:10,110 --> 00:28:10,960 It’s so late. 488 00:28:11,170 --> 00:28:12,080 Where’s are you going? 489 00:28:12,450 --> 00:28:14,640 I have something to do. 490 00:28:15,820 --> 00:28:17,680 The Silver Priests issued the White Order. 491 00:28:17,710 --> 00:28:18,520 Tomorrow morning, 492 00:28:18,560 --> 00:28:20,120 the Disciples of Lord V and VI will come 493 00:28:20,120 --> 00:28:21,440 to discuss this task. 494 00:28:21,460 --> 00:28:22,480 Don’t be too late. 495 00:28:23,110 --> 00:28:23,920 Alright. 496 00:28:38,240 --> 00:28:40,080 I have told you for many times. 497 00:28:40,080 --> 00:28:41,480 Be careful all the time. 498 00:28:41,650 --> 00:28:43,360 Tiao Jiang was disclosed 499 00:28:43,360 --> 00:28:45,840 by Lotus on that day. 500 00:28:45,840 --> 00:28:46,680 But now, 501 00:28:46,700 --> 00:28:48,120 He is full back 502 00:28:48,120 --> 00:28:49,390 and does whatever he wants. 503 00:28:49,390 --> 00:28:51,760 So, there must be something unfathomable. 504 00:28:52,690 --> 00:28:54,120 I was too reckless. 505 00:28:54,490 --> 00:28:55,320 My lord, 506 00:28:55,710 --> 00:28:56,640 I’m sorry. 507 00:29:08,490 --> 00:29:09,640 You are a girl, 508 00:29:10,490 --> 00:29:13,200 but your power is the strongest among our magicians. 509 00:29:14,040 --> 00:29:15,480 Since you joined us, 510 00:29:16,380 --> 00:29:19,040 you have been doing the riskiest things. 511 00:29:19,440 --> 00:29:21,040 These are not what a girl... 512 00:29:24,280 --> 00:29:26,080 Sometimes, I feel so sorry 513 00:29:26,550 --> 00:29:27,840 to you. 514 00:29:28,210 --> 00:29:30,120 I’m willing to do these. 515 00:29:30,120 --> 00:29:33,200 But a girl should do what they should do. 516 00:29:33,220 --> 00:29:34,160 My lord, 517 00:29:34,190 --> 00:29:36,080 do you dislike me? 518 00:29:36,540 --> 00:29:37,640 Absolutely no! 519 00:29:38,250 --> 00:29:40,600 I always admire your courage. 520 00:29:43,000 --> 00:29:44,070 But I, 521 00:29:46,940 --> 00:29:48,760 I think I owe you. 522 00:29:52,870 --> 00:29:54,800 As long as I can be with you, 523 00:29:55,030 --> 00:29:56,280 I’m willing to do anything, 524 00:29:56,670 --> 00:29:58,280 no matter what it is. 525 00:30:09,170 --> 00:30:09,840 Shen Yin, 526 00:30:09,860 --> 00:30:10,680 you are here. 527 00:30:11,640 --> 00:30:13,240 The Silver Priests ask 528 00:30:13,240 --> 00:30:13,840 Qi La and I to 529 00:30:13,840 --> 00:30:15,840 take care of the Statue. 530 00:30:15,980 --> 00:30:17,960 We made a plan to deal with this. 531 00:30:17,980 --> 00:30:18,800 I will 532 00:30:19,110 --> 00:30:21,760 lead you to repair the Statue. 533 00:30:22,620 --> 00:30:23,720 Time is limited, 534 00:30:24,110 --> 00:30:26,120 So now, I’ll assign the tasks for you. 535 00:30:26,140 --> 00:30:26,840 Ok. 536 00:30:31,370 --> 00:30:32,680 My lord, 537 00:30:32,840 --> 00:30:34,360 what should we do? 538 00:30:34,360 --> 00:30:36,520 Repair the Statue and reassure the public. 539 00:30:36,880 --> 00:30:39,320 Also, find out the real reasons. 540 00:30:41,150 --> 00:30:41,920 Lotus, 541 00:30:43,040 --> 00:30:44,400 visit Earl Zhongyong 542 00:30:44,710 --> 00:30:46,400 and get the details of the Statue. 543 00:30:46,650 --> 00:30:47,960 He is the chieftain, 544 00:30:48,040 --> 00:30:50,280 so he has the best knowledge of it. 545 00:30:50,480 --> 00:30:51,520 Lotus, 546 00:30:52,350 --> 00:30:54,000 have a check around the Statue, 547 00:30:54,030 --> 00:30:56,240 and pay attention to the suspecting people. 