Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,408
JOHN:
Previously on Killjoys...
2
00:00:02,628 --> 00:00:04,539
Johnny, this is Louella,
my sister.
3
00:00:07,257 --> 00:00:09,294
It's headed up her arm.
Help me.
4
00:00:09,384 --> 00:00:10,499
What are you doing?
5
00:00:16,183 --> 00:00:17,173
Banyon.
6
00:00:17,267 --> 00:00:18,803
I was hoping
you'd show yourself.
7
00:00:18,894 --> 00:00:21,602
(GRUNTING)
8
00:00:22,481 --> 00:00:23,767
Why aren't you healing?
9
00:00:24,775 --> 00:00:25,890
You're human.
10
00:00:27,110 --> 00:00:28,191
(EXPLOSION)
11
00:00:28,278 --> 00:00:31,066
- What the hells?
- It's gone.
12
00:00:31,156 --> 00:00:33,113
You blew up all
the other RAC stations?
13
00:00:33,200 --> 00:00:34,315
When I kill her,
14
00:00:34,409 --> 00:00:36,491
I want her to be
completely alone.
15
00:00:36,578 --> 00:00:39,036
Like I was for years.
16
00:00:45,379 --> 00:00:47,962
LUCY: Nearing
Scarback Necropolis.
17
00:00:51,385 --> 00:00:52,375
(SIGHS)
18
00:00:53,887 --> 00:00:56,219
Virgins don't prep this much
for wedding nights, D'av.
19
00:00:56,473 --> 00:00:57,463
It's morbid.
20
00:00:57,558 --> 00:00:59,424
It's not morbid.
21
00:00:59,518 --> 00:01:00,849
It's ritual.
22
00:01:01,562 --> 00:01:04,224
Everything important
deserves a ritual.
23
00:01:04,314 --> 00:01:06,021
Smoothing the lapels,
24
00:01:06,525 --> 00:01:09,267
pressing the whites,
polishing the boots.
25
00:01:09,361 --> 00:01:10,943
All helps keep my mind off...
26
00:01:11,029 --> 00:01:12,986
The fact that we're gonna
burn our dead?
27
00:01:13,740 --> 00:01:15,322
Honor our dead.
28
00:01:16,994 --> 00:01:18,200
Are you drunk?
29
00:01:19,871 --> 00:01:22,533
I'm trying.
It's not working.
30
00:01:24,376 --> 00:01:26,287
No, thanks.
I'm super good.
31
00:01:31,592 --> 00:01:33,458
They died because
of the Hullen, Dutch.
32
00:01:33,552 --> 00:01:34,883
Not you.
33
00:01:35,387 --> 00:01:36,798
What about Banyon?
34
00:01:38,056 --> 00:01:39,342
Gotcha.
35
00:01:40,225 --> 00:01:42,057
Point Dutch.
36
00:01:42,144 --> 00:01:43,760
Banyon was a mistake.
37
00:01:43,854 --> 00:01:46,061
I don't get
to make those anymore.
38
00:01:46,148 --> 00:01:47,638
Not with these stakes.
39
00:01:47,733 --> 00:01:50,065
Well, what do you need to
make it through the day then?
40
00:01:50,152 --> 00:01:53,690
And don't say more alcohol.
41
00:01:55,574 --> 00:01:57,736
I need to know
what's on the other side.
42
00:01:59,328 --> 00:02:02,537
Do we win?
Was it worth it?
43
00:02:10,297 --> 00:02:11,708
You're having doubts.
44
00:02:18,055 --> 00:02:19,716
I'm having doubts.
45
00:02:20,599 --> 00:02:24,012
Well, knock it off,
because we won't win,
46
00:02:24,102 --> 00:02:26,059
and it won't be worth it
if we fall apart now.
47
00:02:26,146 --> 00:02:27,762
They deserve better
than that from us.
48
00:02:28,732 --> 00:02:29,813
From you.
49
00:02:31,860 --> 00:02:33,396
Tough love
is supposed to have
50
00:02:33,487 --> 00:02:35,649
some actual love in it,
you know'?
51
00:02:36,823 --> 00:02:37,904
Sorry.
52
00:02:38,533 --> 00:02:40,115
Soldier D'avin
is kind of a dick.
53
00:02:40,369 --> 00:02:41,859
No, I needed that.
54
00:02:42,579 --> 00:02:43,569
You're right.
55
00:02:44,665 --> 00:02:47,953
Just don't tell Johnny
that I'm scared.
56
00:02:48,043 --> 00:02:49,158
Okay?
57
00:02:51,338 --> 00:02:53,375
Tap my heart.
58
00:02:54,633 --> 00:02:56,544
You know I never
judge you.
59
00:02:56,635 --> 00:02:58,091
It's kind of our deal.
60
00:03:01,682 --> 00:03:03,798
- Whoa.
- Whoa?
61
00:03:04,017 --> 00:03:05,724
- Dutch, I...
- No, no, forget it.
62
00:03:05,811 --> 00:03:07,267
It didn't even happen.
It didn't actually happen.
63
00:03:08,730 --> 00:03:12,940
This would feel less awkward
if I walked in on actual sex.
64
00:03:13,026 --> 00:03:14,608
Suit up.
We're leaving in five.
65
00:03:14,695 --> 00:03:16,311
Dutch...
JOHN: Whatever you wanna say,
66
00:03:16,405 --> 00:03:17,770
pick another moment.
67
00:03:17,906 --> 00:03:19,772
ZEPH: D'av, you there?
Not a good time, Zeph.
68
00:03:20,033 --> 00:03:21,319
But I know what's in
the Remnant.
69
00:03:21,410 --> 00:03:23,321
It's brain neocortex cells.
70
00:03:23,412 --> 00:03:25,449
Neocortex, no way. That's amazing.
(DISCONNECTS)
71
00:03:25,997 --> 00:03:28,785
I know, right? And I think
I can inject some...
72
00:03:30,168 --> 00:03:31,203
D'av?
73
00:03:31,294 --> 00:03:32,534
What did Zeph
want to talk about?
74
00:03:32,629 --> 00:03:33,960
I don't know,
stupid science stuff.
75
00:03:34,047 --> 00:03:35,037
Hey.
76
00:03:35,173 --> 00:03:37,039
Stupid biological
science stuff.
77
00:03:37,217 --> 00:03:39,128
What a nerd.
78
00:03:39,219 --> 00:03:42,086
LUCY: Now clear to land
at elevator docking station.
79
00:03:42,180 --> 00:03:45,093
(SMOOTH JAZZ MUSIC PLAYING)
80
00:03:52,315 --> 00:03:54,397
AUTOMATED VOICE: Please
proceed to the elevator now.
81
00:03:54,651 --> 00:03:57,643
Announcing Kaila Seyon,
Head of Land Trus.
82
00:03:57,738 --> 00:04:00,776
Ugh. The Nine just live for
these formal events, don't they?
83
00:04:00,866 --> 00:04:02,527
Anything to keep up
appearances.
84
00:04:02,826 --> 00:04:04,737
Yeah, I hate everyone
as a basic life philosophy,
85
00:04:05,120 --> 00:04:06,952
but if I can give them
the benefit of the doubt...
86
00:04:07,038 --> 00:04:09,826
AUTOMATED VOICE: Malek Seyah
Rinn, Head of Land Rinn.
87
00:04:10,417 --> 00:04:12,909
- Look, we may need 'em.
- Since when?
88
00:04:13,003 --> 00:04:14,914
Since you don't turn
a gaggle of bounty hunters
89
00:04:15,005 --> 00:04:16,916
into an army
by saying please.
90
00:04:17,007 --> 00:04:19,419
We need training,
weapons, artillery...
91
00:04:19,509 --> 00:04:22,797
AUTOMATED VOICE: Zia Seyah
Tracius, Head of Land Tracius.
92
00:04:22,888 --> 00:04:25,004
So unless we get
the Company as a patron,
93
00:04:25,098 --> 00:04:27,009
this war will be over
before it starts.
94
00:04:27,100 --> 00:04:29,387
Well, then Johnny
to the rescue.
95
00:04:29,478 --> 00:04:32,436
Got an ace in that hole. Her.
96
00:04:32,522 --> 00:04:35,685
AUTOMATED VOICE: Louella Seyah
Simms, Head of Land Simms.
97
00:04:35,776 --> 00:04:38,643
Ace in the hole.
Care to be more specific?
98
00:04:38,737 --> 00:04:41,069
That's Pawter's sister.
We're practically...
99
00:04:41,740 --> 00:04:42,855
We're family.
100
00:04:43,492 --> 00:04:45,153
She can help us get
the Nine families on board
101
00:04:45,243 --> 00:04:46,358
to fund the fight.
102
00:04:46,453 --> 00:04:47,989
(DEVICE BEEPS)
103
00:04:48,079 --> 00:04:50,662
Shit.
What is it?
104
00:04:50,749 --> 00:04:52,990
Looks like you're gonna
be doing final salute.
105
00:04:53,084 --> 00:04:56,543
What? No way,
that's your job.
