Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:08,500 --> 00:01:12,833
The First World War,
somewhere on the war front
3
00:01:17,500 --> 00:01:20,875
THE ACE OF ACES
4
00:03:18,667 --> 00:03:20,708
Kill the kraut.
5
00:03:39,500 --> 00:03:41,917
Take him down.
6
00:05:06,000 --> 00:05:10,042
Try again.
7
00:05:12,417 --> 00:05:15,958
Take the bloody Frenchie down.
8
00:05:16,125 --> 00:05:20,250
Try from the side.
9
00:05:30,583 --> 00:05:36,958
For three years, I've been stuck in the
mud and the cold with this regiment.
10
00:05:37,292 --> 00:05:42,125
And that's hard, private
Hitler.
11
00:05:42,458 --> 00:05:46,000
Very, very hard,
lieutenant Rosenblum.
12
00:05:47,000 --> 00:05:51,083
But enduring you, private Hitler...
13
00:05:51,458 --> 00:05:53,375
is a lot harder!
14
00:05:54,042 --> 00:05:55,750
Rosenblum.
15
00:05:56,792 --> 00:05:58,167
Asshole.
16
00:06:01,375 --> 00:06:02,583
Look, Adolf.
17
00:07:43,542 --> 00:07:47,750
Captain Kavalier,
with a K for kaputt?
18
00:07:47,917 --> 00:07:51,625
No, with a C for clown.
19
00:07:51,792 --> 00:07:57,917
Better paint the French flag
on my Fokker.
20
00:07:58,083 --> 00:08:02,083
My 30th victory on your Fokker?
-I beat you.
21
00:08:02,208 --> 00:08:07,583
You didn't beat me.
There's nothing wrong with my bird.
22
00:08:08,667 --> 00:08:12,542
I just landed her a bit roughly.
23
00:08:12,708 --> 00:08:14,500
But the engine...
24
00:08:18,208 --> 00:08:22,333
is still in perfect condition.
Just like me.
25
00:08:22,500 --> 00:08:26,500
But you have no more wings
and you have a broken arm.
26
00:08:26,667 --> 00:08:30,625
You're a veteran now...
27
00:08:30,792 --> 00:08:36,417
whose wheelchair will soon be pushed
by a pretty French woman.
28
00:08:36,583 --> 00:08:42,750
And who will have to escape from the
camp I'll take him to?
29
00:08:42,917 --> 00:08:45,833
Sense of humour?
-Hurry.
30
00:08:55,042 --> 00:08:58,375
Just give up. I'm a boxer.
31
00:08:58,542 --> 00:09:02,292
Do you refuse to fight?
-Like this then.
32
00:09:02,458 --> 00:09:04,375
Go ahead.
33
00:09:25,458 --> 00:09:27,083
Wait.
34
00:09:36,042 --> 00:09:38,667
Bunch of idiots.
35
00:09:43,792 --> 00:09:45,958
Thanks.
36
00:09:51,083 --> 00:09:53,583
Some assholes.
37
00:09:55,375 --> 00:10:00,250
20 years later
August 1936
38
00:10:00,500 --> 00:10:03,000
Now with your left.
39
00:10:04,000 --> 00:10:06,750
Stay away from the ropes.
40
00:10:08,958 --> 00:10:11,000
Uppercut.
41
00:10:15,542 --> 00:10:17,333
Impressive.
42
00:10:19,792 --> 00:10:22,417
With your left now.
43
00:10:39,125 --> 00:10:42,208
You're almost there.
He's almost had it.
44
00:10:45,958 --> 00:10:48,958
I'm sorry.
-Idiot.
45
00:10:53,000 --> 00:10:54,333
RESERVED
46
00:10:54,417 --> 00:10:57,042
Look at her bum.
47
00:11:04,917 --> 00:11:10,125
Why are you laughing?
-Because I know you'll win.
48
00:11:10,292 --> 00:11:12,917
You've got him in your pocket.
49
00:11:13,083 --> 00:11:16,000
Think of the Olympics.
50
00:11:17,083 --> 00:11:19,333
Third round.
51
00:11:48,792 --> 00:11:51,417
The winner: Michelot.
52
00:12:02,125 --> 00:12:05,333
How much?
-At least 120.
53
00:12:05,500 --> 00:12:07,458
Good.
54
00:12:11,875 --> 00:12:15,542
Come here.
-That negro wasn't bad.
55
00:12:15,708 --> 00:12:20,833
Certainly not.
Especially in the ropes.
56
00:12:21,000 --> 00:12:24,500
He was almost in the audience.
57
00:12:24,667 --> 00:12:27,375
He braced himself and hop...
58
00:12:30,250 --> 00:12:32,875
I'm so sorry.
59
00:12:33,042 --> 00:12:37,500
And you didn't even do it on purpose.
-Yes, I mean no...
60
00:12:59,917 --> 00:13:02,958
I'm proposing a toast
to all the foreign sports people...
61
00:13:03,125 --> 00:13:06,250
who refuse to go to Berlin.
62
00:13:08,792 --> 00:13:14,083
To the brave sports people
who will not be parading...
63
00:13:14,250 --> 00:13:18,542
for Chancellor Hitler and who will
not be making the Nazi salute.
64
00:13:20,167 --> 00:13:23,125
I didn't hear that well.
Did you say something?
65
00:13:23,292 --> 00:13:26,875
Me? No, I didn't say anything.
66
00:13:27,958 --> 00:13:30,833
It's not the Nazi salute, it's
the Olympic salute.
67
00:13:33,875 --> 00:13:39,167
Let the women talk.
We'll get France some medals.
68
00:13:39,333 --> 00:13:44,208
My boxers and I won't be parading
for Hitler anyway.
69
00:13:44,375 --> 00:13:48,833
Shut up, Jo.
Don't mix sports and politics.
70
00:13:49,000 --> 00:13:55,708
And what does Hitler do? Our Olympic
Committee should have refused...
71
00:13:55,875 --> 00:13:59,292
to participate in games
in a fascist country.
72
00:13:59,458 --> 00:14:03,917
Everybody's participating.
There are even Jews in the German team.
73
00:14:04,083 --> 00:14:10,542
Two in 427 and no boxers.
-So you want us to beat up Jews?
74
00:14:10,708 --> 00:14:15,500
Enough about the Games.
Congratulations, Roger.
75
00:14:34,292 --> 00:14:38,500
Pierre, G.B. speaking.
-I have news.
76
00:14:38,667 --> 00:14:43,167
Your interview with Hitler's on.
You'll be leaving for Berlin.
77
00:14:43,333 --> 00:14:46,750
Great.
-How did it go tonight?
78
00:14:46,917 --> 00:14:53,458
Do you have room left on the front page?
He totally took the bait.
79
00:14:53,625 --> 00:15:00,417
I'm listening:
-Headline: Scandal at Olympics.
80
00:15:15,250 --> 00:15:19,000
Get ready for the picture.
81
00:15:19,167 --> 00:15:22,000
Don't move and smile.
82
00:15:22,167 --> 00:15:23,875
Thanks.
83
00:15:33,208 --> 00:15:38,292
Sir, can I get an autograph?
-What's your name?
84
00:15:38,458 --> 00:15:42,292
My buddy Simon wants an autograph.
Go ahead.
85
00:15:42,458 --> 00:15:44,708
How old are you?
