All language subtitles for Irandaam Ulagam (2013) - SUARA - 720P [HD] - X264 - AC3 5.1 - EngSub - Team SR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,966 --> 00:01:01,336 'What is the meaning of being alive?' 2 00:01:01,599 --> 00:01:03,968 'To tell you the truth, it means nothing# 3 00:01:04,699 --> 00:01:05,900 'Life runs like a machine# 4 00:01:06,599 --> 00:01:07,599 'lt's tiring# 5 00:01:09,699 --> 00:01:10,499 'When will this change?' 6 00:01:12,232 --> 00:01:13,600 'ls it when you fall in love with a girl?' 7 00:01:15,332 --> 00:01:16,232 'No..# 8 00:01:17,532 --> 00:01:19,133 'lt's when a girl falls in love with you# 9 00:01:19,966 --> 00:01:20,499 'ls it even possible?' 10 00:01:21,733 --> 00:01:23,167 'lt might happen to one in a million# 11 00:01:23,733 --> 00:01:24,533 'lt happened to me# 12 00:01:25,899 --> 00:01:27,133 'An angel fell in love with me# 13 00:01:32,432 --> 00:01:34,066 'l'm going to tell you mo stories# 14 00:01:34,699 --> 00:01:36,500 'Both are true. l promise# 15 00:01:37,599 --> 00:01:38,967 'One happens in this world# 16 00:01:40,065 --> 00:01:43,401 'The other happens in a world, at a million miles away from earth# 17 00:01:43,599 --> 00:01:45,367 at a million miles away from earth# 18 00:01:46,332 --> 00:01:48,534 'This is a world we know nothing about# 19 00:01:49,666 --> 00:01:53,503 'Even now, kings rule this world# 20 00:01:54,966 --> 00:01:56,067 'This is their God# 21 00:01:58,032 --> 00:02:00,234 'People here believe that she created this world# 22 00:02:00,666 --> 00:02:01,933 that she created this world# 23 00:02:03,265 --> 00:02:05,634 'When she was born... where she came from..# 24 00:02:06,366 --> 00:02:07,300 'no one knows# 25 00:02:09,599 --> 00:02:15,071 'As she protected and cared for everyone, they called her 'Mother', a_ectionately# 26 00:02:17,099 --> 00:02:21,102 'Though this world had everything, Iove had never blossomed here# 27 00:02:21,966 --> 00:02:24,401 'So, flowers don't bloom here# 28 00:02:25,933 --> 00:02:27,901 'Women were just slaves to men# 29 00:02:30,132 --> 00:02:34,503 'Wherever women aren't respected, that land will soon be ruined# 30 00:02:36,065 --> 00:02:40,235 'This world, which used women just for pleasure, started to ruin too# 31 00:02:42,599 --> 00:02:44,867 'New diseases kept spreading# 32 00:02:48,265 --> 00:02:49,833 'Crimes were on the rise# 33 00:02:51,332 --> 00:02:54,001 'Where there is a God, there will also be a demon# 34 00:02:55,265 --> 00:02:57,233 'There was a demon in this world too# 35 00:02:58,632 --> 00:03:03,403 'Bringing together wrongdoers in that land, he built a town for himself# 36 00:03:05,399 --> 00:03:08,368 'lf he could just kidnap this God and make her, his slave..# 37 00:03:09,065 --> 00:03:11,834 'he knew for sure, this entire world would be his# 38 00:03:14,566 --> 00:03:16,534 'He was constantly trying to do this# 39 00:03:17,833 --> 00:03:21,269 'Suddenly, they would enter a town and take whatever they wanted# 40 00:03:21,599 --> 00:03:26,537 'They would kidnap women and children. The gang's atrocious acts kept growing# 41 00:03:28,566 --> 00:03:32,469 'To stop these men, that king wasn't brave enough# 42 00:03:34,232 --> 00:03:36,801 'He wasn't worried about his subjects either# 43 00:03:38,065 --> 00:03:42,202 'God understood that this land needed a brave warrior# 44 00:03:43,399 --> 00:03:48,070 I 'To create such a brave warrior a woman's support is a must# 45 00:03:49,332 --> 00:03:51,534 'Her love is very important# 46 00:03:53,000 --> 00:03:56,837 'This is the story of how a brave warrior, who created history, came to be# 47 00:03:58,366 --> 00:04:00,801 'This is the first love story of this world# 48 00:05:38,165 --> 00:05:38,865 Hey, give that. 49 00:05:39,265 --> 00:05:41,433 Where are you o_ to? -Get hold of her hands. 50 00:05:41,899 --> 00:05:42,899 Stop her -Catch her 51 00:05:43,165 --> 00:05:45,400 Who are you trying this with? Caught you. Give that. 52 00:05:45,933 --> 00:05:46,833 Come here, same time tomorrow. 53 00:05:48,332 --> 00:05:49,066 You, she-donkey. 54 00:05:52,299 --> 00:05:54,634 Get it soon, man. -Here. l've slogged for this. 55 00:05:55,232 --> 00:05:57,033 There must be at least 50 mushrooms. 56 00:05:58,766 --> 00:05:59,766 Do you have blankets to keep warm? 57 00:06:00,232 --> 00:06:01,766 Sir -Just get lost. 58 00:06:02,000 --> 00:06:04,669 Please open the door. -Didn't l tell you not to come after dark? 59 00:06:05,000 --> 00:06:06,234 lt's very cold. -Die. 60 00:06:06,799 --> 00:06:10,068 You orphan. If l give you space to live, Iook at the arrogance you show. 61 00:06:10,399 --> 00:06:12,100 She doesn't work properly like before too. 62 00:06:12,966 --> 00:06:15,668 l took her from the street and raised her, didn't l? l need this 63 00:06:16,399 --> 00:06:18,667 Always running around town with a sword like a man. 64 00:06:50,866 --> 00:06:54,769 'This World' 65 00:06:57,199 --> 00:06:57,966 Stop the bike. 66 00:07:17,632 --> 00:07:18,165 Where are you going? 67 00:07:19,799 --> 00:07:21,867 Aren't we fully drenched already? Then what? 68 00:07:23,833 --> 00:07:26,902 Come. We're near the hospital. Let's walk chatting. 69 00:07:31,099 --> 00:07:31,766 Hey... 70 00:07:33,866 --> 00:07:36,268 Did you think about what l said? -About what? 71 00:07:39,966 --> 00:07:42,968 That's what... About that... 72 00:07:44,799 --> 00:07:45,799 About that guy... 73 00:07:46,299 --> 00:07:49,935 Hey. Are you serious? l thought you were joking. 74 00:07:51,265 --> 00:07:52,099 You pitiful thing. 75 00:07:54,766 --> 00:07:56,767 How can a girl go behind a guy? 76 00:07:57,866 --> 00:07:59,901 Hey... It's not about going behind. 77 00:08:00,332 --> 00:08:04,169 Then? You are saying you want to marry a guy and asking me how to approach him. 78 00:08:05,933 --> 00:08:08,135 We shouldn't go and ask such things to guys. 79 00:08:08,866 --> 00:08:09,900 lt will go to their heads. 80 00:08:12,933 --> 00:08:16,536 At home, they are searching for a groom. A good guy's there right before me. 81 00:08:17,099 --> 00:08:17,966 Thought l'd ask. 82 00:08:19,899 --> 00:08:20,599 What's wrong with that? 83 00:08:25,666 --> 00:08:28,235 Sweta, shall l tell you where l met him first? 84 00:08:28,733 --> 00:08:29,066 Don't. 85 00:08:30,099 --> 00:08:31,733 When l was delivering a baby in ER... 86 00:08:33,099 --> 00:08:34,266 Hey... what's the baby's weight? 87 00:08:34,632 --> 00:08:39,870 2.9 Kg, Apgar 8/10, 9/10. Baby's breathing well. Crying well, doctor. 88 00:08:44,099 --> 00:08:47,769 The girl looks terrible, and he looks like a model. 89 00:08:49,032 --> 00:08:49,932 What the crap could it be? 90 00:08:51,566 --> 00:08:54,035 Looks like, there is an age di_erence too. Wonder what the connection is. 91 00:08:58,833 --> 00:09:00,000 So cute. 92 00:09:00,766 --> 00:09:02,200 Madam, my baby... 93 00:09:03,232 --> 00:09:05,167 lt's a boy-child. They'll bring him now. 94 00:09:06,232 --> 00:09:07,633 l showed him to your husband too. 95 00:09:07,966 --> 00:09:10,034 Oh no. He's not my husband. 96 00:09:10,966 --> 00:09:12,467 l work as a toilet-cleaner at a house. 97 00:09:13,032 --> 00:09:15,167 When l said, l'm going to a government hospital, for delivery... 98 00:09:15,766 --> 00:09:18,869 he said they won't take good care there and brought me here. 99 00:09:26,599 --> 00:09:29,168 Notjust that... l've been seeing for the past mo years. 100 00:09:30,065 --> 00:09:32,467 Whenever there's a major accident, he'd be there to help. 101 00:09:33,032 --> 00:09:33,799 That fire accident... 102 00:09:34,966 --> 00:09:36,934 Oh no... He didn't sleep for mo days straight. 103 00:09:38,699 --> 00:09:40,000 He would sit and talk to all the patients. 104 00:09:40,899 --> 00:09:44,068 Every week... blood donation, eye and organ donation... 105 00:09:44,666 --> 00:09:45,800 he would be there for every camp. 106 00:09:48,499 --> 00:09:49,499 Do you know another thing? 107 00:09:50,199 --> 00:09:52,634 He has signed up for organ donation in the hospital. 108 00:09:54,466 --> 00:09:56,501 Okay. Then, what will you be left with? 109 00:09:56,866 --> 00:09:57,566 Leave it. 110 00:09:58,833 --> 00:10:02,836 Please. l kept dreaming that this is how the guy, l marry, should be. 111 00:10:05,032 --> 00:10:07,100 Let's ask. If he isn't interested, we'll leave it. 112 00:10:59,799 --> 00:11:02,601 How can you say Susan Rice cannot become Obama's security adviser? 113 00:11:03,566 --> 00:11:04,333 ls he the one? 114 00:11:04,866 --> 00:11:06,567 How can that be? Don't simply say something. 115 00:11:06,966 --> 00:11:09,735 He seems to be very good with patients. Could he be a good person? 116 00:11:11,866 --> 00:11:13,867 On the night after the wedding, what if he stubs a cigarette on her chest? 117 00:11:14,666 --> 00:11:15,666 You can't trust these fellows. 118 00:11:17,332 --> 00:11:19,901 He's fair-skinned. Would have been better if he was dark. 119 00:11:22,399 --> 00:11:23,800 The rear looks alright. 120 00:11:25,332 --> 00:11:27,934 We are right for his height. But is she? 121 00:11:29,366 --> 00:11:30,433 lt will sort of get adjusted. 122 00:11:31,866 --> 00:11:32,733 Both of them are heavy. 123 00:11:33,466 --> 00:11:35,868 Only mo or three things will match. Others... very di_icult. 124 00:11:36,666 --> 00:11:37,933 Better to take an X-Ray anyway. 125 00:11:39,366 --> 00:11:41,701 Hairstyle's bad. Forehead's okay. 126 00:11:41,899 --> 00:11:44,701 Wears spectacles. Must be strong in that area. 127 00:11:45,632 --> 00:11:47,633 Small nose. Mouth is just the right size. 128 00:11:48,599 --> 00:11:50,667 You can kiss a lot. Just need to check if it has a bad smell. 129 00:11:51,833 --> 00:11:54,068 Neck's alright. Shoulders are big. 130 00:11:55,566 --> 00:11:56,533 He can bear if she hugs him. 131 00:11:57,265 --> 00:11:58,933 His tummy is small. Not a drunkard. 132 00:12:00,065 --> 00:12:01,599 His hip is small for her. 133 00:12:02,000 --> 00:12:03,935 Thighs are a big drawback. Skinny legs. 134 00:12:05,933 --> 00:12:06,800 On the whole, worth a try. 135 00:12:09,032 --> 00:12:13,436 Forget that. It seems Apple and Samsung are locked in a fight. Check this out. 136 00:12:14,332 --> 00:12:16,300 Hey, what are you all doing here? Get back to the ward. 137 00:12:17,599 --> 00:12:18,833 Okay. Bye. We'll meet tomorrow. 138 00:12:19,332 --> 00:12:20,733 We'll meet same time tomorrow. Bye. 139 00:12:21,566 --> 00:12:21,966 Are you ready? 140 00:12:27,299 --> 00:12:28,400 Do you remember all that we discussed? 141 00:12:53,866 --> 00:12:55,367 Oh no. She's messing it up. 142 00:12:58,499 --> 00:12:59,266 Excuse me. 143 00:13:04,466 --> 00:13:05,967 He is showing o_. 144 00:13:10,499 --> 00:13:10,932 Here. 145 00:13:23,432 --> 00:13:25,867 That plate... Can you pass it? 146 00:13:42,265 --> 00:13:44,233 She's messing it and putting us to shame. The dud 147 00:14:10,566 --> 00:14:12,334 Hey, this is too much. 148 00:14:15,599 --> 00:14:16,399 You... 149 00:14:19,632 --> 00:14:21,700 l've been watching you for mo years now. 150 00:14:24,399 --> 00:14:26,901 You help around a lot. Very happy. 