106
00:04:57,255 --> 00:04:59,587
So is dealing with the three
other RACs that exploded,
107
00:04:59,674 --> 00:05:00,880
unless you'd
rather welcome
108
00:05:00,967 --> 00:05:02,207
the refugees coming
to join us?
109
00:05:03,094 --> 00:05:04,255
Didn't think so.
110
00:05:04,638 --> 00:05:07,175
Look, if you don't want to
do this, just say the word.
111
00:05:11,686 --> 00:05:14,303
You can't keep
ignoring me, Dutch.
112
00:05:17,234 --> 00:05:19,225
Okay, that wasn't
a challenge.
113
00:05:20,779 --> 00:05:21,814
Hey, kiddo.
114
00:05:22,197 --> 00:05:24,154
I think you mean
"Seyah Simms."
115
00:05:24,241 --> 00:05:26,073
That's, uh...
That's a bit formal.
116
00:05:26,159 --> 00:05:27,320
Is it?
117
00:05:27,828 --> 00:05:29,910
Address me properly
or I'll have you removed.
118
00:05:30,497 --> 00:05:32,158
- Louella...
- We're done here.
119
00:05:39,130 --> 00:05:41,041
In-laws, am I right?
120
00:05:41,132 --> 00:05:44,295
AUTOMATED VOICE: Seyah Mankai
Nenodall, Head of Land Nenodafl.
121
00:05:44,386 --> 00:05:46,218
Good luck up there.
122
00:05:46,304 --> 00:05:48,671
Don't let us down... Ace.
123
00:05:48,765 --> 00:05:51,132
Please stand clear
of the closing doors.
124
00:05:56,815 --> 00:05:59,807
Now ascending
to the Necropolis.
125
00:06:00,777 --> 00:06:03,439
(THEME MUSIC PLAYING)
126
00:06:03,530 --> 00:06:07,319
♪ Ooh, ooh ♪
127
00:06:08,618 --> 00:06:11,235
♪ Ooh, ooh, ♪
♪ ooh, ooh ♪
128
00:06:12,414 --> 00:06:14,155
♪ Ooh, ooh ♪
129
00:06:15,792 --> 00:06:18,955
For life, in a word,
is change,
130
00:06:19,045 --> 00:06:21,787
and we must embrace
that change
131
00:06:21,882 --> 00:06:23,668
in all its forms,
132
00:06:24,467 --> 00:06:25,798
even death.
133
00:06:26,469 --> 00:06:27,755
But there is comfort.
134
00:06:28,263 --> 00:06:29,628
There is a constant.
135
00:06:30,223 --> 00:06:33,636
The Nine, who are
and will forever be
136
00:06:34,227 --> 00:06:36,719
guardians of the Quad.
137
00:06:45,572 --> 00:06:48,280
DUTCH: I'll go get help.
I'll be back.
138
00:06:56,750 --> 00:06:58,582
Today we honor
these five Admirals,
139
00:06:59,836 --> 00:07:02,954
but mourn the souls of all
those who died on the RACs.
140
00:07:03,048 --> 00:07:06,382
Blame is as easy
as it is useless.
141
00:07:07,385 --> 00:07:09,501
They died fighting.
142
00:07:10,889 --> 00:07:12,379
They died with honor.
143
00:07:16,144 --> 00:07:18,476
And today we send them home.
144
00:07:22,192 --> 00:07:23,933
They took no bribes.
145
00:07:24,444 --> 00:07:26,230
They took no sides.
146
00:07:26,613 --> 00:07:28,604
ALL: The Warrant was all.
147
00:07:34,704 --> 00:07:38,242
Only when a seed dies
does it finally bear fruit.
148
00:07:38,333 --> 00:07:41,621
ALL: Praise the trees.
May the roots bind us all.
149
00:08:16,913 --> 00:08:19,826
(RHYTHMIC DRUMMING)
150
00:08:54,701 --> 00:08:57,659
ANEELA: I haven't been
human in a long time.
151
00:08:57,746 --> 00:09:00,033
But if I recall,
152
00:09:00,915 --> 00:09:05,580
unplanned sleepovers
are considered quite rude.
153
00:09:05,754 --> 00:09:08,496
Yes, but this is a big ship,
154
00:09:08,590 --> 00:09:11,298
and my bed is very far away.
155
00:09:11,384 --> 00:09:13,091
So what is a girl to do?
156
00:09:13,553 --> 00:09:16,136
Besides, one good turn
deserves another,
157
00:09:16,222 --> 00:09:18,964
and it's your turn.
Yes, I'm counting.
158
00:09:19,059 --> 00:09:22,597
No, I need to go to my lab.
159
00:09:22,687 --> 00:09:25,099
The sample Fell Squad
collected from Jaqobis
160
00:09:25,190 --> 00:09:28,103
is making me rethink
my Red 17 experiments.
161
00:09:28,902 --> 00:09:31,564
I'm close to
something big.
162
00:09:32,989 --> 00:09:35,151
(SIGHS)
163
00:09:35,241 --> 00:09:36,231
What?
164
00:09:36,785 --> 00:09:38,992
I'm sorry, it's just...
165
00:09:40,205 --> 00:09:42,913
Is it me or is
Hullen sex amazing?
166
00:09:45,418 --> 00:09:46,749
Neither.
167
00:09:51,257 --> 00:09:52,247
It's me.
168
00:09:52,801 --> 00:09:55,133
Was she here the whole time?
169
00:09:56,554 --> 00:09:58,545
Yes, that's her job.
170
00:10:00,475 --> 00:10:02,057
Okay.
171
00:10:03,144 --> 00:10:04,259
I'm into it.
172
00:10:08,149 --> 00:10:11,483
Oh, it's good to be queen.
173
00:10:11,569 --> 00:10:13,105
JOHN: The Hullen
are still coming,
174
00:10:13,196 --> 00:10:14,732
but this time,
they're bringing a war.
175
00:10:14,823 --> 00:10:16,655
A war we intend to win.
War's not cheap.
176
00:10:16,741 --> 00:10:18,857
And neither is freedom, which
is what this war is about.
177
00:10:21,955 --> 00:10:23,537
Spare some time
for an old friend?
178
00:10:24,457 --> 00:10:26,414
When were we
ever new friends?
179
00:10:26,793 --> 00:10:28,249
My dear,
I've spent my life
180
00:10:28,336 --> 00:10:29,622
sniping with vipers
and sycophants.
181
00:10:29,712 --> 00:10:31,453
I'm tired
and I feel ill.
182
00:10:31,548 --> 00:10:32,913
Can we just talk?
183
00:10:33,550 --> 00:10:35,257
What I don't understand
is why they're coming.
184
00:10:35,343 --> 00:10:37,630
With no Arkyn plasma,
there's no reason for war.
185
00:10:37,720 --> 00:10:40,007
- We picked a fight.
- Oh, I see.
186
00:10:40,098 --> 00:10:41,964
The little puppy nipped
at the big dog,
187
00:10:42,058 --> 00:10:44,516
and now it wants to hide
behind its owners legs.
188
00:10:44,602 --> 00:10:45,888
I think he's talking
about you.
189
00:10:45,979 --> 00:10:47,344
I'm talking
about all of you.
190
00:10:47,522 --> 00:10:49,229
It's been a rough year
on Westerley.
191
00:10:49,315 --> 00:10:51,807
The Company had to restructure.
DUTCH: Don't care.
192
00:10:51,901 --> 00:10:54,063
The Hullen aren't going anywhere
and neither is this fight.
193
00:10:54,154 --> 00:10:55,986
It's about time the Nine
kicked in their share.
194
00:10:56,072 --> 00:10:58,029
- Our share?
- Your ancestors' deal
195
00:10:58,116 --> 00:11:00,198
with the Hullen is the reason
why we even have this problem.
196
00:11:00,285 --> 00:11:01,992
That wasn't a deal,
it was survival.
197
00:11:02,078 --> 00:11:04,035
You would have done
the exact same.
198
00:11:04,122 --> 00:11:06,079
What if the deal is off and
you're not protected anymore?
199
00:11:06,166 --> 00:11:08,282
You need us.
And you need to understand
200
00:11:08,376 --> 00:11:10,492
that the Nine are
not getting involved.
201
00:11:10,587 --> 00:11:13,796
The Hullen aren't our problem
anymore, praise the trees.
202
00:11:13,882 --> 00:11:15,338
We're done here.
203
00:11:18,469 --> 00:11:20,301
They're just as
vulnerable as us now.
204
00:11:20,388 --> 00:11:21,799
Why wouldn't
they help?
205
00:11:21,890 --> 00:11:23,756
Whatever the reason,
there goes our shot.
206
00:11:23,850 --> 00:11:25,887
The hell it does. I'll
have the Nine on board
207
00:11:25,977 --> 00:11:28,514
before the elevator
hits the landing dock.
208
00:11:28,605 --> 00:11:30,972
If I have to kill them
all to do it, I will.
209
00:11:31,065 --> 00:11:33,727
AUTOMATED VOICE: Descent to the loading
dock will commence momentarily.
210
00:11:33,818 --> 00:11:36,526
Please proceed
to the elevator now.