548 00:30:56,930 --> 00:30:57,600 Yes. 549 00:31:00,660 --> 00:31:01,760 And I? 550 00:31:02,110 --> 00:31:03,200 What should I do? 551 00:31:03,580 --> 00:31:04,440 Shen yin, 552 00:31:04,890 --> 00:31:06,960 The task of Kynil’s and yours is the most important. 553 00:31:07,440 --> 00:31:08,200 What’s that? 554 00:31:08,410 --> 00:31:09,160 Housekeeping. 555 00:31:11,480 --> 00:31:12,560 My lord, 556 00:31:12,560 --> 00:31:13,160 I... 557 00:31:13,160 --> 00:31:14,010 Alright. 558 00:31:14,270 --> 00:31:15,360 Let’s start. 559 00:31:23,340 --> 00:31:25,400 When you get to the square of the Statue, 560 00:31:26,320 --> 00:31:27,800 be careful! 561 00:31:27,980 --> 00:31:30,280 Something strange happened 562 00:31:32,450 --> 00:31:34,640 when I was near the Statue. 563 00:31:35,000 --> 00:31:36,280 So, must be careful. 564 00:31:39,870 --> 00:31:41,160 You go the House of Earl Zhongyong. 565 00:31:41,200 --> 00:31:42,240 I can you go with you. 566 00:31:42,850 --> 00:31:44,240 Leave me alone. 567 00:31:45,310 --> 00:31:46,400 Yin Chen said 568 00:31:46,400 --> 00:31:47,560 “the time is limited”. 569 00:31:47,560 --> 00:31:48,800 He was not kidding. 570 00:31:48,920 --> 00:31:50,760 I wasn’t kidding with you. 571 00:31:50,970 --> 00:31:52,320 I have something to do in the east. 572 00:31:52,320 --> 00:31:54,200 I’ll visit Earl Zhongyong after that. 573 00:31:55,400 --> 00:31:57,000 Don’t worry. 574 00:31:57,280 --> 00:31:59,680 This task is surely easy for me. 575 00:32:00,500 --> 00:32:01,440 What’s the matter? 576 00:32:01,440 --> 00:32:02,440 I’ll deal with it for you. 577 00:32:02,970 --> 00:32:04,560 I am a Disciple. 578 00:32:05,080 --> 00:32:07,200 You are looking down my power? 579 00:32:07,450 --> 00:32:08,760 Now the Statue has been broken. 580 00:32:08,760 --> 00:32:10,000 There are so many jeopardies here. 581 00:32:10,010 --> 00:32:11,320 It’s better for you to stay at this city. 582 00:32:13,490 --> 00:32:15,240 I promise you three things 583 00:32:15,260 --> 00:32:16,960 if you do as what I say. 584 00:32:17,450 --> 00:32:18,640 It’s a good deal, right? 585 00:32:20,420 --> 00:32:21,560 Coward. 586 00:32:21,570 --> 00:32:23,360 Who wants your promise? 587 00:32:23,880 --> 00:32:25,640 Don’t go with me. 588 00:32:25,640 --> 00:32:28,120 I paid for an iron bracelet here. 589 00:32:28,120 --> 00:32:29,360 Now it’s time to take it. 590 00:32:30,170 --> 00:32:30,880 Well, 591 00:32:31,250 --> 00:32:33,360 let’s meet on the High Royal Tower, 592 00:32:33,600 --> 00:32:35,120 and I take your bracelet for you. 593 00:32:35,540 --> 00:32:36,200 Alright. 594 00:32:36,200 --> 00:32:38,080 I’ll visit Earl Zhongyong right now. 595 00:33:05,720 --> 00:33:06,520 Kynil, 596 00:33:08,690 --> 00:33:09,480 Thank you. 597 00:33:11,240 --> 00:33:12,640 For what? 598 00:33:15,550 --> 00:33:16,640 There is no need for this. 599 00:33:17,110 --> 00:33:18,840 It’s only a mission that you got. 600 00:33:20,600 --> 00:33:21,920 You will be punished 601 00:33:22,620 --> 00:33:23,760 if I run away. 602 00:33:24,630 --> 00:33:26,280 And there will be another one to kill me. 603 00:33:27,100 --> 00:33:28,600 I’d rather give it to you 604 00:33:29,130 --> 00:33:30,320 for I will be killed anyway. 