-Ten.
86
00:15:49,167 --> 00:15:51,958
Did you see this?
87
00:15:52,125 --> 00:15:56,958
Jo Cavalier, famous coach,
speaks out.
88
00:15:59,458 --> 00:16:03,875
Do French sports people refuse to
parade for Hitler?
89
00:16:04,042 --> 00:16:06,625
You shouldn't talk to the press.
90
00:16:06,792 --> 00:16:10,625
They'll be throwing tomatoes
at me in Berlin.
91
00:16:10,792 --> 00:16:15,417
I don't know that journalist.
-He's well informed.
92
00:16:15,583 --> 00:16:19,500
Get lost or you'll get more than
a tomato from me.
93
00:16:19,667 --> 00:16:21,792
Alright then.
94
00:16:23,042 --> 00:16:27,167
Do you know who G.B. is?
-No.
95
00:16:27,375 --> 00:16:30,375
If I get my hands on that guy...
96
00:16:38,083 --> 00:16:42,875
It's badly written and
all made up.
97
00:16:43,042 --> 00:16:47,917
Don't read that. A drink?
-No, thank you.
98
00:16:48,083 --> 00:16:52,125
Are you going to Berlin for the Games?
-No.
99
00:16:52,292 --> 00:16:54,375
For a man?
100
00:16:54,542 --> 00:16:57,625
Are you going to see a man?
-Yes.
101
00:16:57,792 --> 00:17:01,750
Is he handsome?
-Not bad looking.
102
00:17:01,917 --> 00:17:04,833
Strong?
-Not exactly.
103
00:17:05,000 --> 00:17:10,542
He's impressive, a go-getter,
aggressive. But not strong.
104
00:17:10,708 --> 00:17:15,208
French or German?
-Is this an interrogation? German.
105
00:17:15,375 --> 00:17:18,000
So he's blond.
-Dark hair and a moustache.
106
00:17:18,167 --> 00:17:20,708
Oh no, not him.
107
00:17:20,875 --> 00:17:27,125
That'll teach me asking questions.
-He's absolutely not my type.
108
00:17:27,292 --> 00:17:32,667
What is your type?
-I like clumsy men.
109
00:17:32,833 --> 00:17:37,125
Big, strong men with
light coloured eyes...
110
00:17:37,292 --> 00:17:44,250
full lips and a nose that's...
-Broken?
111
00:17:44,417 --> 00:17:48,917
Braggers with lots of complexes.
-I have no complexes.
112
00:17:49,083 --> 00:17:54,208
A superiority complex.
What's your type of woman?
113
00:17:55,292 --> 00:17:59,042
What do you want?
-I wanted your autograph.
114
00:17:59,208 --> 00:18:02,833
Not now. Later.
115
00:18:03,000 --> 00:18:07,458
Tonight in Berlin, shall we go to
brasserie Resy or Roof Garden?
116
00:18:07,625 --> 00:18:10,542
Or to Ciro, near the lake?
117
00:18:10,708 --> 00:18:16,667
In the train, I read bad papers
and talk to strangers.
118
00:18:16,833 --> 00:18:23,042
But after I arrive, I'm very selective
about the people I have dinner with...
119
00:18:24,250 --> 00:18:27,750
and the people I sleep with.
Goodnight.
120
00:18:37,292 --> 00:18:42,250
Alvarez, the Catalan featherweight,
has joined the Republicans.
121
00:18:42,417 --> 00:18:45,292
There's Jo. The cigarettes!
122
00:18:51,208 --> 00:18:54,583
I said no smoking!
123
00:18:54,750 --> 00:18:57,292
Close the window.
124
00:19:00,583 --> 00:19:05,042
What do you want now?
-Did you know Von Richthofen?
125
00:19:05,208 --> 00:19:10,125
Yes, but not personally. Why?
-And Von Beckmann?
126
00:19:10,292 --> 00:19:14,292
Von Beckmann's a friend.
Give me that pen.
127
00:19:15,708 --> 00:19:17,833
Passports.
128
00:19:19,000 --> 00:19:25,125
That's my bird. Where did you get it?
-From the bars. And your picture too.
129
00:19:26,333 --> 00:19:31,375
You're covered with wrinkles.
Sign there.
130
00:19:31,542 --> 00:19:36,250
Are you French?
-German. I have French relatives.
131
00:19:36,417 --> 00:19:39,750
I spend summers there.
132
00:19:39,917 --> 00:19:45,000
Can you get me a ticket for the
Olympics?
133
00:19:54,000 --> 00:19:59,625
Nungesser, Fonck... And Navarre.
He didn't end well.
134
00:20:01,000 --> 00:20:05,250
Jewish?
-Yes.
135
00:20:16,333 --> 00:20:19,083
Attention, please.
136
00:20:19,250 --> 00:20:24,250
The Olympic train from Paris
is entering the station.
137
00:20:24,417 --> 00:20:27,875
Stay away from the rails.
138
00:20:42,500 --> 00:20:45,000
Sports people straight into
the bus.
139
00:20:45,917 --> 00:20:48,583
It looks like the army here.
140
00:20:48,750 --> 00:20:54,125
Rochetin, weightlifter.
Michelot, boxer. Hurry.
141
00:20:57,083 --> 00:20:59,667
I'll see you in the hotel.
142
00:21:04,000 --> 00:21:11,458
I'll take you to the hotel.
-No, I'll be picked up. But he...
143
00:21:11,625 --> 00:21:16,667
seems to have been forgotten.
-I have to stay with my boxers.
144
00:21:16,833 --> 00:21:20,042
Weren't you prepared to give me
a lift?
145
00:21:20,208 --> 00:21:23,750
Miss Belcourt?
-That's my car.
146
00:21:23,917 --> 00:21:27,458
I'm going. Thanks for helping him.
147
00:21:38,667 --> 00:21:41,958
Where are your parents?
-Dead.
148
00:21:43,792 --> 00:21:47,167
When?
-When I was two.
149
00:21:47,333 --> 00:21:51,667
Hasn't anyone been looking
after you?
150
00:21:51,833 --> 00:21:56,708
I live with my grandpa and grandma.
5 Wissemburgstrasse.
151
00:21:57,917 --> 00:22:04,042
But they're not here.
-Wait a bit more. Because I...
152
00:22:06,917 --> 00:22:11,458
Do they live far away?
-Too far to walk.
153
00:22:13,833 --> 00:22:16,083
Come with me.
154
00:22:21,000 --> 00:22:26,292
It's there. That lit shop is
my grandfather's bookshop.
155
00:22:26,458 --> 00:22:28,583
There's a crowd in there.
156
00:22:29,583 --> 00:22:32,708
I'm afraid. That's the police.
157
00:22:40,125 --> 00:22:43,292
How much is it?
-2.40, please.
158
00:22:54,042 --> 00:22:57,792
You stay here. Don't move.
159
00:23:37,792 --> 00:23:41,708
How much is The Magic Mountain
by Thomas Mann?
160
00:23:41,708 --> 00:23:43,583
Verboten!
161
00:23:44,583 --> 00:23:47,667
Banned in Germany is
that book!
162
00:23:59,458 --> 00:24:05,208
Has Zola been banned too?
-Yes, also banned.
163
00:24:09,583 --> 00:24:11,583
Brecht?
-Banned.
