All language subtitles for Killjoys.S03E06.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,408 JOHN: Previously on Killjoys... 2 00:00:02,628 --> 00:00:04,539 Johnny, this is Louella, my sister. 3 00:00:07,257 --> 00:00:09,294 It's headed up her arm. Help me. 4 00:00:09,384 --> 00:00:10,499 What are you doing? 5 00:00:16,183 --> 00:00:17,173 Banyon. 6 00:00:17,267 --> 00:00:18,803 I was hoping you'd show yourself. 7 00:00:18,894 --> 00:00:21,602 (GRUNTING) 8 00:00:22,481 --> 00:00:23,767 Why aren't you healing? 9 00:00:24,775 --> 00:00:25,890 You're human. 10 00:00:27,110 --> 00:00:28,191 (EXPLOSION) 11 00:00:28,278 --> 00:00:31,066 - What the hells? - It's gone. 12 00:00:31,156 --> 00:00:33,113 You blew up all the other RAC stations? 13 00:00:33,200 --> 00:00:34,315 When I kill her, 14 00:00:34,409 --> 00:00:36,491 I want her to be completely alone. 15 00:00:36,578 --> 00:00:39,036 Like I was for years. 16 00:00:45,379 --> 00:00:47,962 LUCY: Nearing Scarback Necropolis. 17 00:00:51,385 --> 00:00:52,375 (SIGHS) 18 00:00:53,887 --> 00:00:56,219 Virgins don't prep this much for wedding nights, D'av. 19 00:00:56,473 --> 00:00:57,463 It's morbid. 20 00:00:57,558 --> 00:00:59,424 It's not morbid. 21 00:00:59,518 --> 00:01:00,849 It's ritual. 22 00:01:01,562 --> 00:01:04,224 Everything important deserves a ritual. 23 00:01:04,314 --> 00:01:06,021 Smoothing the lapels, 24 00:01:06,525 --> 00:01:09,267 pressing the whites, polishing the boots. 25 00:01:09,361 --> 00:01:10,943 All helps keep my mind off... 26 00:01:11,029 --> 00:01:12,986 The fact that we're gonna burn our dead? 27 00:01:13,740 --> 00:01:15,322 Honor our dead. 28 00:01:16,994 --> 00:01:18,200 Are you drunk? 29 00:01:19,871 --> 00:01:22,533 I'm trying. It's not working. 30 00:01:24,376 --> 00:01:26,287 No, thanks. I'm super good. 31 00:01:31,592 --> 00:01:33,458 They died because of the Hullen, Dutch. 32 00:01:33,552 --> 00:01:34,883 Not you. 33 00:01:35,387 --> 00:01:36,798 What about Banyon? 34 00:01:38,056 --> 00:01:39,342 Gotcha. 35 00:01:40,225 --> 00:01:42,057 Point Dutch. 36 00:01:42,144 --> 00:01:43,760 Banyon was a mistake. 37 00:01:43,854 --> 00:01:46,061 I don't get to make those anymore. 38 00:01:46,148 --> 00:01:47,638 Not with these stakes. 39 00:01:47,733 --> 00:01:50,065 Well, what do you need to make it through the day then? 40 00:01:50,152 --> 00:01:53,690 And don't say more alcohol. 41 00:01:55,574 --> 00:01:57,736 I need to know what's on the other side. 42 00:01:59,328 --> 00:02:02,537 Do we win? Was it worth it? 43 00:02:10,297 --> 00:02:11,708 You're having doubts. 44 00:02:18,055 --> 00:02:19,716 I'm having doubts. 45 00:02:20,599 --> 00:02:24,012 Well, knock it off, because we won't win, 46 00:02:24,102 --> 00:02:26,059 and it won't be worth it if we fall apart now. 47 00:02:26,146 --> 00:02:27,762 They deserve better than that from us. 48 00:02:28,732 --> 00:02:29,813 From you. 49 00:02:31,860 --> 00:02:33,396 Tough love is supposed to have 50 00:02:33,487 --> 00:02:35,649 some actual love in it, you know'? 51 00:02:36,823 --> 00:02:37,904 Sorry. 52 00:02:38,533 --> 00:02:40,115 Soldier D'avin is kind of a dick. 53 00:02:40,369 --> 00:02:41,859 No, I needed that. 54 00:02:42,579 --> 00:02:43,569 You're right. 55 00:02:44,665 --> 00:02:47,953 Just don't tell Johnny that I'm scared. 56 00:02:48,043 --> 00:02:49,158 Okay? 57 00:02:51,338 --> 00:02:53,375 Tap my heart. 58 00:02:54,633 --> 00:02:56,544 You know I never judge you. 59 00:02:56,635 --> 00:02:58,091 It's kind of our deal. 60 00:03:01,682 --> 00:03:03,798 - Whoa. - Whoa? 61 00:03:04,017 --> 00:03:05,724 - Dutch, I... - No, no, forget it. 62 00:03:05,811 --> 00:03:07,267 It didn't even happen. It didn't actually happen. 63 00:03:08,730 --> 00:03:12,940 This would feel less awkward if I walked in on actual sex. 64 00:03:13,026 --> 00:03:14,608 Suit up. We're leaving in five. 65 00:03:14,695 --> 00:03:16,311 Dutch... JOHN: Whatever you wanna say, 66 00:03:16,405 --> 00:03:17,770 pick another moment. 67 00:03:17,906 --> 00:03:19,772 ZEPH: D'av, you there? Not a good time, Zeph. 68 00:03:20,033 --> 00:03:21,319 But I know what's in the Remnant. 69 00:03:21,410 --> 00:03:23,321 It's brain neocortex cells. 70 00:03:23,412 --> 00:03:25,449 Neocortex, no way. That's amazing. (DISCONNECTS) 71 00:03:25,997 --> 00:03:28,785 I know, right? And I think I can inject some... 72 00:03:30,168 --> 00:03:31,203 D'av? 73 00:03:31,294 --> 00:03:32,534 What did Zeph want to talk about? 74 00:03:32,629 --> 00:03:33,960 I don't know, stupid science stuff. 75 00:03:34,047 --> 00:03:35,037 Hey. 76 00:03:35,173 --> 00:03:37,039 Stupid biological science stuff. 77 00:03:37,217 --> 00:03:39,128 What a nerd. 78 00:03:39,219 --> 00:03:42,086 LUCY: Now clear to land at elevator docking station. 79 00:03:42,180 --> 00:03:45,093 (SMOOTH JAZZ MUSIC PLAYING) 80 00:03:52,315 --> 00:03:54,397 AUTOMATED VOICE: Please proceed to the elevator now. 81 00:03:54,651 --> 00:03:57,643 Announcing Kaila Seyon, Head of Land Trus. 82 00:03:57,738 --> 00:04:00,776 Ugh. The Nine just live for these formal events, don't they? 83 00:04:00,866 --> 00:04:02,527 Anything to keep up appearances. 84 00:04:02,826 --> 00:04:04,737 Yeah, I hate everyone as a basic life philosophy, 85 00:04:05,120 --> 00:04:06,952 but if I can give them the benefit of the doubt... 86 00:04:07,038 --> 00:04:09,826 AUTOMATED VOICE: Malek Seyah Rinn, Head of Land Rinn. 87 00:04:10,417 --> 00:04:12,909 - Look, we may need 'em. - Since when? 88 00:04:13,003 --> 00:04:14,914 Since you don't turn a gaggle of bounty hunters 89 00:04:15,005 --> 00:04:16,916 into an army by saying please. 90 00:04:17,007 --> 00:04:19,419 We need training, weapons, artillery... 91 00:04:19,509 --> 00:04:22,797 AUTOMATED VOICE: Zia Seyah Tracius, Head of Land Tracius. 92 00:04:22,888 --> 00:04:25,004 So unless we get the Company as a patron, 93 00:04:25,098 --> 00:04:27,009 this war will be over before it starts. 94 00:04:27,100 --> 00:04:29,387 Well, then Johnny to the rescue. 95 00:04:29,478 --> 00:04:32,436 Got an ace in that hole. Her. 96 00:04:32,522 --> 00:04:35,685 AUTOMATED VOICE: Louella Seyah Simms, Head of Land Simms. 97 00:04:35,776 --> 00:04:38,643 Ace in the hole. Care to be more specific? 98 00:04:38,737 --> 00:04:41,069 That's Pawter's sister. We're practically... 99 00:04:41,740 --> 00:04:42,855 We're family. 100 00:04:43,492 --> 00:04:45,153 She can help us get the Nine families on board 101 00:04:45,243 --> 00:04:46,358 to fund the fight. 102 00:04:46,453 --> 00:04:47,989 (DEVICE BEEPS) 103 00:04:48,079 --> 00:04:50,662 Shit. What is it? 104 00:04:50,749 --> 00:04:52,990 Looks like you're gonna be doing final salute. 