605 00:33:30,750 --> 00:33:31,760 Why? 606 00:33:32,400 --> 00:33:33,320 I know that. 607 00:33:34,670 --> 00:33:36,440 You are the Disciple of the Lord of Slaughter, 608 00:33:38,500 --> 00:33:39,660 and this is just your task. 609 00:33:41,700 --> 00:33:42,800 I don’t blame you. 610 00:33:45,890 --> 00:33:47,440 I can help you 611 00:33:50,590 --> 00:33:51,520 if you can’t do this. 612 00:34:03,390 --> 00:34:04,160 Thank you for 613 00:34:04,910 --> 00:34:07,280 thinking for me at that time. 614 00:34:07,450 --> 00:34:09,600 I was shocked by your courage. 615 00:34:11,050 --> 00:34:12,760 I was so moved then. 616 00:34:15,770 --> 00:34:17,880 I really don’t understand Yin Chen. 617 00:34:18,429 --> 00:34:21,520 How come he leaves the most powerful Disciple here? 618 00:34:22,929 --> 00:34:24,280 The most powerful Disciple? 619 00:34:25,170 --> 00:34:26,020 You? 620 00:34:26,380 --> 00:34:28,360 Definitely you. 621 00:34:29,440 --> 00:34:32,800 I’m just a hardworking Disciple. 622 00:34:34,860 --> 00:34:37,800 The good time of my vibrant youth 623 00:34:39,120 --> 00:34:41,480 is wasted on housekeeping. 624 00:34:41,960 --> 00:34:43,320 Your “vibrant youth”? 625 00:34:43,909 --> 00:34:46,179 Your vocabularies are rich 626 00:34:46,210 --> 00:34:48,000 when you flatter yourself. 627 00:34:48,440 --> 00:34:49,530 This is the truth. 628 00:34:54,690 --> 00:34:55,600 Maybe 629 00:34:55,900 --> 00:34:57,480 we can go out to look for some information. 630 00:34:59,930 --> 00:35:01,600 I think it’s fine staying. 631 00:35:01,770 --> 00:35:02,680 It’s quiet. 632 00:35:03,360 --> 00:35:04,840 Then, why do you come here? 633 00:35:07,700 --> 00:35:09,320 Specter asked me to come. 634 00:35:11,450 --> 00:35:14,240 I can’t believe a harsh man 635 00:35:14,240 --> 00:35:16,390 becomes so kind. 636 00:35:18,170 --> 00:35:19,520 I don’t know why, either. 637 00:35:20,180 --> 00:35:21,760 But he is my lord, 638 00:35:22,200 --> 00:35:23,600 I have to do what he says. 639 00:35:32,500 --> 00:35:33,480 Shen Yin, 640 00:35:33,720 --> 00:35:35,800 Sometimes I don’t understand you. 641 00:35:36,130 --> 00:35:37,400 You are different 642 00:35:37,530 --> 00:35:38,560 every time I see you. 643 00:35:40,080 --> 00:35:41,160 I don’t know which one is the real “you”. 644 00:35:41,480 --> 00:35:43,880 The one in Blessing Town 645 00:35:43,910 --> 00:35:44,720 or the one facing me now. 646 00:35:44,720 --> 00:35:46,080 Both are real. 647 00:35:48,760 --> 00:35:49,720 But, 648 00:35:50,260 --> 00:35:52,120 I am not as good as what you think. 649 00:35:54,590 --> 00:35:55,630 Shen Yin, 650 00:35:56,920 --> 00:35:58,360 actually, you are very good, 651 00:35:58,700 --> 00:36:00,360 though you don’t know that. 652 00:36:05,660 --> 00:36:06,680 Where are you going? 653 00:36:06,700 --> 00:36:07,920 I want to be left alone. 654 00:36:15,560 --> 00:36:17,120 Why is she still not here? 655 00:36:19,670 --> 00:36:21,240 Maybe she forgets our appointment? 656 00:36:23,730 --> 00:36:24,720 Or, 657 00:36:25,100 --> 00:36:26,240 She came back? 658 00:36:39,210 --> 00:36:40,440 You’re back! 659 00:36:41,670 --> 00:36:43,160 Where is Lotus? 660 00:36:43,170 --> 00:36:44,960 I don’t see even a cat, 661 00:36:46,100 --> 00:36:49,120 not to mention Lotus. 