164
00:24:11,750 --> 00:24:13,625
Hemingway?
165
00:24:13,792 --> 00:24:15,292
Freud?
166
00:24:15,458 --> 00:24:17,417
Hitler?
167
00:24:17,583 --> 00:24:22,750
No, that's Mein Kampf.
168
00:24:30,292 --> 00:24:33,792
Jewish you are? Jewish you look.
169
00:24:33,958 --> 00:24:36,958
Your grammar's wrong.
170
00:24:37,125 --> 00:24:40,708
You should say: You look Jewish.
171
00:24:40,875 --> 00:24:46,750
Like if I said: Stupid you look.
It's true, but not correct.
172
00:24:47,208 --> 00:24:49,792
Commissioner, I haven't found
anything.
173
00:24:49,958 --> 00:24:52,625
Call them and tell them.
174
00:24:52,792 --> 00:24:55,917
Your papers can I have, sir?
175
00:24:56,083 --> 00:24:59,958
Drop dead you can, Herr Kommissar.
176
00:25:02,125 --> 00:25:03,625
Arrest him.
177
00:26:04,417 --> 00:26:07,625
Hurry, Simon.
178
00:26:20,833 --> 00:26:23,750
Block all exits!
179
00:26:24,917 --> 00:26:27,792
Arrest him!
180
00:26:39,792 --> 00:26:42,458
After him!
181
00:27:20,042 --> 00:27:24,500
This Olympic torch that was
lit by the sun...
182
00:27:24,667 --> 00:27:29,917
came from Athens, via Belgrade
and Vienna to Berlin.
183
00:28:21,500 --> 00:28:23,583
Here.
184
00:28:27,917 --> 00:28:30,375
Run, man!
185
00:28:43,417 --> 00:28:47,583
Georges Cavalier,
from the French boxing team.
186
00:29:02,833 --> 00:29:06,083
From Munich, we'll take you
to the Berghof.
187
00:29:06,250 --> 00:29:12,000
I'm very happy that Hitler will
receive me. Can I take pictures?
188
00:29:12,167 --> 00:29:17,500
First Dr. Goebbels, our Minister
of Propaganda, wants to talk to you.
189
00:29:17,667 --> 00:29:24,917
He looks after everything. He'll give
you a list of allowed questions.
190
00:29:25,083 --> 00:29:28,875
Fine. When do I meet him?
-Now.
191
00:29:29,042 --> 00:29:34,417
He's waiting for you in his private
suite in the Ciro hotel.
192
00:29:34,500 --> 00:29:35,833
A private suite?
193
00:29:35,917 --> 00:29:42,125
There you can talk to him in peace.
-I already have a dinner date.
194
00:29:45,125 --> 00:29:46,792
With this gentleman.
195
00:29:49,208 --> 00:29:53,833
I was afraid you'd forgotten
our dinner date.
196
00:29:54,000 --> 00:29:59,083
Mr Cavalier, our boxing trainer.
Mister Hammel and mister Steiner.
197
00:30:00,542 --> 00:30:03,833
Why aren't you ready yet?
198
00:30:04,000 --> 00:30:07,750
It's an old French tradition
to lock...
199
00:30:07,917 --> 00:30:13,333
French men up in a closet in their
underwear.
200
00:30:13,500 --> 00:30:20,167
I got dressed for the occasion.
Good night, gentlemen.
201
00:30:39,958 --> 00:30:42,542
Gabrielle...
202
00:30:42,708 --> 00:30:46,417
I really want you.
203
00:30:46,583 --> 00:30:49,458
The key to room 212.
204
00:30:52,833 --> 00:30:56,000
Here's your bag.
205
00:30:56,167 --> 00:30:58,875
How did you get here?
206
00:30:59,042 --> 00:31:02,458
They're outside.
-Who?
207
00:31:02,625 --> 00:31:05,792
My grandfather, grandma Rachel,
aunt Sarah...
208
00:31:05,958 --> 00:31:10,042
uncle Lazar, Rebecca and uncle Moshe.
209
00:31:10,792 --> 00:31:15,167
What are you going to do?
-Go home. They must be gone by now.
210
00:31:15,333 --> 00:31:20,667
You're insane.
I'll talk to your grandpa and grandma.
211
00:31:20,833 --> 00:31:23,708
Will you wait?
-No.
212
00:31:23,875 --> 00:31:27,333
It's late. I'm going to sleep.
I'll see you tomorrow.
213
00:31:34,583 --> 00:31:37,750
Jo Cavalier.
Please take my bag to my room.
214
00:31:43,000 --> 00:31:45,167
Are you coming?
215
00:31:59,792 --> 00:32:03,083
I was Adolf Hitler's superior.
216
00:32:04,167 --> 00:32:10,083
I'd like to say to him:
Mein F�hrer, remember 1914?
217
00:32:10,250 --> 00:32:14,750
Lazar is a psychiatrist.
He says Hitler's...
218
00:32:14,917 --> 00:32:17,375
cyclothymic.
-What?
219
00:32:17,542 --> 00:32:19,542
An idiot.
220
00:32:25,792 --> 00:32:28,750
What's wrong?
-Do you have two beds?
221
00:32:28,917 --> 00:32:31,458
Mr and Mrs Rosenblum?
222
00:32:33,958 --> 00:32:38,083
It's a bit tight,, but...
-And what about me?
223
00:32:38,250 --> 00:32:40,625
You go with Emile.
224
00:32:40,792 --> 00:32:44,083
Make room.
-One moment.
225
00:32:46,458 --> 00:32:49,875
Yeah, right.
-Goodnight, children.
226
00:32:57,833 --> 00:33:01,125
Who is it?
-Jo. Open up.
227
00:33:02,750 --> 00:33:05,208
What do you want?
-Come out.
228
00:33:06,625 --> 00:33:10,042
Thanks.
-Sleep well.
229
00:33:10,208 --> 00:33:13,708
Are you crazy?
-I'll explain.
230
00:33:13,875 --> 00:33:18,208
It's very important to the
Rosenblum family.
231
00:33:18,375 --> 00:33:23,083
What do I care about them?
-This is their son.
232
00:33:28,792 --> 00:33:34,708
Hello, swimmers.
We don't have enough room.
233
00:33:34,875 --> 00:33:37,542
It's a matter of life or death.
234
00:33:47,833 --> 00:33:50,750
Miss Belcourt? Gaby?
235
00:33:52,833 --> 00:33:57,000
Could you look after an orphan for
one night?
236
00:33:59,875 --> 00:34:05,542
Of course.
-Good, you can sleep with Michelot.
237
00:34:34,333 --> 00:34:39,000
Paris for you, the Paris-Midi paper.
238
00:34:39,167 --> 00:34:42,167
Hello, Gaby? G.B?
239
00:34:43,250 --> 00:34:45,750
Are you there?
240
00:34:49,250 --> 00:34:52,167
Darling?
241
00:34:55,208 --> 00:34:58,625
Pierre, I'll call you back.
242
00:34:58,792 --> 00:35:02,833
Yes, I'm a journalist.
I wrote that.
243
00:35:03,000 --> 00:35:06,708
But I didn't make anything up.
They're your own words.
244
00:35:06,875 --> 00:35:11,917
They were meant for my friends.
-It's my job to listen.
245
00:35:12,083 --> 00:35:17,000
Bravo.
You're a champion at conning people.