211
00:11:40,742 --> 00:11:43,325
Aw, screw it.
212
00:11:43,411 --> 00:11:44,776
This is about Pawter,
isn't it?
213
00:11:44,871 --> 00:11:46,578
Just stop talking
to me, John.
214
00:11:46,664 --> 00:11:48,246
Look, maybe I shoulda come
to you after she died, but...
215
00:11:48,333 --> 00:11:50,165
Just leave me alone, please.
216
00:11:50,251 --> 00:11:51,992
(ELEVATOR DINGS)
Louella, wait.
217
00:11:52,086 --> 00:11:53,542
AUTOMATED VOICE: Please stand
clear of the closing doors.
218
00:11:53,671 --> 00:11:56,629
- Johnny, wait!
- Where are you going?
219
00:11:56,716 --> 00:12:00,129
Now commencing descent
to the loading dock.
220
00:12:01,221 --> 00:12:03,508
Looks like
it's just me and...
221
00:12:03,598 --> 00:12:05,589
- All right, listen up.
- Me.
222
00:12:05,683 --> 00:12:07,799
You may think the Hullen are
done with you, but they're not.
223
00:12:07,894 --> 00:12:10,511
No, I'm not letting you use
this tragedy as a sales pitch.
224
00:12:10,605 --> 00:12:12,391
- Easy.
- Stay out of this, monk.
225
00:12:12,482 --> 00:12:14,564
Your ancestors made a
deal with the Hullen
226
00:12:14,651 --> 00:12:16,062
so that they could
pillage the Quad.
227
00:12:16,152 --> 00:12:17,608
So this isn't
a sales pitch.
228
00:12:17,695 --> 00:12:18,981
It's a godsdamned debt.
229
00:12:19,072 --> 00:12:21,234
But also a sales pitch.
230
00:12:21,324 --> 00:12:23,315
We for sure need money.
231
00:12:26,746 --> 00:12:28,453
(POWERING DOWN)
232
00:12:28,539 --> 00:12:29,950
Let me guess,
we're not moving
233
00:12:30,041 --> 00:12:31,623
until you get it, right?
234
00:12:31,709 --> 00:12:34,371
No, that wasn't us.
235
00:12:34,462 --> 00:12:36,248
I suppose that
wasn't you either?
236
00:12:36,339 --> 00:12:38,501
Okay, everybody stay calm.
Elevators start, elevators stop.
237
00:12:38,591 --> 00:12:40,173
It's just what they do.
238
00:12:40,260 --> 00:12:41,967
I'm sure it's a minor
malfunction. We'll get...
239
00:12:42,053 --> 00:12:43,669
Ah, see, there.
240
00:12:43,763 --> 00:12:45,470
(SCREAMS)
241
00:12:45,556 --> 00:12:47,797
MAN: Seyah Malek!
WOMAN: What's going on?
242
00:12:49,394 --> 00:12:50,976
She's gone.
243
00:12:51,062 --> 00:12:52,598
It must have been
a heart attack.
244
00:12:52,689 --> 00:12:54,305
D'av, give me a hand.
245
00:12:57,568 --> 00:12:59,650
Definitely not
a heart attack.
246
00:13:04,200 --> 00:13:05,611
(BEEPS)
247
00:13:33,313 --> 00:13:35,099
(GASPS)
248
00:13:44,824 --> 00:13:46,565
Well, well, well.
249
00:13:48,745 --> 00:13:51,157
Looks like it's time
to get to work, Brynn.
250
00:13:58,171 --> 00:14:00,253
It's about time.
251
00:14:00,340 --> 00:14:02,627
I was beginning to think
you'd disappeared...
252
00:14:02,717 --> 00:14:04,003
Oh.
253
00:14:04,093 --> 00:14:07,051
Well, this is interesting.
254
00:14:07,138 --> 00:14:10,301
Not entirely unexpected,
if I'm being honest,
255
00:14:10,391 --> 00:14:12,507
but interesting.
256
00:14:13,061 --> 00:14:16,429
Full disclosure, I do feel
a touch weird about it.
257
00:14:18,024 --> 00:14:20,607
Okay, that is definitely
not happening.
258
00:14:20,693 --> 00:14:22,149
I couldn't agree more.
259
00:14:22,236 --> 00:14:24,227
Aneela isn't here,
but she'll be back.
260
00:14:24,322 --> 00:14:27,064
I know where Aneela is.
I'm not here for her.
261
00:14:27,158 --> 00:14:29,240
We're on a tight schedule,
so chop-chop.
262
00:14:31,162 --> 00:14:33,449
DUTCH ON COMMS: Malek's been murdered.
So who do you think did it?
263
00:14:33,539 --> 00:14:35,371
Your guess is
as good as mine.
264
00:14:35,458 --> 00:14:36,539
You need to get
this elevator moving, Johnny.
265
00:14:36,626 --> 00:14:38,583
Well, it's gonna be tough.
266
00:14:38,669 --> 00:14:40,205
Because of the sun's radiation,
they kept the tech basic.
267
00:14:40,296 --> 00:14:41,536
Analog would be cute
if it wasn't so useless.
268
00:14:41,631 --> 00:14:42,996
You don't know analog?
269
00:14:43,091 --> 00:14:44,923
You know how
to fire a musket?
270
00:14:45,009 --> 00:14:46,545
Just do what you can,
but do it fast.
271
00:14:46,636 --> 00:14:48,218
We've got
a killer in here.
272
00:14:48,304 --> 00:14:51,046
Malek's dead? What?
273
00:14:51,140 --> 00:14:53,006
Hey, it's all right.
Hey, it's okay.
274
00:14:53,101 --> 00:14:54,808
Everything's gonna be fine
once I get the elevator
275
00:14:54,894 --> 00:14:56,350
moving again somehow.
276
00:14:56,437 --> 00:14:59,020
Okay, okay, okay?
277
00:14:59,107 --> 00:15:00,563
But I want to help.
Great.
278
00:15:00,650 --> 00:15:02,357
What do you know
about elevators?
279
00:15:02,443 --> 00:15:03,854
Um, there's five
on the estate,
280
00:15:03,945 --> 00:15:05,982
and if one breaks,
I call someone.
281
00:15:06,489 --> 00:15:08,150
Okay, new plan.
282
00:15:08,241 --> 00:15:10,107
Uh, I'm gonna work
on the elevator,
283
00:15:10,201 --> 00:15:11,783
and you're work on figuring
out which one of the Nine
284
00:15:11,869 --> 00:15:14,076
would want Malek dead.
- Okay.
285
00:15:14,664 --> 00:15:15,995
Let me show you
how to use this.
286
00:15:16,082 --> 00:15:17,914
I think I know
how a stylus works.
287
00:15:18,000 --> 00:15:19,536
It's also a taser.
288
00:15:21,170 --> 00:15:22,581
You better show me.
289
00:15:28,344 --> 00:15:30,881
- What's all this?
- Self-protection.
290
00:15:30,972 --> 00:15:32,883
After Seyah Simms
and Seyah Kendry,
291
00:15:32,974 --> 00:15:35,181
the Nine are a bit
more cautious these days.
292
00:15:35,268 --> 00:15:37,976
A stick, a dessert fork,
and a comb?
293
00:15:38,354 --> 00:15:39,890
This can't be everything.
294
00:15:39,981 --> 00:15:41,892
You people couldn't hurt
a fly with this stuff.
295
00:15:41,983 --> 00:15:44,190
It's not everything. You still
haven't checked the monk.
296
00:15:44,277 --> 00:15:45,859
Yeah, because I'm a monk.
297
00:15:45,945 --> 00:15:47,435
A monk who had
a very heated exchange
298
00:15:47,530 --> 00:15:49,271
with Malek before
she turned up dead.
299
00:15:49,365 --> 00:15:50,821
Now, the Scarback
don't exactly enjoy
300
00:15:50,908 --> 00:15:52,569
the best reputation
amongst the Nine.
301
00:15:52,660 --> 00:15:54,116
I insist you check him.
302
00:15:54,203 --> 00:15:55,864
Okay, let's just
get this over with
303
00:15:55,955 --> 00:15:58,196
before Sir Pompous McDickbag
pops a vessel.
304
00:15:59,500 --> 00:16:00,535
Alvis.
305
00:16:01,294 --> 00:16:03,080
(SIGHS)
306
00:16:03,546 --> 00:16:05,162
Don't bother.
307
00:16:08,176 --> 00:16:10,008
DUTCH:
In the control room, please.
308
00:16:10,094 --> 00:16:12,335
DUTCH: Open your
stupid monk mouth
309
00:16:12,430 --> 00:16:14,216
and tell me what the
hells is going on.
310
00:16:14,307 --> 00:16:15,889
You're accusing me
of murder, that's what.
311
00:16:15,975 --> 00:16:18,808
I could never
accuse you of murder,
312
00:16:18,936 --> 00:16:21,143
because you're an attention
whore activist who would
313
00:16:21,230 --> 00:16:22,971
scream it from the rooftops
before I had a chance.
