All language subtitles for Inspector Lynley 1x01 Well Schooled in Murder-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,495 --> 00:00:46,085 - Sra. Whateley. - �S�? 2 00:00:46,105 --> 00:00:47,690 Soy John Corntel, el director... 3 00:00:47,691 --> 00:00:49,275 ...de Matthew en Bredgar Hall. 4 00:00:49,585 --> 00:00:51,244 No quisiera preocuparla... 5 00:00:51,814 --> 00:00:53,194 ...pero, �su hijo est� aqu�? 6 00:01:43,201 --> 00:01:45,208 LOS MISTERIOS DEL INSPECTOR IYNLEY. 7 00:01:45,209 --> 00:01:47,217 BIEN EDUCADO EN ASESINATO. 8 00:02:17,608 --> 00:02:19,158 �Qu� quiere decir? �No encuentran a Matthew? 9 00:02:19,168 --> 00:02:21,098 S�lo quiero asegurarle que la escuela... 10 00:02:21,108 --> 00:02:22,533 ...est� haciendo todo lo posible... 11 00:02:22,534 --> 00:02:23,958 ...por encontrar a su hijo, sr. Whateley. 12 00:02:23,968 --> 00:02:27,027 �Eso no importa! �Qu� dijo la polic�a? 13 00:02:27,917 --> 00:02:29,787 Hemos aplazado el acudir a la polic�a,... 14 00:02:30,417 --> 00:02:33,737 .. que hasta que podamos aclarar que Matthew no haya vuelto. 15 00:02:39,566 --> 00:02:40,566 Buen chico. 16 00:02:45,106 --> 00:02:46,106 Detente. 17 00:02:53,145 --> 00:02:54,145 Suave y lento... 18 00:02:56,165 --> 00:02:58,485 �Ign�ralo! �Ign�ralo! �Est� bien! 19 00:02:59,125 --> 00:03:02,505 Est� bien. Buen chico. Ign�ralo. 20 00:03:03,125 --> 00:03:03,935 Qu�date ah�. 21 00:03:04,904 --> 00:03:05,904 Qu�date ah�. 22 00:03:09,224 --> 00:03:10,224 Lynley... 23 00:03:11,604 --> 00:03:12,604 �John! 24 00:03:36,152 --> 00:03:37,592 �C�mo sab�as que estaba ac�? 25 00:03:38,002 --> 00:03:39,882 Es el �nico lugar donde apagas tu celular. 26 00:03:43,942 --> 00:03:45,391 Me siento al lado de su cama. 27 00:03:45,941 --> 00:03:47,821 ...tratando de sentir lo que se supone... 28 00:03:47,822 --> 00:03:49,701 ...que una debe sentir cuando su padre est� muriendo. 29 00:03:51,501 --> 00:03:52,681 Sinti�ndome culpable... 30 00:03:52,682 --> 00:03:53,861 ...porque parece que no las puedo sentir. 31 00:03:55,701 --> 00:03:57,201 �No eres demasiado dura contigo? 32 00:03:58,730 --> 00:04:00,060 Nunca estuvimos cerca. 33 00:04:01,110 --> 00:04:02,400 S�, ya s�. 34 00:04:03,040 --> 00:04:05,400 Nada en lo quiera internarme, particularmente. 35 00:04:11,349 --> 00:04:13,069 Pens� que �ste era tu fin de semana libre. 36 00:04:13,949 --> 00:04:16,049 Acaba de llamarme un antiguo amigo. 37 00:04:16,379 --> 00:04:17,389 No es necesario que te involucres,... 38 00:04:17,390 --> 00:04:18,399 ...si no quieres. 39 00:04:18,449 --> 00:04:20,819 Es director de un internado para varones. 40 00:04:20,829 --> 00:04:22,229 Y un chico desapareci�. 41 00:04:23,189 --> 00:04:24,348 �Qu�? �Un viejo amigo? 42 00:04:24,358 --> 00:04:27,118 Se llama John Corntel. Fuimos juntos a la escuela. 43 00:04:27,838 --> 00:04:29,138 Oh, me doy cuenta. 44 00:04:30,498 --> 00:04:32,058 �Qu� quiere decir eso? 45 00:04:32,118 --> 00:04:33,623 Cuando yo digo: "Fuimos juntas a la escuela",... 46 00:04:33,624 --> 00:04:35,128 ...quiere decir que... 47 00:04:35,138 --> 00:04:38,437 ...vi una cara conocida al salir del supermercado. 48 00:04:38,447 --> 00:04:40,237 Cuando lo dices t�, quiere decir... 49 00:04:40,238 --> 00:04:42,027 ...un tir�n en el lazo escolar, y sales corriendo. 50 00:04:44,417 --> 00:04:46,617 Si no fuera por John Corntel, sargento,... 51 00:04:47,497 --> 00:04:50,227 ...me aterroriza pensar en lo yo podr�a ser hoy. 52 00:04:50,936 --> 00:04:53,806 Su amistad es algo que valoro m�s que cualquier otra cosa. 53 00:04:55,976 --> 00:04:58,696 Y s�, us�bamos la misma corbata en la escuela 54 00:05:04,825 --> 00:05:06,595 Ya hicieron efecto los somn�feros. 55 00:05:07,125 --> 00:05:08,640 Sr. Whateley, le presento... 56 00:05:08,641 --> 00:05:10,155 ...al Inspector Lynley, de Scotland Yard. 57 00:05:10,265 --> 00:05:11,560 Sr. Whateley. �sta es mi colega,... 58 00:05:11,561 --> 00:05:12,855 ...la detective Sargento Havers. 59 00:05:14,315 --> 00:05:15,285 �C�mo est� su esposa? 60 00:05:15,295 --> 00:05:20,114 Matthew era todo para ella... Es. Es todo para ella. 61 00:05:20,124 --> 00:05:20,874 Seguro que s�. 62 00:05:20,884 --> 00:05:22,644 �Se hab�a escapado de la escuela antes? 63 00:05:22,654 --> 00:05:23,384 Nunca. 64 00:05:23,394 --> 00:05:25,144 �No dio se�ales de que estaba pensando... 65 00:05:25,145 --> 00:05:26,894 ...en escaparse,... 66 00:05:27,384 --> 00:05:28,939 ...o de ser infeliz en el colegio? 67 00:05:28,940 --> 00:05:30,493 Ninguna, para nada. 68 00:05:32,443 --> 00:05:34,423 �Es posible que veamos la habitaci�n de Matthew? 69 00:05:34,433 --> 00:05:35,693 Puede ayudar a darnos una idea... 70 00:05:35,694 --> 00:05:36,953 ...de la persona que estamos buscando. 71 00:05:36,963 --> 00:05:37,973 Por supuesto. 72 00:05:37,974 --> 00:05:38,983 Es aquella habitaci�n de la izquierda. 73 00:05:39,513 --> 00:05:41,338 Pondr� a calentar agua. 74 00:05:41,339 --> 00:05:43,163 Gracias. Es muy amable. 75 00:05:47,292 --> 00:05:48,412 Haz otro intento con el padre... 76 00:05:48,422 --> 00:05:50,652 ...para ver porqu� Matthew puede haber huido. 77 00:05:51,472 --> 00:05:53,192 Creo que un muchacho humilde en un internado privado... 78 00:05:53,202 --> 00:05:54,722 ...es un buen comienzo. 