246
00:35:17,167 --> 00:35:22,167
If that was an Olympic sport,
you'd already have the gold medal.
247
00:35:22,333 --> 00:35:25,417
Better go to your own room.
248
00:35:28,000 --> 00:35:33,708
I swore I'd get that asshole.
I thought it was a man.
249
00:35:33,875 --> 00:35:39,042
I knew what he looked like:
fat, sneaky, beady little eyes.
250
00:35:40,125 --> 00:35:45,250
I was going to make him eat his own
newspaper.
251
00:35:45,417 --> 00:35:52,458
I regret that the most:
that I can't do that.
252
00:36:31,292 --> 00:36:33,500
Herr Cavalier, please.
253
00:36:41,792 --> 00:36:48,125
You watch too many American movies.
-I'm going to my daughter in Brooklyn.
254
00:36:48,292 --> 00:36:51,875
Moshe, take off in the car.
255
00:36:52,042 --> 00:36:56,750
I can't leave my shop behind.
-There is no more shop.
256
00:36:56,917 --> 00:37:02,083
We could be disqualified. Kicked out
of Germany.
257
00:37:03,500 --> 00:37:06,458
Cavalier.
258
00:37:15,083 --> 00:37:18,458
Have you got the car?
-It's parked in front.
259
00:37:18,625 --> 00:37:21,083
Hold this.
260
00:37:29,833 --> 00:37:36,583
Herr Cavalier, a few questions
about last night I have.
261
00:37:36,750 --> 00:37:40,458
Last night? Did anything happen?
262
00:37:48,333 --> 00:37:52,000
You can't talk like that to
Mr Kavalier.
263
00:37:52,000 --> 00:37:55,667
I don't care if he's your friend,
General.
264
00:37:55,667 --> 00:37:59,708
This man beat me up.
And my colleagues!
265
00:37:59,708 --> 00:38:03,083
And an entire bookshop!
266
00:38:11,333 --> 00:38:16,458
In Germany, General Von Beckmann
we don't only have.
267
00:38:16,625 --> 00:38:19,875
Gestapo we also have.
268
00:38:21,167 --> 00:38:23,167
Come, Otto.
269
00:38:25,708 --> 00:38:29,500
One big asshole, not you think,
General?
270
00:38:29,667 --> 00:38:33,958
You don't know them. They're dangerous.
Even for you and me.
271
00:38:34,125 --> 00:38:39,083
They can't hurt you.
Go play with a hoop, kid.
272
00:38:39,250 --> 00:38:43,667
You're a walking advertisement
for the Arian race.
273
00:38:43,833 --> 00:38:48,167
And you're a war hero,
Herr General.
274
00:38:48,333 --> 00:38:52,250
No one's invulnerable these days.
Two coffee, please.
275
00:38:53,000 --> 00:38:57,917
What's really going on here,
G�nther?
276
00:38:58,083 --> 00:39:02,708
I'm unhappy, Jo.
They're watching everybody.
277
00:39:02,875 --> 00:39:05,792
Even artists.
278
00:39:05,958 --> 00:39:10,750
When a country starts doing that,
it's a terrible sign.
279
00:39:10,917 --> 00:39:16,167
Come live in Paris.
-I'm a German. I don't want to leave.
280
00:39:16,333 --> 00:39:19,833
Kick that dangerous fool out.
281
00:39:20,000 --> 00:39:24,250
I hate that man. He makes me...
What's the word?
282
00:39:24,417 --> 00:39:28,500
Puke.
-But he also does good things.
283
00:39:28,667 --> 00:39:33,625
Do you call attacking us good?
-That's not so bad.
284
00:39:33,792 --> 00:39:38,750
38 million Germans voted for him.
285
00:39:38,917 --> 00:39:42,750
If millions commit the same stupidity,
it's still a stupidity.
286
00:39:59,083 --> 00:40:02,167
Where's my car?
-I lent it to the Rosenblums.
287
00:40:02,250 --> 00:40:05,000
Who are they?
-Friends of mine. Do you mind?
288
00:40:05,083 --> 00:40:06,542
Of course I mind.
289
00:40:06,708 --> 00:40:12,250
Because they're Jews.
-You French are so preachy.
290
00:40:12,417 --> 00:40:17,625
Just like your rooster:
stupid and vain.
291
00:40:17,792 --> 00:40:21,250
Are eagles that smart?
-Are you coming, Jo?
292
00:40:21,417 --> 00:40:25,292
One moment. We're not going to fight
over a car.
293
00:40:25,458 --> 00:40:30,833
The day after tomorrow, it'll be found
near the Austrian border. That's all.
294
00:40:30,958 --> 00:40:33,000
We'll have helped good people.
295
00:40:33,000 --> 00:40:36,625
Are you coming?
-No, I'm not coming.
296
00:40:36,792 --> 00:40:40,583
Aren't you going to the parade?
-Can you see me like this?
297
00:40:56,708 --> 00:41:00,792
The parade starts.
It's dignified and impressive.
298
00:41:00,958 --> 00:41:06,625
The teams of the 50 participating
countries are marching into the stadium.
299
00:41:45,750 --> 00:41:49,792
The French team gets a big hand.
300
00:41:49,958 --> 00:41:54,917
Some say that's due to
the raised arm...
301
00:41:55,083 --> 00:42:00,458
that the Germans interpret as
the Nazi salute. Nonsense, of course.
302
00:42:09,292 --> 00:42:14,625
What can we learn from this
new Germany...
303
00:42:14,792 --> 00:42:19,167
that educates its youth by
means of sport.
304
00:42:28,833 --> 00:42:29,875
I declare...
305
00:42:30,333 --> 00:42:38,375
the games of Berlin, the eleventh modern
Olympic Games, open.
306
00:42:40,042 --> 00:42:43,667
There go the peace doves...
307
00:42:43,833 --> 00:42:48,667
followed by cannon shots,
ordered by the F�hrer himself.
308
00:43:10,958 --> 00:43:15,500
Immediately, fabulous records
are being set.
309
00:43:15,667 --> 00:43:21,792
The biggest sensation of the day is
caused by American negro Jesse Owens...
310
00:43:21,958 --> 00:43:26,667
who participated in the 100 metres.
Without trying very hard...
311
00:43:26,833 --> 00:43:31,250
he wins his series in 10.3 seconds.
312
00:43:56,917 --> 00:44:00,542
With your left now.
Left, right.
313
00:44:00,708 --> 00:44:05,542
Don't let him push you in the ropes.
Left, right.
314
00:44:05,708 --> 00:44:10,000
More swing, faster.
Good.
315
00:44:15,292 --> 00:44:20,250
His left is still too low.
-Pay attention to that.
316
00:44:20,417 --> 00:44:23,000
Time for a lesson, Raymond.
317
00:44:27,125 --> 00:44:29,917
Left, left.
318
00:44:47,875 --> 00:44:53,875
Time, Jo.
-Maurice, 12 o'clock. I'm going.
319
00:44:54,042 --> 00:44:57,417
We'll continue at 4.
320
00:44:57,583 --> 00:45:01,542
Where are you taking me?
-You'll see.
321
00:45:04,375 --> 00:45:07,792
If you had had one of those,
I wouldn't have dared take you down.
322
00:45:07,958 --> 00:45:12,625
Nonsense, I shot you down.