151 00:14:28,866 --> 00:14:29,866 That's why... 152 00:14:33,265 --> 00:14:34,599 wanted to say 'hello'. 153 00:14:35,866 --> 00:14:37,500 So sweet. Hello. 154 00:14:54,866 --> 00:14:55,633 What happened? 155 00:14:59,532 --> 00:15:02,134 l couldn't do it. l don't want this. 156 00:15:02,833 --> 00:15:04,601 Come, let's go. -Hey, wait. 157 00:15:06,666 --> 00:15:07,500 Hey you... 158 00:15:09,866 --> 00:15:11,734 lt's you Nerd boy 159 00:15:12,599 --> 00:15:13,299 Come here. 160 00:15:24,499 --> 00:15:25,333 What are you doing...? 161 00:15:27,733 --> 00:15:29,468 Hey, do you know her? 162 00:15:31,466 --> 00:15:33,668 l do. She works here. 163 00:15:34,666 --> 00:15:35,533 l've seen her many times. 164 00:15:36,132 --> 00:15:37,366 Okay. That's su_icient. 165 00:15:40,065 --> 00:15:43,201 She likes you. She is scared to say it. What do you say? 166 00:15:44,632 --> 00:15:46,033 That means? 167 00:15:47,699 --> 00:15:48,666 Will you marry her? 168 00:15:50,432 --> 00:15:52,600 What's this? Asking so suddenly... 169 00:15:54,232 --> 00:15:56,033 Are you interested in marrying her or not? 170 00:16:06,165 --> 00:16:07,032 Sorry. 171 00:16:08,466 --> 00:16:09,466 l... 172 00:16:10,699 --> 00:16:13,535 can't marry her. 173 00:16:16,099 --> 00:16:17,066 Some problems at home. 174 00:16:29,532 --> 00:16:32,568 Didn't l tell you? See. Now he thinks you are a hussy. 175 00:16:38,232 --> 00:16:44,237 The fire of my love You are the fire's fragrance above 176 00:16:45,132 --> 00:16:50,504 Come, we gazed at each other Come, let's join hands together 177 00:16:52,332 --> 00:16:55,601 Climbing on to lives many... Changing forms many 178 00:16:56,132 --> 00:16:58,567 Love journeys on 179 00:16:59,299 --> 00:17:01,367 Love and death... 180 00:17:05,799 --> 00:17:11,104 Love and death, the mo are one What a wonder, my dear 181 00:17:12,065 --> 00:17:17,437 To reach heaven, you need both It's the truth, my dear 182 00:17:18,699 --> 00:17:24,071 Love and death, the mo are one What a wonder, my dear 183 00:17:25,099 --> 00:17:29,636 Have l refused in haste To reach heaven, you do need both 184 00:17:30,699 --> 00:17:33,134 The fire of my love 185 00:17:34,065 --> 00:17:36,167 You are the fire's fragrance above 186 00:17:37,366 --> 00:17:42,571 Come, we gazed at each other Come, let's join hands together 187 00:18:11,265 --> 00:18:17,137 Before mo bodies become one, mo hearts become one 188 00:18:17,699 --> 00:18:22,503 Through bodies, touching life... That's love 189 00:18:22,699 --> 00:18:23,933 Who else could l possibly get? 190 00:18:24,432 --> 00:18:30,271 The hearts mo are far, my dear. But the lips four are very near 191 00:18:30,933 --> 00:18:36,138 Through lips, touching the heart... That's love 192 00:18:37,432 --> 00:18:42,870 With min eyes that pierce by, You drink life from the heart 193 00:18:44,032 --> 00:18:49,203 With min flowers perched on high, You break the world apart 194 00:18:50,599 --> 00:18:55,637 Love and death, the mo are one What a wonder, my dear 195 00:18:56,666 --> 00:19:02,138 To reach heaven, you do need both 196 00:19:43,065 --> 00:19:48,570 Love is very old in this world But every moment it's born, it's new 197 00:19:49,366 --> 00:19:54,237 On all lands, through all time, it keeps happening 198 00:19:56,132 --> 00:20:01,871 The fire of this world is love The safe-place of life is love 199 00:20:02,632 --> 00:20:07,303 True love is even greater than this world 200 00:20:09,299 --> 00:20:14,771 ln forests, mountains, plains and seaside, Iove is the bright flower, that buds 201 00:20:15,833 --> 00:20:20,938 ln a desert's sun and a barren space, Iove is the serene shadow, that spreads 202 00:20:22,366 --> 00:20:27,370 You, the flower, who's a beholder's treat Just stay and tell me a word, sweet 203 00:20:28,366 --> 00:20:31,802 That which was born after you and grew before you... 204 00:20:32,132 --> 00:20:34,300 How lavish, that is 205 00:20:35,399 --> 00:20:38,168 That which was born after you and grew before you... 206 00:20:39,933 --> 00:20:41,868 Hey, what is it? Do you want her? 207 00:20:42,165 --> 00:20:45,768 To gather kisses, My passion quivers 208 00:20:47,933 --> 00:20:52,237 Go, take it. Why are you just watching, like a child? 209 00:20:54,833 --> 00:20:56,501 Go. She's alone, isn't she? 210 00:20:56,933 --> 00:20:59,869 My crimson honey, do come 211 00:21:03,065 --> 00:21:05,967 lf she doesn't agree? What crap. Call yourself a man? 212 00:21:07,132 --> 00:21:10,401 Would anyone ask for permission? If you want it, you should take it, right? 213 00:21:11,432 --> 00:21:13,834 Go. You are making me angry. 214 00:21:20,132 --> 00:21:21,066 Don't worry that l'm here. 215 00:21:21,532 --> 00:21:23,066 When you get started, l'll turn the other side. 216 00:21:57,165 --> 00:22:00,201 She thinks there's no one to question her. -Come on. Let's get her. 217 00:22:00,733 --> 00:22:02,367 Got yourself beaten up by a girl. Aren't you ashamed? 218 00:22:02,933 --> 00:22:04,768 What could he have done? Don't you know about her? 219 00:22:05,099 --> 00:22:07,801 Hey, watch it, man. You never know from where she'll hit. 220 00:22:08,366 --> 00:22:10,000 You don't worry, man. We'll break her into mo. 221 00:22:24,899 --> 00:22:25,232 Here, take it. 222 00:22:27,866 --> 00:22:29,334 For me too. 223 00:22:34,699 --> 00:22:35,800 lt's swollen, man. 224 00:22:49,833 --> 00:22:51,301 Caught you. -Hold it. 225 00:22:52,165 --> 00:22:53,966 You come on that side. Hand that rope to me. Tie it well. 226 00:22:54,332 --> 00:22:57,902 What will you do now? Fighting with a man, are you? 227 00:22:58,966 --> 00:23:00,300 Know what will happen, if they hear of this, in town? 228 00:23:01,032 --> 00:23:05,669 She's within the net. Till you're satisfied... finish it. 229 00:23:06,232 --> 00:23:08,767 She can't do a thing. See me give you a punch. 230 00:23:10,933 --> 00:23:14,002 Not before us. We'll stay at a distance. 231 00:23:14,933 --> 00:23:15,700 Okay? 232 00:23:19,032 --> 00:23:22,001 We shouldn't go whatever happens. Let her su_er. 233 00:23:22,432 --> 00:23:26,235 Varna, my darling Varna. You don't have anyone, right? 234 00:23:26,699 --> 00:23:28,700 You are not an orphan anymore. l'm there for you. 235 00:23:35,099 --> 00:23:37,734 Wow It must be a desire of many days. 236 00:23:40,232 --> 00:23:41,032 He's going wild there. 237 00:23:42,132 --> 00:23:45,101 Hey you guys... Please come. 238 00:23:46,199 --> 00:23:47,900 l can't bear it. Save me. 239 00:24:12,899 --> 00:24:15,701 Hello. -Hello. 240 00:24:17,199 --> 00:24:20,535 l thought about what you said. l too agree. 241 00:24:21,132 --> 00:24:23,200 About what? -That thing... 242 00:24:24,566 --> 00:24:28,036 about you wanting to marry me... 243 00:24:35,966 --> 00:24:36,700 l don't seem to remember. 244 00:24:43,733 --> 00:24:45,167 Who asked you to say 'no' first? 245 00:24:47,833 --> 00:24:49,935 You poor guy. You don't understand the state of a_airs. 246 00:24:56,933 --> 00:25:01,037 Hot or cold... Eyeful or eyesore... Everyone is just drooling to find a girl. 247 00:25:01,299 --> 00:25:03,000 You have gone and thrown away what came on its own. 248 00:25:08,599 --> 00:25:10,634 ls she a stunner? 249 00:25:16,566 --> 00:25:17,500 Do l stand a chance? 250 00:25:29,866 --> 00:25:30,800 Did you ask again? 251 00:25:46,199 --> 00:25:48,668 Leave it. Someone else would have got her already. 252 00:25:51,032 --> 00:25:52,133 lt's the truth, dude. 253 00:25:54,065 --> 00:25:55,199 Times have changed. 254 00:25:56,566 --> 00:25:58,134 For every 1000 males, only 800 females are there. 255 00:25:59,132 --> 00:26:00,500 What will happen to the other 200 guys? 256 00:26:02,065 --> 00:26:04,133 Poor fellows... They are roaming like dogs. 257 00:26:04,799 --> 00:26:06,400 You shouldn't have any pride or ego. 258 00:26:06,766 --> 00:26:08,534 Just go straight and fall at her feet. 259 00:26:14,165 --> 00:26:15,132 Wait. 260 00:26:17,566 --> 00:26:20,435 She asked you before one month. 30 days. 261 00:26:24,099 --> 00:26:27,836 By any logic, she must be with someone else now. 262 00:26:36,000 --> 00:26:37,801 How long have you been at Leelavathy? 263 00:26:38,000 --> 00:26:40,502 5 years. l was in cardiology and now l'm in ICU. 264 00:26:40,699 --> 00:26:43,401 That must be quite stressful. A couple of my colleagues are in Emergency. 265 00:26:43,666 --> 00:26:44,133 Didn't l tell you? 266 00:26:45,065 --> 00:26:45,865 'Slipped through your hands'? 267 00:26:47,199 --> 00:26:49,668 Do you speak Tamil at home? -Oh. l'm fluent in Tamil. 268 00:26:50,432 --> 00:26:53,001 Really happy to have seen you all. Alright, Ramya. l'm leaving. 269 00:26:53,666 --> 00:26:55,534 lf you come to Mumbai, we'll meet. Okay? 270 00:26:56,099 --> 00:26:59,502 Mumbai's not possible. But l'll be coming to Goa for a medical camp. 271 00:27:00,099 --> 00:27:03,702 Goa? That's good. It's nearby. Let's meet. 272 00:27:03,899 --> 00:27:05,133 Okay. Bye. -Bye. 273 00:27:07,699 --> 00:27:08,733 We'll go send him o_. 274 00:27:11,899 --> 00:27:13,567 Bye, Ramya. -Bye. 275 00:27:18,032 --> 00:27:19,066 Are you going to marry him? 276 00:27:20,399 --> 00:27:22,801 Yes. Why? -What about me then? 277 00:27:24,566 --> 00:27:26,567 l don't understand. -Didn't you say you wanted to marry me? 278 00:27:30,699 --> 00:27:33,601 He's the one my family has selected for me. Very sweet man. 279 00:27:34,866 --> 00:27:35,633 l like him a lot. 280 00:27:36,666 --> 00:27:38,667 l won't agree. You must marry me. 281 00:27:40,833 --> 00:27:43,302 Hey, please. l'm going to get married. 282 00:27:44,065 --> 00:27:45,032 What will happen if somebody hears? 283 00:27:46,499 --> 00:27:48,634 By God's grace, we've found a good groom now. 284 00:27:49,866 --> 00:27:50,833 Please don't spoil it. 285 00:27:51,866 --> 00:27:55,336 No... l understood it only later. 286 00:27:56,165 --> 00:27:57,900 l... sincerely love... 287 00:28:37,632 --> 00:28:44,739 Listen, please. 288 00:28:53,866 --> 00:28:55,701 Sir, young master's here. 289 00:29:01,532 --> 00:29:04,668 Where did you go, so early in the morning? Breakfast is served. 290 00:29:07,866 --> 00:29:10,635 Hey, Madhu Balakrishna, my boy... How are you? 291 00:29:21,366 --> 00:29:23,901 What's wrong with him? Why isn't he saying 'hi' to his uncle? 292 00:29:24,766 --> 00:29:26,634 Hey, Vellalakanda, go buy a cigarette. 293 00:29:27,532 --> 00:29:30,968 Dude, l'm on leave tomorrow. Take my class. Okay? 294 00:29:31,532 --> 00:29:32,399 Okay. Bye. 295 00:29:35,366 --> 00:29:37,735 Give me a cigarette. -What brand? 296 00:29:44,466 --> 00:29:45,967 Do you have a matchbox? 297 00:30:18,499 --> 00:30:19,199 What is it? 298 00:30:21,199 --> 00:30:23,834 Did you see that Madhu Balakrishnan anywhere? 299 00:30:25,899 --> 00:30:28,268 The last time l saw him was before the hostel. Why? 300 00:30:31,733 --> 00:30:32,800 He's been missing the past one month. 301 00:30:34,532 --> 00:30:35,933 Kids are crying, asking about him. 302 00:30:37,332 --> 00:30:39,333 Blood donation... He hasn't come for any camp too. 303 00:30:40,299 --> 00:30:42,334 Even the dean inquired. 