79 00:06:11,070 --> 00:06:12,640 Cuadernos prolijos. 80 00:06:14,860 --> 00:06:15,905 �Cuando habl� con Matthew... 81 00:06:15,906 --> 00:06:16,950 ...por �ltima vez, Sr. Whateley,... 82 00:06:16,990 --> 00:06:20,100 ...not� alguna diferencia en su �nimo,... 83 00:06:20,650 --> 00:06:22,640 ...o us� alguna expresi�n poco habitual? 84 00:06:24,869 --> 00:06:25,869 Nada de eso. 85 00:06:33,489 --> 00:06:34,624 Feliz cumplea�os, Matthew. 86 00:06:34,659 --> 00:06:35,760 Stephen Cowfrey-Pitt. 1999 87 00:06:35,761 --> 00:06:36,968 EL PARA�SO PERDIDO. 88 00:06:40,868 --> 00:06:42,378 Libros de adultos para un muchachito. 89 00:07:19,265 --> 00:07:20,785 Acaban de llamarme del colegio. 90 00:07:24,035 --> 00:07:25,035 �Mi Dios! 91 00:07:33,864 --> 00:07:35,674 Son recientes. No hay duda de eso. 92 00:07:35,684 --> 00:07:37,954 Por su ancho, dir�a que es un cami�n,... 93 00:07:37,964 --> 00:07:39,894 ...un autob�s, algo parecido. 94 00:07:40,524 --> 00:07:41,294 Investiga todas las compa��as... 95 00:07:41,295 --> 00:07:42,064 ...de autobuses... 96 00:07:42,074 --> 00:07:44,343 o de transportes, cualquiera cuyo recorrido... 97 00:07:44,344 --> 00:07:46,613 ...pase cerca de Stoke Poges. 98 00:07:46,623 --> 00:07:47,623 De acuerdo. 99 00:07:47,633 --> 00:07:48,353 Aseg�rate de que los forenses... 100 00:07:48,354 --> 00:07:49,073 ...saquen un molde de la huella... 101 00:07:49,083 --> 00:07:50,643 ...antes de que la lluvia las borre. 102 00:07:50,653 --> 00:07:53,253 OK, Sargento. Oscar Charlie, 43... 103 00:08:07,922 --> 00:08:09,322 �Qu� nos conseguiste, Mike? 104 00:08:09,502 --> 00:08:11,811 Har� una autopsia completa por la ma�ana,... 105 00:08:12,281 --> 00:08:14,491 ...pero lo que ya he visto no tiene l�gica. 106 00:08:14,501 --> 00:08:15,891 �En qu� sentido? 107 00:08:16,881 --> 00:08:18,616 A primera vista, podr�a decir... 108 00:08:18,617 --> 00:08:20,351 ...dos posibles causas de muerte. 109 00:08:20,401 --> 00:08:21,636 �Dos? 110 00:08:21,637 --> 00:08:22,871 Estrangulaci�n y mutilaci�n. 111 00:08:24,210 --> 00:08:27,410 - �Tu jefe se siente bien? - S�, ya lo va a estar. 112 00:08:31,840 --> 00:08:34,270 Todav�a no entiendo c�mo conseguiste ese caso. 113 00:08:34,530 --> 00:08:35,670 La muerte de Matthew... 114 00:08:35,671 --> 00:08:36,809 ...fue denunciada en Hammersmith,... 115 00:08:36,819 --> 00:08:38,089 ...en nuestra jurisdicci�n. 116 00:08:38,859 --> 00:08:39,819 Con mi conocimiento personal... 117 00:08:39,820 --> 00:08:40,779 ...de colegios como Bredgar Hall,... 118 00:08:40,789 --> 00:08:43,239 ...habr�a sido perverso d�rselo a otro. 119 00:08:43,259 --> 00:08:44,949 Mi conocimiento... 120 00:08:44,950 --> 00:08:46,639 ...de colegios como Bredgar Hall es insignificante. 121 00:08:46,799 --> 00:08:48,149 En realidad, no existe. 122 00:08:48,979 --> 00:08:52,348 Pero creo que el Instituto en West Acton... 123 00:08:52,358 --> 00:08:53,933 ...fue brevemente hermanado... 124 00:08:53,934 --> 00:08:55,508 ...con un centro de detenci�n preventiva... 125 00:08:55,518 --> 00:08:57,878 ...privado en West Yorkshire. 126 00:08:59,018 --> 00:09:04,707 Te quer�a ac� porque mirar�s las cosas sin prejuicios. 127 00:09:04,717 --> 00:09:06,177 �Sin prejuicios? 128 00:09:06,437 --> 00:09:07,927 Adem�s de mi opini�n de que... 129 00:09:08,477 --> 00:09:09,887 ...un sistema escolar que se basa... 130 00:09:09,897 --> 00:09:11,727 ...en chicos desechados, con extra�os... 131 00:09:11,737 --> 00:09:14,477 ...est� fundamentalmente podrido. 132 00:09:14,487 --> 00:09:16,207 Una opini�n que vas a dejar... 133 00:09:16,208 --> 00:09:17,926 ...a la puerta del colegio, si no te molesta. 134 00:09:18,826 --> 00:09:20,226 Opini�n desechada, se�or. 135 00:09:40,615 --> 00:09:42,045 El mensaje no podr�a haber sido m�s claro. 136 00:09:42,255 --> 00:09:43,824 - �Chas? - S�. 137 00:09:43,834 --> 00:09:44,594 Con esta demostraci�n,... 138 00:09:44,595 --> 00:09:45,354 ...el director nos dice que... 139 00:09:45,664 --> 00:09:47,594 ...si necesita al New Scotland Yard,... 140 00:09:47,595 --> 00:09:49,524 ...nos ver� cuando est� listo. 141 00:09:49,534 --> 00:09:50,534 �Qu�? 142 00:09:50,544 --> 00:09:52,264 En vez de venir a buscarnos personalmente,... 143 00:09:52,274 --> 00:09:54,214 ...env�a a uno de sus monitores mayores. 144 00:09:54,224 --> 00:09:55,774 Sin duda, el Delegado. 145 00:09:58,013 --> 00:10:00,073 �No puedes haber deducido todo eso! 146 00:10:01,283 --> 00:10:03,083 Chas Quilter. Delegado. 147 00:10:03,093 --> 00:10:04,788 Inspector Lynley, New Scotland Yard. 148 00:10:04,789 --> 00:10:06,483 Encantado de conocerlo. 149 00:10:06,523 --> 00:10:08,113 El Director le ofrece disculpas. 150 00:10:08,123 --> 00:10:09,613 Est� hablando por tel�fono... 151 00:10:09,614 --> 00:10:11,102 ...con el Consejo Directivo, por el pobre Matthew. 152 00:10:14,972 --> 00:10:16,692 �Vamos! �Vamos, Sargento! �Rapidito! 153 00:10:22,782 --> 00:10:25,431 - �Rapidito, se�or? - Havers. 154 00:10:26,441 --> 00:10:27,576 No se da cuenta de que cualquier autoridad... 155 00:10:27,577 --> 00:10:28,676 ...que yo deba tener aqu�... 156 00:10:28,711 --> 00:10:31,626 ...la va a barrer el viento si me sigue tratando... 