105 00:04:53,084 --> 00:04:56,543 What? No way, that's your job. 106 00:04:57,255 --> 00:04:59,587 So is dealing with the three other RACs that exploded, 107 00:04:59,674 --> 00:05:00,880 unless you'd rather welcome 108 00:05:00,967 --> 00:05:02,207 the refugees coming to join us? 109 00:05:03,094 --> 00:05:04,255 Didn't think so. 110 00:05:04,638 --> 00:05:07,175 Look, if you don't want to do this, just say the word. 111 00:05:11,686 --> 00:05:14,303 You can't keep ignoring me, Dutch. 112 00:05:17,234 --> 00:05:19,225 Okay, that wasn't a challenge. 113 00:05:20,779 --> 00:05:21,814 Hey, kiddo. 114 00:05:22,197 --> 00:05:24,154 I think you mean "Seyah Simms." 115 00:05:24,241 --> 00:05:26,073 That's, uh... That's a bit formal. 116 00:05:26,159 --> 00:05:27,320 Is it? 117 00:05:27,828 --> 00:05:29,910 Address me properly or I'll have you removed. 118 00:05:30,497 --> 00:05:32,158 - Louella... - We're done here. 119 00:05:39,130 --> 00:05:41,041 In-laws, am I right? 120 00:05:41,132 --> 00:05:44,295 AUTOMATED VOICE: Seyah Mankai Nenodall, Head of Land Nenodafl. 121 00:05:44,386 --> 00:05:46,218 Good luck up there. 122 00:05:46,304 --> 00:05:48,671 Don't let us down... Ace. 123 00:05:48,765 --> 00:05:51,132 Please stand clear of the closing doors. 124 00:05:56,815 --> 00:05:59,807 Now ascending to the Necropolis. 125 00:06:00,777 --> 00:06:03,439 (THEME MUSIC PLAYING) 126 00:06:03,530 --> 00:06:07,319 ♪ Ooh, ooh ♪ 127 00:06:08,618 --> 00:06:11,235 ♪ Ooh, ooh, ♪ ♪ ooh, ooh ♪ 128 00:06:12,414 --> 00:06:14,155 ♪ Ooh, ooh ♪ 129 00:06:15,792 --> 00:06:18,955 For life, in a word, is change, 130 00:06:19,045 --> 00:06:21,787 and we must embrace that change 131 00:06:21,882 --> 00:06:23,668 in all its forms, 132 00:06:24,467 --> 00:06:25,798 even death. 133 00:06:26,469 --> 00:06:27,755 But there is comfort. 134 00:06:28,263 --> 00:06:29,628 There is a constant. 135 00:06:30,223 --> 00:06:33,636 The Nine, who are and will forever be 136 00:06:34,227 --> 00:06:36,719 guardians of the Quad. 137 00:06:45,572 --> 00:06:48,280 DUTCH: I'll go get help. I'll be back. 138 00:06:56,750 --> 00:06:58,582 Today we honor these five Admirals, 139 00:06:59,836 --> 00:07:02,954 but mourn the souls of all those who died on the RACs. 140 00:07:03,048 --> 00:07:06,382 Blame is as easy as it is useless. 141 00:07:07,385 --> 00:07:09,501 They died fighting. 142 00:07:10,889 --> 00:07:12,379 They died with honor. 143 00:07:16,144 --> 00:07:18,476 And today we send them home. 144 00:07:22,192 --> 00:07:23,933 They took no bribes. 145 00:07:24,444 --> 00:07:26,230 They took no sides. 146 00:07:26,613 --> 00:07:28,604 ALL: The Warrant was all. 147 00:07:34,704 --> 00:07:38,242 Only when a seed dies does it finally bear fruit. 148 00:07:38,333 --> 00:07:41,621 ALL: Praise the trees. May the roots bind us all. 149 00:08:16,913 --> 00:08:19,826 (RHYTHMIC DRUMMING) 150 00:08:54,701 --> 00:08:57,659 ANEELA: I haven't been human in a long time. 151 00:08:57,746 --> 00:09:00,033 But if I recall, 152 00:09:00,915 --> 00:09:05,580 unplanned sleepovers are considered quite rude. 153 00:09:05,754 --> 00:09:08,496 Yes, but this is a big ship, 154 00:09:08,590 --> 00:09:11,298 and my bed is very far away. 155 00:09:11,384 --> 00:09:13,091 So what is a girl to do? 156 00:09:13,553 --> 00:09:16,136 Besides, one good turn deserves another, 157 00:09:16,222 --> 00:09:18,964 and it's your turn. Yes, I'm counting. 158 00:09:19,059 --> 00:09:22,597 No, I need to go to my lab. 159 00:09:22,687 --> 00:09:25,099 The sample Fell Squad collected from Jaqobis 160 00:09:25,190 --> 00:09:28,103 is making me rethink my Red 17 experiments. 161 00:09:28,902 --> 00:09:31,564 I'm close to something big. 162 00:09:32,989 --> 00:09:35,151 (SIGHS) 163 00:09:35,241 --> 00:09:36,231 What? 164 00:09:36,785 --> 00:09:38,992 I'm sorry, it's just... 165 00:09:40,205 --> 00:09:42,913 Is it me or is Hullen sex amazing? 166 00:09:45,418 --> 00:09:46,749 Neither. 167 00:09:51,257 --> 00:09:52,247 It's me. 168 00:09:52,801 --> 00:09:55,133 Was she here the whole time? 169 00:09:56,554 --> 00:09:58,545 Yes, that's her job. 170 00:10:00,475 --> 00:10:02,057 Okay. 171 00:10:03,144 --> 00:10:04,259 I'm into it. 172 00:10:08,149 --> 00:10:11,483 Oh, it's good to be queen. 173 00:10:11,569 --> 00:10:13,105 JOHN: The Hullen are still coming, 174 00:10:13,196 --> 00:10:14,732 but this time, they're bringing a war. 175 00:10:14,823 --> 00:10:16,655 A war we intend to win. War's not cheap. 176 00:10:16,741 --> 00:10:18,857 And neither is freedom, which is what this war is about. 177 00:10:21,955 --> 00:10:23,537 Spare some time for an old friend? 178 00:10:24,457 --> 00:10:26,414 When were we ever new friends? 179 00:10:26,793 --> 00:10:28,249 My dear, I've spent my life 180 00:10:28,336 --> 00:10:29,622 sniping with vipers and sycophants. 181 00:10:29,712 --> 00:10:31,453 I'm tired and I feel ill. 182 00:10:31,548 --> 00:10:32,913 Can we just talk? 183 00:10:33,550 --> 00:10:35,257 What I don't understand is why they're coming. 184 00:10:35,343 --> 00:10:37,630 With no Arkyn plasma, there's no reason for war. 185 00:10:37,720 --> 00:10:40,007 - We picked a fight. - Oh, I see. 186 00:10:40,098 --> 00:10:41,964 The little puppy nipped at the big dog, 187 00:10:42,058 --> 00:10:44,516 and now it wants to hide behind its owners legs. 188 00:10:44,602 --> 00:10:45,888 I think he's talking about you. 189 00:10:45,979 --> 00:10:47,344 I'm talking about all of you. 190 00:10:47,522 --> 00:10:49,229 It's been a rough year on Westerley. 191 00:10:49,315 --> 00:10:51,807 The Company had to restructure. DUTCH: Don't care. 192 00:10:51,901 --> 00:10:54,063 The Hullen aren't going anywhere and neither is this fight. 193 00:10:54,154 --> 00:10:55,986 It's about time the Nine kicked in their share. 194 00:10:56,072 --> 00:10:58,029 - Our share? - Your ancestors' deal 195 00:10:58,116 --> 00:11:00,198 with the Hullen is the reason why we even have this problem. 196 00:11:00,285 --> 00:11:01,992 That wasn't a deal, it was survival. 197 00:11:02,078 --> 00:11:04,035 You would have done the exact same. 198 00:11:04,122 --> 00:11:06,079 What if the deal is off and you're not protected anymore? 199 00:11:06,166 --> 00:11:08,282 You need us. And you need to understand 200 00:11:08,376 --> 00:11:10,492 that the Nine are not getting involved. 201 00:11:10,587 --> 00:11:13,796 The Hullen aren't our problem anymore, praise the trees. 202 00:11:13,882 --> 00:11:15,338 We're done here. 203 00:11:18,469 --> 00:11:20,301 They're just as vulnerable as us now. 204 00:11:20,388 --> 00:11:21,799 Why wouldn't they help? 205 00:11:21,890 --> 00:11:23,756 Whatever the reason, there goes our shot. 206 00:11:23,850 --> 00:11:25,887 The hell it does. I'll have the Nine on board 207 00:11:25,977 --> 00:11:28,514 before the elevator hits the landing dock. 208 00:11:28,605 --> 00:11:30,972 If I have to kill them all to do it, I will. 209 00:11:31,065 --> 00:11:33,727 AUTOMATED VOICE: Descent to the loading dock will commence momentarily. 