314
00:16:23,065 --> 00:16:25,306
Well, that's not...
Good point.
315
00:16:25,401 --> 00:16:27,267
But somebody on this
elevator did it, Alvis,
316
00:16:27,361 --> 00:16:30,899
and until I can figure out who,
you're gonna take the blame.
317
00:16:31,407 --> 00:16:34,115
We got you off death row once.
Let's not push your luck.
318
00:16:34,202 --> 00:16:36,660
Nice to know you haven't
stopped looking out for me.
319
00:16:41,209 --> 00:16:43,120
Some things never change.
320
00:16:43,669 --> 00:16:45,205
Ever.
321
00:16:46,339 --> 00:16:47,750
Now talk.
322
00:16:48,299 --> 00:16:50,290
What were you and Malek
arguing about'?
323
00:16:52,178 --> 00:16:53,919
She came to me
for Tolerance.
324
00:16:54,889 --> 00:16:57,176
If you could skip
the cryptic shit, Alvis,
325
00:16:57,266 --> 00:16:59,132
I'd really appreciate it.
326
00:16:59,644 --> 00:17:03,353
It's like asking a judge for
leniency before punishment.
327
00:17:03,439 --> 00:17:05,646
But I don't believe you can
buy your way out of penance.
328
00:17:05,733 --> 00:17:07,895
She wanted to buy
her own Tolerance?
329
00:17:07,985 --> 00:17:10,067
Yeah, it wasn't
just for her.
330
00:17:10,154 --> 00:17:11,644
It was for the Nine.
331
00:17:11,739 --> 00:17:13,070
For what?
332
00:17:14,951 --> 00:17:16,612
She died before
she could tell me.
333
00:17:16,702 --> 00:17:19,285
All I know is that
whatever it is,
334
00:17:19,372 --> 00:17:20,533
it's pretty bad.
335
00:17:21,541 --> 00:17:22,872
And they haven't
done it yet.
336
00:17:25,503 --> 00:17:26,789
ANEELA: Hello?
337
00:17:28,631 --> 00:17:29,917
Hello?
338
00:17:35,763 --> 00:17:38,346
Where is everybody?
339
00:17:50,027 --> 00:17:52,143
I command you all come back.
340
00:17:52,905 --> 00:17:54,270
Now!
341
00:17:55,575 --> 00:17:57,191
Answer me!
342
00:18:02,665 --> 00:18:04,155
Kendry.
343
00:18:07,044 --> 00:18:08,534
Oh, no.
344
00:18:08,629 --> 00:18:10,586
No, no, no, no, no, no.
345
00:18:10,673 --> 00:18:11,959
Not again.
346
00:18:20,766 --> 00:18:22,928
SEYAH: (ECHOING) Aneela.
347
00:18:26,981 --> 00:18:28,938
LUCY: John, are you
making any progress
348
00:18:29,025 --> 00:18:30,515
with your investigation?
349
00:18:30,610 --> 00:18:32,897
Copper wire.
Who uses this anymore?
350
00:18:32,987 --> 00:18:35,729
I need lasers.
Maybe nanotubes.
351
00:18:36,032 --> 00:18:37,397
Maybe...
352
00:18:37,658 --> 00:18:39,899
LUCY: I've detected
a low-level signal distortion
353
00:18:39,994 --> 00:18:42,235
that's causing the elevator's
tether to vibrate,
354
00:18:42,330 --> 00:18:44,492
triggering the emergency
braking system.
355
00:18:44,957 --> 00:18:47,540
So maybe we should find
the source of the distortion.
356
00:18:47,627 --> 00:18:49,834
LUCY: And by "we,"
I take it you mean "me"?
357
00:18:49,920 --> 00:18:52,127
See that? Pretty soon we'll
be finishing each other's...
358
00:18:52,214 --> 00:18:53,704
LUCY: Work orders.
359
00:18:53,799 --> 00:18:56,086
Eh.
LUCY: Did I get that wrong?
360
00:18:56,177 --> 00:18:58,009
You'll get it
next time, girl.
361
00:18:58,095 --> 00:18:59,927
KALLA SEYON TRUS: What's he doing here?
362
00:19:00,056 --> 00:19:02,343
Everyone relax.
Alvis didn't do it.
363
00:19:02,433 --> 00:19:03,844
Oh, we're supposed
to believe that?
364
00:19:03,934 --> 00:19:05,174
Yes, we're Killjoys.
365
00:19:05,269 --> 00:19:06,430
We took an oath
to be objective,
366
00:19:06,520 --> 00:19:07,885
to take no sides.
367
00:19:07,980 --> 00:19:09,391
An oath that
went out the window
368
00:19:09,482 --> 00:19:11,473
when we denied
your request for money.
369
00:19:11,567 --> 00:19:12,978
Cut the shit,
you spineless coward.
370
00:19:13,069 --> 00:19:15,652
(CHOKING)
371
00:19:15,738 --> 00:19:17,820
(GROANS)
372
00:19:20,660 --> 00:19:22,071
She's dead.
373
00:19:22,161 --> 00:19:23,572
We were all standing
right here.
374
00:19:23,663 --> 00:19:25,245
What the hells
is going on, Dutch?
375
00:19:27,541 --> 00:19:29,578
One of us
is hunting the Nine.
376
00:19:32,338 --> 00:19:34,750
First a stomach gash.
Now a walking geyser of blood?
377
00:19:34,840 --> 00:19:36,171
She's not walking anymore.
378
00:19:36,258 --> 00:19:37,339
Well, that's probably
for the best.
379
00:19:37,426 --> 00:19:38,882
Don't worry.
The day's young.
380
00:19:38,969 --> 00:19:40,630
Well, it sounds internal.
It's probably biological.
381
00:19:41,013 --> 00:19:42,720
- For example?
- Well, as much as I'd love
382
00:19:42,807 --> 00:19:44,263
to play Guess the Pathogen,
I feel like there's
383
00:19:44,350 --> 00:19:46,717
something else
I had to do today. Ow!
384
00:19:47,311 --> 00:19:48,517
Shit.
385
00:19:48,979 --> 00:19:50,344
Right, the elevator.
386
00:19:50,439 --> 00:19:52,225
If I don't fix it,
you're all toast.
387
00:19:52,316 --> 00:19:54,307
So if you'll excuse me, I have
to go find the control room,
388
00:19:54,402 --> 00:19:57,019
which I'm guessing is a closet
full of grass and spit.
389
00:19:57,113 --> 00:19:58,899
I'll comm Zeph.
No.
390
00:19:59,907 --> 00:20:01,693
I'll comm Zeph.
391
00:20:01,784 --> 00:20:04,401
Or we could all comm Zeph
together as a family.
392
00:20:04,495 --> 00:20:05,951
What about Louella?
Does she have any idea
393
00:20:06,038 --> 00:20:07,745
who's behind this?
All of them.
394
00:20:07,832 --> 00:20:09,823
They all have reasons to want
to kill each other, a lot.
395
00:20:09,917 --> 00:20:12,033
Man, I hate
these dickholes.
396
00:20:12,128 --> 00:20:13,539
(SIGHS)
397
00:20:14,588 --> 00:20:16,704
JOHN: Come on,
give me something here.
398
00:20:18,175 --> 00:20:20,667
Johnny, I'm...
399
00:20:21,971 --> 00:20:24,008
I'm not feeling very well.
400
00:20:24,432 --> 00:20:26,469
- Louella.
- No, no.
401
00:20:27,435 --> 00:20:29,392
(GROANING)
402
00:20:29,895 --> 00:20:31,681
ZEPH: A stabbing
with no knife?
403
00:20:31,772 --> 00:20:33,058
DUTCH: We need you
to help solve this.
404
00:20:33,149 --> 00:20:35,766
Sorry, I can't solve this
without doing some tests,
405
00:20:35,860 --> 00:20:37,021
or at least seeing
the wound.
406
00:20:37,111 --> 00:20:38,727
I'm totally blind here, Dutch.
407
00:20:38,821 --> 00:20:41,153
Speaking of tests, did D'av
tell you about the brains?
408
00:20:41,449 --> 00:20:43,656
Zeph, focus.
409
00:20:43,909 --> 00:20:46,116
Tell me what test you need
to do, and I'll do it.
410
00:20:46,203 --> 00:20:47,534
I'll be your eyes.
411
00:20:48,914 --> 00:20:50,825
You ever done
an autopsy, Dutch?
412
00:20:54,670 --> 00:20:56,581
(DEEP THRUM)
413
00:21:10,686 --> 00:21:12,677
Get your
sticky fingers off me!
414
00:21:14,857 --> 00:21:16,598
What is going on here?
415
00:21:17,443 --> 00:21:19,229
- Where is Aneela?
- Having a bath.
416
00:21:21,655 --> 00:21:24,363
Really, Gander,
if you wanted to watch,
417
00:21:24,450 --> 00:21:26,282
you should have
just asked.
418
00:21:26,660 --> 00:21:28,742
Although I'm not surprised you
don't know what's going on,
419
00:21:28,829 --> 00:21:30,615
I do enjoy
your interpretation.