157 00:10:31,627 --> 00:10:34,541 ...como si fuera su lacayo an�nimo. 158 00:10:42,300 --> 00:10:43,970 Estos chicos est�n acostumbrados... 159 00:10:43,971 --> 00:10:45,640 ...a los ayudantes contratados en segundo plano. 160 00:10:45,650 --> 00:10:47,320 Bajan la guardia delante de ellos. 161 00:10:47,321 --> 00:10:48,990 �Entiendes? 162 00:10:49,710 --> 00:10:50,639 S�, se�or. 163 00:10:50,649 --> 00:10:51,959 Necesito que seas... 164 00:10:51,960 --> 00:10:53,269 ...mis ojos y o�dos aqu�, Sargento. 165 00:10:53,569 --> 00:10:55,419 Como mujer, tienes un status especial... 166 00:10:55,420 --> 00:10:57,269 ...en un colegio de varones. 167 00:10:57,319 --> 00:11:00,649 �salo. Te pedir�a que hasta abuses de �l. 168 00:11:02,469 --> 00:11:03,628 Inspector Lynley,... 169 00:11:03,638 --> 00:11:06,248 ...nuestro administrador, Stephen Cowfrey-Pitt. 170 00:11:06,368 --> 00:11:08,078 Pertenec�a al cuerpo docente. 171 00:11:08,088 --> 00:11:09,158 �Cowfrey-Pitt? 172 00:11:09,168 --> 00:11:11,258 No hay duda de que la escoria responsable de esto... 173 00:11:11,259 --> 00:11:13,348 ...ya debe haberse arrastrado bajo su piedra. 174 00:11:13,988 --> 00:11:15,468 Quiz�s no todav�a. 175 00:11:15,478 --> 00:11:16,792 Cuanto m�s r�pido nos movamos,... 176 00:11:16,793 --> 00:11:18,107 ...m�s posibilidad tendremos de encontrarlo. 177 00:11:19,587 --> 00:11:20,887 �El Para�so Perdido! 178 00:11:21,727 --> 00:11:22,727 �C�mo? 179 00:11:23,187 --> 00:11:24,242 Puso una anotaci�n en el ejemplar... 180 00:11:24,243 --> 00:11:25,297 ...del Para�so Perdido... 181 00:11:25,307 --> 00:11:26,672 ...que encontr� en casa de Matthew,... 182 00:11:26,673 --> 00:11:28,037 ...en Hammersmith. 183 00:11:29,127 --> 00:11:30,691 A veces les doy libros a los alumnos... 184 00:11:30,692 --> 00:11:32,256 ...menos aventajados de Bredgar Hall. 185 00:11:32,266 --> 00:11:34,726 Disc�lpenme. Debo hacer un llamado. 186 00:11:35,876 --> 00:11:37,506 Chas, espera afuera, �quieres? 187 00:11:41,866 --> 00:11:43,365 Sue. S�, s�. 188 00:11:43,375 --> 00:11:45,815 Aunque detesto hacerlo, debo reprogramar mi cita... 189 00:11:45,816 --> 00:11:48,255 ...con el equipo de remodelaci�n esta tarde. 190 00:11:48,265 --> 00:11:50,695 Di que se present� algo impostergable,... 191 00:11:50,696 --> 00:11:53,125 ...sin especificar qu�. 192 00:11:53,305 --> 00:11:55,280 Debemos discutir las ofertas... 193 00:11:55,281 --> 00:11:57,254 ...para cavar los cimientos, lo antes posible,... 194 00:11:57,264 --> 00:11:58,834 ...y coordinemos agendas para... 195 00:11:59,944 --> 00:12:01,434 ...�dentro de una semana? 196 00:12:01,444 --> 00:12:03,314 Bien. Gracias. 197 00:12:05,284 --> 00:12:06,634 La muerte de un chico... 198 00:12:06,635 --> 00:12:07,984 ...eclipsa todo lo dem�s, Inspector. 199 00:12:08,264 --> 00:12:10,033 En un colegio, esperar�a eso, s�. 200 00:12:11,323 --> 00:12:14,673 - Es un rev�s para el colegio. - �Sin mencionar al chico! 201 00:12:16,983 --> 00:12:19,063 �C�mo podemos ayudarlo? 202 00:12:20,023 --> 00:12:21,903 Querr�a empezar con la habitaci�n... 203 00:12:21,904 --> 00:12:23,782 ...de Matthew, si se puede. 204 00:12:24,172 --> 00:12:26,567 Lo que se llev�. Lo que dej�. 205 00:12:26,568 --> 00:12:28,962 Su agenda. Sus anotaciones. 206 00:12:29,062 --> 00:12:31,342 Algo. Lo que sea. 207 00:12:32,162 --> 00:12:35,192 Su punto de partida podr�a ser nuestra primera escala. 208 00:12:35,602 --> 00:12:37,391 Puse a Chas a su disposici�n. 209 00:12:38,361 --> 00:12:40,211 �Podemos confiar en su discreci�n? 210 00:12:40,241 --> 00:12:42,276 La discreci�n es, precisamente,... 211 00:12:42,277 --> 00:12:44,311 ...una de sus muchas admirables cualidades. 212 00:12:47,441 --> 00:12:49,540 Chas, �le mostrar�as al inspector... 213 00:12:49,541 --> 00:12:51,640 ...el dormitorio de Matthew Whateley, por favor? 214 00:12:51,650 --> 00:12:52,650 Claro, se�or. 215 00:12:53,300 --> 00:12:54,710 Gracias, Director... Administrador. 216 00:13:07,759 --> 00:13:09,069 Eres muy amable de cedernos tu tiempo, Chas. 217 00:13:09,479 --> 00:13:10,239 Todos estamos muy conmocionados... 218 00:13:10,240 --> 00:13:10,999 ...por esto, Inspector. 219 00:13:11,009 --> 00:13:12,619 Estoy contento de poder ayudar. 220 00:13:12,629 --> 00:13:14,659 - �Daniels, la camisa! - S�, Chas, lo siento. 221 00:13:15,659 --> 00:13:17,158 Dime, �tu padre no ser�... 222 00:13:17,159 --> 00:13:18,658 ...Francis Quilter, Consejero de la Reina? 223 00:13:19,558 --> 00:13:20,548 �Lo conoce? 224 00:13:20,558 --> 00:13:24,018 Uno de los pocos jueces respetados... 225 00:13:24,028 --> 00:13:26,318 ...tanto por los criminales como por la polic�a. 226 00:13:26,518 --> 00:13:27,968 Todos aman a mi padre. 227 00:13:29,537 --> 00:13:31,757 �Vas a seguir sus pasos? 228 00:13:31,767 --> 00:13:33,897 Tengo un lugar reservado en Trinity, para seguir Leyes. 229 00:13:33,907 --> 00:13:36,077 Hay mucho trabajo duro que hacer, antes. 230 00:13:36,087 --> 00:13:39,337 Suerte que no das nada por sentado. 231 00:13:39,557 --> 00:13:42,686 Soy brillante, pero no inteligente, no s� si me entiende. 232 00:13:42,696 --> 00:13:44,271 Si quiero los t�tulos que necesito,... 233 00:13:44,272 --> 00:13:45,846 ...tengo que trabajar mucho por ellos. 