210 00:11:33,818 --> 00:11:36,526 Please proceed to the elevator now. 211 00:11:40,742 --> 00:11:43,325 Aw, screw it. 212 00:11:43,411 --> 00:11:44,776 This is about Pawter, isn't it? 213 00:11:44,871 --> 00:11:46,578 Just stop talking to me, John. 214 00:11:46,664 --> 00:11:48,246 Look, maybe I shoulda come to you after she died, but... 215 00:11:48,333 --> 00:11:50,165 Just leave me alone, please. 216 00:11:50,251 --> 00:11:51,992 (ELEVATOR DINGS) Louella, wait. 217 00:11:52,086 --> 00:11:53,542 AUTOMATED VOICE: Please stand clear of the closing doors. 218 00:11:53,671 --> 00:11:56,629 - Johnny, wait! - Where are you going? 219 00:11:56,716 --> 00:12:00,129 Now commencing descent to the loading dock. 220 00:12:01,221 --> 00:12:03,508 Looks like it's just me and... 221 00:12:03,598 --> 00:12:05,589 - All right, listen up. - Me. 222 00:12:05,683 --> 00:12:07,799 You may think the Hullen are done with you, but they're not. 223 00:12:07,894 --> 00:12:10,511 No, I'm not letting you use this tragedy as a sales pitch. 224 00:12:10,605 --> 00:12:12,391 - Easy. - Stay out of this, monk. 225 00:12:12,482 --> 00:12:14,564 Your ancestors made a deal with the Hullen 226 00:12:14,651 --> 00:12:16,062 so that they could pillage the Quad. 227 00:12:16,152 --> 00:12:17,608 So this isn't a sales pitch. 228 00:12:17,695 --> 00:12:18,981 It's a godsdamned debt. 229 00:12:19,072 --> 00:12:21,234 But also a sales pitch. 230 00:12:21,324 --> 00:12:23,315 We for sure need money. 231 00:12:26,746 --> 00:12:28,453 (POWERING DOWN) 232 00:12:28,539 --> 00:12:29,950 Let me guess, we're not moving 233 00:12:30,041 --> 00:12:31,623 until you get it, right? 234 00:12:31,709 --> 00:12:34,371 No, that wasn't us. 235 00:12:34,462 --> 00:12:36,248 I suppose that wasn't you either? 236 00:12:36,339 --> 00:12:38,501 Okay, everybody stay calm. Elevators start, elevators stop. 237 00:12:38,591 --> 00:12:40,173 It's just what they do. 238 00:12:40,260 --> 00:12:41,967 I'm sure it's a minor malfunction. We'll get... 239 00:12:42,053 --> 00:12:43,669 Ah, see, there. 240 00:12:43,763 --> 00:12:45,470 (SCREAMS) 241 00:12:45,556 --> 00:12:47,797 MAN: Seyah Malek! WOMAN: What's going on? 242 00:12:49,394 --> 00:12:50,976 She's gone. 243 00:12:51,062 --> 00:12:52,598 It must have been a heart attack. 244 00:12:52,689 --> 00:12:54,305 D'av, give me a hand. 245 00:12:57,568 --> 00:12:59,650 Definitely not a heart attack. 246 00:13:04,200 --> 00:13:05,611 (BEEPS) 247 00:13:33,313 --> 00:13:35,099 (GASPS) 248 00:13:44,824 --> 00:13:46,565 Well, well, well. 249 00:13:48,745 --> 00:13:51,157 Looks like it's time to get to work, Brynn. 250 00:13:58,171 --> 00:14:00,253 It's about time. 251 00:14:00,340 --> 00:14:02,627 I was beginning to think you'd disappeared... 252 00:14:02,717 --> 00:14:04,003 Oh. 253 00:14:04,093 --> 00:14:07,051 Well, this is interesting. 254 00:14:07,138 --> 00:14:10,301 Not entirely unexpected, if I'm being honest, 255 00:14:10,391 --> 00:14:12,507 but interesting. 256 00:14:13,061 --> 00:14:16,429 Full disclosure, I do feel a touch weird about it. 257 00:14:18,024 --> 00:14:20,607 Okay, that is definitely not happening. 258 00:14:20,693 --> 00:14:22,149 I couldn't agree more. 259 00:14:22,236 --> 00:14:24,227 Aneela isn't here, but she'll be back. 260 00:14:24,322 --> 00:14:27,064 I know where Aneela is. I'm not here for her. 261 00:14:27,158 --> 00:14:29,240 We're on a tight schedule, so chop-chop. 262 00:14:31,162 --> 00:14:33,449 DUTCH ON COMMS: Malek's been murdered. So who do you think did it? 263 00:14:33,539 --> 00:14:35,371 Your guess is as good as mine. 264 00:14:35,458 --> 00:14:36,539 You need to get this elevator moving, Johnny. 265 00:14:36,626 --> 00:14:38,583 Well, it's gonna be tough. 266 00:14:38,669 --> 00:14:40,205 Because of the sun's radiation, they kept the tech basic. 267 00:14:40,296 --> 00:14:41,536 Analog would be cute if it wasn't so useless. 268 00:14:41,631 --> 00:14:42,996 You don't know analog? 269 00:14:43,091 --> 00:14:44,923 You know how to fire a musket? 270 00:14:45,009 --> 00:14:46,545 Just do what you can, but do it fast. 271 00:14:46,636 --> 00:14:48,218 We've got a killer in here. 272 00:14:48,304 --> 00:14:51,046 Malek's dead? What? 273 00:14:51,140 --> 00:14:53,006 Hey, it's all right. Hey, it's okay. 274 00:14:53,101 --> 00:14:54,808 Everything's gonna be fine once I get the elevator 275 00:14:54,894 --> 00:14:56,350 moving again somehow. 276 00:14:56,437 --> 00:14:59,020 Okay, okay, okay? 277 00:14:59,107 --> 00:15:00,563 But I want to help. Great. 278 00:15:00,650 --> 00:15:02,357 What do you know about elevators? 279 00:15:02,443 --> 00:15:03,854 Um, there's five on the estate, 280 00:15:03,945 --> 00:15:05,982 and if one breaks, I call someone. 281 00:15:06,489 --> 00:15:08,150 Okay, new plan. 282 00:15:08,241 --> 00:15:10,107 Uh, I'm gonna work on the elevator, 283 00:15:10,201 --> 00:15:11,783 and you're work on figuring out which one of the Nine 284 00:15:11,869 --> 00:15:14,076 would want Malek dead. - Okay. 285 00:15:14,664 --> 00:15:15,995 Let me show you how to use this. 286 00:15:16,082 --> 00:15:17,914 I think I know how a stylus works. 287 00:15:18,000 --> 00:15:19,536 It's also a taser. 288 00:15:21,170 --> 00:15:22,581 You better show me. 289 00:15:28,344 --> 00:15:30,881 - What's all this? - Self-protection. 290 00:15:30,972 --> 00:15:32,883 After Seyah Simms and Seyah Kendry, 291 00:15:32,974 --> 00:15:35,181 the Nine are a bit more cautious these days. 292 00:15:35,268 --> 00:15:37,976 A stick, a dessert fork, and a comb? 293 00:15:38,354 --> 00:15:39,890 This can't be everything. 294 00:15:39,981 --> 00:15:41,892 You people couldn't hurt a fly with this stuff. 295 00:15:41,983 --> 00:15:44,190 It's not everything. You still haven't checked the monk. 296 00:15:44,277 --> 00:15:45,859 Yeah, because I'm a monk. 297 00:15:45,945 --> 00:15:47,435 A monk who had a very heated exchange 298 00:15:47,530 --> 00:15:49,271 with Malek before she turned up dead. 299 00:15:49,365 --> 00:15:50,821 Now, the Scarback don't exactly enjoy 300 00:15:50,908 --> 00:15:52,569 the best reputation amongst the Nine. 301 00:15:52,660 --> 00:15:54,116 I insist you check him. 302 00:15:54,203 --> 00:15:55,864 Okay, let's just get this over with 303 00:15:55,955 --> 00:15:58,196 before Sir Pompous McDickbag pops a vessel. 304 00:15:59,500 --> 00:16:00,535 Alvis. 305 00:16:01,294 --> 00:16:03,080 (SIGHS) 306 00:16:03,546 --> 00:16:05,162 Don't bother. 307 00:16:08,176 --> 00:16:10,008 DUTCH: In the control room, please. 308 00:16:10,094 --> 00:16:12,335 DUTCH: Open your stupid monk mouth 309 00:16:12,430 --> 00:16:14,216 and tell me what the hells is going on. 310 00:16:14,307 --> 00:16:15,889 You're accusing me of murder, that's what. 311 00:16:15,975 --> 00:16:18,808 I could never accuse you of murder, 312 00:16:18,936 --> 00:16:21,143 because you're an attention whore activist who would 313 00:16:21,230 --> 00:16:22,971 scream it from the rooftops before I had a chance. 314 00:16:23,065 --> 00:16:25,306 Well, that's not... Good point. 