420
00:21:30,706 --> 00:21:32,993
Whatever this is, when
Aneela finds out about it,
421
00:21:33,083 --> 00:21:34,619
she's going to...
- She's gonna what, Kendry?
422
00:21:34,710 --> 00:21:36,292
Look around you.
423
00:21:36,796 --> 00:21:38,958
Do you still think Aneela
is in control?
424
00:21:41,926 --> 00:21:44,088
You're a smart woman.
Try to act like it.
425
00:21:44,345 --> 00:21:46,006
This isn't her ship.
426
00:21:47,890 --> 00:21:49,506
It's her prison.
427
00:21:49,600 --> 00:21:52,513
Ah, now you're getting it.
428
00:21:52,770 --> 00:21:55,137
You control Aneela while
you pretend to obey her. Why?
429
00:21:55,231 --> 00:21:58,815
We don't control her.
We watch her.
430
00:21:58,901 --> 00:22:00,812
We learn from her.
431
00:22:00,903 --> 00:22:02,519
We? We who?
432
00:22:02,613 --> 00:22:04,399
The Hullen have existed
for thousands of years
433
00:22:04,490 --> 00:22:06,231
and across species.
434
00:22:06,325 --> 00:22:08,987
Did you really think the power
structure ended with Aneela?
435
00:22:09,078 --> 00:22:11,035
You see, Aneela's
abilities with the green
436
00:22:11,121 --> 00:22:12,611
are unlike anyone else's.
437
00:22:12,706 --> 00:22:15,038
It's the reason we've been
so patient with her.
438
00:22:15,125 --> 00:22:18,584
Then the RACs exploded.
Bit of a last straw, that.
439
00:22:18,671 --> 00:22:21,709
But thanks to Aneela's recent
scientific breakthrough,
440
00:22:21,799 --> 00:22:23,710
we may not
need her anymore.
441
00:22:23,801 --> 00:22:26,884
And that's where
you come in.
442
00:22:28,597 --> 00:22:29,962
Take her to treatment.
443
00:22:30,057 --> 00:22:32,298
What treatment?
What is this?
444
00:22:32,393 --> 00:22:34,600
Hopefully, the future.
445
00:22:35,187 --> 00:22:37,975
Or your good-bye.
I'm good with either.
446
00:22:38,524 --> 00:22:39,980
No.
447
00:22:40,067 --> 00:22:42,024
She'll destroy you for this!
448
00:22:42,111 --> 00:22:44,773
Get off me!
(STRUGGLING)
449
00:22:44,864 --> 00:22:46,480
Aneela will be furious
450
00:22:46,574 --> 00:22:47,985
if she finds out
what you're doing.
451
00:22:48,075 --> 00:22:50,191
Oh, don't be
so dramatic, Brynn.
452
00:22:50,286 --> 00:22:52,277
Aneela will pout
about her missing pet
453
00:22:52,371 --> 00:22:53,987
until we find her another.
454
00:22:54,373 --> 00:22:56,330
Nothing special
about this one.
455
00:22:58,252 --> 00:22:59,617
DUTCH: Walk me through it.
456
00:22:59,712 --> 00:23:01,578
Dutch, I've seen what
you can do with a blade
457
00:23:01,672 --> 00:23:02,958
to people who are alive.
458
00:23:03,048 --> 00:23:04,630
This should be
a walk in the park.
459
00:23:04,884 --> 00:23:07,672
There's just been
a lot of dying lately.
460
00:23:07,761 --> 00:23:09,502
I can't seem
to get away from it.
461
00:23:10,180 --> 00:23:12,137
Right. Sorry.
462
00:23:12,224 --> 00:23:13,714
Take your time.
463
00:23:25,654 --> 00:23:27,736
Okay. I'm ready.
464
00:23:27,823 --> 00:23:30,110
ZEPH: Okay, first make
a vertical incision
465
00:23:30,200 --> 00:23:32,032
in the lower abdomen.
466
00:23:41,295 --> 00:23:42,376
In.
467
00:23:42,922 --> 00:23:44,629
Now, free the intestines
468
00:23:44,715 --> 00:23:46,547
by cutting
the mesentery tissue,
469
00:23:46,634 --> 00:23:48,295
the gross foldy thing
on the abdominal wall.
470
00:23:48,385 --> 00:23:51,923
There are no intestines.
It's just a bloody mess.
471
00:23:52,014 --> 00:23:53,800
It's like a bomb
went off in here.
472
00:23:53,891 --> 00:23:55,882
Look, I don't want to tell
you how to do your job,
473
00:23:55,976 --> 00:23:57,842
though technically it's my
job, but it's impossible
474
00:23:57,937 --> 00:23:59,928
for there to be
no intestinal structures.
475
00:24:00,022 --> 00:24:02,184
And I'm telling you,
it's soup.
476
00:24:02,274 --> 00:24:05,266
Dig deeper.
Just move stuff around.
477
00:24:10,074 --> 00:24:11,610
(ELECTRONIC WHIRRING)
478
00:24:11,700 --> 00:24:13,407
What the hells?
479
00:24:14,203 --> 00:24:15,819
Dutch? What is it?
480
00:24:18,457 --> 00:24:20,118
Ah, it cut me!
481
00:24:20,209 --> 00:24:22,917
You're freaking me out.
What's wrong? Dutch?
482
00:24:23,629 --> 00:24:25,211
- Nobody move!
- Liar!
483
00:24:25,297 --> 00:24:26,628
ZEPH: Dutch, what's going on?
484
00:24:26,715 --> 00:24:28,376
I have no bloody idea.
485
00:24:40,062 --> 00:24:41,973
(INHALES)
486
00:24:59,999 --> 00:25:01,410
Hello?
487
00:25:20,644 --> 00:25:22,430
- Papa.
- Hello, Aneela.
488
00:25:22,521 --> 00:25:24,979
You're still here.
489
00:25:29,862 --> 00:25:31,694
It's happening to me too,
isn't it?
490
00:25:32,031 --> 00:25:33,738
Whatever's
happening to them.
491
00:25:33,824 --> 00:25:36,532
No, because I am not gonna
watch another Simms die.
492
00:25:40,164 --> 00:25:41,620
Was she scared?
493
00:25:44,251 --> 00:25:47,164
Yes. She was.
494
00:25:47,588 --> 00:25:49,955
And I couldn't do
a goddamn thing about it.
495
00:25:54,053 --> 00:25:55,714
I shoulda come and talked
to you afterwards.
496
00:25:55,804 --> 00:25:58,091
No, I wouldn't
have listened.
497
00:25:58,766 --> 00:26:00,757
I was in too much pain.
498
00:26:04,980 --> 00:26:07,142
Surgeons did nice work though.
Please, don't.
499
00:26:08,525 --> 00:26:10,607
It makes me think
of that day.
500
00:26:11,487 --> 00:26:13,979
You know what's good
about funerals, Johnny?
501
00:26:16,033 --> 00:26:17,694
They let you move forward.
502
00:26:19,203 --> 00:26:21,069
And I just want
to move forward, okay?
503
00:26:21,163 --> 00:26:23,871
Put Pawter's loss
behind us.
504
00:26:28,253 --> 00:26:29,539
Okay.
505
00:26:30,422 --> 00:26:32,959
(DISTORTED VOICES ECHOING)
506
00:26:33,050 --> 00:26:35,462
Stop smiling long
enough to sing.
507
00:26:35,844 --> 00:26:37,835
Then the bad
times came.
508
00:26:37,930 --> 00:26:39,591
Yes, then
the bad times came.
509
00:26:40,140 --> 00:26:42,222
But the girl
had a plan.
510
00:26:44,228 --> 00:26:46,139
The girl had a plan.
511
00:26:46,772 --> 00:26:48,854
She was a queen.
512
00:26:48,941 --> 00:26:50,272
She knew what she had to do.
513
00:26:50,901 --> 00:26:53,359
She made her land very small.
514
00:26:54,113 --> 00:26:55,524
Till the whole world...
515
00:26:55,614 --> 00:26:57,696
Could fit in the palm
of her hand.
516
00:26:57,783 --> 00:26:59,569
And she swallowed it whole,
517
00:26:59,660 --> 00:27:02,493
so that no more harm
could come to her people.
518
00:27:02,579 --> 00:27:04,570
I did it, Papa.
519
00:27:05,666 --> 00:27:07,452
I found the way
to save everyone.
520
00:27:07,543 --> 00:27:08,533
WOMAN: No!
521
00:27:09,419 --> 00:27:11,751
(ECHOING) No!
522
00:27:14,424 --> 00:27:18,418
Go on then.
Tell me a story.
523
00:27:20,973 --> 00:27:22,680
KALLA SEYON TRUS:
This is ridiculous.
524
00:27:22,766 --> 00:27:24,928
I'm telling you, it flew
out of her damn body.
525
00:27:25,018 --> 00:27:27,350
- Do you think we're idiots?
- I know I do.
526
00:27:27,437 --> 00:27:29,053
Don't think you're
getting away with this, monk.