323
00:45:12,792 --> 00:45:17,833
We're still as crazy as 20 years ago.
We've stayed young.
324
00:45:19,750 --> 00:45:25,375
Beautiful bird.
-Hitler hates everything beautiful.
325
00:45:25,542 --> 00:45:30,750
Braque, Picasso, Kirchner.
Everything I love.
326
00:45:33,083 --> 00:45:37,000
He's got the taste of a hick.
327
00:45:37,167 --> 00:45:43,333
But in the air I forget everything.
-Does she fly? Come on.
328
00:45:43,500 --> 00:45:45,667
To get our minds off things.
329
00:45:54,708 --> 00:45:59,458
Can I talk to you?
-Miss Belcourt, General Von Beckmann.
330
00:45:59,625 --> 00:46:03,875
Simon called me.
He's looking for you.
331
00:46:04,042 --> 00:46:08,917
He's 200 kilometres north of Munich.
His family's been arrested.
332
00:46:09,083 --> 00:46:15,083
The grandmother asked if the sausages
were kosher in a restaurant.
333
00:46:15,250 --> 00:46:21,083
Simon had gone to the toilet.
He called the hotel right away.
334
00:46:21,250 --> 00:46:26,250
He's waiting for you now.
-But I don't know that kid.
335
00:46:26,417 --> 00:46:31,500
I'm not a nanny.
I'm the coach of a boxing team.
336
00:46:31,667 --> 00:46:36,542
The finals are tomorrow.
Michelot in the heavyweight...
337
00:46:36,708 --> 00:46:40,958
and Despeaux in the middleweight.
Two chances at gold.
338
00:46:41,125 --> 00:46:46,750
I've been dreaming about it for 4 years.
Four years of blood, sweat and tears.
339
00:46:46,917 --> 00:46:52,042
So I won't go to Munich to
pick up a little kid.
340
00:46:52,208 --> 00:46:54,958
Damn!
-What then?
341
00:46:55,125 --> 00:46:57,583
Where is he?
-Near Kn�ssen.
342
00:46:57,750 --> 00:47:02,208
Have you used a parachute before?
-No, but I can try.
343
00:47:02,375 --> 00:47:06,708
Nonsense, she might break her legs.
344
00:47:08,375 --> 00:47:13,292
And your finals?
-I'd better not miss them. Come.
345
00:50:26,125 --> 00:50:28,958
Get my cap.
346
00:50:30,042 --> 00:50:34,250
Tell me, what was your route?
347
00:50:34,417 --> 00:50:38,833
What?
-How did you want to go to Austria?
348
00:50:39,000 --> 00:50:44,917
Via the mountains near Salzburg.
My sister in Vienna would send a car...
349
00:50:45,083 --> 00:50:49,458
to a little hotel just across
the border.
350
00:51:04,208 --> 00:51:10,167
Your sister's waiting there, my team's
waiting there. And we're in the middle.
351
00:51:10,333 --> 00:51:15,917
You have to go back to Berlin.
-And what would I do with you?
352
00:51:16,083 --> 00:51:21,917
I'm coming to the Games.
-Do you realise you've been very lucky?
353
00:51:22,083 --> 00:51:27,500
You called me and here I am,
although the finals are on tomorrow.
354
00:51:27,667 --> 00:51:33,000
I'm taking you to your sister and then
I'll go back to Berlin.
355
00:51:33,167 --> 00:51:35,208
Move over.
356
00:51:40,208 --> 00:51:42,792
My sister's not nice.
357
00:51:44,625 --> 00:51:47,667
What do you think of me?
-Why?
358
00:51:47,833 --> 00:51:53,833
What kind of man am I?
-An adventurer.
359
00:51:54,000 --> 00:51:57,500
What's that?
-D'Artagnan, Zorro.
360
00:51:57,667 --> 00:52:03,042
If an adventurer's always in trouble,
I am one.
361
00:52:03,208 --> 00:52:07,708
Because if there's a problem
somewhere, I'm part of it.
362
00:52:07,875 --> 00:52:13,625
But adventurers aren't
good fathers.
363
00:52:13,792 --> 00:52:16,708
Did you say that because I'm
an orphan?
364
00:52:18,083 --> 00:52:24,375
I'm explaining, like I would to a man,
to a friend, why...
365
00:52:24,542 --> 00:52:27,833
I have no children.
366
00:52:43,917 --> 00:52:46,083
Come down.
367
00:52:47,833 --> 00:52:51,333
French uniforms to Jewish
traitors loaned.
368
00:52:51,500 --> 00:52:58,083
He means that German police arrested men
who stole our uniforms, near Munich.
369
00:52:58,250 --> 00:53:03,750
Near Munich Jews with French rooster
were arrested. Cavalier where is?
370
00:53:03,917 --> 00:53:07,583
He's gone for a moment.
-To get matches.
371
00:53:07,750 --> 00:53:10,917
Lucien, Jo for you.
372
00:53:24,250 --> 00:53:30,167
I'm 200 kilometres north of Munich.
I'm helping that kid across the border.
373
00:53:31,625 --> 00:53:35,875
Look after the boys.
I'll be back tomorrow.
374
00:53:36,042 --> 00:53:40,542
Are they alright?
Did Raymond get rid of his pain?
375
00:53:40,708 --> 00:53:47,292
He has to work on his left uppercut.
Tiller's liver is his weak spot.
376
00:53:48,375 --> 00:53:50,333
Lucien?
377
00:54:02,750 --> 00:54:07,458
200 kilometres north of Munich.
Search the entire area.
378
00:54:11,083 --> 00:54:15,917
Your room key. Do you have any luggage?
-We're not staying the night.
379
00:54:16,083 --> 00:54:18,250
Unfortunately not.
380
00:54:23,167 --> 00:54:27,958
Come. They have no more rooms.
381
00:54:29,167 --> 00:54:32,500
We'll sleep in the open air.
382
00:54:56,625 --> 00:55:00,708
Don't sway. Stay to the right.
383
00:55:00,875 --> 00:55:03,875
Go to second gear.
384
00:55:04,958 --> 00:55:09,458
You have no talent.
-My legs are too short.
385
00:55:11,167 --> 00:55:14,375
Enough of this. I'm taking over.
386
00:55:14,542 --> 00:55:17,792
Will you teach me to fly too?
387
00:55:50,125 --> 00:55:53,208
CAREFUL!
388
00:55:53,208 --> 00:55:57,167
I liked to hit opponents, but I
didn't like it when they'd hit me.
389
00:55:57,333 --> 00:56:01,417
And I loved women and smoking.
390
00:56:01,583 --> 00:56:06,667
I ruined my own career.
Are you listening?
391
00:56:06,833 --> 00:56:11,375
Eat something.
-What will they do with them?
392
00:56:11,542 --> 00:56:16,958
Interrogate them. And since they're
innocent, they'll let them go again.
393
00:56:17,125 --> 00:56:22,917
Have you been to America? In 1932,
the Games were in Los Angeles.
394
00:56:23,083 --> 00:56:28,042
Michelot was going to win for sure.
But in the third round...
395
00:56:28,208 --> 00:56:33,833
David Katzmann also didn't do anything.
-What happened to him?
396
00:56:34,000 --> 00:56:38,875
After the Sabbath, his parents used to
play music at our place.
397
00:56:39,042 --> 00:56:42,292
They sold violins, next door to us.