304 00:30:44,332 --> 00:30:45,166 What happened to him? 305 00:30:46,299 --> 00:30:48,467 ls itjust them or are you also searching for him? 306 00:30:51,833 --> 00:30:56,804 Poor guy. Wonder what happened. He was roaming around peacefully. 307 00:30:57,966 --> 00:31:02,236 You've messed with his life. What if he had committed suicide? 308 00:31:04,866 --> 00:31:08,202 He hasn't been to college either. On sick leave, it seems. 309 00:31:08,599 --> 00:31:12,235 l've found his address with di_iculty. It's right here. First floor. 310 00:31:12,766 --> 00:31:14,467 l'll wait here. You go check. 311 00:31:30,866 --> 00:31:31,533 Who is it, now? 312 00:31:32,299 --> 00:31:34,601 Milk-dealer, flower-seller or toilet-cleaner? 313 00:31:36,366 --> 00:31:37,567 Tell me. Who is it? 314 00:31:44,432 --> 00:31:47,468 What's this? Without any manners... 315 00:31:48,666 --> 00:31:50,701 Tell me how much l should give you. l will. 316 00:31:51,599 --> 00:31:52,366 Oh no... 317 00:31:53,366 --> 00:31:54,633 Have you gone crazy? 318 00:31:59,733 --> 00:32:01,568 Wait, you woman. 319 00:32:02,199 --> 00:32:03,533 Why have you entered the house? 320 00:32:04,099 --> 00:32:04,499 Hello. 321 00:32:06,666 --> 00:32:08,834 ls there anyone other than Madhu Balakrishnan at home? 322 00:32:09,699 --> 00:32:12,368 Who is it, son? -lt's me. Come on outside. 323 00:32:16,699 --> 00:32:18,033 Who is that shouting there? 324 00:32:18,733 --> 00:32:21,602 lt's nothing, dad. Some crazy woman is inside and not leaving. 325 00:32:26,132 --> 00:32:27,199 ls your uncle back yet? 326 00:32:27,799 --> 00:32:30,301 The movie will end only at 10. He'll be back a little later. 327 00:32:33,199 --> 00:32:34,633 l'll do it... -Leave it, dad. 328 00:32:39,332 --> 00:32:41,567 l'm feeling ticklish. -Sit in one place, dad. 329 00:32:53,466 --> 00:32:56,802 Who is she, son? -l don't know, dad. 330 00:32:57,432 --> 00:32:58,833 She's not answering how much ever l ask. 331 00:32:59,766 --> 00:33:02,768 Who are you, dear? -My name is Ramya. 332 00:33:04,366 --> 00:33:05,700 l'm a doctor. 333 00:33:10,632 --> 00:33:11,399 Dad... 334 00:33:13,132 --> 00:33:15,267 ls a beautiful, fat and tall girl standing there? 335 00:33:18,165 --> 00:33:18,765 That's right, son. 336 00:33:22,632 --> 00:33:28,070 Madhu... Is this one, that one? 337 00:33:30,599 --> 00:33:32,500 That's the one. -Which one? 338 00:33:34,599 --> 00:33:36,233 Come in, dear. Welcome. 339 00:33:37,699 --> 00:33:41,102 Do you know me? -He has told me everything. 340 00:33:43,165 --> 00:33:45,467 You've come home for the first time. You should eat with us. 341 00:33:46,132 --> 00:33:47,733 No. It's okay. 342 00:33:49,000 --> 00:33:52,436 Don't refuse like that. People visit me very rarely. 343 00:33:53,799 --> 00:33:55,367 He never brings anyone home too. 344 00:33:56,366 --> 00:33:59,435 Please. We're going to cook dinner. You must eat with us. 345 00:34:00,299 --> 00:34:01,967 Please. We're planning to make fried rice. 346 00:34:04,232 --> 00:34:10,037 One night, l met a man, unknown l met God when alone 347 00:34:10,599 --> 00:34:15,503 ln him, l saw my life, sown 348 00:34:17,165 --> 00:34:23,137 ls a girl's mind, totally blind? Won't it know who she goes behind? 349 00:34:23,699 --> 00:34:27,602 To a fish, is swimming just a play, designed? 350 00:34:28,766 --> 00:34:34,938 He is a true man, l can say The one l see in my dreams, everyday 351 00:34:35,699 --> 00:34:41,438 Dawn and dusk... In him, stay 352 00:34:42,232 --> 00:34:47,971 He is a true man, l can say The one l see in my dreams, everyday 353 00:34:48,933 --> 00:34:55,673 Dawn and dusk... In him, stay 354 00:34:58,599 --> 00:35:05,005 When he sees, a bud will flower When he talks, the body will shiver 355 00:35:05,232 --> 00:35:08,301 Hey femininity, why the sigh? 356 00:35:08,632 --> 00:35:14,504 ls it his soft humanity, striking by? Every morn, when on sleep's brink 357 00:35:15,232 --> 00:35:18,101 Thoughts of him cross and eyes blink 358 00:35:18,532 --> 00:35:24,304 l float when he's in sight l hug his shoulders tight 359 00:35:25,499 --> 00:35:27,033 Why don't you visit the hospital like you used to? 360 00:35:27,866 --> 00:35:29,033 Heard you don't go to college either? 361 00:35:32,432 --> 00:35:33,366 Something's happened to me. 362 00:35:34,599 --> 00:35:38,469 lf l come to the hospital... you'll feel bad.That's why. 363 00:35:40,132 --> 00:35:42,400 You were going on fine. Have l disturbed you? 364 00:35:47,399 --> 00:35:49,033 Needlessly, asking you to marry me... 365 00:35:51,099 --> 00:35:54,469 lt's for my dad's sake that l decided l shouldn't marry. 366 00:35:56,199 --> 00:35:59,302 Which girl would take care of my dad lovingly? 367 00:36:01,399 --> 00:36:03,601 Then, when l saw you... 368 00:36:06,866 --> 00:36:09,902 When you refused, l said 'yes' to the groom, my family selected for me. 369 00:36:11,265 --> 00:36:15,002 Even the wedding date's fixed. l will lose my respect. 370 00:36:16,165 --> 00:36:16,565 Sorry. 371 00:36:18,232 --> 00:36:19,600 Whatever that is... Whatever you got to do... 372 00:36:20,666 --> 00:36:22,934 become like how you were before. Okay? 373 00:36:27,265 --> 00:36:29,533 l came here to tell... l'm going to a medical camp. 374 00:36:30,332 --> 00:36:32,100 From there to Delhi. Then, marriage. 375 00:36:33,432 --> 00:36:35,834 This must be the last time l'm seeing you. Take care. 376 00:36:36,933 --> 00:36:39,035 You take such lovely care of your dad. So good. 377 00:36:39,532 --> 00:36:41,066 You are a very good person. It will happen. 378 00:36:41,933 --> 00:36:42,066 With another girl. 379 00:36:43,833 --> 00:36:48,170 l'm leaving at 8 in the morning. College bus. To Goa. Bye. 380 00:36:57,566 --> 00:37:01,870 Sir, my lord, please stop the bus. Sir, my lord, you will be blessed. 381 00:37:02,000 --> 00:37:03,501 Please stop the bus, my God. 382 00:37:13,599 --> 00:37:17,269 What is it? -Madam, you're like a God. 383 00:37:18,000 --> 00:37:20,535 My granddad is about to die. My only granddad. 384 00:37:21,132 --> 00:37:27,805 Please drop us in our town. We beg you. Please. 385 00:37:28,899 --> 00:37:33,036 What to do? But we are all girls here. 386 00:37:33,399 --> 00:37:35,501 Madam... Isn't the driver male? 387 00:37:36,232 --> 00:37:39,768 Think of us like that. My only granddad 388 00:37:40,332 --> 00:37:41,866 No one to take care of him. 389 00:37:42,399 --> 00:37:44,467 l must go and take him to the hospital. 390 00:37:45,265 --> 00:37:51,270 lf he dies, it's me who must bury him. My god. My dear granddad. 391 00:38:01,000 --> 00:38:06,138 Granddad's sick. l didn't know you were in this bus. 392 00:38:12,000 --> 00:38:14,802 He too, is coming to Goa. To see me. 393 00:38:17,000 --> 00:38:19,469 Bombay doctor? -Yeah. 394 00:38:59,833 --> 00:39:00,833 This is to declare: 395 00:39:01,699 --> 00:39:04,068 Men are being recruited for our nation's army today. 396 00:39:04,299 --> 00:39:07,001 All eligible men assemble before the palace. 397 00:39:07,366 --> 00:39:12,003 As there is a need to protect Mother, the king orders that all should come forth. 398 00:39:14,899 --> 00:39:16,100 Name's Aran. l'm from this town only. 399 00:39:18,132 --> 00:39:19,099 Be silent, men. 400 00:39:22,399 --> 00:39:24,634 Crap Go. 401 00:39:27,065 --> 00:39:29,167 Just stop it. Don't you know girls shouldn't come here? 402 00:39:42,199 --> 00:39:44,601 What are you doing here? 403 00:39:55,000 --> 00:39:56,067 Oh my God 404 00:40:01,199 --> 00:40:04,235 Name's Maruvan. From... -Look at the sin, l've reared 405 00:40:04,766 --> 00:40:08,369 Name's Maruvan. From... Dad 406 00:40:10,032 --> 00:40:11,800 Go 407 00:40:14,899 --> 00:40:16,033 Laughing stock of the town 408 00:40:16,366 --> 00:40:18,568 How can such a useless fellow be born to a general? 409 00:40:19,065 --> 00:40:20,699 You call that flashing a sword? 410 00:40:47,833 --> 00:40:49,000 Hey, Varna 411 00:41:01,666 --> 00:41:02,633 Will you teach me? 412 00:41:08,265 --> 00:41:12,002 lt's not important that you join the force or get your regimentals from the king. 413 00:41:12,699 --> 00:41:15,968 Your only thought should be about protecting our God. 414 00:41:17,132 --> 00:41:17,799 Varna 415 00:41:23,000 --> 00:41:26,503 Your majesty, l fight very well. Ask them to include me too. 416 00:41:27,532 --> 00:41:30,668 l don't like to be a slave to anyone. Just once, see me flash a sword. 417 00:41:34,632 --> 00:41:36,467 Of late, these creatures are becoming too daring. 418 00:41:37,165 --> 00:41:39,834 Yesterday, she came to me. Now, she dares to ask you. 419 00:41:45,232 --> 00:41:48,668 Take her to the palace. Go 420 00:41:50,000 --> 00:41:51,034 Why take her to the palace? 421 00:41:52,232 --> 00:41:53,733 You must chop her up and throw in the streets. 422 00:41:54,632 --> 00:41:55,966 lt will be a warning for other girls. 423 00:41:56,699 --> 00:41:57,533 Varna 424 00:42:20,599 --> 00:42:23,668 This is the fifth time they have tried to kidnap our God. 425 00:42:24,065 --> 00:42:28,135 We should be a bit careful... What is it? Why are you here? 426 00:42:33,933 --> 00:42:36,168 Your majesty 427 00:42:37,933 --> 00:42:43,071 The girl you brought here today... she's mine. 428 00:42:45,733 --> 00:42:47,835 Please give her back. 429 00:42:57,933 --> 00:42:59,567 You seem to be very brave. 430 00:43:02,466 --> 00:43:04,835 Do you want that girl? 431 00:43:08,132 --> 00:43:11,401 Okay. l have everything. 432 00:43:12,666 --> 00:43:14,367 But l don't have the lion's skin. 433 00:43:15,799 --> 00:43:20,036 Go, kill it and bring back its skin, dripping with blood. 434 00:43:20,799 --> 00:43:21,833 l'll give back that girl. 435 00:43:23,966 --> 00:43:25,367 This is too big a punishment. 436 00:43:27,466 --> 00:43:31,703 Killing that... is a thing no one has ever done. 437 00:43:33,966 --> 00:43:40,605 The men, who went, never came back. He's my only son. 438 00:43:41,466 --> 00:43:43,935 Please for my sake, have mercy... 439 00:43:45,966 --> 00:43:48,468 A man who has the courage to ask for the king's woman... 440 00:43:48,833 --> 00:43:51,001 should have the courage to hunt down a lion. 441 00:43:53,165 --> 00:43:58,436 l give you three days time. l won't touch her till then. 442 00:43:59,366 --> 00:44:00,066 Go. 443 00:44:00,432 --> 00:44:03,568 Don't they say, he who has the lion's skin would go to heaven? 444 00:44:04,366 --> 00:44:06,000 None of my ancestors have been that fortunate. 445 00:44:06,432 --> 00:44:08,033 Let's see if it happens because of him. 446 00:44:09,933 --> 00:44:11,567 Come soon, girls. 447 00:44:11,899 --> 00:44:13,967 Hello sir. How are you? -We are doing fine, madam. 448 00:44:14,499 --> 00:44:15,700 Why are you so late? 449 00:44:15,899 --> 00:44:18,134 Ramya, you go there. To that red house. 450 00:44:18,699 --> 00:44:20,467 Go to the corner house. -Okay, madam. 451 00:44:20,933 --> 00:44:23,135 You are in the second house on the first floor. 452 00:44:24,000 --> 00:44:25,334 Girls, don't fight. 