234 00:13:45,876 --> 00:13:48,746 Aqu� debe haber muchos chicos con padres exitosos. 235 00:13:49,356 --> 00:13:50,971 A �6000 el per�odo,... 236 00:13:50,972 --> 00:13:52,586 ...se podr�a dar por sentado, sargento. 237 00:13:52,606 --> 00:13:54,251 Pero no el padre de Matthew, se�or. 238 00:13:54,252 --> 00:13:55,896 �Qu�? 239 00:13:56,555 --> 00:13:58,455 Su padre era constructor. 240 00:13:58,465 --> 00:13:59,560 Eso dif�cilmente convertir�a a Matthew... 241 00:13:59,561 --> 00:14:00,655 ...en uno de ellos, �no? 242 00:14:03,325 --> 00:14:05,270 Aqu� no discriminamos... 243 00:14:05,271 --> 00:14:07,215 ...a nadie por su origen, sargento. 244 00:14:07,755 --> 00:14:09,754 Si subi� todo el camino desde all� abajo,... 245 00:14:10,154 --> 00:14:13,284 ...es la mejor raz�n para respetarlo, �no? 246 00:14:14,134 --> 00:14:16,034 Chas, �es un buen libro! 247 00:14:16,394 --> 00:14:18,619 Brian, �ste es el Inspector Lynley... 248 00:14:18,620 --> 00:14:20,844 ...y la Sargento... 249 00:14:22,114 --> 00:14:24,003 Disculpe, no retuve su nombre. 250 00:14:24,823 --> 00:14:26,933 Havers. Detective Sargento Havers. 251 00:14:26,934 --> 00:14:29,043 Detective Sargento Havers. 252 00:14:29,053 --> 00:14:30,203 Vinieron por Mathew. 253 00:14:30,253 --> 00:14:32,298 Era muy querido,... 254 00:14:32,299 --> 00:14:34,343 ...incluso entre los de 6�, lo que no es usual. 255 00:14:34,903 --> 00:14:35,902 �En qu� sentido? 256 00:14:36,612 --> 00:14:39,322 En el Consejo Escolar, cada a�o, es autosuficiente 257 00:14:40,242 --> 00:14:41,942 Matthew no era un chico com�n, Inspector. 258 00:14:42,742 --> 00:14:45,732 Todos esperamos, de veras, que encuentre al que lo hizo. 259 00:14:45,852 --> 00:14:46,857 Estar� en la capilla, si quieres... 260 00:14:46,858 --> 00:14:47,862 ...un poco de pr�ctica despu�s. 261 00:14:47,872 --> 00:14:50,411 - Ir� a buscarte. - Encantado de conocerlos. 262 00:14:53,451 --> 00:14:54,741 Es lo que quer�a decir antes. 263 00:14:54,751 --> 00:14:58,081 Yo soy brillante, �l es de veras inteligente. 264 00:14:59,661 --> 00:15:01,611 �sta es la casa de Matthew, Erebus. 265 00:15:01,651 --> 00:15:03,300 Se llama as� por la primera oscuridad... 266 00:15:03,301 --> 00:15:04,950 ...que surgi� despu�s del caos. 267 00:15:04,960 --> 00:15:06,280 �Muy adecuado cuando vean... 268 00:15:06,281 --> 00:15:07,600 ...el estado de las habitaciones de los chicos! 269 00:15:08,110 --> 00:15:09,995 Mantener esto bajo control, es la tarea... 270 00:15:09,996 --> 00:15:11,880 ...del Monitor Principal de la casa, �no, Pritchard? 271 00:15:11,890 --> 00:15:13,850 Batalla perdida, me temo. 272 00:15:14,820 --> 00:15:18,349 Coburn, Green, Biolog�a empez� hace 5 minutos. �Vayan! 273 00:15:18,359 --> 00:15:20,409 - S�, Pritchard, lo siento. - �Ve! 274 00:15:20,419 --> 00:15:22,484 Estoy poniendo un aviso... 275 00:15:22,485 --> 00:15:24,549 ...para invitar a los chicos a ver a la enfermera... 276 00:15:24,559 --> 00:15:25,709 ...si est�n ansiosos... 277 00:15:25,710 --> 00:15:26,859 ...respecto de las �ltimas 24 h... 278 00:15:26,869 --> 00:15:28,089 ...para hacerlos hablar sobre el asesinato. 279 00:15:28,129 --> 00:15:30,108 Antes de que bajen los consejeros. 280 00:15:30,118 --> 00:15:31,248 Le estoy mostrando al Inspector... 281 00:15:31,249 --> 00:15:32,378 ...la habitaci�n de Matthew. 282 00:15:32,388 --> 00:15:34,608 No. Yo lo har�. 283 00:15:34,848 --> 00:15:36,478 Matthew estaba en mi casa. 284 00:15:36,988 --> 00:15:38,773 Suena rid�culo, pero siento... 285 00:15:38,774 --> 00:15:40,558 ...que tendr�a que haberme dado cuenta... 286 00:15:40,568 --> 00:15:42,857 ...de lo que sea que llev� a Matthew a escapar. 287 00:15:52,747 --> 00:15:53,584 Los chicos de su edad... 288 00:15:53,585 --> 00:15:54,422 ...duermen en dormitorios compartidos. 289 00:15:54,423 --> 00:15:56,096 Tres o cuatro por habitaci�n. 290 00:15:56,836 --> 00:15:58,547 �ste es el de Matthew. 291 00:16:02,486 --> 00:16:03,486 �ste. 292 00:16:08,026 --> 00:16:10,295 Como ven, Matthew era un fot�grafo entusiasta. 293 00:16:10,305 --> 00:16:11,355 Era muy bueno. 294 00:16:13,205 --> 00:16:14,685 La Sociedad Fotogr�fica era dirigida... 295 00:16:14,686 --> 00:16:16,165 ...por el maestro John Corntel. 296 00:16:17,225 --> 00:16:18,605 Les ense�a los principios y despu�s los ayuda... 297 00:16:18,615 --> 00:16:20,415 ...a revelar sus negativos. 298 00:16:20,445 --> 00:16:22,115 M�s a ellos que a m�. 299 00:16:22,964 --> 00:16:24,114 �C�mo? 300 00:16:24,594 --> 00:16:26,564 Matthew era una de las estrellas del club. 301 00:16:27,784 --> 00:16:29,634 �Descubriste que Matthew no estaba,... 302 00:16:29,635 --> 00:16:31,484 ...al apagar las luces, �no? 303 00:16:31,494 --> 00:16:32,494 Es as�. 304 00:16:32,504 --> 00:16:34,924 �Suele ser el monitor el que hace el �ltimo control? 305 00:16:34,934 --> 00:16:36,593 En mis d�as, era trabajo del maestro. 306 00:16:36,623 --> 00:16:38,873 Algunos maestros lo hacen, otros no. 307 00:16:38,903 --> 00:16:41,193 �Corntel te dio esa responsabilidad? 308 00:16:42,793 --> 00:16:44,158 Creo que se siente m�s c�modo... 309 00:16:44,159 --> 00:16:45,523 ...dejando que lo hagan los monitores. 310 00:16:48,463 --> 00:16:49,482 �M�s c�modo? 311 00:16:49,492 --> 00:16:51,082 No recorriendo una casa llena... 