398
00:56:42,458 --> 00:56:47,083
One day, the SA smashed their shop.
399
00:56:47,250 --> 00:56:51,167
That caused a lot of noise with
all those instruments.
400
00:56:51,333 --> 00:56:56,333
The next day, my friend David
didn't come to school.
401
00:56:57,417 --> 00:57:02,292
We've never seen them again.
-Maybe they're travelling.
402
00:57:09,125 --> 00:57:13,500
Have you ever slept in silk
sheets before?
403
00:57:20,375 --> 00:57:24,750
Jo, did you hear that?
-What?
404
00:57:25,292 --> 00:57:27,958
I heard someone.
405
00:57:30,792 --> 00:57:33,000
Why are you laughing?
406
00:57:34,000 --> 00:57:36,833
There's no one. Go to sleep.
407
00:57:37,958 --> 00:57:43,625
I'll teach you something. When you're
afraid, you should laugh hard.
408
00:57:43,792 --> 00:57:48,917
Then the others get scared and you're
not scared anymore.
409
00:57:49,083 --> 00:57:52,125
I really hear someone.
410
00:57:52,292 --> 00:57:55,833
Go to sleep. It's late.
411
00:59:00,958 --> 00:59:04,417
Simon, wake up.
412
00:59:04,583 --> 00:59:06,667
It's time.
413
00:59:19,958 --> 00:59:21,833
Let's go.
414
00:59:35,167 --> 00:59:37,375
Hurry.
415
01:00:05,750 --> 01:00:09,458
Hide in the back, under the
parachute.
416
01:00:12,833 --> 01:00:15,125
Don't move.
417
01:00:50,125 --> 01:00:53,208
General Von Beckmann?
-No.
418
01:00:53,375 --> 01:00:58,167
Ich bin a friend.
I am a Freund...
419
01:00:58,333 --> 01:01:01,875
...of General Von Beckmann's.
420
01:01:02,958 --> 01:01:06,167
Are you French?
421
01:01:08,333 --> 01:01:11,708
What's that?
-A b�hr.
422
01:01:11,875 --> 01:01:15,500
Ich bin very nice and sweet.
423
01:01:15,667 --> 01:01:19,292
His name's Beethoven.
424
01:01:19,458 --> 01:01:25,042
We're looking for a Frenchman
with a child, not a bear.
425
01:01:25,208 --> 01:01:27,458
What's underneath that?
426
01:01:30,833 --> 01:01:32,958
The game's over.
427
01:02:11,250 --> 01:02:13,292
Come sit here.
428
01:02:39,417 --> 01:02:41,042
Get down.
429
01:03:02,917 --> 01:03:05,292
Take over the wheel.
430
01:03:47,625 --> 01:03:49,625
Keep driving.
431
01:04:12,208 --> 01:04:14,417
Give me the wheel.
432
01:04:22,708 --> 01:04:26,958
Faster.
-The bloody car doesn't want to.
433
01:04:29,042 --> 01:04:31,125
Look, Jo.
434
01:05:53,917 --> 01:05:57,750
You promised.
-You can't hitchhike with a bear.
435
01:05:57,917 --> 01:06:01,500
And now they know what he looks like.
436
01:06:01,667 --> 01:06:07,042
We could have kept the car.
-They've seen that too.
437
01:06:07,208 --> 01:06:09,667
Forget about the car.
438
01:06:09,833 --> 01:06:12,125
You're a pain, you know?
439
01:06:14,292 --> 01:06:16,625
Listen, Simon.
440
01:06:19,042 --> 01:06:23,500
He's better off with his family.
-He'll never find them again.
441
01:06:23,667 --> 01:06:27,208
No, maybe not.
442
01:06:27,375 --> 01:06:33,958
He won't like that at first. It's hard
to be free when you're that young.
443
01:06:34,125 --> 01:06:39,708
But life in a cage...
Because, you know...
444
01:06:39,875 --> 01:06:44,250
they would have taken him.
445
01:06:44,417 --> 01:06:48,208
Why? Beethoven isn't Jewish.
446
01:07:01,958 --> 01:07:04,833
They're going towards Abensberg.
Arrest them there.
447
01:07:46,792 --> 01:07:49,542
We caught the person who stole
your car.
448
01:07:49,833 --> 01:07:51,542
A Frenchman with a child.
449
01:07:54,417 --> 01:07:57,208
Where are they?
-At the police station.
450
01:07:57,583 --> 01:08:00,125
And my car?
-There too.
451
01:08:00,583 --> 01:08:03,500
They've been caught. I'll go there.
-I want to come too.
452
01:08:03,667 --> 01:08:06,458
I'd better go alone.
453
01:08:06,625 --> 01:08:10,375
Miss Belcourt, are you coming?
454
01:08:10,542 --> 01:08:17,458
Apologize to the F�hrer for me.
I'll be at the staff meeting at 7 sharp.
455
01:08:19,667 --> 01:08:21,625
See you later.
456
01:08:59,250 --> 01:09:01,458
Hurry, Von Beckmann wants to leave
right away.
457
01:09:02,250 --> 01:09:04,708
G�nther is here.
458
01:09:04,875 --> 01:09:06,792
You're kidding.
459
01:09:10,250 --> 01:09:13,833
Where's the F�hrer?
I was his lieutenant.
460
01:09:14,125 --> 01:09:16,208
Commissioner Fricke will be
here soon.
461
01:09:16,583 --> 01:09:19,833
Simon!
-Grandma!
462
01:09:21,792 --> 01:09:24,125
Is that your grandmother?
463
01:09:28,000 --> 01:09:31,417
Stay with your family.
This way.
464
01:09:43,625 --> 01:09:47,292
We didn't know you loaned
him your car.
465
01:09:47,625 --> 01:09:50,458
But he's a dangerous madman.
Can you vouch for him?
466
01:09:50,792 --> 01:09:53,417
Completely!
He's a very mild-mannered man.
467
01:09:53,750 --> 01:09:56,583
I trust him, even though he's
French.
468
01:10:03,333 --> 01:10:05,625
Hands in the air.
469
01:10:05,792 --> 01:10:09,125
My handcuffs.
-Give me the keys.
470
01:10:11,250 --> 01:10:15,083
I almost had you out, idiot.
-Not the Rosenblums.
471
01:10:15,250 --> 01:10:18,917
Don't start about them again.
472
01:10:25,250 --> 01:10:27,750
Tell them to lie down.
473
01:11:36,958 --> 01:11:43,000
Can you get me an airplane?
-Idiot, you're not going to Berlin.
474
01:11:43,167 --> 01:11:46,542
The General's right. Come with us.
475
01:11:46,708 --> 01:11:50,125
Good people are expecting us
on the other side of the border.
476
01:11:50,458 --> 01:11:54,500
Tonight's the final. No one cares
about that, except me.
477
01:11:54,583 --> 01:11:58,583
They'll arrest you.
-You can't see the stadium from jail.
478
01:11:58,750 --> 01:12:03,125
Olympic Games or not,
you've gone too far.
479
01:12:03,292 --> 01:12:06,250
Jo, come to Austria.
480
01:12:06,625 --> 01:12:11,042
What good does that do?
I should be with my boys in Berlin.
481
01:12:19,625 --> 01:12:21,667
Here it is.