453 00:44:25,666 --> 00:44:27,467 Sir, where is the food served? 454 00:44:27,899 --> 00:44:30,468 lt's there in the first house. Everyone can eat there. 455 00:44:38,766 --> 00:44:40,467 Dude, your father called. 456 00:44:40,899 --> 00:44:44,335 Your uncle is taking good care, it seems. He asked you not to worry and do your work. 457 00:44:56,366 --> 00:44:57,767 Hello. -Hi, Ramya. 458 00:44:57,966 --> 00:45:00,335 How are you? -l'm fine. When did you arrive? 459 00:45:00,499 --> 00:45:02,701 l came last night. -Okay. 460 00:45:03,332 --> 00:45:05,467 When are you coming from Bombay? -ln mo days. 461 00:45:05,599 --> 00:45:09,402 ln mo days. Can't you come earlier? -l'll try. 462 00:45:09,599 --> 00:45:11,734 Will you try, please? -Sure. 463 00:45:12,032 --> 00:45:13,433 Okay. Bye. -Bye. 464 00:45:17,566 --> 00:45:20,035 There's a flight even this evening. Bombay to Goa. 465 00:45:20,666 --> 00:45:24,369 ls work more important than marriage? Tell that du_er to come today. 466 00:45:25,299 --> 00:45:28,702 No, no. We shouldn't force. Let him come when he finds the time. 467 00:45:29,833 --> 00:45:30,667 Okay. 468 00:45:31,766 --> 00:45:35,402 When he comes, do stay in the same room. Check if he's strong in that area. 469 00:45:39,499 --> 00:45:41,467 ls it all proper? Check again. 470 00:45:42,666 --> 00:45:43,500 Ma'am 471 00:45:45,032 --> 00:45:46,833 What is it, dear? 472 00:45:49,699 --> 00:45:52,501 Hey, what are you doing here? Why haven't you gone to see your granddad? 473 00:45:54,432 --> 00:45:58,636 Madam, he's a fraud. He's come all the way, following me. 474 00:46:01,699 --> 00:46:02,866 You wretched guy 475 00:46:03,799 --> 00:46:07,302 l thought right then... why is this guy crying so much for his granddad 476 00:46:07,833 --> 00:46:10,268 Hey, are you going to leave or should l call the police? 477 00:46:10,899 --> 00:46:14,035 Madam, don't involve the police. He's a good person. 478 00:46:14,899 --> 00:46:16,500 Just warn him and make him leave. That will do. 479 00:46:22,699 --> 00:46:26,569 Madam... All that she's saying is true. 480 00:46:28,332 --> 00:46:30,634 l'm a fraud. -Dude 481 00:46:31,000 --> 00:46:34,470 l came here, following... But... 482 00:46:35,733 --> 00:46:36,967 Not her. 483 00:46:38,966 --> 00:46:39,900 lt's you. 484 00:46:42,733 --> 00:46:47,204 The first time l saw you in the hospital... l lost my heart to you. 485 00:46:48,733 --> 00:46:52,002 lf l ever marry, it has to be you. l know that you're married and have kids. 486 00:46:52,566 --> 00:46:53,800 Leave them. 487 00:46:54,466 --> 00:46:58,236 We'll run to some corner of this world and live happily. 488 00:46:58,566 --> 00:46:59,199 Hey 489 00:47:00,000 --> 00:47:01,468 Whatever you say, my love will not die. 490 00:47:01,733 --> 00:47:03,701 l'll keep watching you from a distance, at least. 491 00:47:04,933 --> 00:47:05,833 Bye. 492 00:47:06,933 --> 00:47:09,302 l love you, Ramajayam. 493 00:47:09,599 --> 00:47:11,834 What is he saying? 494 00:47:18,766 --> 00:47:20,400 Sir, the calculations are all wrong. 495 00:47:20,766 --> 00:47:22,167 We are from the same place. Will we cheat you? 496 00:47:22,799 --> 00:47:27,870 Hey honey-voice, you slay me 497 00:47:28,566 --> 00:47:33,404 With a look from your eye's corner, you devour me 498 00:47:36,632 --> 00:47:41,636 Hey honey-voice, you slay me 499 00:47:42,199 --> 00:47:47,404 With a look from your eye's corner, you devour me 500 00:47:47,933 --> 00:47:52,370 You break my heart and then to live, you ask me 501 00:47:56,366 --> 00:48:00,803 You steal my eyelids and then to sleep, you tell me 502 00:48:01,833 --> 00:48:05,369 With half an eye, you seem to love 503 00:48:07,299 --> 00:48:11,269 With the other half, you fight and shove 504 00:48:12,566 --> 00:48:17,671 ln directions, eight, l'm roaming, Without you, how can l get by? 505 00:48:18,299 --> 00:48:23,270 Hey girl, in a forest that's burning, would l become a butterFly? 506 00:48:23,733 --> 00:48:28,471 ln directions, eight, l'm roaming, Without you, how can l get by? 507 00:48:29,265 --> 00:48:34,069 Hey girl, in a forest that's burning, would l become a butterFly? 508 00:49:02,466 --> 00:49:11,808 lf l place my cheek against yours... on this earth, l may get a few more hours 509 00:49:13,065 --> 00:49:17,702 lf you bury me in the dimple of your cheek... 510 00:49:18,566 --> 00:49:23,037 l'll live on earth, even after death's streak 511 00:49:23,866 --> 00:49:26,835 A naughty look, just give me, my beautiful love 512 00:49:29,466 --> 00:49:32,669 A little love, do speak to me, oh speechless dove 513 00:49:34,766 --> 00:49:38,236 The life that l'm searching for, that's you 514 00:49:38,666 --> 00:49:43,137 Hey breeze, come before me Am l asking you for a kiss? 515 00:49:43,466 --> 00:49:45,234 Hello. How are you? -Come, let's go in. 516 00:49:46,733 --> 00:49:49,168 Sorry. The reason why l came is... 517 00:49:50,165 --> 00:49:51,566 my family has selected another girl for me. 518 00:49:52,332 --> 00:49:55,468 That family is o_ering more dowry, apparently. l can't... 519 00:50:43,733 --> 00:50:48,204 When the bird flies, the skies are blurred 520 00:50:49,199 --> 00:50:53,269 The eye just looks at the bird 521 00:50:54,099 --> 00:50:59,204 As the eye gazes at you, the world is blurred 522 00:50:59,766 --> 00:51:04,137 My eyes seem to fall just on you, stirred 523 00:51:05,265 --> 00:51:08,401 Tie me down, hey magnet of a girl 524 00:51:10,666 --> 00:51:13,735 Sing a lovely song, hey wild nightingale 525 00:51:16,299 --> 00:51:19,502 The moisture of my morning dream, you are 526 00:51:20,099 --> 00:51:23,869 Come, let's live, my love 527 00:51:24,165 --> 00:51:27,334 Madam, the sun isn't up yet. -Get ready, soon. 528 00:51:27,499 --> 00:51:30,635 Get lost, you bu_aloes. They're torturing me, early in the morning. 529 00:51:30,966 --> 00:51:32,600 How long to wait? -That's right. You'll wear away if you do. 530 00:51:32,966 --> 00:51:36,169 For her, 40 of us are waiting. -You'll work so hard, otheM/ise. 531 00:51:36,332 --> 00:51:37,599 Knew it when you stu_ed yourself Iast night. 532 00:51:40,265 --> 00:51:40,999 Ma'am 533 00:51:41,933 --> 00:51:45,303 You break my heart and then to live, you ask me 534 00:51:46,566 --> 00:51:47,934 Ramya, look there. 535 00:51:50,699 --> 00:51:55,103 Happy Birthday to you. 536 00:51:57,699 --> 00:51:59,167 May God bless you... 537 00:52:02,632 --> 00:52:03,532 What is it? 538 00:52:04,299 --> 00:52:08,403 Hey moron, it's not my birthday today. -Doesn't your id card say 7th June? 539 00:52:08,933 --> 00:52:10,434 That was the date given during my school admission. 540 00:52:11,265 --> 00:52:12,299 My birthday is on March 7th. 541 00:52:13,332 --> 00:52:15,434 Piscean, is it? 542 00:52:16,666 --> 00:52:19,635 That's why you are not getting caught. You are slipping away like a fish. 543 00:52:20,232 --> 00:52:22,500 She's got caught already. She's just acting. 544 00:52:23,899 --> 00:52:26,534 Hey you hag Leaving it, because you're the professor. 545 00:52:33,566 --> 00:52:36,435 Sorry, madam. Please understand. 546 00:52:37,099 --> 00:52:38,200 l'm not able to focus. 547 00:52:42,499 --> 00:52:46,202 This guy must not be here tomorrow. If he's there, l'll leave. 548 00:52:49,332 --> 00:52:52,134 Did we come here to do service or to encourage scoundrels like these? 549 00:52:56,132 --> 00:52:56,565 Sorry. 550 00:53:03,099 --> 00:53:04,767 Here... 551 00:53:06,332 --> 00:53:08,100 You have the cake at least. 552 00:53:10,466 --> 00:53:12,134 l traveled 200 km to get this. 553 00:53:23,566 --> 00:53:26,402 Hey Don't show o_ too much. 554 00:53:26,966 --> 00:53:30,169 Shut up, madam. Do you think l won't go? 555 00:53:32,566 --> 00:53:35,402 Let him show his face. l'll leave that very instant. 556 00:53:45,366 --> 00:53:47,735 Move aside. -Come, come. 557 00:53:49,499 --> 00:53:51,968 Where are we leaving to, next? -Hubli. 558 00:53:52,766 --> 00:53:54,167 Okay. Let's start early. 559 00:53:55,399 --> 00:53:58,101 Madhu, go with the bus-driver and fill diesel. 560 00:53:58,366 --> 00:53:59,734 We've given clothes in the laundry. 561 00:53:59,966 --> 00:54:03,235 l've told him. He said he'll give it now. 4, 5, 6... 562 00:54:04,532 --> 00:54:08,168 l seem to have a bad sprain in the back since morning. Will you massage it? 563 00:54:08,766 --> 00:54:09,166 Show it to me. 564 00:54:14,399 --> 00:54:16,234 Right there. 565 00:54:23,399 --> 00:54:27,770 You are amazing. It's like magic. The pain's melted away. 566 00:54:28,532 --> 00:54:30,500 Had food? -Not yet, dear. 567 00:54:31,232 --> 00:54:33,734 Have any sense? Why haven't you had food still? Come. 568 00:55:12,165 --> 00:55:15,968 Madam, l'll go buy some mutton. It seems it's this town's specialty. 569 00:55:16,132 --> 00:55:17,399 We'll rock for lunch. -For sure. 570 00:55:25,666 --> 00:55:31,738 l'm leaving to buy mutton. Want to come? -Okay. Let's go. 571 00:55:35,032 --> 00:55:38,268 Do you like mutton or chicken? -l'm a pure vegetarian. 572 00:55:38,432 --> 00:55:40,433 -Pure veg.? -lt's unbelievable. 573 00:55:42,032 --> 00:55:45,902 Hey, what's happening here? -l too, don't understand a thing. 574 00:55:46,666 --> 00:55:48,768 Suddenly, they both have left together to buy mutton. 575 00:55:49,366 --> 00:55:51,101 Are they playing a game on us? 576 00:55:53,366 --> 00:55:56,802 Whatever it is, he's a man. You too go and accompany them. 577 00:56:23,299 --> 00:56:25,968 Hey... if you eye another girl... 578 00:56:26,733 --> 00:56:30,636 No. Not anymore, dear. l promise. 579 00:56:31,265 --> 00:56:34,167 All my life, l will look only at my Ramya baby. 580 00:56:39,299 --> 00:56:44,604 Yuck. Just stop it. You come. 581 00:56:44,866 --> 00:56:45,833 You get lost. 582 00:56:46,399 --> 00:56:49,034 Hey. Don't say those things to my Madhu baby. 583 00:56:49,933 --> 00:56:51,768 Madhu baby? 584 00:56:52,065 --> 00:56:53,599 From which angle, does he look like a baby? 585 00:56:55,199 --> 00:56:57,000 You witch Don't cast your evil eye. 586 00:57:26,899 --> 00:57:27,532 Come 587 00:57:29,065 --> 00:57:29,965 Mother... 588 00:57:30,966 --> 00:57:32,667 for a girl's sake, l'm going to hunt. 589 00:57:33,866 --> 00:57:35,634 You must give your blessing to make it happen. 590 00:57:39,632 --> 00:57:41,767 You are smiling. l don't understand at all. 591 01:02:57,666 --> 01:03:01,302 lt's unbelievable, your majesty. Did my son do such a great thing? 592 01:03:02,000 --> 01:03:04,302 Whatever it is, he has given me what l asked. 593 01:03:04,632 --> 01:03:05,332 Come here. 594 01:03:07,165 --> 01:03:12,503 What's so special about you? Alright. You may go. 595 01:03:15,899 --> 01:03:17,600 l'm amazed. 596 01:03:17,899 --> 01:03:22,737 Never heard of a man, who'd do so much for a girl, not caring even for his life. 597 01:03:24,199 --> 01:03:27,502 What are you going to do with her? -Going to marry her, your majesty. 