312 00:16:51,083 --> 00:16:52,672 ...de chicos medio desvestidos, se�orita. 313 00:16:53,542 --> 00:16:55,322 �De veras? �Por qu�? 314 00:16:55,342 --> 00:16:57,337 Probablemente, por las mismas razones por las que... 315 00:16:57,338 --> 00:16:59,332 ...no se involucra en excursiones o en Educaci�n F�sica. 316 00:17:04,021 --> 00:17:07,391 Ocurre que John Corntel es un muy buen amigo m�o. 317 00:17:07,921 --> 00:17:09,146 Si tienes algo que decir... 318 00:17:09,147 --> 00:17:10,371 ...sobre su conducta en el colegio... 319 00:17:10,381 --> 00:17:12,591 ...ahora ser�a un buen momento para decirlo. 320 00:17:15,670 --> 00:17:17,435 No quise ofender, Inspector. 321 00:17:17,436 --> 00:17:19,200 S�lo estaba haciendo una observaci�n. 322 00:17:19,210 --> 00:17:20,760 Gracias por tu ayuda, Clive. 323 00:17:20,761 --> 00:17:22,310 A partir de ahora, nos encargamos. 324 00:17:25,960 --> 00:17:27,200 Estar� abajo si me necesita. 325 00:17:32,399 --> 00:17:33,709 �Qu� fue todo eso? 326 00:17:35,979 --> 00:17:37,519 Nada como un poco de difamaci�n escolar... 327 00:17:37,529 --> 00:17:39,519 ...para pasar un per�odo de estudio aburrido. 328 00:17:39,529 --> 00:17:41,809 - Pero, se�or... - Yo me ocupar�. 329 00:17:43,828 --> 00:17:44,828 Ahora bien,... 330 00:17:45,708 --> 00:17:47,683 Sabemos que Matthew desapareci�... 331 00:17:47,684 --> 00:17:49,658 ...el viernes por la noche, sin permiso. 332 00:17:50,578 --> 00:17:51,958 �Se estaba escapando... 333 00:17:53,318 --> 00:17:54,318 ...o se estaba escabullendo,... 334 00:17:54,319 --> 00:17:55,318 ...para encontrarse con alguien? 335 00:17:57,297 --> 00:17:59,027 OK, hijo. 336 00:17:59,028 --> 00:18:00,757 Es hora de que me digas todo lo que sabes. 337 00:18:03,757 --> 00:18:05,777 Una fila de agendas en casa,... 338 00:18:06,557 --> 00:18:08,577 ...nada aqu� sobre el a�o pasado. 339 00:18:10,676 --> 00:18:11,726 Releamos lo que encontramos. 340 00:18:13,826 --> 00:18:17,086 Una carta sin terminar para alguien de nombre Jeanie. 341 00:18:17,836 --> 00:18:21,026 Falta un uniforme escolar y zapatos. 342 00:18:21,036 --> 00:18:23,975 Y parece haber dejado su inhalador para el asma. 343 00:18:24,515 --> 00:18:25,515 �Lo que sugiere? 344 00:18:26,295 --> 00:18:28,805 - Se fue a toda prisa. - �O? 345 00:18:29,835 --> 00:18:32,565 O no pens� que iba a tardar. 346 00:18:34,375 --> 00:18:37,844 Debe haber sido f�cilmente detectable en ese uniforme. 347 00:18:37,874 --> 00:18:40,229 Y que dejara su inhalador, sugiere que no planeaba... 348 00:18:40,230 --> 00:18:42,584 ...quedarse afuera por mucho tiempo. 349 00:18:43,074 --> 00:18:44,869 As� que Matthew hace... 350 00:18:44,870 --> 00:18:46,664 ...una corta salida hacia alg�n lugar,... 351 00:18:46,834 --> 00:18:49,803 ...y es secuestrado de ida o de vuelta. 352 00:18:50,893 --> 00:18:52,483 O al llegar. 353 00:18:55,233 --> 00:18:56,613 O al llegar. 354 00:18:57,533 --> 00:18:59,228 �Alguna novedad de los muchachos... 355 00:18:59,229 --> 00:19:00,923 ...sobre las huellas de neum�ticos en la banquina? 356 00:19:00,933 --> 00:19:03,362 Les est�n preguntando a los del lugar... 357 00:19:03,372 --> 00:19:06,302 ...sobre tr�nsito pesado en Stoke Poges, anoche. 358 00:19:06,322 --> 00:19:08,302 Estamos esperando para ampliar la b�squeda... 359 00:19:08,982 --> 00:19:12,212 ...pero intuyo que el cami�n es nuestra mejor apuesta. 360 00:19:12,222 --> 00:19:13,772 Repleto de precedentes monstruosos. 361 00:19:14,182 --> 00:19:15,181 Puede ser... 362 00:19:16,031 --> 00:19:17,271 Lee la carta de nuevo. 363 00:19:18,951 --> 00:19:19,991 "Querida Jeanie:... 364 00:19:20,031 --> 00:19:21,911 "Gracias por la cena del martes pasado,... 365 00:19:21,921 --> 00:19:23,451 ...y por traerme de vuelta al colegio. " 366 00:19:23,651 --> 00:19:25,221 "No te preocupes por lo tarde que llegu�,... 367 00:19:25,231 --> 00:19:28,530 ...porque el chico que me vio, no puede decir nada. " 368 00:19:29,060 --> 00:19:30,520 "Espero que el Coronel no se enoje... 369 00:19:30,521 --> 00:19:31,980 ...porque le gan� al ajedrez. " 370 00:19:31,990 --> 00:19:34,260 "Siempre fui bastante bueno para anticipar movimientos. " 371 00:19:34,280 --> 00:19:35,890 Y hasta ac� lleg�. 372 00:19:37,590 --> 00:19:39,490 Quiz�s estaba yendo a la casa de Jeanie... 373 00:19:40,140 --> 00:19:41,270 ...cuando lo recogieron. 374 00:19:41,750 --> 00:19:44,029 O quiz�s lleg� pero Jeanie no estaba. 375 00:19:44,349 --> 00:19:45,599 El padre era... 376 00:19:46,749 --> 00:19:48,999 Un viejo al que le gustaba juguetear con chicos. 377 00:19:49,729 --> 00:19:51,249 Las cosas se le fueron de las manos... 378 00:19:52,159 --> 00:19:53,559 Habla con los chicos en el dormitorio de Matthew. 379 00:19:53,569 --> 00:19:55,483 Termina esta teor�a de la escapada. 380 00:19:55,484 --> 00:19:57,398 Yo voy a averiguar qui�n es Jeanie. 381 00:19:58,688 --> 00:20:00,728 �No ser�a mejor que Ud. les hablara, se�or? 382 00:20:00,738 --> 00:20:02,618 �Por ser �sta una escuela para chicos,... 383 00:20:02,619 --> 00:20:04,498 ...totalmente dirigida por hombres? 384 00:20:04,508 --> 00:20:07,318 Las mujeres pueden animar a los chicos a revelar cosas. 