315 00:16:25,401 --> 00:16:27,267 But somebody on this elevator did it, Alvis, 316 00:16:27,361 --> 00:16:30,899 and until I can figure out who, you're gonna take the blame. 317 00:16:31,407 --> 00:16:34,115 We got you off death row once. Let's not push your luck. 318 00:16:34,202 --> 00:16:36,660 Nice to know you haven't stopped looking out for me. 319 00:16:41,209 --> 00:16:43,120 Some things never change. 320 00:16:43,669 --> 00:16:45,205 Ever. 321 00:16:46,339 --> 00:16:47,750 Now talk. 322 00:16:48,299 --> 00:16:50,290 What were you and Malek arguing about'? 323 00:16:52,178 --> 00:16:53,919 She came to me for Tolerance. 324 00:16:54,889 --> 00:16:57,176 If you could skip the cryptic shit, Alvis, 325 00:16:57,266 --> 00:16:59,132 I'd really appreciate it. 326 00:16:59,644 --> 00:17:03,353 It's like asking a judge for leniency before punishment. 327 00:17:03,439 --> 00:17:05,646 But I don't believe you can buy your way out of penance. 328 00:17:05,733 --> 00:17:07,895 She wanted to buy her own Tolerance? 329 00:17:07,985 --> 00:17:10,067 Yeah, it wasn't just for her. 330 00:17:10,154 --> 00:17:11,644 It was for the Nine. 331 00:17:11,739 --> 00:17:13,070 For what? 332 00:17:14,951 --> 00:17:16,612 She died before she could tell me. 333 00:17:16,702 --> 00:17:19,285 All I know is that whatever it is, 334 00:17:19,372 --> 00:17:20,533 it's pretty bad. 335 00:17:21,541 --> 00:17:22,872 And they haven't done it yet. 336 00:17:25,503 --> 00:17:26,789 ANEELA: Hello? 337 00:17:28,631 --> 00:17:29,917 Hello? 338 00:17:35,763 --> 00:17:38,346 Where is everybody? 339 00:17:50,027 --> 00:17:52,143 I command you all come back. 340 00:17:52,905 --> 00:17:54,270 Now! 341 00:17:55,575 --> 00:17:57,191 Answer me! 342 00:18:02,665 --> 00:18:04,155 Kendry. 343 00:18:07,044 --> 00:18:08,534 Oh, no. 344 00:18:08,629 --> 00:18:10,586 No, no, no, no, no, no. 345 00:18:10,673 --> 00:18:11,959 Not again. 346 00:18:20,766 --> 00:18:22,928 SEYAH: (ECHOING) Aneela. 347 00:18:26,981 --> 00:18:28,938 LUCY: John, are you making any progress 348 00:18:29,025 --> 00:18:30,515 with your investigation? 349 00:18:30,610 --> 00:18:32,897 Copper wire. Who uses this anymore? 350 00:18:32,987 --> 00:18:35,729 I need lasers. Maybe nanotubes. 351 00:18:36,032 --> 00:18:37,397 Maybe... 352 00:18:37,658 --> 00:18:39,899 LUCY: I've detected a low-level signal distortion 353 00:18:39,994 --> 00:18:42,235 that's causing the elevator's tether to vibrate, 354 00:18:42,330 --> 00:18:44,492 triggering the emergency braking system. 355 00:18:44,957 --> 00:18:47,540 So maybe we should find the source of the distortion. 356 00:18:47,627 --> 00:18:49,834 LUCY: And by "we," I take it you mean "me"? 357 00:18:49,920 --> 00:18:52,127 See that? Pretty soon we'll be finishing each other's... 358 00:18:52,214 --> 00:18:53,704 LUCY: Work orders. 359 00:18:53,799 --> 00:18:56,086 Eh. LUCY: Did I get that wrong? 360 00:18:56,177 --> 00:18:58,009 You'll get it next time, girl. 361 00:18:58,095 --> 00:18:59,927 KALLA SEYON TRUS: What's he doing here? 362 00:19:00,056 --> 00:19:02,343 Everyone relax. Alvis didn't do it. 363 00:19:02,433 --> 00:19:03,844 Oh, we're supposed to believe that? 364 00:19:03,934 --> 00:19:05,174 Yes, we're Killjoys. 365 00:19:05,269 --> 00:19:06,430 We took an oath to be objective, 366 00:19:06,520 --> 00:19:07,885 to take no sides. 367 00:19:07,980 --> 00:19:09,391 An oath that went out the window 368 00:19:09,482 --> 00:19:11,473 when we denied your request for money. 369 00:19:11,567 --> 00:19:12,978 Cut the shit, you spineless coward. 370 00:19:13,069 --> 00:19:15,652 (CHOKING) 371 00:19:15,738 --> 00:19:17,820 (GROANS) 372 00:19:20,660 --> 00:19:22,071 She's dead. 373 00:19:22,161 --> 00:19:23,572 We were all standing right here. 374 00:19:23,663 --> 00:19:25,245 What the hells is going on, Dutch? 375 00:19:27,541 --> 00:19:29,578 One of us is hunting the Nine. 376 00:19:32,338 --> 00:19:34,750 First a stomach gash. Now a walking geyser of blood? 377 00:19:34,840 --> 00:19:36,171 She's not walking anymore. 378 00:19:36,258 --> 00:19:37,339 Well, that's probably for the best. 379 00:19:37,426 --> 00:19:38,882 Don't worry. The day's young. 380 00:19:38,969 --> 00:19:40,630 Well, it sounds internal. It's probably biological. 381 00:19:41,013 --> 00:19:42,720 - For example? - Well, as much as I'd love 382 00:19:42,807 --> 00:19:44,263 to play Guess the Pathogen, I feel like there's 383 00:19:44,350 --> 00:19:46,717 something else I had to do today. Ow! 384 00:19:47,311 --> 00:19:48,517 Shit. 385 00:19:48,979 --> 00:19:50,344 Right, the elevator. 386 00:19:50,439 --> 00:19:52,225 If I don't fix it, you're all toast. 387 00:19:52,316 --> 00:19:54,307 So if you'll excuse me, I have to go find the control room, 388 00:19:54,402 --> 00:19:57,019 which I'm guessing is a closet full of grass and spit. 389 00:19:57,113 --> 00:19:58,899 I'll comm Zeph. No. 390 00:19:59,907 --> 00:20:01,693 I'll comm Zeph. 391 00:20:01,784 --> 00:20:04,401 Or we could all comm Zeph together as a family. 392 00:20:04,495 --> 00:20:05,951 What about Louella? Does she have any idea 393 00:20:06,038 --> 00:20:07,745 who's behind this? All of them. 394 00:20:07,832 --> 00:20:09,823 They all have reasons to want to kill each other, a lot. 395 00:20:09,917 --> 00:20:12,033 Man, I hate these dickholes. 396 00:20:12,128 --> 00:20:13,539 (SIGHS) 397 00:20:14,588 --> 00:20:16,704 JOHN: Come on, give me something here. 398 00:20:18,175 --> 00:20:20,667 Johnny, I'm... 399 00:20:21,971 --> 00:20:24,008 I'm not feeling very well. 400 00:20:24,432 --> 00:20:26,469 - Louella. - No, no. 401 00:20:27,435 --> 00:20:29,392 (GROANING) 402 00:20:29,895 --> 00:20:31,681 ZEPH: A stabbing with no knife? 403 00:20:31,772 --> 00:20:33,058 DUTCH: We need you to help solve this. 404 00:20:33,149 --> 00:20:35,766 Sorry, I can't solve this without doing some tests, 405 00:20:35,860 --> 00:20:37,021 or at least seeing the wound. 406 00:20:37,111 --> 00:20:38,727 I'm totally blind here, Dutch. 407 00:20:38,821 --> 00:20:41,153 Speaking of tests, did D'av tell you about the brains? 408 00:20:41,449 --> 00:20:43,656 Zeph, focus. 409 00:20:43,909 --> 00:20:46,116 Tell me what test you need to do, and I'll do it. 410 00:20:46,203 --> 00:20:47,534 I'll be your eyes. 411 00:20:48,914 --> 00:20:50,825 You ever done an autopsy, Dutch? 412 00:20:54,670 --> 00:20:56,581 (DEEP THRUM) 413 00:21:10,686 --> 00:21:12,677 Get your sticky fingers off me! 414 00:21:14,857 --> 00:21:16,598 What is going on here? 415 00:21:17,443 --> 00:21:19,229 - Where is Aneela? - Having a bath. 416 00:21:21,655 --> 00:21:24,363 Really, Gander, if you wanted to watch, 417 00:21:24,450 --> 00:21:26,282 you should have just asked. 418 00:21:26,660 --> 00:21:28,742 Although I'm not surprised you don't know what's going on, 419 00:21:28,829 --> 00:21:30,615 I do enjoy your interpretation. 