598 01:03:27,766 --> 01:03:29,200 Marry her? 599 01:03:29,866 --> 01:03:33,569 An orphan girl for the general's son? Hey, have you gone mad? 600 01:03:34,265 --> 01:03:35,966 Leave it. l've given my word. 601 01:03:36,299 --> 01:03:37,833 lf it's her, he wants, Iet him marry her. 602 01:03:38,032 --> 01:03:41,201 l don't want to marry anyone. Leave me. 603 01:03:43,000 --> 01:03:44,167 l won't be anyone's slave. 604 01:03:44,566 --> 01:03:46,401 How dare you refuse the king? 605 01:03:47,099 --> 01:03:50,335 Hey, lock her up till the wedding. -Alright, your majesty. 606 01:03:51,699 --> 01:03:53,634 Maruva, ask them to leave me. 607 01:03:54,332 --> 01:03:58,202 Love should bloom in this world soon. Flowers should blossom. 608 01:03:58,766 --> 01:04:01,935 To save this nation, my brave warrior must come to be. 609 01:04:02,265 --> 01:04:05,534 All the people must live happily. Whatever l wish must happen. 610 01:04:06,499 --> 01:04:07,566 Do whatever you can. 611 01:04:09,566 --> 01:04:11,434 Many miracles are about to happen because of this wedding. 612 01:04:12,299 --> 01:04:13,199 Be patient, girl. 613 01:04:18,666 --> 01:04:20,968 You have got him married. Why don't you give him a good job too? 614 01:04:24,466 --> 01:04:26,000 How dare you? 615 01:04:27,432 --> 01:04:31,235 Do you know who l am? Varna. It's Varna. 616 01:04:32,766 --> 01:04:33,566 l can fly. 617 01:04:35,299 --> 01:04:36,366 You've broken my wings, haven't you? 618 01:04:36,866 --> 01:04:39,068 You've made me a man's slave for life, haven't you? 619 01:04:51,099 --> 01:04:52,800 Varna 620 01:05:08,265 --> 01:05:11,001 What sort ofjob is this? They are calling you at all hours. 621 01:05:11,799 --> 01:05:15,002 That's how a doctor's job will be. -Alright then. l'm leaving in the morning. 622 01:05:15,599 --> 01:05:19,336 My poor dad. l left him, just like that. How long will my uncle take care of him? 623 01:05:19,599 --> 01:05:21,434 Do you have to go? -Yes. 624 01:05:21,799 --> 01:05:23,433 Then, stop the bike. -Why? 625 01:05:23,699 --> 01:05:24,966 Stop it. l'll tell you. 626 01:05:34,032 --> 01:05:35,666 What happened, Ramya? 627 01:06:10,466 --> 01:06:11,500 Shall we get married? 628 01:06:13,299 --> 01:06:16,235 Why? You want everything to happen instantly? 629 01:06:18,799 --> 01:06:19,266 We'll see... 630 01:06:20,799 --> 01:06:22,467 We'll get married after mo months. 631 01:06:23,866 --> 01:06:27,636 lf your family doesn't agree? -Oh no. Poor folks. 632 01:06:28,666 --> 01:06:31,769 My parents love me so much. l will never go against their wish. 633 01:06:34,432 --> 01:06:35,032 We'll see... 634 01:06:36,032 --> 01:06:38,334 lf they don't agree, we'll elope and get married. 635 01:06:39,499 --> 01:06:42,468 Shall we have kids immediately? -Go away 636 01:06:43,733 --> 01:06:48,270 l need at least mo years. We'll see... 637 01:06:49,599 --> 01:06:51,467 lf God gives us, we'll have kids immediately. 638 01:07:01,833 --> 01:07:02,466 Go away. 639 01:07:06,733 --> 01:07:10,269 lf you just keep smiling and looking at me, l'll place the whole world at your feet. 640 01:07:10,866 --> 01:07:12,100 Penning poetry? 641 01:07:12,766 --> 01:07:16,836 Alright. Out of the blue, you hugged me and did this and that. My head's reeling. 642 01:07:17,599 --> 01:07:18,933 Why don't you give me a slow kiss? 643 01:07:21,366 --> 01:07:23,501 We'll talk all night. l'll kiss you in the morning. 644 01:07:23,799 --> 01:07:25,200 Promise? -Promise 645 01:07:46,566 --> 01:07:52,338 lt's dawn. -l should kiss you. Right? 646 01:07:53,566 --> 01:07:57,202 We were just talking all night. l was so bored. 647 01:08:00,399 --> 01:08:02,000 You are going to get beaten up, by me, all life. 648 01:08:02,332 --> 01:08:03,833 That's okay. For now, you kiss me. 649 01:08:06,065 --> 01:08:06,732 Alright. Come close. 650 01:08:11,933 --> 01:08:13,067 Hey fraud 651 01:08:15,632 --> 01:08:20,470 l love you, Madhu Balakrishnan. -l love you too. But, kiss me. 652 01:08:20,799 --> 01:08:22,500 l won't. -Hey, wait. 653 01:08:24,466 --> 01:08:25,233 Did you fall down? 654 01:08:25,399 --> 01:08:27,134 lf you cheat a good guy, this is what happens. 655 01:09:11,332 --> 01:09:15,035 lnspector, he's a very good boy. Please trust me. 656 01:09:22,632 --> 01:09:26,902 Dude, come. Let's go. -Madhu, come. Let's leave. 657 01:12:30,299 --> 01:12:32,934 Dad You... 658 01:12:34,599 --> 01:12:35,399 How are you, here? 659 01:12:39,032 --> 01:12:42,335 Are you... Are you cured? 660 01:12:42,966 --> 01:12:43,766 That's right, son. 661 01:12:45,466 --> 01:12:48,535 They said you were in this town. That's why l came to visit you. 662 01:12:52,199 --> 01:12:53,199 What are you doing here? 663 01:13:01,332 --> 01:13:03,033 Dad... 664 01:13:05,199 --> 01:13:08,201 Ramya... 665 01:13:08,566 --> 01:13:09,500 What's happened to Ramya? 666 01:13:12,599 --> 01:13:17,503 Dad... She... 667 01:13:18,199 --> 01:13:20,768 She's dead, dad. 668 01:13:24,866 --> 01:13:28,336 She's dead here. Why cry for that? 669 01:13:29,432 --> 01:13:33,602 Dad. l'm saying my Ramya left me. And you...? 670 01:13:33,966 --> 01:13:37,336 Where can she go? Fool 671 01:13:38,399 --> 01:13:41,168 No one can go anywhere. Everyone is right here. 672 01:13:42,366 --> 01:13:43,834 Your eyes don't see them. That's all. 673 01:13:44,899 --> 01:13:46,300 Open your eyes well and see. 674 01:13:47,733 --> 01:13:50,936 lf your love is true... you will surely see her. 675 01:13:52,432 --> 01:13:55,501 This world will bend and step aside only for love... 676 01:13:56,666 --> 01:13:58,334 But, for that... 677 01:13:59,199 --> 01:14:01,134 only she must occupy every part of your mind. 678 01:14:02,132 --> 01:14:05,702 lt's not enough if you just think of her. Your thoughts must become her. 679 01:14:06,699 --> 01:14:07,699 Then, you'll see her. 680 01:14:10,366 --> 01:14:14,002 Till then, you keep searching for her. Why worry for this? 681 01:14:14,733 --> 01:14:15,300 Where is she going to go? 682 01:14:15,566 --> 01:14:18,135 Just now, l saw her sitting here and crying. 683 01:14:19,332 --> 01:14:21,233 Have l ever told you anything that was wrong? 684 01:14:21,966 --> 01:14:27,538 Only if you believe, you can see her again. 685 01:14:28,899 --> 01:14:32,936 This world isn't alone. There are many worlds within this world. 686 01:14:43,799 --> 01:14:46,134 Madhu, this is uncle here. 687 01:14:46,799 --> 01:14:48,934 l've been trying your number for mo days. Couldn't reach you. 688 01:14:49,432 --> 01:14:51,267 Really sorry, son. Your dad... 689 01:14:51,632 --> 01:14:52,733 He passed away, last morning. 690 01:14:53,265 --> 01:14:55,433 Sudden heart failure. Start immediately. 691 01:14:56,099 --> 01:14:57,733 We haven't taken the body for burial still. 692 01:14:58,366 --> 01:15:01,368 This entire week, he was saying he wanted to see you. 693 01:15:02,232 --> 01:15:04,400 When he died, l was right beside him. 694 01:15:04,966 --> 01:15:05,566 Don't know what was going through him. 695 01:15:06,032 --> 01:15:08,167 The moment he said, 'l'm going to see Madhu'... 696 01:15:08,799 --> 01:15:09,766 his life left him. 697 01:15:29,699 --> 01:15:35,871 [The Second World] 698 01:15:51,032 --> 01:15:52,500 Excuse me. Have you seen this girl? 699 01:15:53,632 --> 01:15:54,766 Yeah. Her name is Ramya. 700 01:15:54,966 --> 01:15:56,033 No. -No. l haven't. 701 01:15:59,466 --> 01:16:01,100 Hey... Have you seen this girl? -No. 702 01:16:12,699 --> 01:16:15,668 Hey... Include me too. 703 01:16:18,699 --> 01:16:20,534 What's this? How can he ask so shamelessly? 704 01:16:27,299 --> 01:16:30,268 Hey Try fighting with me. 705 01:16:31,432 --> 01:16:34,535 l can kill all of you, single-handedly. 706 01:16:35,833 --> 01:16:36,967 You're going to die today. 707 01:16:40,232 --> 01:16:41,866 l'm already dead. Come on. 708 01:16:42,265 --> 01:16:44,233 Just sit silently or you'll get beaten up. 709 01:16:44,499 --> 01:16:45,800 He's acting cocky as he killed that lion. 710 01:16:46,499 --> 01:16:49,368 Do you think fighting's so easy? -Let's fight. 711 01:17:02,332 --> 01:17:05,968 Poor guy. Don't you know his state? 712 01:17:09,833 --> 01:17:12,368 Hey... you want to prove that you're brave, is it not? 713 01:17:13,332 --> 01:17:16,935 See there. That's Swamimalai(God's hill). No one has ever climbed that. 714 01:17:17,499 --> 01:17:20,668 You climb to the top. We'll accept you're brave. 715 01:17:21,232 --> 01:17:23,300 Hey He's a lunatic. 716 01:17:23,766 --> 01:17:24,967 He might try going up too. 717 01:17:25,132 --> 01:17:26,500 Then, God's curse might fall upon us. 718 01:18:33,032 --> 01:18:36,168 lf your love is true... you will surely see her. 719 01:18:37,065 --> 01:18:40,134 This world will bend and step aside only for love... 720 01:19:24,532 --> 01:19:29,236 ls your love true? Is it running as blood in your body too? 721 01:19:29,532 --> 01:19:34,303 Then, God will make way for you And worlds, you can pass through'' 722 01:19:34,766 --> 01:19:39,303 ls your love true? Is it running as blood in your body too? 723 01:19:39,866 --> 01:19:44,403 Then, God will make way for you And worlds, you can pass through 724 01:19:51,532 --> 01:19:53,934 Stop. Stop the vehicle. 725 01:19:54,933 --> 01:19:58,736 A transformer has burst. Take diversion 726 01:20:00,099 --> 01:20:01,366 Go around the hill. 727 01:20:09,532 --> 01:20:12,735 l've climbed Swamimalai. l'm the bravest. 728 01:20:13,065 --> 01:20:15,367 Then, God will make way for you And worlds, you can pass through 729 01:20:15,833 --> 01:20:20,370 ls your love true? Is it running as blood in your body too? 730 01:20:20,833 --> 01:20:25,637 Then, God will make way for you And worlds, you can pass through 731 01:20:49,132 --> 01:20:50,366 Swamimalai, it seems. 732 01:20:55,499 --> 01:20:58,435 Let there be some use in climbing this hill. 733 01:21:12,532 --> 01:21:14,400 [Varna] 734 01:22:50,599 --> 01:22:52,000 l can't wait anymore. 735 01:22:52,666 --> 01:22:55,435 Here you go. l've tied the knot. You are my wife, now on. 736 01:22:56,399 --> 01:22:57,867 ls this grass stalk, the wedding chain? 737 01:22:58,466 --> 01:22:59,867 Grass or glass... it's the final knot 738 01:24:43,866 --> 01:24:48,637 Hey 739 01:25:02,065 --> 01:25:04,500 Wake up You are going to die. 740 01:25:56,332 --> 01:25:57,199 Mother 741 01:25:57,399 --> 01:26:01,169 l climbed up Swamimalai unknowingly... A man... in a car... Mother 742 01:26:22,366 --> 01:26:23,734 What is it? 743 01:26:29,766 --> 01:26:32,668 Mother... who is he? 744 01:26:33,299 --> 01:26:36,669 Me... like me... 745 01:26:56,000 --> 01:27:00,003 l love you, Madhu Balakrishnan. 746 01:27:17,265 --> 01:27:19,667 Am l... Am l dead? 747 01:27:24,833 --> 01:27:26,034 What place is this? 748 01:27:27,099 --> 01:27:30,001 You are not dead. But you are in a di_erent world. 749 01:27:32,232 --> 01:27:34,233 l don't understand what you're saying. 750 01:27:35,599 --> 01:27:38,001 Come with me. -Where? 