482
01:12:26,000 --> 01:12:32,125
Walk straight south.
In half an hour, you'll be in Austria.
483
01:12:32,125 --> 01:12:34,625
We're very grateful.
484
01:12:34,667 --> 01:12:38,125
God bless you, boy.
485
01:12:47,333 --> 01:12:52,375
Tell Gaby I'm sorry about
the other day.
486
01:12:52,542 --> 01:12:56,000
Good luck, Jo.
-And also tell her...
487
01:12:56,167 --> 01:13:02,417
Never mind I'll do it myself.
Good luck, G�nther.
488
01:13:02,583 --> 01:13:04,958
And thanks.
489
01:13:38,167 --> 01:13:41,000
We lost them.
-No, there they are!
490
01:13:44,417 --> 01:13:46,833
Come.
491
01:13:48,375 --> 01:13:50,917
Quickly, go.
492
01:14:35,500 --> 01:14:39,250
Austria's that way.
Walk.
493
01:15:13,917 --> 01:15:17,000
To the left. They want to cross
the border.
494
01:15:17,000 --> 01:15:21,208
Drive, man! Drive!
495
01:15:41,625 --> 01:15:44,000
The F�hrer's expecting you, General.
496
01:16:13,917 --> 01:16:15,958
We're here.
497
01:16:18,833 --> 01:16:21,000
Here it is.
498
01:16:25,125 --> 01:16:27,958
The Austrian border.
499
01:16:28,125 --> 01:16:33,292
Look at this barbed wire. Behind it
is freedom.
500
01:16:33,917 --> 01:16:38,625
All I want is peace in Europe and
in the world.
501
01:16:38,750 --> 01:16:40,875
War isn't the solution for anybody.
502
01:16:47,625 --> 01:16:50,708
Me? Territorial expansion?
503
01:16:53,833 --> 01:16:56,917
So you're not looking at Austria?
504
01:17:03,833 --> 01:17:07,542
This is my only view of Austria.
505
01:17:10,458 --> 01:17:13,083
But I have an objective.
506
01:17:16,792 --> 01:17:20,083
Germany has to wipe out Poland.
507
01:17:24,417 --> 01:17:27,792
Germany has to massacre the French.
508
01:17:29,417 --> 01:17:32,375
At the Olympic Games, of course.
509
01:17:37,917 --> 01:17:41,958
I want Germany to win all
the medals.
510
01:17:57,042 --> 01:17:59,083
Welcome to the Berghof.
511
01:18:00,000 --> 01:18:01,833
We've met.
512
01:18:04,000 --> 01:18:05,667
May I?
513
01:18:08,083 --> 01:18:09,667
Is there no child here?
514
01:18:11,708 --> 01:18:14,833
I love dogs and children.
515
01:18:20,375 --> 01:18:22,292
Adolf, it's getting dark.
516
01:18:22,750 --> 01:18:23,833
My sister Angela.
517
01:18:25,375 --> 01:18:27,708
Nice to meet you.
518
01:18:34,042 --> 01:18:36,958
Eva Braun will be here tomorrow
morning.
519
01:18:38,750 --> 01:18:42,917
Miss Braun!
-Yes, miss Braun!
520
01:18:53,792 --> 01:18:59,958
Get everything inside!
521
01:19:00,833 --> 01:19:04,875
Madam, General.
-Thank you.
522
01:19:05,375 --> 01:19:07,292
Well?
523
01:19:07,875 --> 01:19:10,958
They're in Austria now.
524
01:19:40,542 --> 01:19:44,333
When that Braun woman comes back,
I'll be gone.
525
01:19:44,792 --> 01:19:48,208
No blackmail.
That doesn't work on me.
526
01:19:48,333 --> 01:19:51,625
I'd do anything for you.
You should be a bit more considerate.
527
01:19:51,750 --> 01:19:53,375
What would you say if I brought
a man here?
528
01:19:53,792 --> 01:19:57,542
You're only right is to live her
and shut up.
529
01:20:06,500 --> 01:20:09,042
There's your hotel.
530
01:20:28,042 --> 01:20:31,542
One moment. Dieter?
531
01:20:33,625 --> 01:20:36,500
Get the car ready.
I'm leaving tonight.
532
01:20:39,042 --> 01:20:41,708
I have six people here.
Musicians.
533
01:20:43,708 --> 01:20:48,333
They say they're expected at
the Berghof.
534
01:20:48,417 --> 01:20:50,500
We were wondering where they were.
535
01:20:50,833 --> 01:20:53,750
They're performing for the F�hrer
tonight.
536
01:20:54,917 --> 01:20:56,667
There they are.
537
01:21:02,417 --> 01:21:05,875
What a journey!
538
01:21:07,292 --> 01:21:11,583
Do you speak French, madam?
Have you got a radio here?
539
01:21:12,667 --> 01:21:18,167
We'll never forget this house.
We're Germans first of all.
540
01:21:18,333 --> 01:21:21,750
Enough. Do you have a radio?
541
01:21:21,917 --> 01:21:29,000
What's a Frenchman doing in your group.
-Two Frenchmen are in the boxing finals.
542
01:21:29,167 --> 01:21:34,375
You do have a radio, don't you?
-Yes, in my brother's room.
543
01:21:34,542 --> 01:21:38,667
Your brother's room?
Let's go there, cutie.
544
01:21:42,625 --> 01:21:46,375
Thanks to him, we made it.
545
01:21:48,333 --> 01:21:51,083
Give our friends dry clothes.
546
01:22:02,167 --> 01:22:08,958
You tapped me on the cheek. I thought
no man would ever do that again.
547
01:22:10,042 --> 01:22:13,250
Shall we go?
-Upstairs.
548
01:22:16,833 --> 01:22:20,208
Nice place. Is the style Tyrolean?
549
01:22:20,375 --> 01:22:25,083
Austrian. My brother was born
in Austria, not in Bavaria.
550
01:22:25,250 --> 01:22:29,375
In the town of Braunau.
551
01:22:29,542 --> 01:22:35,875
For us, Austria is the same as Germany.
-My brother says that too: Anschluss.
552
01:22:36,958 --> 01:22:39,917
Do you believe in the stars?
553
01:22:40,083 --> 01:22:45,042
I spoke to my brother's astrologer.
-He has an astrologer?
554
01:22:46,792 --> 01:22:51,250
He said I'll soon meet someone.
He didn't mention French.
555
01:22:51,417 --> 01:22:56,958
A very attractive man of around 40.
556
01:22:59,042 --> 01:23:03,458
I think what you and your brother
are doing's very brave.
557
01:23:03,625 --> 01:23:07,792
All Germans are behind us.
-Not all of them.
558
01:23:07,958 --> 01:23:10,167
It's here.
559
01:23:12,000 --> 01:23:14,667
This is his study.
560
01:23:22,792 --> 01:23:25,875
I'll tell Adolf you're here.
561
01:23:29,333 --> 01:23:31,625
See you in a bit.
562
01:23:33,625 --> 01:23:39,625
Michelot forces Vogt into the ropes.
The German goes down. No, he doesn't.
563
01:23:39,792 --> 01:23:43,042
Keep going, Michelot. Left, right.
564
01:23:43,208 --> 01:23:49,583
And in ring B, Jean Despeaux is boxing
against Norwegian Tiller. Last round.