420 00:21:30,706 --> 00:21:32,993 Whatever this is, when Aneela finds out about it, 421 00:21:33,083 --> 00:21:34,619 she's going to... - She's gonna what, Kendry? 422 00:21:34,710 --> 00:21:36,292 Look around you. 423 00:21:36,796 --> 00:21:38,958 Do you still think Aneela is in control? 424 00:21:41,926 --> 00:21:44,088 You're a smart woman. Try to act like it. 425 00:21:44,345 --> 00:21:46,006 This isn't her ship. 426 00:21:47,890 --> 00:21:49,506 It's her prison. 427 00:21:49,600 --> 00:21:52,513 Ah, now you're getting it. 428 00:21:52,770 --> 00:21:55,137 You control Aneela while you pretend to obey her. Why? 429 00:21:55,231 --> 00:21:58,815 We don't control her. We watch her. 430 00:21:58,901 --> 00:22:00,812 We learn from her. 431 00:22:00,903 --> 00:22:02,519 We? We who? 432 00:22:02,613 --> 00:22:04,399 The Hullen have existed for thousands of years 433 00:22:04,490 --> 00:22:06,231 and across species. 434 00:22:06,325 --> 00:22:08,987 Did you really think the power structure ended with Aneela? 435 00:22:09,078 --> 00:22:11,035 You see, Aneela's abilities with the green 436 00:22:11,121 --> 00:22:12,611 are unlike anyone else's. 437 00:22:12,706 --> 00:22:15,038 It's the reason we've been so patient with her. 438 00:22:15,125 --> 00:22:18,584 Then the RACs exploded. Bit of a last straw, that. 439 00:22:18,671 --> 00:22:21,709 But thanks to Aneela's recent scientific breakthrough, 440 00:22:21,799 --> 00:22:23,710 we may not need her anymore. 441 00:22:23,801 --> 00:22:26,884 And that's where you come in. 442 00:22:28,597 --> 00:22:29,962 Take her to treatment. 443 00:22:30,057 --> 00:22:32,298 What treatment? What is this? 444 00:22:32,393 --> 00:22:34,600 Hopefully, the future. 445 00:22:35,187 --> 00:22:37,975 Or your good-bye. I'm good with either. 446 00:22:38,524 --> 00:22:39,980 No. 447 00:22:40,067 --> 00:22:42,024 She'll destroy you for this! 448 00:22:42,111 --> 00:22:44,773 Get off me! (STRUGGLING) 449 00:22:44,864 --> 00:22:46,480 Aneela will be furious 450 00:22:46,574 --> 00:22:47,985 if she finds out what you're doing. 451 00:22:48,075 --> 00:22:50,191 Oh, don't be so dramatic, Brynn. 452 00:22:50,286 --> 00:22:52,277 Aneela will pout about her missing pet 453 00:22:52,371 --> 00:22:53,987 until we find her another. 454 00:22:54,373 --> 00:22:56,330 Nothing special about this one. 455 00:22:58,252 --> 00:22:59,617 DUTCH: Walk me through it. 456 00:22:59,712 --> 00:23:01,578 Dutch, I've seen what you can do with a blade 457 00:23:01,672 --> 00:23:02,958 to people who are alive. 458 00:23:03,048 --> 00:23:04,630 This should be a walk in the park. 459 00:23:04,884 --> 00:23:07,672 There's just been a lot of dying lately. 460 00:23:07,761 --> 00:23:09,502 I can't seem to get away from it. 461 00:23:10,180 --> 00:23:12,137 Right. Sorry. 462 00:23:12,224 --> 00:23:13,714 Take your time. 463 00:23:25,654 --> 00:23:27,736 Okay. I'm ready. 464 00:23:27,823 --> 00:23:30,110 ZEPH: Okay, first make a vertical incision 465 00:23:30,200 --> 00:23:32,032 in the lower abdomen. 466 00:23:41,295 --> 00:23:42,376 In. 467 00:23:42,922 --> 00:23:44,629 Now, free the intestines 468 00:23:44,715 --> 00:23:46,547 by cutting the mesentery tissue, 469 00:23:46,634 --> 00:23:48,295 the gross foldy thing on the abdominal wall. 470 00:23:48,385 --> 00:23:51,923 There are no intestines. It's just a bloody mess. 471 00:23:52,014 --> 00:23:53,800 It's like a bomb went off in here. 472 00:23:53,891 --> 00:23:55,882 Look, I don't want to tell you how to do your job, 473 00:23:55,976 --> 00:23:57,842 though technically it's my job, but it's impossible 474 00:23:57,937 --> 00:23:59,928 for there to be no intestinal structures. 475 00:24:00,022 --> 00:24:02,184 And I'm telling you, it's soup. 476 00:24:02,274 --> 00:24:05,266 Dig deeper. Just move stuff around. 477 00:24:10,074 --> 00:24:11,610 (ELECTRONIC WHIRRING) 478 00:24:11,700 --> 00:24:13,407 What the hells? 479 00:24:14,203 --> 00:24:15,819 Dutch? What is it? 480 00:24:18,457 --> 00:24:20,118 Ah, it cut me! 481 00:24:20,209 --> 00:24:22,917 You're freaking me out. What's wrong? Dutch? 482 00:24:23,629 --> 00:24:25,211 - Nobody move! - Liar! 483 00:24:25,297 --> 00:24:26,628 ZEPH: Dutch, what's going on? 484 00:24:26,715 --> 00:24:28,376 I have no bloody idea. 485 00:24:40,062 --> 00:24:41,973 (INHALES) 486 00:24:59,999 --> 00:25:01,410 Hello? 487 00:25:20,644 --> 00:25:22,430 - Papa. - Hello, Aneela. 488 00:25:22,521 --> 00:25:24,979 You're still here. 489 00:25:29,862 --> 00:25:31,694 It's happening to me too, isn't it? 490 00:25:32,031 --> 00:25:33,738 Whatever's happening to them. 491 00:25:33,824 --> 00:25:36,532 No, because I am not gonna watch another Simms die. 492 00:25:40,164 --> 00:25:41,620 Was she scared? 493 00:25:44,251 --> 00:25:47,164 Yes. She was. 494 00:25:47,588 --> 00:25:49,955 And I couldn't do a goddamn thing about it. 495 00:25:54,053 --> 00:25:55,714 I shoulda come and talked to you afterwards. 496 00:25:55,804 --> 00:25:58,091 No, I wouldn't have listened. 497 00:25:58,766 --> 00:26:00,757 I was in too much pain. 498 00:26:04,980 --> 00:26:07,142 Surgeons did nice work though. Please, don't. 499 00:26:08,525 --> 00:26:10,607 It makes me think of that day. 500 00:26:11,487 --> 00:26:13,979 You know what's good about funerals, Johnny? 501 00:26:16,033 --> 00:26:17,694 They let you move forward. 502 00:26:19,203 --> 00:26:21,069 And I just want to move forward, okay? 503 00:26:21,163 --> 00:26:23,871 Put Pawter's loss behind us. 504 00:26:28,253 --> 00:26:29,539 Okay. 505 00:26:30,422 --> 00:26:32,959 (DISTORTED VOICES ECHOING) 506 00:26:33,050 --> 00:26:35,462 Stop smiling long enough to sing. 507 00:26:35,844 --> 00:26:37,835 Then the bad times came. 508 00:26:37,930 --> 00:26:39,591 Yes, then the bad times came. 509 00:26:40,140 --> 00:26:42,222 But the girl had a plan. 510 00:26:44,228 --> 00:26:46,139 The girl had a plan. 511 00:26:46,772 --> 00:26:48,854 She was a queen. 512 00:26:48,941 --> 00:26:50,272 She knew what she had to do. 513 00:26:50,901 --> 00:26:53,359 She made her land very small. 514 00:26:54,113 --> 00:26:55,524 Till the whole world... 515 00:26:55,614 --> 00:26:57,696 Could fit in the palm of her hand. 516 00:26:57,783 --> 00:26:59,569 And she swallowed it whole, 517 00:26:59,660 --> 00:27:02,493 so that no more harm could come to her people. 518 00:27:02,579 --> 00:27:04,570 I did it, Papa. 519 00:27:05,666 --> 00:27:07,452 I found the way to save everyone. 520 00:27:07,543 --> 00:27:08,533 WOMAN: No! 521 00:27:09,419 --> 00:27:11,751 (ECHOING) No! 522 00:27:14,424 --> 00:27:18,418 Go on then. Tell me a story. 523 00:27:20,973 --> 00:27:22,680 KALLA SEYON TRUS: This is ridiculous. 524 00:27:22,766 --> 00:27:24,928 I'm telling you, it flew out of her damn body. 525 00:27:25,018 --> 00:27:27,350 - Do you think we're idiots? - I know I do. 526 00:27:27,437 --> 00:27:29,053 Don't think you're getting away with this, monk. 527 00:27:29,148 --> 00:27:31,480 You may have fooled them, but you're not fooling me. 528 00:27:31,567 --> 00:27:33,057 The fact that you're alive is proof that I'm innocent, 529 00:27:33,152 --> 00:27:35,063 'cause I would have killed you first. 