751 01:27:43,899 --> 01:27:47,269 Because of you, for the first time, a flower is about to bloom here. 752 01:27:47,766 --> 01:27:48,533 l want to see that. 753 01:27:52,399 --> 01:27:55,602 This world is going to see a blemishless, pure love. 754 01:27:55,966 --> 01:27:58,935 Hey, check if the food is here. -Yes, l've checked. It hasn't come yet. 755 01:27:59,632 --> 01:28:00,532 These guys always do this. 756 01:28:09,866 --> 01:28:13,970 'l didn't understand anything# 'Everything seemed like some magic trick# 757 01:28:14,866 --> 01:28:16,968 'But, l understood that what was happening was the truth# 758 01:28:23,833 --> 01:28:25,401 'My dad... That dog..# 759 01:28:26,165 --> 01:28:28,300 'the car that moved on its own... God..# 760 01:28:29,000 --> 01:28:31,602 'why have they all sent me here?' 761 01:28:34,199 --> 01:28:38,002 'Without knowing what has happening, like a toy, l was looking at everything# 762 01:28:38,232 --> 01:28:41,001 Hey Maruva, do you want the regimentals? Here, try it. 763 01:28:41,299 --> 01:28:42,299 l don't want it. Go. 764 01:28:42,699 --> 01:28:43,900 He's been drinking since morning. 765 01:28:44,532 --> 01:28:46,133 Not ashamed to call yourself the general's son? 766 01:28:46,332 --> 01:28:47,833 Go ask that to my father. Get lost. 767 01:28:49,132 --> 01:28:51,901 Mother's here. Why is she here? -lnform the fort. 768 01:28:56,466 --> 01:29:00,169 'l was shocked to see someone like me in this world# 769 01:29:00,933 --> 01:29:04,636 Doesn't he look like Maruvan? -Yes. He looks exactly the same. 770 01:29:05,532 --> 01:29:08,668 Where did he come from? -Did you bring him down from Swamimalai? 771 01:29:09,065 --> 01:29:12,468 Why did you go there? -lt was he who said... 772 01:29:13,000 --> 01:29:14,735 'lf there's someone like me here..# 773 01:29:15,833 --> 01:29:17,901 'there must be someone like my Ramya here# 774 01:29:45,666 --> 01:29:47,768 Our man is sending the yellow smoke signal. Mother's in town. 775 01:29:56,065 --> 01:29:57,299 Ramya 776 01:30:34,799 --> 01:30:36,967 Why did Mother leave the protection? 777 01:30:41,866 --> 01:30:44,134 Come on. 778 01:30:44,632 --> 01:30:48,502 Answer my sword and then leave. 779 01:30:54,032 --> 01:30:58,836 Why are you just standing there? Are you going to come or shall l? 780 01:31:01,699 --> 01:31:03,167 Kill him 781 01:31:12,432 --> 01:31:16,002 Come on No one can even stand before me. 782 01:31:16,766 --> 01:31:20,169 l'll kill every one of you. Are you trying to take away our God? 783 01:31:20,632 --> 01:31:21,366 l won't let you to. 784 01:33:13,265 --> 01:33:15,367 He's the du_er l brought down from the hill yesterday. 785 01:33:22,432 --> 01:33:23,399 Charge, men 786 01:33:40,599 --> 01:33:45,170 Were you born just to shame me? Everyone is looking at me mockingly. 787 01:33:45,499 --> 01:33:46,499 Fighting with a woman... 788 01:33:46,833 --> 01:33:48,734 Will you shut your mouth or...? -What will you do? 789 01:33:48,966 --> 01:33:51,234 You can't handle these guys. Leave them to me and run away. 790 01:33:52,399 --> 01:33:53,967 l'll bash that mouth of yours. -You wish. 791 01:34:02,532 --> 01:34:04,066 Moron, do you listen to me? 792 01:34:04,332 --> 01:34:05,132 Shrew 793 01:34:05,432 --> 01:34:07,333 You monster -Get lost, moron 794 01:34:08,466 --> 01:34:09,767 Shut it and step aside. 795 01:35:11,065 --> 01:35:14,701 Hey. How dare you come here? -Get lost. Don't come near me. 796 01:35:16,299 --> 01:35:19,335 l am a girl, born just to fight. -Don't let her be in town. Chase her. 797 01:35:19,666 --> 01:35:22,201 Listen Why are they chasing her? 798 01:35:25,032 --> 01:35:28,568 ls he the one from Swamimalai? -Doesn't he lookjust like Maruvan? 799 01:35:30,132 --> 01:35:32,634 Mother has brought him here. He could be a God himself. 800 01:35:33,966 --> 01:35:37,035 That's Maruvan's wife. She doesn't want him. 801 01:35:37,899 --> 01:35:40,568 On their wedding day, she tried to stab the king. 802 01:35:40,899 --> 01:35:43,301 She tried to kill herself too. It was Mother who saved her. 803 01:35:43,933 --> 01:35:46,268 The king has ordered that anyone taking her in would be put to death. 804 01:35:46,532 --> 01:35:47,833 So she roams in the forest. 805 01:35:48,165 --> 01:35:50,634 lt's going to be winter soon. She's sure to die. 806 01:35:51,466 --> 01:35:52,767 Hey, get lost. 807 01:36:01,833 --> 01:36:03,167 'l didn't know what to do# 808 01:36:04,032 --> 01:36:05,933 'Should l be happy to see Ramya again?' 809 01:36:06,733 --> 01:36:10,069 'Or should l be sad that she belongs to another man?' 810 01:36:12,000 --> 01:36:19,207 'Whatever it is, l have seen Ramya again# 'Peace filled my heart# 811 01:36:24,599 --> 01:36:25,666 You can stay in my house. 812 01:36:25,866 --> 01:36:28,001 Mother has brought you here. You are blessed. 813 01:36:31,165 --> 01:36:35,903 'No one would have experienced the joy of seeing alive, the girl they saw dead# 814 01:36:36,566 --> 01:36:40,503 'Wanting to see her again, beyond my control..# 815 01:36:40,733 --> 01:36:41,767 'my heart took me to the forest# 816 01:36:45,199 --> 01:36:47,267 Hey Listen to me. 817 01:36:48,299 --> 01:36:49,400 Eat a little bit, at least. 818 01:36:51,165 --> 01:36:52,266 Nobody needs to give me alms. 819 01:36:53,432 --> 01:36:54,533 l know how to eat. 820 01:36:56,332 --> 01:36:58,701 Why are you so stubborn? 821 01:36:59,699 --> 01:37:01,400 Because of you, l'm roaming hungry too. 822 01:37:09,966 --> 01:37:13,069 Very good. Die very soon. 823 01:37:14,466 --> 01:37:19,971 Then only l'll be happy. You were the one who spoilt my life. 824 01:37:21,232 --> 01:37:22,433 Be damned. 825 01:37:23,199 --> 01:37:24,300 l'm cursing you from the bottom of my heart. 826 01:37:26,899 --> 01:37:29,568 The day you die... l'll come to that town. 827 01:37:30,032 --> 01:37:32,300 l'll dance around your corpse with glee. 828 01:37:32,933 --> 01:37:36,469 l promise you this. l can tell. You will see soon. 829 01:38:40,799 --> 01:38:46,070 ls it old wine or a poisonous thorn? As a chill breeze prods me 830 01:38:46,466 --> 01:38:48,901 Your anger kills me 831 01:38:49,399 --> 01:38:54,470 Even with kith and kin around, this pour soul's heart seems to burn down 832 01:38:55,065 --> 01:39:00,203 A mad moon is tearing a sad cloud to shreds 833 01:39:15,566 --> 01:39:20,504 ls it old wine or a poisonous thorn? As a chill breeze prods me 834 01:39:20,966 --> 01:39:23,535 Your anger kills me 835 01:39:24,099 --> 01:39:29,103 Even with kith and kin around, this pour soul's heart seems to burn down 836 01:39:29,866 --> 01:39:35,538 A mad moon is tearing a sad cloud to shreds 837 01:39:58,599 --> 01:40:00,767 A girl's heart is quite peculiar 838 01:40:01,532 --> 01:40:04,401 ln that, both a God and an animal seem to appear 839 01:40:07,499 --> 01:40:09,000 Hey, do you understand? 840 01:40:10,099 --> 01:40:12,267 A girl's heart is quite peculiar 841 01:40:12,899 --> 01:40:15,301 ln that, both a God and an animal seem to appear 842 01:40:15,866 --> 01:40:20,503 That animal knocks me around with glee. That God tears me apart and dances on me 843 01:40:21,766 --> 01:40:27,004 ln understanding her heart, A man's life breaks apart 844 01:40:27,499 --> 01:40:32,270 When you smile just a bit, oh my, what am l to do with it? 845 01:40:32,666 --> 01:40:34,968 Shall l soak your heart with a look? 846 01:40:35,466 --> 01:40:37,768 Shall l caress your feet with my eyelashes? 847 01:40:38,332 --> 01:40:40,701 Shall l dwell within the word you tell? 848 01:40:41,232 --> 01:40:44,268 Shall l revere and relish your rage? 849 01:40:44,766 --> 01:40:49,804 ls it old wine or a poisonous thorn? As a chill breeze prods me 850 01:40:50,332 --> 01:40:52,701 Your anger kills me 851 01:40:53,199 --> 01:40:58,404 Even with kith and kin around, this pour soul's heart seems to burn down 852 01:40:59,000 --> 01:41:04,472 A mad moon is tearing a sad cloud to shreds 853 01:41:53,699 --> 01:41:59,004 ln this world, under a sun, Just a few married couples live as one 854 01:41:59,399 --> 01:42:01,567 On the outside, they seem to roam together 855 01:42:01,733 --> 01:42:04,535 lnside, in beds mo, they are far from the other 856 01:42:05,065 --> 01:42:07,400 ls this to be my fate? 857 01:42:08,065 --> 01:42:10,367 For this deep hunger, there's nothing on the plate 858 01:42:10,899 --> 01:42:12,967 My night's on fire, my dear 859 01:42:13,332 --> 01:42:15,801 l can't sleep and the secret's out, l fear 860 01:42:16,165 --> 01:42:21,470 Hey girl, born in the womb of pride Hey girl, born to love's arrogant stride 861 01:42:21,866 --> 01:42:28,038 With your kindness, kill my heart In that grave, a new life, let us start 862 01:42:33,566 --> 01:42:38,337 As a chill breeze prods... Your anger kills... 863 01:42:38,966 --> 01:42:43,670 Even with kith and kin around... 864 01:42:44,332 --> 01:42:47,802 A mad moon... 865 01:42:50,399 --> 01:42:51,633 What more to tell? 866 01:43:27,632 --> 01:43:29,667 Hey. Why are you roaming in the forest at this hour? 867 01:43:31,299 --> 01:43:32,667 Aren't you the new guy? 868 01:43:34,132 --> 01:43:37,235 Didn't you have hair on your face? Why do you lookjust like Maruvan? 869 01:43:47,199 --> 01:43:48,567 Why do you keep crying every time you see me? 870 01:43:55,566 --> 01:43:58,201 They call you a God. Is it true? 871 01:44:03,833 --> 01:44:06,468 lf you're God, show me some tricks. 872 01:44:08,132 --> 01:44:11,168 l'm not a God. -How can that be? 873 01:44:11,599 --> 01:44:12,900 Weren't you brought here by Mother herself? 874 01:44:13,833 --> 01:44:15,034 Show me some tricks. 875 01:44:18,632 --> 01:44:21,568 Wait. Don't go. l'll do something. 876 01:44:34,432 --> 01:44:38,536 ls this all that God can do? 877 01:44:49,833 --> 01:44:52,435 l can do it so much better. Am l God too? 878 01:44:54,232 --> 01:44:56,233 You have lost to me. You are my slave, hereon. 879 01:44:56,532 --> 01:44:59,334 You should bring me, food and water. Do you understand? 880 01:45:00,399 --> 01:45:01,800 What's your name? -Madhu. 881 01:45:02,499 --> 01:45:05,335 Maadu(Cow)? Okay. It sounds fine. 882 01:45:05,666 --> 01:45:07,000 He's a bu_alo and you're a cow. 883 01:45:09,499 --> 01:45:10,967 l've brought all that you asked for. 884 01:45:24,599 --> 01:45:25,766 Come, let's go that side. 885 01:45:26,766 --> 01:45:29,668 Yuck. How much ever l chase, this nonsense doesn't get lost. 886 01:45:39,132 --> 01:45:41,400 Hello, sir. -Hello 887 01:45:44,265 --> 01:45:47,401 Wait. Hey, wait. 888 01:45:51,232 --> 01:45:53,367 That's my wife. Why are you roaming with her? 889 01:45:54,799 --> 01:45:56,333 lt was she who... -She who? 890 01:45:56,566 --> 01:45:58,200 Leave me. l'll tell you. 891 01:46:05,065 --> 01:46:08,535 lt was she who asked me to bring her, food and water. 892 01:46:11,032 --> 01:46:14,001 Why is she asking you to? -l don't know. 893 01:46:14,899 --> 01:46:18,569 Why isn't she asking me to? -l don't know. 894 01:46:19,499 --> 01:46:22,869 Hey there's no hair on your face. 895 01:46:24,699 --> 01:46:27,535 You are looking exactly like me. What's happening here? 896 01:46:28,632 --> 01:46:30,934 Are you trying to act like me to seduce my wife? 897 01:46:32,466 --> 01:46:34,401 How is that possible? -Why? 898 01:46:37,733 --> 01:46:40,268 She doesn't like you, does she? 899 01:47:01,466 --> 01:47:02,900 Here, Varna. Take it quickly. 