662 00:36:50,130 --> 00:36:51,800 Lotus is always careful. 663 00:36:52,560 --> 00:36:54,240 Rosemary, tell me what you got. 664 00:36:57,250 --> 00:37:00,040 Earl Zhongyong talked about the history of Xuancang. 665 00:37:00,700 --> 00:37:02,760 Nothing valuable. 666 00:37:04,430 --> 00:37:05,280 But, 667 00:37:05,280 --> 00:37:06,920 don’t forget that money talks. 668 00:37:06,930 --> 00:37:08,240 I bought important information 669 00:37:08,240 --> 00:37:10,210 from his soldiers. 670 00:37:12,420 --> 00:37:13,800 They told me that 671 00:37:13,840 --> 00:37:15,640 the cases that they are dealing with 672 00:37:15,680 --> 00:37:17,240 are all related with the Dark Tide. 673 00:37:17,510 --> 00:37:20,040 So, I suspect that the Dark Tide 674 00:37:20,080 --> 00:37:21,760 broke the Statue. 675 00:37:21,760 --> 00:37:22,600 Evidence? 676 00:37:22,800 --> 00:37:23,520 Yeah, 677 00:37:23,520 --> 00:37:24,560 What’s your evidence? 678 00:37:24,590 --> 00:37:25,440 The evidence is that 679 00:37:25,520 --> 00:37:27,920 the magicians in the Dark Tide are all powerful. 680 00:37:28,900 --> 00:37:30,750 Well, if so, 681 00:37:30,940 --> 00:37:32,400 it must be the Silver Priests 682 00:37:33,010 --> 00:37:34,560 who broke the Statue. 683 00:37:34,690 --> 00:37:36,040 They are the most powerful ones. 684 00:37:36,150 --> 00:37:37,640 You did nothing today. 685 00:37:37,680 --> 00:37:39,280 You don’t have rights to laugh at me. 686 00:37:40,200 --> 00:37:41,280 My lord, 687 00:37:41,510 --> 00:37:43,440 What can we do to repair the Statue? 688 00:37:45,400 --> 00:37:46,960 Many years ago, 689 00:37:47,000 --> 00:37:48,840 We built the Statue with four countries, 690 00:37:50,750 --> 00:37:53,600 using the Crystal of the four Elements. 691 00:37:53,920 --> 00:37:54,880 They are 692 00:37:55,020 --> 00:37:56,040 The Wind Spirit, 693 00:37:56,050 --> 00:37:57,080 the Water Cube, 694 00:37:57,180 --> 00:37:58,040 the Soil Soul 695 00:37:58,040 --> 00:37:59,120 and the Fire Stone. 696 00:38:00,580 --> 00:38:01,800 So where 697 00:38:01,800 --> 00:38:03,080 can we find these? 698 00:38:04,980 --> 00:38:06,240 I have no idea. 699 00:38:06,930 --> 00:38:08,000 But now, 700 00:38:08,440 --> 00:38:09,840 it seems that 701 00:38:10,040 --> 00:38:11,400 we don’t have another choice. 702 00:38:14,420 --> 00:38:15,840 It’s so hard! 703 00:38:15,840 --> 00:38:17,360 We don’t even know how to start. 704 00:38:18,940 --> 00:38:20,880 Why hasn’t Lotus come back? 705 00:38:22,010 --> 00:38:23,720 Perhaps she has some trouble. 706 00:38:24,790 --> 00:38:26,000 Lotus 707 00:38:27,240 --> 00:38:30,830 maybe encountered trouble like mine... 708 00:38:32,690 --> 00:38:33,560 What do you mean? 709 00:38:35,750 --> 00:38:37,960 I’m always shamed to tell you 710 00:38:38,180 --> 00:38:41,160 because you may think I am weak. 711 00:38:41,460 --> 00:38:42,120 On that day, 712 00:38:42,120 --> 00:38:43,560 when I was near the Statue, 713 00:38:43,800 --> 00:38:45,640 I was knocked out. 714 00:38:46,320 --> 00:38:48,480 He is the suspecting man that you caught. 715 00:38:48,720 --> 00:38:49,280 Yes. 716 00:38:49,520 --> 00:38:50,320 Let him go. 717 00:38:51,830 --> 00:38:53,040 Don’t you question him? 718 00:38:53,410 --> 00:38:55,440 I saw him staying near the Statue sneakingly. 719 00:38:55,860 --> 00:38:56,560 I suspect 720 00:38:56,560 --> 00:38:58,440 he is the one who broke the Statue. 