385 00:20:08,118 --> 00:20:09,607 �Deber�a haber tra�do guantes de goma, se�or? 386 00:20:09,817 --> 00:20:12,277 - Cosas sicol�gicas, Havers. - S�, se�or. 387 00:20:12,287 --> 00:20:14,282 Inspector, mis observaciones anteriores. 388 00:20:14,283 --> 00:20:16,277 Lo lamento, no quise decir que- 389 00:20:17,097 --> 00:20:18,517 Pens� que te encontrar�a aqu�, Tommy. 390 00:20:18,527 --> 00:20:20,177 �C�mo puedo localizar a los compa�eros... 391 00:20:20,178 --> 00:20:21,826 ...de dormitorio de Matthew? 392 00:20:21,836 --> 00:20:23,076 John te puede decir. 393 00:20:23,086 --> 00:20:24,291 Por supuesto. 394 00:20:24,292 --> 00:20:25,496 Ac� tengo el horario de todos los chicos. 395 00:20:25,506 --> 00:20:27,466 Los mandar� a la biblioteca en 15 minutos. 396 00:20:27,526 --> 00:20:28,526 Gracias. 397 00:20:32,519 --> 00:20:34,426 EDWRD HSU. ALUMNO. AMIGO 1971-1988 398 00:20:34,427 --> 00:20:36,332 DONACI�N DE STEPHEN COWFREY-PITT. 399 00:20:39,165 --> 00:20:40,405 Si�ntate ah�, Andrew. 400 00:20:47,615 --> 00:20:49,024 �Saben qui�n soy? 401 00:20:50,024 --> 00:20:51,584 Hablen, chicos. 402 00:20:54,084 --> 00:20:55,084 Polic�a. 403 00:20:55,524 --> 00:20:58,374 Prefiero que me vean... 404 00:20:58,384 --> 00:20:59,994 ...como a alguien que quiere ayudar a encontrar... 405 00:20:59,995 --> 00:21:01,603 ...al que lastim� a su amigo Matthew. 406 00:21:08,503 --> 00:21:09,983 �C�mo te llamas? 407 00:21:11,463 --> 00:21:12,833 Morant, se�orita. 408 00:21:12,873 --> 00:21:15,122 Donde vengo, usamos nombres. 409 00:21:16,302 --> 00:21:17,722 Harry, se�orita. 410 00:21:18,732 --> 00:21:20,042 Bien, yo me llamo Barbara. 411 00:21:22,022 --> 00:21:23,522 Ahora, Harry... 412 00:21:25,632 --> 00:21:26,552 ...estamos tratando de entender... 413 00:21:26,562 --> 00:21:28,022 ...porqu� Matthew estaba afuera... 414 00:21:28,023 --> 00:21:29,481 ...ayer por la noche. 415 00:21:31,741 --> 00:21:33,031 Nos pregunt�bamos si... 416 00:21:33,131 --> 00:21:35,241 ...si pasaba algo en la escuela... 417 00:21:35,242 --> 00:21:37,351 ...que lo hubiera impulsado a escapar. 418 00:21:38,881 --> 00:21:40,671 �Se te ocurre algo, Harry? 419 00:21:44,000 --> 00:21:46,270 Cont�stale a la sargento, Morant. 420 00:21:49,460 --> 00:21:51,910 No tienes que contestar si no quieres. 421 00:21:56,019 --> 00:21:58,124 Est� un poco alterado, Sargento. 422 00:21:58,125 --> 00:22:00,229 Harry y Matthew eran bastante unidos. 423 00:22:03,919 --> 00:22:05,539 T�mate tu tiempo. 424 00:22:06,119 --> 00:22:07,339 No hay apuro. 425 00:22:08,978 --> 00:22:12,788 S�... esto es un terrible golpe para ellos, sargento. 426 00:22:12,798 --> 00:22:14,133 Creo que ser�a... 427 00:22:14,134 --> 00:22:15,468 ...si termin�ramos el interrogatorio. 428 00:22:16,198 --> 00:22:18,018 �No est� de acuerdo, Sr. Corntel? 429 00:22:21,358 --> 00:22:22,357 S�. 430 00:22:28,257 --> 00:22:29,527 Se�or, averig�� qui�n es Jeanie. 431 00:22:29,528 --> 00:22:30,797 Me lo dijo John Corntel. 432 00:22:31,957 --> 00:22:33,672 Parece que Matthew sol�a visitar... 433 00:22:33,673 --> 00:22:35,386 ...a Jeanie y al Coronel Bonnamy,... 434 00:22:35,396 --> 00:22:36,626 ...como parte del programa escolar... 435 00:22:36,627 --> 00:22:37,856 ...de Servicios a la Comunidad. 436 00:22:37,866 --> 00:22:39,901 Y est� dirigido por el administrador,... 437 00:22:39,902 --> 00:22:41,936 ...Cowfrey-Pitt. Oh, lo siento. 438 00:22:41,946 --> 00:22:43,816 Bien. Bien hecho. 439 00:22:44,766 --> 00:22:47,046 - Estaba diciendo- - S�, te o�. 440 00:22:47,056 --> 00:22:48,985 - S�, lo veremos m�s tarde. - �Por qu� no ahora? 441 00:22:49,015 --> 00:22:50,345 Han encontrado un camionero... 442 00:22:50,355 --> 00:22:54,515 ...cuyos neum�ticos coinciden con las huellas en la banquina. 443 00:22:54,615 --> 00:22:55,296 �Antecedentes? 444 00:22:55,995 --> 00:22:57,605 Aparentemente, no. 445 00:22:58,905 --> 00:23:01,275 Pero mi instructor preferido sol�a decir en Hendon,... 446 00:23:02,474 --> 00:23:03,719 ...no tienes antecedentes... 447 00:23:03,720 --> 00:23:04,964 ...hasta que te agarran por primera vez. 448 00:23:08,544 --> 00:23:10,264 �Los chicos te dijeron algo? 449 00:23:10,274 --> 00:23:11,334 No mucho. 450 00:23:11,964 --> 00:23:13,819 Uno de ellos, Harry Morant, empez� a llorar. 451 00:23:13,820 --> 00:23:15,673 Tuve que parar. 452 00:23:15,683 --> 00:23:17,793 Aparentemente, �l y Matthew eran muy unidos. 453 00:23:17,813 --> 00:23:19,123 Nunca se sabe cu�nto puede... 454 00:23:19,124 --> 00:23:20,433 ...afectar algo as� a chicos de esta edad. 455 00:23:21,053 --> 00:23:23,013 Se�or, respecto de los comentarios... 456 00:23:23,014 --> 00:23:24,973 ...de Pritchard sobre John Corntel- 457 00:23:24,983 --> 00:23:27,213 �Est�s pensando que no hay humo sin fuego? 458 00:23:27,723 --> 00:23:30,352 Bueno, ya s� que es un gran amigo suyo- 459 00:23:30,362 --> 00:23:31,452 �Ya dije que lo arreglar�a con John,... 460 00:23:31,453 --> 00:23:32,542 ...y lo voy a hacer! 461 00:23:51,111 --> 00:23:52,501 �Puedo olerlo desde aqu�! 462 00:23:52,511 --> 00:23:53,861 Nadie viene a la capilla,... 463 00:23:53,862 --> 00:23:55,210 ...no hasta que tienen que hacerlo. 464 00:23:56,340 --> 00:23:57,810 Incluyendo al capell�n. 465 00:23:58,310 --> 00:24:01,050 Yo podr�a asumir la autoridad y denunciarte. 