530 00:27:35,154 --> 00:27:36,770 I can't take this. I gotta get out. 531 00:27:36,864 --> 00:27:38,446 It's all right. Just take it easy. 532 00:27:38,907 --> 00:27:40,238 I can feel them. They're on my skin. 533 00:27:40,325 --> 00:27:41,656 Crawling. They're everywhere. 534 00:27:41,743 --> 00:27:42,858 I can hear them buzzing. 535 00:27:42,953 --> 00:27:44,068 I know you're scared but... 536 00:27:44,163 --> 00:27:46,279 Dutch, I can hear it, too. 537 00:27:46,540 --> 00:27:48,281 (BUZZING) Listen. 538 00:27:48,375 --> 00:27:49,786 What the holy shit is that? 539 00:27:49,877 --> 00:27:51,868 (FAINT BUZZING) 540 00:28:05,767 --> 00:28:07,428 What, are you gonna shoot her? 541 00:28:07,519 --> 00:28:09,180 Well, she's already dead. 542 00:28:15,611 --> 00:28:17,022 Move! MAN: What is that? 543 00:28:17,112 --> 00:28:19,774 Dear God! Catch it! Kill it! 544 00:28:21,408 --> 00:28:24,776 Got you, you piece of... 545 00:28:24,870 --> 00:28:26,781 Robo-shit'? 546 00:28:29,416 --> 00:28:31,783 Johnny, I'm sending you something. 547 00:28:31,877 --> 00:28:33,618 This is what's killing the Nine. 548 00:28:33,712 --> 00:28:34,998 See what you can dig up. 549 00:28:35,380 --> 00:28:37,371 Malek didn't have a stab wound, she had an exit wound. 550 00:28:37,633 --> 00:28:39,590 KALLA SEYON TRUS: How did those things get inside them? 551 00:28:39,676 --> 00:28:41,508 Maybe it's something they ate. 552 00:28:41,595 --> 00:28:43,962 The Nine don't do anything together, let alone break bread. 553 00:28:44,223 --> 00:28:46,681 The seeds. From the ceremony. 554 00:28:46,767 --> 00:28:48,508 They both ate the seeds. 555 00:28:49,853 --> 00:28:51,844 We all ate the seeds. 556 00:28:57,194 --> 00:28:58,901 Luce, I'm gonna need you to put a pin 557 00:28:58,987 --> 00:29:00,648 in the distortion search and run this moth-bot 558 00:29:00,739 --> 00:29:02,776 through the RACs weapons database. 559 00:29:02,866 --> 00:29:05,107 LUCY: There are no matches in the RAC weapons database. 560 00:29:05,202 --> 00:29:06,738 What? How is that even possible'? 561 00:29:06,828 --> 00:29:08,114 Perhaps it wasn't intended 562 00:29:08,205 --> 00:29:09,787 to be used as a weapon. 563 00:29:09,873 --> 00:29:11,534 Well, what was it intended for, crafts? 564 00:29:11,625 --> 00:29:13,582 Shall I brainstorm alternative uses? 565 00:29:13,669 --> 00:29:15,159 Just try running it through the general pattern database. 566 00:29:15,254 --> 00:29:18,463 Match found. Simms, Adaline. 567 00:29:18,924 --> 00:29:20,506 Pawter's mother. But... 568 00:29:20,968 --> 00:29:22,584 (ELECTRICITY CRACKLING) 569 00:29:22,678 --> 00:29:24,669 (GROANS) 570 00:29:34,773 --> 00:29:36,980 (GROANS) 571 00:29:37,067 --> 00:29:39,229 Louella. 572 00:29:39,319 --> 00:29:41,606 My mother designed those seeds to dig deep into the earth 573 00:29:41,697 --> 00:29:42,983 and irrigate the soil. 574 00:29:43,073 --> 00:29:44,905 She never got to use them. 575 00:29:44,992 --> 00:29:47,359 Oh, I'm sure that she would be thrilled. 576 00:29:47,452 --> 00:29:48,817 Way to upcycle. 577 00:29:49,496 --> 00:29:51,828 Where did you hide the frequency jammer? 578 00:29:51,915 --> 00:29:53,952 That stopped the elevator. 579 00:29:54,042 --> 00:29:55,703 Your prosthetic arm. 580 00:29:57,254 --> 00:29:58,710 I'd say I'm impressed, 581 00:29:58,797 --> 00:30:00,788 but I try not to compliment mass murderers. 582 00:30:01,383 --> 00:30:04,375 This isn't a murder. It's an execution. 583 00:30:04,469 --> 00:30:07,757 My parents stood up to the Nine, and they were killed for it. 584 00:30:07,848 --> 00:30:09,509 Pawter, too. 585 00:30:09,599 --> 00:30:11,681 This is not the way to deal with your loss, Louella. 586 00:30:11,768 --> 00:30:13,258 And how do you know? 587 00:30:13,603 --> 00:30:16,265 When Pawter died, you ran like a coward. 588 00:30:17,441 --> 00:30:19,432 Now the Nine are running. 589 00:30:19,526 --> 00:30:22,689 But I have nowhere to go because they took everything from me. 590 00:30:26,408 --> 00:30:28,991 If it wasn't for you, Pawter would never 591 00:30:29,077 --> 00:30:30,988 have got caught up in the mess she did. 592 00:30:32,414 --> 00:30:33,620 She'd be alive. 593 00:30:34,666 --> 00:30:37,158 Please tell me the trigger's not in the beads. 594 00:30:39,755 --> 00:30:41,917 (GROANING) 595 00:30:42,007 --> 00:30:44,294 Yeah, oh, yeah. It's in the beads. 596 00:30:44,384 --> 00:30:46,421 I could kill you in an instant. 597 00:30:46,803 --> 00:30:48,794 That's just a taste. 598 00:30:48,889 --> 00:30:51,972 LUCY: John, I'm detecting a foreign body in your abdomen. 599 00:30:52,059 --> 00:30:54,096 You too, huh? 600 00:30:54,436 --> 00:30:56,177 Keep an eye on it for me, okay'? 601 00:30:56,271 --> 00:30:57,853 It's attached to your stomach lining. 602 00:30:58,190 --> 00:30:59,976 It's not going anywhere. 603 00:31:00,609 --> 00:31:03,067 Pawter dedicated her life to helping people. 604 00:31:04,154 --> 00:31:05,940 She wouldn't want this. You know that. 605 00:31:06,031 --> 00:31:07,897 What I know died with my family. 606 00:31:08,742 --> 00:31:10,153 Everything else is a blank slate. 607 00:31:10,243 --> 00:31:12,154 Deactivate the seeds. It's not too late. 608 00:31:12,329 --> 00:31:13,694 (GROANS) 609 00:31:13,789 --> 00:31:15,450 The pain you're starting to feel 610 00:31:15,540 --> 00:31:17,030 is the seed beginning to open. 611 00:31:17,876 --> 00:31:19,833 These won't be quick like the others. 612 00:31:19,920 --> 00:31:21,831 Now that all the seeds have been activated, 613 00:31:22,047 --> 00:31:24,664 you'll all die slowly with a hole in your stomachs. 614 00:31:25,884 --> 00:31:27,420 Like my sister. 615 00:31:29,262 --> 00:31:31,173 Are you scared, John? 616 00:31:33,975 --> 00:31:36,091 Louella, they will know it's you. 617 00:31:36,186 --> 00:31:38,018 You're not gonna get away with this. 618 00:31:39,272 --> 00:31:41,309 I didn't do this to get away with it. 619 00:31:41,775 --> 00:31:43,265 I did it to get even. 620 00:31:44,194 --> 00:31:47,732 (GROANS) 621 00:31:47,823 --> 00:31:49,655 Luce, what's my status? 622 00:31:49,741 --> 00:31:52,483 LUCY: Early stage granuloma. - Well, maybe you could... 623 00:31:52,577 --> 00:31:53,908 Say that in English? 624 00:31:54,454 --> 00:31:55,990 Your stomach is inflaming in an attempt to... 625 00:31:56,081 --> 00:31:57,537 Wall off the seed. 626 00:31:57,624 --> 00:32:00,241 John, we finished each other's sentence. 627 00:32:00,877 --> 00:32:02,584 I told you we would. 628 00:32:03,713 --> 00:32:05,750 How are the others? DUTCH: We're shit, John. 629 00:32:06,091 --> 00:32:07,752 It's Louella. She's using her prayer beads 630 00:32:07,843 --> 00:32:09,584 to activate the seeds. 631 00:32:09,803 --> 00:32:11,134 That's why she stopped the elevator, to keep it in range. 