900 01:47:09,466 --> 01:47:09,466 did he come this way? Tell him l'll kill him if l see him here. 901 01:47:12,132 --> 01:48:01,848 Bu_alo. He must have gobbled everything. 902 01:48:02,232 --> 01:48:03,633 Would it have left anything for me? 903 01:48:04,933 --> 01:48:06,334 Here. -l don't want it. 904 01:48:08,699 --> 01:48:11,001 l came here unable to bear the cold. l'll be gone before dawn. 905 01:48:11,199 --> 01:48:12,333 No one needs to die for me. 906 01:48:12,699 --> 01:48:15,768 Shut it and stay at home. You won't even last mo days in this cold. 907 01:48:19,432 --> 01:48:20,666 You should never sleep on this bed again. 908 01:48:56,132 --> 01:48:57,099 Couldn't you've washed it? 909 01:48:57,265 --> 01:48:59,200 lf there, freezing, she must die. The stink is unbearable. 910 01:48:59,933 --> 01:49:02,869 lf here, l must die. l will die myself. 911 01:49:08,165 --> 01:49:09,499 Hey... come here. 912 01:49:18,899 --> 01:49:19,766 Hey... come here. 913 01:49:21,265 --> 01:49:22,532 Thing is... 914 01:49:23,165 --> 01:49:25,800 l saw her coming here at this hour. 915 01:49:26,899 --> 01:49:29,701 That's why... Food to eat... 916 01:49:30,632 --> 01:49:33,001 Why the hell, have you kept the door open? The cold is killing me. 917 01:49:49,132 --> 01:49:53,102 Why are you smiling at him? 918 01:50:03,666 --> 01:50:06,201 l'll kill you. Hey, you get lost. 919 01:50:08,799 --> 01:50:11,535 Listen Aren't you man and wife? 920 01:50:12,499 --> 01:50:15,501 Why are you fighting this way? Can't you be together happily? 921 01:50:17,232 --> 01:50:17,865 Hey 922 01:50:18,766 --> 01:50:22,402 trying to mock, are you? l should have let you to die on that hill. 923 01:50:23,699 --> 01:50:25,700 l brought you here, didn't l? -That's right. 924 01:50:26,332 --> 01:50:27,800 You saved me like God. 925 01:50:29,299 --> 01:50:32,468 You are really lucky to have got him as your husband. 926 01:50:34,032 --> 01:50:34,732 This one? 927 01:50:35,432 --> 01:50:37,333 Why are you saying that? -Don't you get it? 928 01:50:38,165 --> 01:50:43,403 He's such a great guy. How well he fights. 929 01:50:44,899 --> 01:50:48,135 lf he stands with that sword, he looks like God himself. 930 01:50:49,466 --> 01:50:51,734 You know how the girls in town are eyeing him. 931 01:50:52,899 --> 01:50:58,571 He can have any girl he wants. But he is just roaming crazy behind you. 932 01:50:59,065 --> 01:51:01,767 You are not even that beautiful. -Just leave this place. 933 01:51:02,466 --> 01:51:04,568 l'll knife you, man. -That's right. 934 01:51:05,499 --> 01:51:08,668 l'll leave. Both of you have fun together. 935 01:51:10,032 --> 01:51:13,068 See you. -Alright, brother. 936 01:51:13,899 --> 01:51:16,301 lt's cold. Go sleep soon. 937 01:51:17,165 --> 01:51:22,036 Winter has begun. No better time to kidnap that God. 938 01:51:22,632 --> 01:51:25,134 No use in trusting you men, anymore. l will come myself. 939 01:51:32,199 --> 01:51:35,135 For taking her in, wonder what punishment that king is going to give. 940 01:51:37,666 --> 01:51:40,001 Hey, how did he take her in? -The wretched guy 941 01:51:40,232 --> 01:51:44,135 Be back after your bath. Don't stay there. -Okay. 942 01:52:03,032 --> 01:52:05,701 As he disobeyed the king's order, and took that girl into his house... 943 01:52:06,299 --> 01:52:08,334 Maruvan is subject to this punishment. 944 01:52:12,265 --> 01:52:13,366 Let go of me. 945 01:52:32,432 --> 01:52:37,003 Hey trashy majesty, here l come. It's decided that l'm going to die. 946 01:52:37,599 --> 01:52:40,201 l'll die after telling the truth. Trash 947 01:52:40,632 --> 01:52:42,667 Fool Womanizer 948 01:52:43,032 --> 01:52:45,234 Scoundrel Retard 949 01:52:45,632 --> 01:52:47,433 lmbecile You slimy thing 950 01:52:48,032 --> 01:52:50,601 l'll be back. l'm the next king. 951 01:52:51,265 --> 01:52:52,332 Be careful. 952 01:52:55,265 --> 01:53:02,839 Attack Go, bring that God 953 01:53:14,265 --> 01:53:15,633 Stop. 954 01:53:17,632 --> 01:53:21,102 Du_ers who came to watch the show... can't you be a little patient? 955 01:53:32,666 --> 01:53:33,867 The fault is not with him. 956 01:53:34,699 --> 01:53:36,233 l was the one who disobeyed the king's orders. 957 01:53:37,833 --> 01:53:40,402 Hey trashy majesty Ask them to kill me. 958 01:53:44,232 --> 01:53:45,566 Both of them are not at fault. 959 01:53:46,599 --> 01:53:47,800 l was the one who disobeyed the king's orders. 960 01:53:48,833 --> 01:53:51,135 Hey trashy majesty Ask them to kill me. 961 01:53:53,132 --> 01:53:55,501 Kill him, right now. 962 01:54:03,599 --> 01:54:08,103 Your majesty They have kidnapped Mother. 963 01:54:08,866 --> 01:54:10,234 They are going towards the forest. 964 01:55:10,966 --> 01:55:12,567 Tie him up. Who is this guy? 965 01:55:38,733 --> 01:55:42,169 They led him tied up. No way could he have survived. 966 01:55:42,766 --> 01:55:43,633 This is all that remains. 967 01:55:44,399 --> 01:55:46,367 ln this freezing snow, the army cannot survive. 968 01:55:47,132 --> 01:55:48,633 ln any case, they won't harm Mother. 969 01:55:49,099 --> 01:55:50,600 Let's wait till winter ends. 970 01:56:14,299 --> 01:56:18,770 l don't believe that my husband is dead. l'm going in search of him. 971 01:56:21,265 --> 01:56:23,233 l can't save him on my own. 972 01:56:23,933 --> 01:56:25,301 l need one brave person to accompany me. 973 01:56:28,232 --> 01:56:31,635 lf my husband is found... we'll o_er our house and lands. 974 01:56:32,399 --> 01:56:34,601 Here we are dejected that they have carried Mother away 975 01:56:35,432 --> 01:56:36,666 You just want your husband, is it? 976 01:56:38,199 --> 01:56:40,534 Hey lunatic Are you going there to die? 977 01:56:41,132 --> 01:56:42,666 Do you know what kind of men they are? 978 01:56:43,466 --> 01:56:47,469 lf you get caught, the entire gang will waste and kill you. 979 01:56:51,065 --> 01:56:51,832 l'll come with you. 980 01:57:28,099 --> 01:57:33,404 What happened? You go ahead. l'll follow. 981 01:58:17,632 --> 01:58:18,466 l understand. 982 01:58:19,566 --> 01:58:21,701 No need to stop. Finish crying. 983 01:58:24,933 --> 01:58:27,735 lt's better to pour out your sorrow. 984 01:58:28,132 --> 01:58:29,533 l'm not sure if this is joy or sorrow. 985 01:58:34,366 --> 01:58:38,002 Should l cry now or should l laugh? See... 986 01:58:38,666 --> 01:58:42,836 However l wanted to be... now l am. l'm not anyone's slave. 987 01:58:47,632 --> 01:58:51,936 But why does it pain within? Why am l going in search of him? 988 01:58:52,933 --> 01:58:53,800 l don't like him, right? 989 01:58:54,666 --> 01:58:57,268 l can't. Why the hell should l go in search of him? 990 01:58:58,065 --> 01:59:01,802 l'm going to live in this forest... alone and peacefully. 991 01:59:02,265 --> 01:59:06,035 You go back to them. If someone asks, tell them l'm dead. 992 01:59:17,766 --> 01:59:19,767 l have a doubt. 993 01:59:20,799 --> 01:59:24,068 Are you dead or are you alive? 994 01:59:26,666 --> 01:59:27,299 Then... 995 01:59:28,099 --> 01:59:29,133 Are we going in search of him... 996 01:59:29,799 --> 01:59:31,667 or are you searching for a place in the forest? 997 01:59:36,265 --> 01:59:38,600 Don't beat me up. It's paining. 998 01:59:49,599 --> 01:59:51,901 What's this? There are three paths. Which one should we take? 999 01:59:56,132 --> 01:59:58,567 Climb on that tree and see if you can spot a town. 1000 02:00:02,099 --> 02:00:03,233 l don't know how to climb trees. 1001 02:00:08,232 --> 02:00:08,966 Wait, please. 1002 02:00:10,199 --> 02:00:13,135 You might break your legs climbing. l'll go myself. 1003 02:00:56,432 --> 02:00:59,301 My king, oh my king 1004 02:00:59,566 --> 02:01:03,169 l will come in search of the path you went 1005 02:01:04,132 --> 02:01:10,505 On this snow, this glowing white snow where will l roam, searching for a star? 1006 02:01:11,466 --> 02:01:17,972 Till you join your consort... l am your escort 1007 02:01:18,899 --> 02:01:22,435 Should l call this a fondness? or a kindness? 1008 02:01:23,199 --> 02:01:26,569 or is it a nameless sorrow? 1009 02:01:26,933 --> 02:01:29,702 My king, oh my king 1010 02:01:29,966 --> 02:01:33,769 l will come in search of the path you went 1011 02:01:36,332 --> 02:01:38,300 What are you doing? 1012 02:01:39,099 --> 02:01:40,934 Your body is shivering. 1013 02:01:41,299 --> 02:01:44,502 That's why. If l pour some warm water, it will be fine. 1014 02:01:54,466 --> 02:01:56,401 See how numb your feet are. 1015 02:02:04,899 --> 02:02:07,201 Please eat. l made it myself. 1016 02:02:13,733 --> 02:02:14,934 Wonder why you are doing all this. 1017 02:02:16,866 --> 02:02:20,236 l have nothing to give you. If you understand that, fine. 1018 02:02:42,666 --> 02:02:43,266 What's this? 1019 02:02:44,099 --> 02:02:49,471 This is a photo. Like what you draw on a wall. 1020 02:02:53,466 --> 02:02:55,768 Why? Why is she just like me? 1021 02:03:02,032 --> 02:03:03,867 She is kind of like my wife. 1022 02:03:07,299 --> 02:03:08,500 We were very happy together. 1023 02:03:10,199 --> 02:03:13,535 Then, one day... She died. 1024 02:03:18,165 --> 02:03:20,767 Just then... Just then, we were talking. 1025 02:03:23,399 --> 02:03:25,267 Will everything end in just five minutes? 1026 02:03:32,032 --> 02:03:33,333 No... 1027 02:03:34,566 --> 02:03:35,600 The mistake was mine. 1028 02:03:37,032 --> 02:03:40,568 Had l not gone to Goa with her, she would have been alive. 1029 02:03:42,532 --> 02:03:43,366 l was the one who killed her. 1030 02:03:51,632 --> 02:03:55,869 l too, wanted to die. Somehow, l came here. 1031 02:03:58,866 --> 02:04:02,502 l was roaming crazyjust to see her, one more time. 1032 02:04:06,299 --> 02:04:08,934 l saw you here. That's enough. 1033 02:04:26,466 --> 02:04:29,902 Will anyone melt so much for a girl? Why? 1034 02:04:30,432 --> 02:04:31,800 Aren't there any other girls in your town? 1035 02:04:32,399 --> 02:04:33,266 lt's not like that. 1036 02:04:33,566 --> 02:04:36,869 Caring for someone with all your being- that's called love. 1037 02:04:37,299 --> 02:04:38,833 Love? What's that? 1038 02:05:58,065 --> 02:06:01,201 That which glows, is it the moon or the sun? 1039 02:06:01,799 --> 02:06:05,102 That which overFlows, is it this or that? 1040 02:06:17,065 --> 02:06:23,404 Every day, l walk in one direction But my mind lies in another direction 1041 02:06:23,833 --> 02:06:30,005 A rock salt, when it fell into the sea, its form melted 1042 02:06:31,265 --> 02:06:37,571 This lonely girl, when she fell into you, the lonely story ended 1043 02:06:38,799 --> 02:06:42,269 My king, oh my king 1044 02:06:42,566 --> 02:06:46,269 l will come in search of the path you went 1045 02:06:47,132 --> 02:06:53,571 On this snow, this glowing white snow where will l roam, searching for a star? 1046 02:07:04,599 --> 02:07:06,367 This is the place you are meant to be. 1047 02:07:07,466 --> 02:07:10,602 lt's our dream to bring you here. 1048 02:07:13,199 --> 02:07:15,200 You are the one who protects that entire nation, it seems. 