527
00:27:29,148 --> 00:27:31,480
You may have fooled them,
but you're not fooling me.
528
00:27:31,567 --> 00:27:33,057
The fact that you're alive
is proof that I'm innocent,
529
00:27:33,152 --> 00:27:35,063
'cause I would have
killed you first.
530
00:27:35,154 --> 00:27:36,770
I can't take this.
I gotta get out.
531
00:27:36,864 --> 00:27:38,446
It's all right.
Just take it easy.
532
00:27:38,907 --> 00:27:40,238
I can feel them.
They're on my skin.
533
00:27:40,325 --> 00:27:41,656
Crawling.
They're everywhere.
534
00:27:41,743 --> 00:27:42,858
I can hear them buzzing.
535
00:27:42,953 --> 00:27:44,068
I know you're scared but...
536
00:27:44,163 --> 00:27:46,279
Dutch, I can hear it, too.
537
00:27:46,540 --> 00:27:48,281
(BUZZING)
Listen.
538
00:27:48,375 --> 00:27:49,786
What the holy shit is that?
539
00:27:49,877 --> 00:27:51,868
(FAINT BUZZING)
540
00:28:05,767 --> 00:28:07,428
What, are you
gonna shoot her?
541
00:28:07,519 --> 00:28:09,180
Well, she's already dead.
542
00:28:15,611 --> 00:28:17,022
Move!
MAN: What is that?
543
00:28:17,112 --> 00:28:19,774
Dear God! Catch it!
Kill it!
544
00:28:21,408 --> 00:28:24,776
Got you, you piece of...
545
00:28:24,870 --> 00:28:26,781
Robo-shit'?
546
00:28:29,416 --> 00:28:31,783
Johnny, I'm sending
you something.
547
00:28:31,877 --> 00:28:33,618
This is what's
killing the Nine.
548
00:28:33,712 --> 00:28:34,998
See what you can dig up.
549
00:28:35,380 --> 00:28:37,371
Malek didn't have a stab
wound, she had an exit wound.
550
00:28:37,633 --> 00:28:39,590
KALLA SEYON TRUS: How did
those things get inside them?
551
00:28:39,676 --> 00:28:41,508
Maybe it's
something they ate.
552
00:28:41,595 --> 00:28:43,962
The Nine don't do anything
together, let alone break bread.
553
00:28:44,223 --> 00:28:46,681
The seeds.
From the ceremony.
554
00:28:46,767 --> 00:28:48,508
They both ate the seeds.
555
00:28:49,853 --> 00:28:51,844
We all ate the seeds.
556
00:28:57,194 --> 00:28:58,901
Luce, I'm gonna
need you to put a pin
557
00:28:58,987 --> 00:29:00,648
in the distortion search
and run this moth-bot
558
00:29:00,739 --> 00:29:02,776
through the RACs
weapons database.
559
00:29:02,866 --> 00:29:05,107
LUCY: There are no matches
in the RAC weapons database.
560
00:29:05,202 --> 00:29:06,738
What? How is that
even possible'?
561
00:29:06,828 --> 00:29:08,114
Perhaps it wasn't intended
562
00:29:08,205 --> 00:29:09,787
to be used as a weapon.
563
00:29:09,873 --> 00:29:11,534
Well, what was it
intended for, crafts?
564
00:29:11,625 --> 00:29:13,582
Shall I brainstorm
alternative uses?
565
00:29:13,669 --> 00:29:15,159
Just try running it through
the general pattern database.
566
00:29:15,254 --> 00:29:18,463
Match found. Simms, Adaline.
567
00:29:18,924 --> 00:29:20,506
Pawter's mother. But...
568
00:29:20,968 --> 00:29:22,584
(ELECTRICITY CRACKLING)
569
00:29:22,678 --> 00:29:24,669
(GROANS)
570
00:29:34,773 --> 00:29:36,980
(GROANS)
571
00:29:37,067 --> 00:29:39,229
Louella.
572
00:29:39,319 --> 00:29:41,606
My mother designed those seeds
to dig deep into the earth
573
00:29:41,697 --> 00:29:42,983
and irrigate the soil.
574
00:29:43,073 --> 00:29:44,905
She never got to use them.
575
00:29:44,992 --> 00:29:47,359
Oh, I'm sure that
she would be thrilled.
576
00:29:47,452 --> 00:29:48,817
Way to upcycle.
577
00:29:49,496 --> 00:29:51,828
Where did you hide
the frequency jammer?
578
00:29:51,915 --> 00:29:53,952
That stopped the elevator.
579
00:29:54,042 --> 00:29:55,703
Your prosthetic arm.
580
00:29:57,254 --> 00:29:58,710
I'd say I'm impressed,
581
00:29:58,797 --> 00:30:00,788
but I try not to compliment
mass murderers.
582
00:30:01,383 --> 00:30:04,375
This isn't a murder.
It's an execution.
583
00:30:04,469 --> 00:30:07,757
My parents stood up to the Nine,
and they were killed for it.
584
00:30:07,848 --> 00:30:09,509
Pawter, too.
585
00:30:09,599 --> 00:30:11,681
This is not the way to deal
with your loss, Louella.
586
00:30:11,768 --> 00:30:13,258
And how do you know?
587
00:30:13,603 --> 00:30:16,265
When Pawter died,
you ran like a coward.
588
00:30:17,441 --> 00:30:19,432
Now the Nine are running.
589
00:30:19,526 --> 00:30:22,689
But I have nowhere to go
because they took everything from me.
590
00:30:26,408 --> 00:30:28,991
If it wasn't for you,
Pawter would never
591
00:30:29,077 --> 00:30:30,988
have got caught up
in the mess she did.
592
00:30:32,414 --> 00:30:33,620
She'd be alive.
593
00:30:34,666 --> 00:30:37,158
Please tell me the trigger's
not in the beads.
594
00:30:39,755 --> 00:30:41,917
(GROANING)
595
00:30:42,007 --> 00:30:44,294
Yeah, oh, yeah.
It's in the beads.
596
00:30:44,384 --> 00:30:46,421
I could kill you
in an instant.
597
00:30:46,803 --> 00:30:48,794
That's just a taste.
598
00:30:48,889 --> 00:30:51,972
LUCY: John, I'm detecting a
foreign body in your abdomen.
599
00:30:52,059 --> 00:30:54,096
You too, huh?
600
00:30:54,436 --> 00:30:56,177
Keep an eye on it
for me, okay'?
601
00:30:56,271 --> 00:30:57,853
It's attached
to your stomach lining.
602
00:30:58,190 --> 00:30:59,976
It's not going anywhere.
603
00:31:00,609 --> 00:31:03,067
Pawter dedicated her life
to helping people.
604
00:31:04,154 --> 00:31:05,940
She wouldn't want this.
You know that.
605
00:31:06,031 --> 00:31:07,897
What I know
died with my family.
606
00:31:08,742 --> 00:31:10,153
Everything else
is a blank slate.
607
00:31:10,243 --> 00:31:12,154
Deactivate the seeds.
It's not too late.
608
00:31:12,329 --> 00:31:13,694
(GROANS)
609
00:31:13,789 --> 00:31:15,450
The pain you're
starting to feel
610
00:31:15,540 --> 00:31:17,030
is the seed
beginning to open.
611
00:31:17,876 --> 00:31:19,833
These won't be quick
like the others.
612
00:31:19,920 --> 00:31:21,831
Now that all the seeds
have been activated,
613
00:31:22,047 --> 00:31:24,664
you'll all die slowly
with a hole in your stomachs.
614
00:31:25,884 --> 00:31:27,420
Like my sister.
615
00:31:29,262 --> 00:31:31,173
Are you scared, John?
616
00:31:33,975 --> 00:31:36,091
Louella, they will
know it's you.
617
00:31:36,186 --> 00:31:38,018
You're not gonna
get away with this.
618
00:31:39,272 --> 00:31:41,309
I didn't do this
to get away with it.
619
00:31:41,775 --> 00:31:43,265
I did it to get even.
620
00:31:44,194 --> 00:31:47,732
(GROANS)
621
00:31:47,823 --> 00:31:49,655
Luce, what's my status?
622
00:31:49,741 --> 00:31:52,483
LUCY: Early stage granuloma.
- Well, maybe you could...
623
00:31:52,577 --> 00:31:53,908
Say that in English?
624
00:31:54,454 --> 00:31:55,990
Your stomach is inflaming
in an attempt to...
625
00:31:56,081 --> 00:31:57,537
Wall off the seed.
626
00:31:57,624 --> 00:32:00,241
John, we finished
each other's sentence.
627
00:32:00,877 --> 00:32:02,584
I told you we would.
628
00:32:03,713 --> 00:32:05,750
How are the others?
DUTCH: We're shit, John.
629
00:32:06,091 --> 00:32:07,752
It's Louella.
She's using her prayer beads
630
00:32:07,843 --> 00:32:09,584
to activate the seeds.
631
00:32:09,803 --> 00:32:11,134
That's why she stopped the
elevator, to keep it in range.
632
00:32:11,221 --> 00:32:13,132
John, you have to stop her.