565
01:23:49,750 --> 01:23:54,417
Despeaux is beating into the Norwegian,
who's looking for a knock-out.
566
01:24:09,500 --> 01:24:14,458
Will France take two gold
medals home?
567
01:24:16,625 --> 01:24:21,333
You're about to hear the result.
568
01:24:26,708 --> 01:24:30,417
Michelot and Despeaux have both won.
569
01:24:40,708 --> 01:24:42,542
Excuse me.
570
01:24:44,708 --> 01:24:47,792
Don't mind me.
571
01:25:40,542 --> 01:25:42,750
The asshole.
572
01:25:45,667 --> 01:25:48,542
What are you doing here?
573
01:25:49,708 --> 01:25:53,625
Nothing.
-Who are you? Come with me.
574
01:26:16,583 --> 01:26:19,167
Here's a sandwich.
575
01:26:25,625 --> 01:26:27,375
Hide.
576
01:27:04,833 --> 01:27:07,042
We'll undress him.
577
01:27:12,292 --> 01:27:18,333
Are you sure this is Austria?
-It's G�nther's fault. Give me.
578
01:27:19,208 --> 01:27:23,875
G�nther's about 40, attractive
and not French.
579
01:27:24,042 --> 01:27:26,917
Ich lieber dich means
'I love you', right?
580
01:27:27,083 --> 01:27:31,708
Ich liebe dich. Why?
-Run to that car.
581
01:27:32,917 --> 01:27:38,375
G�nther's business cards are in the
glove compartment. Get them.
582
01:27:43,500 --> 01:27:47,583
You know what? You're an
adventurer too.
583
01:27:52,292 --> 01:27:58,125
I'll make sure all those useless little
states disappear from the map.
584
01:28:00,667 --> 01:28:01,958
We have to act fast.
585
01:28:22,417 --> 01:28:24,708
We have to make sure
the German race...
586
01:28:24,833 --> 01:28:28,042
has sufficient living space.
587
01:28:28,833 --> 01:28:32,375
The only question is:
When and how?
588
01:28:32,708 --> 01:28:34,250
And at which price?
589
01:28:42,042 --> 01:28:47,583
The Rosenblum family?
-What? Not again.
590
01:28:47,750 --> 01:28:52,875
You sent them in the wrong direction.
You get them out of here.
591
01:28:55,958 --> 01:29:00,250
Three little onions,
raisins soaked in vodka...
592
01:29:02,125 --> 01:29:05,500
Ladies and gentlemen, the F�hrer!
593
01:29:08,667 --> 01:29:10,125
I greet you.
594
01:29:10,167 --> 01:29:11,917
Adolg!
-No, dad.
595
01:29:18,750 --> 01:29:20,583
What's wrong with her?
596
01:29:21,208 --> 01:29:23,125
Overwhelmed by emotion.
She's seen the F�hrer!
597
01:29:30,417 --> 01:29:36,125
Music, please!
Come with me, dear friends.
598
01:29:38,250 --> 01:29:40,875
Why music?
599
01:30:15,417 --> 01:30:20,583
We are all happy to greet our
beloved F�hrer.
600
01:30:22,208 --> 01:30:24,708
Music, please!
601
01:31:49,875 --> 01:31:51,375
General Von Beckmann?
602
01:31:53,458 --> 01:31:55,708
"I love you."
603
01:31:56,625 --> 01:31:58,917
"Let's go away together tonight."
604
01:32:01,167 --> 01:32:04,667
I don't know you and I don't know
the Rosenblums either.
605
01:32:07,000 --> 01:32:11,167
I'm leaving with the Rosenblums
in Hitler's car.
606
01:32:11,333 --> 01:32:15,500
Great idea!
-You bring his sister in your car.
607
01:32:15,667 --> 01:32:20,208
Which sister?
-Adolf's sister. She's crazy about you.
608
01:32:20,375 --> 01:32:24,125
She's beautiful.
Only slightly less beautiful than Gaby.
609
01:32:24,292 --> 01:32:26,792
Why do you say that?
610
01:32:31,875 --> 01:32:33,917
I'm coming.
611
01:32:56,583 --> 01:33:03,000
We'd better speak French.
Why did you wait so long?
612
01:33:03,167 --> 01:33:07,833
Because of Adolf, I guess.
He doesn't accept any man near me.
613
01:33:08,917 --> 01:33:13,833
When I found this under my door,
my heart skipped a beat.
614
01:33:14,750 --> 01:33:20,500
I love you.
-I love you too.
615
01:33:23,458 --> 01:33:28,083
I'm so happy.
-Do you have a car, Angela?
616
01:33:28,250 --> 01:33:30,542
Adolf's Mercedes.
617
01:33:30,708 --> 01:33:33,750
Let's take my car instead.
618
01:33:34,958 --> 01:33:39,083
Why?
-I'm already taking his sister.
619
01:33:39,250 --> 01:33:42,375
I can't also take his car.
620
01:33:54,792 --> 01:33:57,875
Beautiful music. What is it?
621
01:34:42,750 --> 01:34:45,625
Come with me.
622
01:34:45,792 --> 01:34:48,375
Quick, hurry.
623
01:35:49,375 --> 01:35:53,500
Get in.
-That's Hitler's car.
624
01:35:53,667 --> 01:35:56,292
That's why. Get in.
625
01:35:57,833 --> 01:35:59,500
The Merry Widow.
626
01:35:59,667 --> 01:36:01,292
Hitler's favourite music.
627
01:36:39,458 --> 01:36:41,583
Get in quickly.
628
01:36:55,000 --> 01:36:57,750
That's my car driving off!
629
01:37:00,500 --> 01:37:03,333
Who's driving off with my car?
-Your sister.
630
01:37:03,667 --> 01:37:06,667
She's leaving the Berghof
with a suitcase.
631
01:37:06,667 --> 01:37:10,042
I told her not to leave
the Berghof!
632
01:37:13,083 --> 01:37:18,875
Take it off, kid.
You wear it, Mr Rosenblum.
633
01:37:19,042 --> 01:37:21,292
The rest get down.
634
01:37:25,000 --> 01:37:27,958
The F�hrer!
635
01:37:31,417 --> 01:37:36,667
Attention... present arms!
636
01:37:47,583 --> 01:37:55,042
The F�hrer!
Attention... present arms!
637
01:38:16,958 --> 01:38:19,417
Angela, stop!
638
01:38:19,917 --> 01:38:24,542
Adolf, it's me.
Don't you recognize me?
639
01:38:25,583 --> 01:38:27,583
Lieutenant Rosenblum!
640
01:38:27,583 --> 01:38:30,167
Yes, it's me.
641
01:38:30,458 --> 01:38:34,333
Stop that car!
That's an order!
642
01:39:08,708 --> 01:39:12,625
Rosenblum, you asshole.
643
01:39:28,708 --> 01:39:31,917
The Austrian border.
644
01:39:32,083 --> 01:39:34,583
Shall we?
645
01:39:42,792 --> 01:39:46,083
Hit it. Do it again!
-Hold tight!
646
01:39:49,417 --> 01:39:52,583
Hitler's invading Austria!
647
01:40:27,833 --> 01:40:30,458
Look.
648
01:40:32,333 --> 01:40:34,500
Beethoven!
649
01:40:35,000 --> 01:40:38,107
Best watched using Open Subtitles MKV Player
49444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.