1049 02:07:15,733 --> 02:07:16,667 What will you do now? 1050 02:07:17,666 --> 02:07:20,502 Before your eyes... your nation will ruin... 1051 02:07:21,032 --> 02:07:24,468 go to shreds... and become a graveyard. 1052 02:07:27,566 --> 02:07:29,868 Only our race can be here. 1053 02:07:32,366 --> 02:07:36,837 One nation.One king. One God. 1054 02:07:38,866 --> 02:07:39,666 lsn't it good to hear? 1055 02:07:40,499 --> 02:07:43,034 ln a few days... in this world... 1056 02:07:43,566 --> 02:07:48,938 the first love is going to bloom. Just to see that, l came with you. 1057 02:07:50,632 --> 02:07:54,635 l know when to leave. Your permission isn't needed. 1058 02:08:01,065 --> 02:08:02,299 Let me see how that happens. 1059 02:08:02,733 --> 02:08:03,967 Did you think this place is like your nation? 1060 02:08:04,799 --> 02:08:06,800 There's not even a bit of warmth in anyone's heart here. 1061 02:08:10,065 --> 02:08:13,735 You come, Mother. l'll take you. Let's see who stops me. 1062 02:08:40,065 --> 02:08:43,568 Such a big town. How can we ever find him here? 1063 02:08:45,933 --> 02:08:49,002 Mother's there. He's not there. 1064 02:08:50,265 --> 02:08:51,099 He's dead. 1065 02:08:53,566 --> 02:08:55,034 Had he been there, he would have saved Mother. 1066 02:08:57,099 --> 02:08:58,500 There would be no light above the town. 1067 02:09:03,132 --> 02:09:05,367 What if he's locked up? 1068 02:09:14,232 --> 02:09:15,566 Can you lock the wind? 1069 02:09:17,065 --> 02:09:21,569 You stay right here. l will go in search. 1070 02:09:22,099 --> 02:09:23,600 Don't you want to live? 1071 02:09:25,599 --> 02:09:27,000 Life is just God's alms to us. 1072 02:09:28,265 --> 02:09:29,899 lf l have to lose it for love, Iet it be so. 1073 02:09:32,899 --> 02:09:34,400 lf l happen to die, don't forget me. 1074 02:09:35,933 --> 02:09:37,200 Maadu(Cow) 1075 02:09:48,099 --> 02:09:49,533 Maadu(cow) sounds better than Madhu. 1076 02:10:13,933 --> 02:10:15,701 Just one chop. The head must roll. 1077 02:10:27,532 --> 02:10:30,401 Let go of me. Leave me. 1078 02:10:36,032 --> 02:10:36,732 Fool 1079 02:10:37,065 --> 02:10:38,366 You were about to mess everything. 1080 02:10:40,699 --> 02:10:41,433 How did you come here? 1081 02:10:44,000 --> 02:10:48,504 Your wife came in search of you. l just accompanied her. 1082 02:10:53,000 --> 02:10:56,536 My wife came all this way in search of me? 1083 02:11:02,632 --> 02:11:03,232 Where is she? 1084 02:11:05,165 --> 02:11:07,367 There... beyond the town. 1085 02:11:11,399 --> 02:11:13,601 Stay here. l'll bring Mother here. 1086 02:11:15,666 --> 02:11:17,701 Stay right here. Don't come there and torture me. 1087 02:11:40,566 --> 02:11:41,967 Had food? -No, bro. 1088 02:11:42,866 --> 02:11:44,100 Come, let's go eat. 1089 02:11:46,599 --> 02:11:48,968 You said your mother's sick. What are you doing here? 1090 02:11:49,299 --> 02:11:51,401 l will come with you. Let's go visit her. 1091 02:11:51,666 --> 02:11:54,769 That's right. l've been thinking of her from evening. 1092 02:11:55,099 --> 02:11:57,401 lt seems you had a big quarrel with your neighbor. 1093 02:11:57,632 --> 02:11:59,266 Yes, bro. It went on to become a fistFight. 1094 02:11:59,566 --> 02:12:01,301 You poor guy. Why didn't you tell us? 1095 02:12:01,632 --> 02:12:05,435 l know him well. He'll listen to me. 1096 02:12:10,899 --> 02:12:12,467 Our Paraman has fallen from the top. 1097 02:12:12,699 --> 02:12:14,901 All of you come. -Wonder what happened 1098 02:12:15,466 --> 02:12:16,466 What's with these guys? 1099 02:12:18,399 --> 02:12:19,166 Mother 1100 02:12:32,332 --> 02:12:34,434 Take care. It's urgent. l'll be back. -Guys, listen. 1101 02:12:34,599 --> 02:12:37,568 He's full of love for his wife suddenly. He's asking to be relieved. 1102 02:12:38,199 --> 02:12:39,266 Have your food and go. 1103 02:12:42,000 --> 02:12:44,802 l don't know why. My heart is filled with peace. 1104 02:12:56,265 --> 02:12:57,499 What's the laughter there? 1105 02:12:57,699 --> 02:13:01,035 Bro, see here. Each one is asking to see his wife or some such thing. 1106 02:13:01,299 --> 02:13:02,566 Why suddenly? -Don't know. 1107 02:13:02,933 --> 02:13:04,367 All of them seem to be brimming with a_ection. 1108 02:13:07,199 --> 02:13:09,401 Send those who want to go. Come before it's dawn. 1109 02:13:09,799 --> 02:13:11,167 Don'tjust sleep on your wives' laps. 1110 02:13:18,699 --> 02:13:21,234 Take care. l'll go and give food to Mother. 1111 02:13:31,099 --> 02:13:33,201 See, there's no water. Go bring it quickly. 1112 02:13:33,566 --> 02:13:34,500 Alright, bro. Hey, you come too. 1113 02:13:34,899 --> 02:13:37,301 My head's been reeling from evening. 1114 02:13:37,666 --> 02:13:39,334 Let's sit down for a while. It will be okay. 1115 02:13:40,132 --> 02:13:41,099 lt must be this smoke. 1116 02:14:37,666 --> 02:14:39,467 Mother, can't you stop them, if you want? 1117 02:14:39,733 --> 02:14:40,767 Let them come. Be patient. 1118 02:14:52,833 --> 02:14:54,401 Hey, stop. 1119 02:14:55,499 --> 02:14:56,066 Maadu... 1120 02:14:56,566 --> 02:14:57,700 Hey, stop it. He... 1121 02:14:57,899 --> 02:15:01,369 Are you mad? What will happen to us if we stop for him? 1122 02:15:02,199 --> 02:15:03,633 We have to take Mother safely to town. 1123 02:15:05,699 --> 02:15:07,467 l'm telling you, am l not? Stop. 1124 02:15:53,833 --> 02:15:56,368 Stop, men. Surround him and kill him. 1125 02:16:50,332 --> 02:16:52,834 Just leave him Do you want to die too? 1126 02:16:58,766 --> 02:17:01,502 Go Bring those men who have fallen behind. 1127 02:17:02,232 --> 02:17:03,600 He doesn't seem an ordinary man. 1128 02:17:39,332 --> 02:17:41,400 Are you hurt? -No. 1129 02:17:47,766 --> 02:17:49,367 Don't touch that God. Kill everyone else. 1130 02:17:57,599 --> 02:18:01,102 A lot of men there. We all can't escape. 1131 02:18:02,766 --> 02:18:06,336 You go on. l'll stop them for some time. 1132 02:18:12,966 --> 02:18:17,203 l don't know if l'll come back alive. You live happily with him. 1133 02:18:17,699 --> 02:18:19,567 Go. Quickly. 1134 02:18:25,299 --> 02:18:28,101 l can see it, right before my eyes. You don't have to act anymore. 1135 02:18:29,933 --> 02:18:32,635 lt makes me shudder. Just go. 1136 02:18:36,866 --> 02:18:39,235 lf the glow on her face fades... l'll come as a ghost and kill you. 1137 02:18:40,232 --> 02:18:41,266 Go away. 1138 02:18:44,366 --> 02:18:46,434 Get lost. Cross the river and go that side. 1139 02:19:03,065 --> 02:19:04,232 What is it? 1140 02:19:06,399 --> 02:19:08,768 You don't have to die alone. Come. 1141 02:19:09,532 --> 02:19:10,366 l will come with you too. 1142 02:19:12,799 --> 02:19:15,301 When have you had any sense, for you to have it now? 1143 02:19:22,000 --> 02:19:24,902 Then, him? -He's like a child. 1144 02:19:25,899 --> 02:19:28,601 So, l like him. For that... 1145 02:19:30,966 --> 02:19:31,933 are you both the same, to me? 1146 02:19:34,733 --> 02:19:36,401 You seem to have been bashed up totally. 1147 02:19:47,499 --> 02:19:49,701 What are you saying? l don't understand. 1148 02:19:55,265 --> 02:19:55,932 What are you doing? 1149 02:19:58,466 --> 02:19:59,466 l'll kill you, right now. 1150 02:20:00,833 --> 02:20:03,635 What are you asking to whom? 1151 02:20:53,032 --> 02:20:54,366 Are you hurt? 1152 02:20:59,099 --> 02:21:03,136 Do you have a bu_alo's skin? -Leave that. Are you hurt? 1153 02:21:08,799 --> 02:21:11,701 Why are you shaking your head? -The right name for that, is love. 1154 02:21:12,566 --> 02:21:13,300 lt was me who taught her. 1155 02:21:13,899 --> 02:21:17,769 Love? Why did you teach her that? 1156 02:21:21,165 --> 02:21:21,765 Go 1157 02:21:23,432 --> 02:21:25,534 l'm feeling shy. 1158 02:21:26,933 --> 02:21:28,834 Shy? 1159 02:21:33,000 --> 02:21:33,934 Hey lover-boy... 1160 02:21:34,466 --> 02:21:37,035 find something for all of us to float on. 1161 02:21:45,000 --> 02:21:46,768 Hey, coming to fight? 1162 02:21:51,199 --> 02:21:52,300 There you go, shaking your head again 1163 02:21:55,265 --> 02:21:58,635 lf you just keep smiling and looking at me, won't l place the world at your feet? 1164 02:22:30,399 --> 02:22:31,433 He has destroyed our army. 1165 02:22:31,699 --> 02:22:33,300 lf we let him go alive, we will be in danger. 1166 02:22:33,766 --> 02:22:34,600 Kill him somehow. 1167 02:22:43,099 --> 02:22:45,067 You won't escape from this place, alive. 1168 02:22:46,299 --> 02:22:47,299 Come this side, son. 1169 02:22:51,899 --> 02:22:54,201 Mother -Maadu 1170 02:22:58,132 --> 02:22:59,032 Mother 1171 02:22:59,666 --> 02:23:01,200 Mother, shall l jump inside and bring him? 1172 02:23:03,566 --> 02:23:06,135 Mother, why are you asking us not to save him? 1173 02:23:19,265 --> 02:23:23,669 'l am done telling both the stories# 'Myjob is done# 1174 02:23:24,466 --> 02:23:27,502 'For mo hearts to join and for love to bloom in this world..# 1175 02:23:27,733 --> 02:23:29,367 'l have been a reason too# 1176 02:23:30,199 --> 02:23:34,603 'Now, l'm closing my eyes happily..# 'thinking of my Ramya# 1177 02:23:35,599 --> 02:23:40,537 'The moment before we die, they say our life flashes before us# 1178 02:23:41,366 --> 02:23:42,066 'l too, saw it flash by# 1179 02:23:42,966 --> 02:23:46,502 'Madhu Balakrishnan's love story has ended# 1180 02:23:49,666 --> 02:23:52,535 'My story is an example to everyone# 1181 02:23:53,199 --> 02:23:56,669 'How long we love..# 'who we love..# 1182 02:23:57,265 --> 02:23:59,567 'how we love..# 'all that isn't important# 1183 02:24:00,332 --> 02:24:04,769 'But, that love alone must be pure and true# 1184 02:24:05,432 --> 02:24:06,166 'Because..# 1185 02:24:06,799 --> 02:24:10,202 'only for true love, this world would bend and step aside# 1186 02:24:11,733 --> 02:24:13,101 'lf you love truly..# 1187 02:24:13,933 --> 02:24:16,902 'when thoughts of your girl run as the blood in your body..# 1188 02:24:17,499 --> 02:24:22,637 'you don't have to worry about anything# 'Your love will definitely succeed# 1189 02:24:23,299 --> 02:24:26,001 'Here, the one who was about to die for the second time, has been saved# 1190 02:24:26,699 --> 02:24:29,168 'God has sent him again somewhere# 1191 02:25:48,499 --> 02:25:51,568 What place is this? Where am... 1192 02:25:55,933 --> 02:25:59,870 Who are you? You look very weird. 1193 02:26:08,165 --> 02:26:10,567 Can't hear me? l'm asking, right? 1194 02:26:14,065 --> 02:26:14,532 Just a moment, please. 1195 02:26:16,466 --> 02:26:18,935 How come? You are talking in our tongue? 1196 02:26:21,866 --> 02:26:22,466 Just wait. 1197 02:26:24,799 --> 02:26:29,270 Are you... Are you married? 1198 02:26:31,232 --> 02:26:34,234 Hey cow... do l look like l'm married? 1199 02:26:42,499 --> 02:26:44,567 Have you ever seen me before? 1200 02:26:45,933 --> 02:26:46,667 Yuck 1201 02:26:47,833 --> 02:26:50,035 l promise that l've never seen such an ugly face before. 1202 02:26:50,966 --> 02:26:51,800 Where are you coming from? 1203 02:26:54,699 --> 02:26:57,668 Somehow... l'm not afraid of you at all. 1204 02:26:59,265 --> 02:26:59,999 l don't understand. 95143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.