721 00:38:58,540 --> 00:38:59,820 No, not him. 722 00:39:00,650 --> 00:39:01,840 He comes there to repair the Statue, 723 00:39:01,920 --> 00:39:03,520 just like us. 724 00:39:04,280 --> 00:39:05,120 Let him go. 725 00:39:05,150 --> 00:39:05,760 Yes, sir. 726 00:39:06,830 --> 00:39:08,160 This morning, 727 00:39:08,160 --> 00:39:09,760 I reminded Lotus. 728 00:39:10,010 --> 00:39:12,280 I told her to be careful. 729 00:39:14,610 --> 00:39:16,240 Lotus may be in danger. 730 00:39:16,670 --> 00:39:17,160 No. 731 00:39:17,240 --> 00:39:17,920 I’ll save her. 732 00:39:20,110 --> 00:39:21,160 Lotus. 733 00:39:21,680 --> 00:39:23,160 Did you encounter a kidnapping? 734 00:39:23,280 --> 00:39:23,760 Are you all right? 735 00:39:23,760 --> 00:39:24,400 Fine. 736 00:39:28,970 --> 00:39:30,000 My lord, 737 00:39:30,340 --> 00:39:32,040 I observed secretly 738 00:39:32,190 --> 00:39:33,160 near the Statue. 739 00:39:33,180 --> 00:39:34,240 Soon I found that 740 00:39:34,240 --> 00:39:36,560 some magicians were doing the same thing. 741 00:39:36,580 --> 00:39:37,440 I find out that 742 00:39:37,440 --> 00:39:39,200 they are members of the Dark Tide. 743 00:39:39,380 --> 00:39:40,280 But something is really strange. 744 00:39:40,280 --> 00:39:41,120 Their magic cannot 745 00:39:41,130 --> 00:39:42,960 destroy the Statue, 746 00:39:43,100 --> 00:39:44,320 and their chief doesn’t 747 00:39:44,540 --> 00:39:45,880 know magic at all. 748 00:39:46,810 --> 00:39:47,760 No, no. 749 00:39:47,770 --> 00:39:48,680 That day, 750 00:39:48,690 --> 00:39:49,760 the people who knocked me down 751 00:39:49,800 --> 00:39:51,080 was so powerful. 752 00:39:53,070 --> 00:39:53,840 Shen Yin, 753 00:39:53,950 --> 00:39:55,160 You have a check of 754 00:39:55,200 --> 00:39:56,680 the Dark Tide tomorrow. 755 00:39:56,700 --> 00:39:57,320 Yes. 756 00:39:59,680 --> 00:40:00,360 Lotus, 757 00:40:01,010 --> 00:40:02,520 You look for the Wind Spirit 758 00:40:02,530 --> 00:40:03,840 with Rosemary tomorrow. 759 00:40:04,110 --> 00:40:04,800 Yes. 760 00:40:07,800 --> 00:40:08,440 They... 761 00:40:09,760 --> 00:40:10,800 How about me? 762 00:40:12,830 --> 00:40:15,440 You will give me a secret task? 763 00:40:17,270 --> 00:40:19,160 Try to focus your power in here, 764 00:40:19,380 --> 00:40:21,720 then you won’t be kidnapped so easily. 765 00:40:45,940 --> 00:40:48,200 Here is the base of the Dark Tide. 766 00:40:49,190 --> 00:40:50,200 The Dark Tide? 767 00:40:50,290 --> 00:40:51,200 Yes. 768 00:40:51,600 --> 00:40:53,120 The Dark Tide removed secretly. 769 00:40:54,620 --> 00:40:56,240 But we can’t prove that 770 00:40:56,750 --> 00:40:58,560 they have a direct relation with 771 00:40:58,800 --> 00:41:00,160 the breaking of the Statue. 772 00:41:00,940 --> 00:41:02,400 Whether or not, 773 00:41:03,030 --> 00:41:04,760 they are not simple. 774 00:41:05,450 --> 00:41:07,320 They are not just magicians, 775 00:41:08,160 --> 00:41:08,920 also, 776 00:41:09,310 --> 00:41:11,000 everyone of them is strongly powerful. 777 00:41:12,010 --> 00:41:13,760 Who are they? 778 00:41:14,080 --> 00:41:15,280 Where are they from? 779 00:41:15,940 --> 00:41:17,000 We can’t give up 780 00:41:17,450 --> 00:41:18,640 this cue. 47403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.