633
00:32:13,223 --> 00:32:14,554
First, you gotta get
the elevator out of range
634
00:32:14,641 --> 00:32:15,972
to deactivate the seeds.
635
00:32:16,059 --> 00:32:17,174
How the hells
do we do that?
636
00:32:17,269 --> 00:32:18,851
We're still stuck here.
637
00:32:18,937 --> 00:32:20,678
Not if you release
the emergency lever.
638
00:32:21,064 --> 00:32:22,850
The gravitational pull
of the loading dock
639
00:32:22,941 --> 00:32:24,648
should pull you
out of range.
640
00:32:24,943 --> 00:32:26,559
- Yeah, and crash to our death.
- Not necessarily.
641
00:32:26,653 --> 00:32:28,269
Well, that's comforting.
642
00:32:28,363 --> 00:32:30,024
Lucy, a little help.
643
00:32:30,115 --> 00:32:31,901
LUCY: The density
of the loading dock
644
00:32:31,992 --> 00:32:33,983
gives it three times the
gravitational force of the sun,
645
00:32:34,077 --> 00:32:36,193
which will get you
out of range in 10.2 seconds.
646
00:32:36,288 --> 00:32:38,245
Now give 'em
the bad news.
647
00:32:38,331 --> 00:32:40,072
LUCY: The elevator will crash
into the loading dock
648
00:32:40,167 --> 00:32:41,749
in 20 seconds,
649
00:32:41,835 --> 00:32:43,291
leaving less than ten seconds
650
00:32:43,378 --> 00:32:45,039
to re-engage the clamp.
651
00:32:45,130 --> 00:32:46,712
See, there's
always bad news.
652
00:32:46,798 --> 00:32:48,414
Alvis, get everyone
strapped in.
653
00:32:48,508 --> 00:32:49,964
Lucy, count us down until
we're all clear, yeah?
654
00:32:50,051 --> 00:32:51,382
LUCY: I wouldn't miss it.
655
00:32:51,470 --> 00:32:52,676
No, John, wait,
what about you?
656
00:32:52,762 --> 00:32:54,252
I'll be fine.
657
00:32:55,515 --> 00:32:57,847
(GRUNTING)
658
00:32:58,685 --> 00:33:01,302
See, I'm finally starting
to figure this place out.
659
00:33:01,396 --> 00:33:02,978
There has to be
another option.
660
00:33:03,064 --> 00:33:04,771
Let's just take a second
and think about this.
661
00:33:04,858 --> 00:33:06,565
Dutch, do it.
662
00:33:06,651 --> 00:33:08,392
ALVIS: Okay,
we're ready down here!
663
00:33:08,862 --> 00:33:10,523
(UPBEAT ROCK MUSIC PLAYING)
664
00:33:15,494 --> 00:33:17,906
What the hells.
I can't move.
665
00:33:17,996 --> 00:33:19,828
Three times the force
of gravity, remember?
666
00:33:19,915 --> 00:33:21,405
Yeah, that definitely
rings a bell. Now what?
667
00:33:21,500 --> 00:33:22,990
On it.
LUCY: Commencing countdown
668
00:33:23,084 --> 00:33:24,825
to re-engage clamp.
Good luck.
669
00:33:24,920 --> 00:33:26,786
Ten...
670
00:33:26,880 --> 00:33:29,167
Ow! Was that on purpose?
671
00:33:29,257 --> 00:33:30,964
Probably.
LUCY: Seven, six...
672
00:33:31,051 --> 00:33:33,042
Ahh! Come on!
673
00:33:33,136 --> 00:33:34,968
D'AVIN: That's not
your shooting hand.
674
00:33:35,055 --> 00:33:36,420
Well, it is now.
675
00:33:36,515 --> 00:33:39,724
LUCY: ...three, two, one...
676
00:33:44,105 --> 00:33:46,346
Come on, come on,
come on, come on, guys.
677
00:33:46,441 --> 00:33:47,852
Please.
678
00:33:49,402 --> 00:33:50,938
Dutch.
679
00:33:51,321 --> 00:33:53,107
Dutch, are you okay?
680
00:33:53,198 --> 00:33:54,905
- Yeah. Are you?
- I'm okay.
681
00:33:54,991 --> 00:33:56,607
MAN: Everybody
okay down there?
682
00:33:56,701 --> 00:33:58,283
- Yeah, we made it.
- We're alive.
683
00:33:58,370 --> 00:34:00,236
- Praise the trees.
- John!
684
00:34:00,330 --> 00:34:01,320
Johnny.
685
00:34:01,623 --> 00:34:03,739
Johnny, you there?
686
00:34:03,833 --> 00:34:06,450
There's something about
Jaqobis that fights the green,
687
00:34:06,545 --> 00:34:08,001
breaks through.
688
00:34:08,880 --> 00:34:10,211
It's finally what
I needed to...
689
00:34:10,298 --> 00:34:12,665
WOMAN: Aneela?
Commander?
690
00:34:13,677 --> 00:34:15,463
Please, go on.
691
00:34:15,554 --> 00:34:16,715
Tell me more.
692
00:34:16,805 --> 00:34:18,216
Did you hear that?
693
00:34:18,640 --> 00:34:20,051
Was that in the green?
694
00:34:20,350 --> 00:34:21,465
Echoes.
695
00:34:22,060 --> 00:34:23,767
Old memories.
696
00:34:23,853 --> 00:34:26,094
Commander, please,
you have to stop him...
697
00:34:26,189 --> 00:34:29,227
I've been wandering around
your memories in here.
698
00:34:29,901 --> 00:34:31,517
Some of them are missing.
699
00:34:31,611 --> 00:34:32,817
Think back.
700
00:34:33,363 --> 00:34:34,774
Why is that?
701
00:34:39,035 --> 00:34:40,696
You know why.
702
00:34:41,580 --> 00:34:42,695
Oops.
703
00:34:43,290 --> 00:34:44,701
- You're not Khlyen.
- Aneela...
704
00:34:44,791 --> 00:34:46,202
I know who you are.
705
00:34:46,293 --> 00:34:48,330
Hmm. Does it
really matter?
706
00:34:48,962 --> 00:34:50,748
Stay with me.
707
00:34:51,089 --> 00:34:53,126
You're all alone
out there anyway.
708
00:34:55,135 --> 00:34:56,717
I'm not alone.
709
00:34:57,887 --> 00:34:59,343
Not anymore.
710
00:34:59,431 --> 00:35:00,466
Commander, Aneela, wake up.
711
00:35:00,557 --> 00:35:02,844
You have to wake up!
712
00:35:03,184 --> 00:35:05,266
Commander,
you have to wake up.
713
00:35:05,353 --> 00:35:06,889
He's doing something
to the Qreshi woman.
714
00:35:06,980 --> 00:35:09,392
Such disappointment, Brynn.
715
00:35:09,482 --> 00:35:11,223
You're on the wrong side
of this, Gander.
716
00:35:13,612 --> 00:35:15,444
And we had
such big plans for you.
717
00:35:15,655 --> 00:35:17,862
Commander, please, wake up.
718
00:35:17,949 --> 00:35:19,940
They're taking Kendry.
719
00:35:27,083 --> 00:35:28,539
Die.
720
00:35:36,760 --> 00:35:41,345
Where is Kendry?
721
00:35:42,849 --> 00:35:45,932
(GASPING)
722
00:35:46,019 --> 00:35:49,387
You don't know
what you're doing.
723
00:35:58,198 --> 00:35:59,859
Whatever you found
in that lab,
724
00:35:59,949 --> 00:36:01,439
that's why he took her.
725
00:36:02,369 --> 00:36:04,906
Where is Kendry?
726
00:36:04,996 --> 00:36:06,282
I don't know.
727
00:36:06,373 --> 00:36:08,034
They just dragged her away.
728
00:36:11,336 --> 00:36:16,922
Where is she?
729
00:36:32,982 --> 00:36:34,518
You're the coward.
730
00:36:36,236 --> 00:36:38,728
That's why you left
before the job was done.
731
00:36:39,322 --> 00:36:40,733
I get it.
732
00:36:40,824 --> 00:36:42,440
I did the exact same thing.
733
00:36:43,368 --> 00:36:44,608
I killed for love.
734
00:36:45,704 --> 00:36:46,944
I was a murderer.
735
00:36:47,038 --> 00:36:49,530
Don't call me that.
736
00:36:49,624 --> 00:36:50,659
It's okay.
737
00:36:51,418 --> 00:36:52,829
You'll get used to it.
738
00:36:53,420 --> 00:36:54,831
Eventually even
start to like it.
739
00:36:54,921 --> 00:36:57,709
It makes you feel strong.
Till it doesn't.
740
00:36:58,341 --> 00:37:00,332
Till it taints every memory
you have of her.
741
00:37:00,427 --> 00:37:01,792
You're not gonna trick me
742
00:37:01,886 --> 00:37:03,593
into feeling bad
about this, Johnny.
743
00:37:03,680 --> 00:37:06,217
I won't have to.
These aren't deaths, Louella.
744
00:37:06,307 --> 00:37:07,388
They're murders.