632 00:32:11,221 --> 00:32:13,132 John, you have to stop her. 633 00:32:13,223 --> 00:32:14,554 First, you gotta get the elevator out of range 634 00:32:14,641 --> 00:32:15,972 to deactivate the seeds. 635 00:32:16,059 --> 00:32:17,174 How the hells do we do that? 636 00:32:17,269 --> 00:32:18,851 We're still stuck here. 637 00:32:18,937 --> 00:32:20,678 Not if you release the emergency lever. 638 00:32:21,064 --> 00:32:22,850 The gravitational pull of the loading dock 639 00:32:22,941 --> 00:32:24,648 should pull you out of range. 640 00:32:24,943 --> 00:32:26,559 - Yeah, and crash to our death. - Not necessarily. 641 00:32:26,653 --> 00:32:28,269 Well, that's comforting. 642 00:32:28,363 --> 00:32:30,024 Lucy, a little help. 643 00:32:30,115 --> 00:32:31,901 LUCY: The density of the loading dock 644 00:32:31,992 --> 00:32:33,983 gives it three times the gravitational force of the sun, 645 00:32:34,077 --> 00:32:36,193 which will get you out of range in 10.2 seconds. 646 00:32:36,288 --> 00:32:38,245 Now give 'em the bad news. 647 00:32:38,331 --> 00:32:40,072 LUCY: The elevator will crash into the loading dock 648 00:32:40,167 --> 00:32:41,749 in 20 seconds, 649 00:32:41,835 --> 00:32:43,291 leaving less than ten seconds 650 00:32:43,378 --> 00:32:45,039 to re-engage the clamp. 651 00:32:45,130 --> 00:32:46,712 See, there's always bad news. 652 00:32:46,798 --> 00:32:48,414 Alvis, get everyone strapped in. 653 00:32:48,508 --> 00:32:49,964 Lucy, count us down until we're all clear, yeah? 654 00:32:50,051 --> 00:32:51,382 LUCY: I wouldn't miss it. 655 00:32:51,470 --> 00:32:52,676 No, John, wait, what about you? 656 00:32:52,762 --> 00:32:54,252 I'll be fine. 657 00:32:55,515 --> 00:32:57,847 (GRUNTING) 658 00:32:58,685 --> 00:33:01,302 See, I'm finally starting to figure this place out. 659 00:33:01,396 --> 00:33:02,978 There has to be another option. 660 00:33:03,064 --> 00:33:04,771 Let's just take a second and think about this. 661 00:33:04,858 --> 00:33:06,565 Dutch, do it. 662 00:33:06,651 --> 00:33:08,392 ALVIS: Okay, we're ready down here! 663 00:33:08,862 --> 00:33:10,523 (UPBEAT ROCK MUSIC PLAYING) 664 00:33:15,494 --> 00:33:17,906 What the hells. I can't move. 665 00:33:17,996 --> 00:33:19,828 Three times the force of gravity, remember? 666 00:33:19,915 --> 00:33:21,405 Yeah, that definitely rings a bell. Now what? 667 00:33:21,500 --> 00:33:22,990 On it. LUCY: Commencing countdown 668 00:33:23,084 --> 00:33:24,825 to re-engage clamp. Good luck. 669 00:33:24,920 --> 00:33:26,786 Ten... 670 00:33:26,880 --> 00:33:29,167 Ow! Was that on purpose? 671 00:33:29,257 --> 00:33:30,964 Probably. LUCY: Seven, six... 672 00:33:31,051 --> 00:33:33,042 Ahh! Come on! 673 00:33:33,136 --> 00:33:34,968 D'AVIN: That's not your shooting hand. 674 00:33:35,055 --> 00:33:36,420 Well, it is now. 675 00:33:36,515 --> 00:33:39,724 LUCY: ...three, two, one... 676 00:33:44,105 --> 00:33:46,346 Come on, come on, come on, come on, guys. 677 00:33:46,441 --> 00:33:47,852 Please. 678 00:33:49,402 --> 00:33:50,938 Dutch. 679 00:33:51,321 --> 00:33:53,107 Dutch, are you okay? 680 00:33:53,198 --> 00:33:54,905 - Yeah. Are you? - I'm okay. 681 00:33:54,991 --> 00:33:56,607 MAN: Everybody okay down there? 682 00:33:56,701 --> 00:33:58,283 - Yeah, we made it. - We're alive. 683 00:33:58,370 --> 00:34:00,236 - Praise the trees. - John! 684 00:34:00,330 --> 00:34:01,320 Johnny. 685 00:34:01,623 --> 00:34:03,739 Johnny, you there? 686 00:34:03,833 --> 00:34:06,450 There's something about Jaqobis that fights the green, 687 00:34:06,545 --> 00:34:08,001 breaks through. 688 00:34:08,880 --> 00:34:10,211 It's finally what I needed to... 689 00:34:10,298 --> 00:34:12,665 WOMAN: Aneela? Commander? 690 00:34:13,677 --> 00:34:15,463 Please, go on. 691 00:34:15,554 --> 00:34:16,715 Tell me more. 692 00:34:16,805 --> 00:34:18,216 Did you hear that? 693 00:34:18,640 --> 00:34:20,051 Was that in the green? 694 00:34:20,350 --> 00:34:21,465 Echoes. 695 00:34:22,060 --> 00:34:23,767 Old memories. 696 00:34:23,853 --> 00:34:26,094 Commander, please, you have to stop him... 697 00:34:26,189 --> 00:34:29,227 I've been wandering around your memories in here. 698 00:34:29,901 --> 00:34:31,517 Some of them are missing. 699 00:34:31,611 --> 00:34:32,817 Think back. 700 00:34:33,363 --> 00:34:34,774 Why is that? 701 00:34:39,035 --> 00:34:40,696 You know why. 702 00:34:41,580 --> 00:34:42,695 Oops. 703 00:34:43,290 --> 00:34:44,701 - You're not Khlyen. - Aneela... 704 00:34:44,791 --> 00:34:46,202 I know who you are. 705 00:34:46,293 --> 00:34:48,330 Hmm. Does it really matter? 706 00:34:48,962 --> 00:34:50,748 Stay with me. 707 00:34:51,089 --> 00:34:53,126 You're all alone out there anyway. 708 00:34:55,135 --> 00:34:56,717 I'm not alone. 709 00:34:57,887 --> 00:34:59,343 Not anymore. 710 00:34:59,431 --> 00:35:00,466 Commander, Aneela, wake up. 711 00:35:00,557 --> 00:35:02,844 You have to wake up! 712 00:35:03,184 --> 00:35:05,266 Commander, you have to wake up. 713 00:35:05,353 --> 00:35:06,889 He's doing something to the Qreshi woman. 714 00:35:06,980 --> 00:35:09,392 Such disappointment, Brynn. 715 00:35:09,482 --> 00:35:11,223 You're on the wrong side of this, Gander. 716 00:35:13,612 --> 00:35:15,444 And we had such big plans for you. 717 00:35:15,655 --> 00:35:17,862 Commander, please, wake up. 718 00:35:17,949 --> 00:35:19,940 They're taking Kendry. 719 00:35:27,083 --> 00:35:28,539 Die. 720 00:35:36,760 --> 00:35:41,345 Where is Kendry? 721 00:35:42,849 --> 00:35:45,932 (GASPING) 722 00:35:46,019 --> 00:35:49,387 You don't know what you're doing. 723 00:35:58,198 --> 00:35:59,859 Whatever you found in that lab, 724 00:35:59,949 --> 00:36:01,439 that's why he took her. 725 00:36:02,369 --> 00:36:04,906 Where is Kendry? 726 00:36:04,996 --> 00:36:06,282 I don't know. 727 00:36:06,373 --> 00:36:08,034 They just dragged her away. 728 00:36:11,336 --> 00:36:16,922 Where is she? 729 00:36:32,982 --> 00:36:34,518 You're the coward. 730 00:36:36,236 --> 00:36:38,728 That's why you left before the job was done. 731 00:36:39,322 --> 00:36:40,733 I get it. 732 00:36:40,824 --> 00:36:42,440 I did the exact same thing. 733 00:36:43,368 --> 00:36:44,608 I killed for love. 734 00:36:45,704 --> 00:36:46,944 I was a murderer. 735 00:36:47,038 --> 00:36:49,530 Don't call me that. 736 00:36:49,624 --> 00:36:50,659 It's okay. 737 00:36:51,418 --> 00:36:52,829 You'll get used to it. 738 00:36:53,420 --> 00:36:54,831 Eventually even start to like it. 739 00:36:54,921 --> 00:36:57,709 It makes you feel strong. Till it doesn't. 740 00:36:58,341 --> 00:37:00,332 Till it taints every memory you have of her. 741 00:37:00,427 --> 00:37:01,792 You're not gonna trick me 742 00:37:01,886 --> 00:37:03,593 into feeling bad about this, Johnny. 743 00:37:03,680 --> 00:37:06,217 I won't have to. These aren't deaths, Louella. 