466 00:24:09,309 --> 00:24:10,489 Si me expulsan,... 467 00:24:10,989 --> 00:24:13,019 ...qui�n te empujar�a hacia tus niveles de Sobresaliente... 468 00:24:13,020 --> 00:24:15,049 ...y detr�s de los gloriosos pasos de tu padre? 469 00:24:19,869 --> 00:24:23,038 Tres meses, Brian, y estaremos fuera de aqu�. 470 00:24:24,388 --> 00:24:26,338 �Prefiero tomarme un d�a a la vez! 471 00:24:27,928 --> 00:24:29,648 Qued� un poco, si quieres. 472 00:24:30,968 --> 00:24:33,468 Dif�cilmente sea el opio mi elecci�n. 473 00:24:40,067 --> 00:24:42,087 Brian. 474 00:24:43,227 --> 00:24:44,617 Matthew Whateley... 475 00:24:50,776 --> 00:24:52,146 Me voy a ocupar. Y t� haz lo que puedas... 476 00:24:52,147 --> 00:24:53,516 ...para no quedar en rid�culo. 477 00:25:09,825 --> 00:25:11,475 �Puedo hacer el primer intento con �l, se�or? 478 00:25:11,485 --> 00:25:13,540 Ya que soy una mujer con el poder... 479 00:25:13,541 --> 00:25:15,594 ...de hacerlo revelar cosas. 480 00:25:15,624 --> 00:25:17,804 Lo �nico que demostraste fue la habilidad... 481 00:25:17,814 --> 00:25:19,814 ...de hacer llorar a un chico despu�s de una sola pregunta. 482 00:25:20,854 --> 00:25:22,114 Lo haremos juntos. 483 00:25:32,223 --> 00:25:34,703 �Con qu� estamos tratando? 484 00:25:34,723 --> 00:25:36,633 El asesinato de un chico. 485 00:25:36,653 --> 00:25:37,653 Tortura. 486 00:25:38,403 --> 00:25:40,173 Estamos tratando con lo peor que hay. 487 00:25:42,462 --> 00:25:44,687 Cuando me enfrento con estos hombres... 488 00:25:44,688 --> 00:25:46,912 ...tengo una enorme sensaci�n... 489 00:25:46,922 --> 00:25:50,302 ...de satisfacci�n, de que puedo hacer algo,... 490 00:25:51,942 --> 00:25:53,052 ...encerrarlos,.. 491 00:25:53,802 --> 00:25:55,501 ...impedirles que vuelvan a infligir... 492 00:25:55,502 --> 00:25:57,201 ...tanto dolor en cualquier otro. 493 00:26:01,441 --> 00:26:03,471 �Es por eso que se hizo polic�a, se�or? 494 00:26:03,481 --> 00:26:05,261 �Hay alguna raz�n mejor? 495 00:26:06,921 --> 00:26:09,150 Algunos compa�eros en el Yard... 496 00:26:09,350 --> 00:26:10,555 ...estaban convencidos de que Ud. ten�a algo... 497 00:26:10,556 --> 00:26:11,760 ...con las mujeres en uniforme. 498 00:26:15,980 --> 00:26:17,400 Recu�rdeme que nunca vuelva... 499 00:26:17,401 --> 00:26:18,820 ...a desnudarle mi alma, Sargento. 500 00:26:18,830 --> 00:26:20,220 S�, se�or. 501 00:26:20,230 --> 00:26:22,120 Lo siento, se�or. 502 00:26:27,079 --> 00:26:28,129 Muy bien, Barry,... 503 00:26:29,169 --> 00:26:30,929 ...hagamos esto otra vez, desde el principio. 504 00:26:30,979 --> 00:26:32,889 �Cu�ntas veces? 505 00:26:35,138 --> 00:26:37,788 No mat� a ning�n chico. 506 00:26:37,798 --> 00:26:39,238 No vi ning�n chico. 507 00:26:39,298 --> 00:26:41,088 Entonces, �por qu� estabas en Stoke Poges, anoche? 508 00:26:41,948 --> 00:26:44,098 No es tu ruta habitual por Bathshire. 509 00:26:44,108 --> 00:26:47,058 �Ya le dije! Estaba cansado. 510 00:26:47,098 --> 00:26:48,287 Y quer�a comer. 511 00:26:48,297 --> 00:26:52,097 Pens� en salir y encontrar un pub agradable en alg�n lado. 512 00:26:52,107 --> 00:26:53,477 �No porque sab�as que all� hay un internado de chicos... 513 00:26:53,487 --> 00:26:56,577 ...y pensabas que pod�as pescar algo? 514 00:26:59,797 --> 00:27:03,346 Si te detuviste en un agradable pub, como dices,... 515 00:27:04,396 --> 00:27:06,916 ...�por qu� estaba tu cami�n estacionado en una banquina,... 516 00:27:06,926 --> 00:27:09,276 ...a m�s de 1 Km. del pub m�s cercano? 517 00:27:09,286 --> 00:27:11,071 Ya lo dije. Despu�s de que com� algo,... 518 00:27:11,072 --> 00:27:12,856 ...necesitaba descansar. 519 00:27:12,866 --> 00:27:14,315 �Estuve manejando todo el d�a! 520 00:27:14,325 --> 00:27:16,165 �As� que pensaste en detenerte a pasar la noche? 521 00:27:16,945 --> 00:27:18,160 S�. 522 00:27:18,161 --> 00:27:19,375 Te pusiste tu pijama,.. 523 00:27:20,555 --> 00:27:22,915 ...corriste la cortina de tu parabrisas. 524 00:27:23,455 --> 00:27:24,190 �Y te fuiste a la cama? 525 00:27:24,191 --> 00:27:24,925 S�. 526 00:27:24,975 --> 00:27:27,664 Y casi inmediatamente, �te levantaste de nuevo? 527 00:27:27,694 --> 00:27:28,754 S�. 528 00:27:28,755 --> 00:27:29,814 Te pusiste tu jean y tu remera,... 529 00:27:30,614 --> 00:27:32,544 ...comiste un buen trozo de chocolate,... 530 00:27:33,994 --> 00:27:35,324 ...y luego continuaste con tu feliz viaje. 531 00:27:35,334 --> 00:27:37,094 �Mire, no hice eso! 532 00:27:39,794 --> 00:27:41,173 Sabes, Barry,.. 533 00:27:42,473 --> 00:27:46,373 ...mi sargento es muy buena en descubrir mentirosos. 534 00:27:46,393 --> 00:27:48,013 Gan� premios por eso. 535 00:27:49,433 --> 00:27:52,533 Cuanto peor es el mentiroso, m�s callada se queda. 536 00:27:53,513 --> 00:27:56,392 Y te das cuenta, no dijo ni una palabra. 537 00:28:00,492 --> 00:28:02,297 Entonces, �por qu� no nos haces... 538 00:28:02,298 --> 00:28:04,102 ...un favor a todos y dejas de mentir? 539 00:28:06,592 --> 00:28:08,291 Pens� que querr�a echarle un vistazo a esto, se�or. 540 00:28:13,011 --> 00:28:14,361 Son las 11:27. 541 00:28:14,371 --> 00:28:16,516 Yo, la Sargento Havers y el Inspector Lynley,... 542 00:28:16,517 --> 00:28:18,661 ...estamos dejando la sala de interrogatorios. 