745
00:37:08,435 --> 00:37:11,348
And once the satisfaction
of revenge wears off,
746
00:37:11,438 --> 00:37:13,395
you'll be right back
where you started,
747
00:37:13,481 --> 00:37:15,188
but this time you'll
have blood on your hands.
748
00:37:15,275 --> 00:37:17,266
(GROANING)
749
00:37:20,447 --> 00:37:21,778
The elevator,
750
00:37:23,324 --> 00:37:24,610
now that was smart.
751
00:37:26,411 --> 00:37:28,573
Killing people from a distance,
that's the way to go.
752
00:37:30,123 --> 00:37:31,989
But if you want
to kill me,
753
00:37:33,293 --> 00:37:35,375
you're gonna have to watch, and
I don't think that you can.
754
00:37:36,045 --> 00:37:37,080
No?
755
00:37:40,717 --> 00:37:42,708
And what makes you
so special?
756
00:37:44,679 --> 00:37:46,841
Because I loved
your sister.
757
00:37:48,933 --> 00:37:50,264
And she loved me.
758
00:37:51,019 --> 00:37:53,010
(GROANING)
759
00:37:53,104 --> 00:37:54,139
God.
760
00:37:58,985 --> 00:38:00,851
(GROANS)
761
00:38:05,742 --> 00:38:08,951
(BREATHING HEAVILY)
Oh, God.
762
00:38:09,162 --> 00:38:10,527
Lucy, what's the damage?
763
00:38:11,706 --> 00:38:12,912
LUCY: Minimal.
764
00:38:13,291 --> 00:38:15,282
Dutch and your brother
are on their way.
765
00:38:15,543 --> 00:38:17,033
You're very lucky, John.
766
00:38:19,047 --> 00:38:20,162
Yeah, right.
767
00:38:29,474 --> 00:38:31,215
You know, we could
have had a drink on my ship,
768
00:38:31,309 --> 00:38:34,176
or your ship,
or anywhere but here.
769
00:38:34,270 --> 00:38:37,683
Nah, it's good for the Nine
to be among the people.
770
00:38:38,525 --> 00:38:42,268
You Know, being the guardians of
the Quad and all that, right?
771
00:38:42,362 --> 00:38:44,194
Well, this was fun,
but I hate it here.
772
00:38:44,280 --> 00:38:46,112
I figured it out.
773
00:38:46,199 --> 00:38:48,736
Congratulations
on whatever "it" is.
774
00:38:48,827 --> 00:38:51,569
Now take your hand off me.
775
00:38:51,663 --> 00:38:53,153
So you can run away?
776
00:38:53,248 --> 00:38:55,080
'Cause that's
the idea, right?
777
00:38:56,125 --> 00:38:59,288
The Nine starting fresh in
some remote corner of the J,
778
00:38:59,379 --> 00:39:01,120
like your ancestors planned.
779
00:39:01,714 --> 00:39:03,625
That's why you
don't give a shit
780
00:39:03,716 --> 00:39:05,298
about the Hullen returning.
781
00:39:05,385 --> 00:39:07,046
'Cause you don't plan
to be here when they do.
782
00:39:07,136 --> 00:39:09,047
You don't understand.
783
00:39:09,138 --> 00:39:11,254
And that's why you tried
buying a Tolerance
784
00:39:11,349 --> 00:39:13,090
from the Scarbacks.
785
00:39:13,184 --> 00:39:16,347
So you can abandon the Quad
with a clear conscience.
786
00:39:16,688 --> 00:39:19,271
Okay, you do understand.
787
00:39:19,357 --> 00:39:21,348
You're right about
one thing, Kalla.
788
00:39:21,442 --> 00:39:23,900
Your ancestors
had no good choices.
789
00:39:23,987 --> 00:39:25,569
But you do.
790
00:39:25,655 --> 00:39:28,818
This time the choice is me.
791
00:39:28,908 --> 00:39:30,569
The choice is hope.
792
00:39:31,578 --> 00:39:33,819
Yeah, no,
we're still leaving.
793
00:39:33,913 --> 00:39:35,495
Okay, what about this then?
794
00:39:35,582 --> 00:39:37,664
If we don't stop
the Hullen,
795
00:39:37,750 --> 00:39:39,206
then you'll have
nowhere to go,
796
00:39:39,294 --> 00:39:40,876
because soon
they'll be everywhere.
797
00:39:41,713 --> 00:39:43,329
Fund our war,
798
00:39:44,215 --> 00:39:45,797
and we still
have a chance.
799
00:39:46,759 --> 00:39:50,468
Leave and you're
as good as dead.
800
00:39:50,555 --> 00:39:53,013
'Cause if the Hullen
don't find you,
801
00:39:53,474 --> 00:39:54,760
I will.
802
00:39:59,397 --> 00:40:00,637
Get out of here.
803
00:40:01,482 --> 00:40:03,223
We've got a wake
to throw.
804
00:40:06,738 --> 00:40:08,274
(CHEERING)
805
00:40:08,364 --> 00:40:09,946
Hey.
806
00:40:10,033 --> 00:40:12,616
To the end of pain
and all that festers,
807
00:40:12,702 --> 00:40:15,785
to unlimited hokk
and premium sexers.
808
00:40:15,872 --> 00:40:17,863
(CHEERS AND APPLAUSE)
809
00:40:19,250 --> 00:40:20,786
I'll take that drink now.
810
00:40:20,877 --> 00:40:22,163
Bar's closed.
811
00:40:25,048 --> 00:40:28,166
Can we talk about this morning
like normal human adults?
812
00:40:31,262 --> 00:40:34,675
Okay, like pretend
human adults?
813
00:40:36,184 --> 00:40:37,515
Fine.
814
00:40:38,519 --> 00:40:40,180
Not here.
Outside.
815
00:40:40,271 --> 00:40:41,932
Great.
I'll get some hooch.
816
00:40:43,107 --> 00:40:44,723
Make it a bottle.
817
00:40:54,369 --> 00:40:56,360
(SIGHS)
818
00:41:00,833 --> 00:41:03,416
Dutch. Finally.
819
00:41:03,503 --> 00:41:06,040
Uh, now's not
a good time, Zeph.
820
00:41:06,130 --> 00:41:07,712
Yeah, well, it's about to be
because I just figured out
821
00:41:07,799 --> 00:41:10,040
what Khlyen was protecting
in the Remnant.
822
00:41:10,134 --> 00:41:11,545
You did?
823
00:41:12,095 --> 00:41:14,177
Brains.
Mircoslices of neocortex.
824
00:41:14,263 --> 00:41:15,845
It's where memories
are stored.
825
00:41:15,932 --> 00:41:17,013
What?
826
00:41:17,100 --> 00:41:18,716
Whose brains?
And gross.
827
00:41:18,810 --> 00:41:21,177
Well, the sample DNA
is corrupted as feck,
828
00:41:21,270 --> 00:41:23,511
but from what I can tell
it's a close match to, uh...
829
00:41:24,607 --> 00:41:25,688
You.
830
00:41:26,025 --> 00:41:27,515
How's that even possible?
831
00:41:27,610 --> 00:41:29,521
Right now
all I know for sure
832
00:41:29,612 --> 00:41:31,899
is that these cells have
memories that Khlyen was hiding.
833
00:41:32,448 --> 00:41:34,234
Want to crack them open
and see what's inside?
834
00:41:34,826 --> 00:41:36,612
Yes. Let's go.
835
00:41:36,703 --> 00:41:38,694
- Shouldn't we wait for...
- I said let's go.
836
00:41:38,788 --> 00:41:40,074
Okay.
837
00:41:45,169 --> 00:41:46,580
Dutch?
838
00:41:48,464 --> 00:41:49,829
Dutch?
839
00:41:55,930 --> 00:41:57,261
I'm not mad at Louella.
840
00:41:58,224 --> 00:42:00,306
I understand wanting
vengeance as much as anyone.
841
00:42:02,729 --> 00:42:03,719
But?
842
00:42:08,026 --> 00:42:09,187
I don't know.
843
00:42:10,737 --> 00:42:13,229
I still want to punish
Delle Seyah, but...
844
00:42:13,865 --> 00:42:16,732
♪ Pulsing my senses ♪
845
00:42:16,826 --> 00:42:19,488
JOHN: ...the only true vengeance
would be for her to feel my pain.
846
00:42:21,622 --> 00:42:23,613
♪ I was hunting ♪
847
00:42:23,708 --> 00:42:28,077
♪ Now I'm running ♪
848
00:42:28,171 --> 00:42:29,627
But she will never love,
849
00:42:30,339 --> 00:42:32,706
or be loved by anyone enough
for that to happen.
850
00:42:38,056 --> 00:42:43,301
♪ There is no other way ♪
851
00:42:43,561 --> 00:42:48,146
♪ Pulsing my senses awake ♪
852
00:42:51,819 --> 00:42:54,902
♪ I was hunting ♪
♪ Now I'm running ♪
853
00:42:59,077 --> 00:43:02,866
♪ Now time has ♪
♪ run its course ♪
61081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.