744 00:37:06,307 --> 00:37:07,388 They're murders. 745 00:37:08,435 --> 00:37:11,348 And once the satisfaction of revenge wears off, 746 00:37:11,438 --> 00:37:13,395 you'll be right back where you started, 747 00:37:13,481 --> 00:37:15,188 but this time you'll have blood on your hands. 748 00:37:15,275 --> 00:37:17,266 (GROANING) 749 00:37:20,447 --> 00:37:21,778 The elevator, 750 00:37:23,324 --> 00:37:24,610 now that was smart. 751 00:37:26,411 --> 00:37:28,573 Killing people from a distance, that's the way to go. 752 00:37:30,123 --> 00:37:31,989 But if you want to kill me, 753 00:37:33,293 --> 00:37:35,375 you're gonna have to watch, and I don't think that you can. 754 00:37:36,045 --> 00:37:37,080 No? 755 00:37:40,717 --> 00:37:42,708 And what makes you so special? 756 00:37:44,679 --> 00:37:46,841 Because I loved your sister. 757 00:37:48,933 --> 00:37:50,264 And she loved me. 758 00:37:51,019 --> 00:37:53,010 (GROANING) 759 00:37:53,104 --> 00:37:54,139 God. 760 00:37:58,985 --> 00:38:00,851 (GROANS) 761 00:38:05,742 --> 00:38:08,951 (BREATHING HEAVILY) Oh, God. 762 00:38:09,162 --> 00:38:10,527 Lucy, what's the damage? 763 00:38:11,706 --> 00:38:12,912 LUCY: Minimal. 764 00:38:13,291 --> 00:38:15,282 Dutch and your brother are on their way. 765 00:38:15,543 --> 00:38:17,033 You're very lucky, John. 766 00:38:19,047 --> 00:38:20,162 Yeah, right. 767 00:38:29,474 --> 00:38:31,215 You know, we could have had a drink on my ship, 768 00:38:31,309 --> 00:38:34,176 or your ship, or anywhere but here. 769 00:38:34,270 --> 00:38:37,683 Nah, it's good for the Nine to be among the people. 770 00:38:38,525 --> 00:38:42,268 You Know, being the guardians of the Quad and all that, right? 771 00:38:42,362 --> 00:38:44,194 Well, this was fun, but I hate it here. 772 00:38:44,280 --> 00:38:46,112 I figured it out. 773 00:38:46,199 --> 00:38:48,736 Congratulations on whatever "it" is. 774 00:38:48,827 --> 00:38:51,569 Now take your hand off me. 775 00:38:51,663 --> 00:38:53,153 So you can run away? 776 00:38:53,248 --> 00:38:55,080 'Cause that's the idea, right? 777 00:38:56,125 --> 00:38:59,288 The Nine starting fresh in some remote corner of the J, 778 00:38:59,379 --> 00:39:01,120 like your ancestors planned. 779 00:39:01,714 --> 00:39:03,625 That's why you don't give a shit 780 00:39:03,716 --> 00:39:05,298 about the Hullen returning. 781 00:39:05,385 --> 00:39:07,046 'Cause you don't plan to be here when they do. 782 00:39:07,136 --> 00:39:09,047 You don't understand. 783 00:39:09,138 --> 00:39:11,254 And that's why you tried buying a Tolerance 784 00:39:11,349 --> 00:39:13,090 from the Scarbacks. 785 00:39:13,184 --> 00:39:16,347 So you can abandon the Quad with a clear conscience. 786 00:39:16,688 --> 00:39:19,271 Okay, you do understand. 787 00:39:19,357 --> 00:39:21,348 You're right about one thing, Kalla. 788 00:39:21,442 --> 00:39:23,900 Your ancestors had no good choices. 789 00:39:23,987 --> 00:39:25,569 But you do. 790 00:39:25,655 --> 00:39:28,818 This time the choice is me. 791 00:39:28,908 --> 00:39:30,569 The choice is hope. 792 00:39:31,578 --> 00:39:33,819 Yeah, no, we're still leaving. 793 00:39:33,913 --> 00:39:35,495 Okay, what about this then? 794 00:39:35,582 --> 00:39:37,664 If we don't stop the Hullen, 795 00:39:37,750 --> 00:39:39,206 then you'll have nowhere to go, 796 00:39:39,294 --> 00:39:40,876 because soon they'll be everywhere. 797 00:39:41,713 --> 00:39:43,329 Fund our war, 798 00:39:44,215 --> 00:39:45,797 and we still have a chance. 799 00:39:46,759 --> 00:39:50,468 Leave and you're as good as dead. 800 00:39:50,555 --> 00:39:53,013 'Cause if the Hullen don't find you, 801 00:39:53,474 --> 00:39:54,760 I will. 802 00:39:59,397 --> 00:40:00,637 Get out of here. 803 00:40:01,482 --> 00:40:03,223 We've got a wake to throw. 804 00:40:06,738 --> 00:40:08,274 (CHEERING) 805 00:40:08,364 --> 00:40:09,946 Hey. 806 00:40:10,033 --> 00:40:12,616 To the end of pain and all that festers, 807 00:40:12,702 --> 00:40:15,785 to unlimited hokk and premium sexers. 808 00:40:15,872 --> 00:40:17,863 (CHEERS AND APPLAUSE) 809 00:40:19,250 --> 00:40:20,786 I'll take that drink now. 810 00:40:20,877 --> 00:40:22,163 Bar's closed. 811 00:40:25,048 --> 00:40:28,166 Can we talk about this morning like normal human adults? 812 00:40:31,262 --> 00:40:34,675 Okay, like pretend human adults? 813 00:40:36,184 --> 00:40:37,515 Fine. 814 00:40:38,519 --> 00:40:40,180 Not here. Outside. 815 00:40:40,271 --> 00:40:41,932 Great. I'll get some hooch. 816 00:40:43,107 --> 00:40:44,723 Make it a bottle. 817 00:40:54,369 --> 00:40:56,360 (SIGHS) 818 00:41:00,833 --> 00:41:03,416 Dutch. Finally. 819 00:41:03,503 --> 00:41:06,040 Uh, now's not a good time, Zeph. 820 00:41:06,130 --> 00:41:07,712 Yeah, well, it's about to be because I just figured out 821 00:41:07,799 --> 00:41:10,040 what Khlyen was protecting in the Remnant. 822 00:41:10,134 --> 00:41:11,545 You did? 823 00:41:12,095 --> 00:41:14,177 Brains. Mircoslices of neocortex. 824 00:41:14,263 --> 00:41:15,845 It's where memories are stored. 825 00:41:15,932 --> 00:41:17,013 What? 826 00:41:17,100 --> 00:41:18,716 Whose brains? And gross. 827 00:41:18,810 --> 00:41:21,177 Well, the sample DNA is corrupted as feck, 828 00:41:21,270 --> 00:41:23,511 but from what I can tell it's a close match to, uh... 829 00:41:24,607 --> 00:41:25,688 You. 830 00:41:26,025 --> 00:41:27,515 How's that even possible? 831 00:41:27,610 --> 00:41:29,521 Right now all I know for sure 832 00:41:29,612 --> 00:41:31,899 is that these cells have memories that Khlyen was hiding. 833 00:41:32,448 --> 00:41:34,234 Want to crack them open and see what's inside? 834 00:41:34,826 --> 00:41:36,612 Yes. Let's go. 835 00:41:36,703 --> 00:41:38,694 - Shouldn't we wait for... - I said let's go. 836 00:41:38,788 --> 00:41:40,074 Okay. 837 00:41:45,169 --> 00:41:46,580 Dutch? 838 00:41:48,464 --> 00:41:49,829 Dutch? 839 00:41:55,930 --> 00:41:57,261 I'm not mad at Louella. 840 00:41:58,224 --> 00:42:00,306 I understand wanting vengeance as much as anyone. 841 00:42:02,729 --> 00:42:03,719 But? 842 00:42:08,026 --> 00:42:09,187 I don't know. 843 00:42:10,737 --> 00:42:13,229 I still want to punish Delle Seyah, but... 844 00:42:13,865 --> 00:42:16,732 ♪ Pulsing my senses ♪ 845 00:42:16,826 --> 00:42:19,488 JOHN: ...the only true vengeance would be for her to feel my pain. 846 00:42:21,622 --> 00:42:23,613 ♪ I was hunting ♪ 847 00:42:23,708 --> 00:42:28,077 ♪ Now I'm running ♪ 848 00:42:28,171 --> 00:42:29,627 But she will never love, 849 00:42:30,339 --> 00:42:32,706 or be loved by anyone enough for that to happen. 850 00:42:38,056 --> 00:42:43,301 ♪ There is no other way ♪ 851 00:42:43,561 --> 00:42:48,146 ♪ Pulsing my senses awake ♪ 852 00:42:51,819 --> 00:42:54,902 ♪ I was hunting ♪ ♪ Now I'm running ♪ 853 00:42:59,077 --> 00:43:02,866 ♪ Now time has ♪ ♪ run its course ♪ 61081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.