543 00:28:24,710 --> 00:28:26,290 Es el informe preliminar del pat�logo. 544 00:28:27,430 --> 00:28:30,260 No hay se�ales consistentes con abuso sexual. 545 00:28:30,550 --> 00:28:32,390 Moretones y marcas de pellizcos... 546 00:28:32,391 --> 00:28:34,229 ...en brazos y piernas, anteriores a su muerte. 547 00:28:34,239 --> 00:28:36,339 Quemaduras de cigarrillos en las palmas de las manos... 548 00:28:36,340 --> 00:28:38,439 ...y plantas de los pies, hechas despu�s de la muerte. 549 00:28:39,069 --> 00:28:41,799 Causa de muerte: �Posible estrangulaci�n? 550 00:28:41,809 --> 00:28:43,479 Hay algo que no nos est� contando. 551 00:28:44,129 --> 00:28:47,158 Bien, si no es culpable, hablar� pronto. 552 00:28:49,128 --> 00:28:52,228 D�jenlo "cocinarse" un rato. Bien. 553 00:28:53,858 --> 00:28:57,748 Sabe, no dej� de juguetear con su alianza. 554 00:29:02,537 --> 00:29:03,987 �Qu� est� pasando, se�or? 555 00:29:05,907 --> 00:29:07,797 Parece un registro a fondo. 556 00:29:10,267 --> 00:29:11,417 Encontr� una colilla de cigarrillo. 557 00:29:11,627 --> 00:29:13,751 No tienes que decirme cada vez que encuentras algo, Arlens. 558 00:29:13,752 --> 00:29:15,876 Simplemente, lo pones en la bolsa. 559 00:29:15,966 --> 00:29:17,236 �Det�nganse de inmediato! 560 00:29:17,237 --> 00:29:18,506 Alguien viene, se�or. 561 00:29:18,536 --> 00:29:20,156 Gracias, Arlens. Tengo ojos. 562 00:29:20,166 --> 00:29:21,166 �Detente, John! 563 00:29:21,176 --> 00:29:22,419 Dice: "Detente, John!, se�or. 564 00:29:22,454 --> 00:29:26,676 Y o�dos. Gracias, Arlens. �Det�nganse! 565 00:29:26,686 --> 00:29:28,065 Yo hablar� con John. 566 00:29:28,066 --> 00:29:29,445 Ve a investigar a los Bonnamy. 567 00:29:29,485 --> 00:29:30,950 �Cree que la teor�a del viejo pervertido, 568 00:29:30,951 --> 00:29:32,415 ...jugando ajedrez, tiene sustento? 569 00:29:32,435 --> 00:29:34,455 Puede desarrollarse con alguna ayuda. 570 00:29:35,015 --> 00:29:35,945 Bien, se�or. 571 00:29:36,455 --> 00:29:38,575 Podr�an borrar evidencias. 572 00:29:38,585 --> 00:29:42,124 Conseguir� supervisi�n policial. No hay que destruir nada. 573 00:29:43,684 --> 00:29:45,444 John, �hay alg�n lugar para hablar en privado? 574 00:29:46,284 --> 00:29:47,284 S�. 575 00:29:47,834 --> 00:29:49,754 Hola. Soy Lynley. 576 00:29:49,755 --> 00:29:51,674 Necesito oficiales para revisar los campos de juego. 577 00:29:57,283 --> 00:29:58,193 Esto me trae recuerdos. 578 00:29:59,033 --> 00:30:00,133 �Todav�a tienes los tuyos? 579 00:30:01,303 --> 00:30:02,593 Golpeando en alguna parte. 580 00:30:02,603 --> 00:30:03,793 M�rame ahora,... 581 00:30:03,803 --> 00:30:05,063 ...no pensar�as que puedo correr 3 metros,... 582 00:30:05,073 --> 00:30:07,982 ...no digamos 15 Km. antes del desayuno. 583 00:30:08,742 --> 00:30:10,652 Ganamos todo aquel a�o, �te acuerdas? 584 00:30:11,782 --> 00:30:12,962 Fue maravilloso. 585 00:30:13,802 --> 00:30:15,592 Sabes, no fue completamente maravilloso. 586 00:30:16,882 --> 00:30:18,382 La muerte de tu padre. 587 00:30:20,082 --> 00:30:21,361 Fue realmente horrible. 588 00:30:22,721 --> 00:30:24,761 Nunca olvid� lo que hiciste por m� ese a�o, John. 589 00:30:26,231 --> 00:30:27,301 Quiero que lo sepas. 590 00:30:27,891 --> 00:30:29,251 Yo era tu amigo. 591 00:30:29,921 --> 00:30:32,661 No muchos amigos te bajar�an del abismo... 592 00:30:33,031 --> 00:30:34,460 ...desde arriba de una pared de 3m... 593 00:30:34,461 --> 00:30:35,890 ...que escalaste a las 2:00 de la ma�ana,... 594 00:30:35,900 --> 00:30:38,410 ...borracho como una cuba, decidido a arrojarte por ah�. 595 00:30:39,630 --> 00:30:40,630 Bueno... 596 00:30:41,580 --> 00:30:42,980 Lo que s�lo hace m�s dif�cil... 597 00:30:42,981 --> 00:30:44,380 ...preguntarte ahora lo que debo. 598 00:30:44,460 --> 00:30:46,270 Qu� serio suenas. 599 00:30:46,380 --> 00:30:48,479 Cuando estaba haciendo preguntas,... 600 00:30:48,480 --> 00:30:49,529 ...alguien hizo algunas insinuaciones... 601 00:30:49,530 --> 00:30:50,579 ...desagradables sobre ti. 602 00:30:51,559 --> 00:30:52,559 �Oh, Dios! 603 00:30:55,479 --> 00:30:57,329 Estoy tan harto de eso, sabes. 604 00:30:58,619 --> 00:31:00,508 Pero tengo que preguntar. 605 00:31:03,598 --> 00:31:06,548 �Hay algo desagradable que pasa en el colegio, John, 606 00:31:06,578 --> 00:31:08,178 ...de lo que me vaya a enterar? 607 00:31:08,258 --> 00:31:09,268 Un chico fue asesinado. 608 00:31:09,278 --> 00:31:11,138 R�pido, busca al marica m�s cercano. 609 00:31:11,178 --> 00:31:13,807 �Es as� como trabaja la polic�a en el Siglo XXI? 610 00:31:15,217 --> 00:31:16,477 Tengo que preguntar. 611 00:31:16,577 --> 00:31:18,512 Cuando te llam� ayer,... 612 00:31:18,513 --> 00:31:20,447 ...pens� que eras el �nico que pod�a ayudar. 613 00:31:21,217 --> 00:31:22,687 Tengo que preguntar. 614 00:31:22,697 --> 00:31:24,627 Si me haces contestar eso,... 615 00:31:25,227 --> 00:31:26,836 ...nuestra amistad nunca volver� a ser igual. 616 00:31:28,226 --> 00:31:29,636 �Entiendes eso, Tommy? 617 00:31:30,556 --> 00:31:32,276 Es mi deber. 618 00:31:34,516 --> 00:31:36,446 Soy gay. 619 00:31:37,316 --> 00:31:39,746 Si tengo relaciones, es con un hombre gay,... 620 00:31:39,747 --> 00:31:42,175 ...no con un chico. 621 00:31:42,455 --> 00:31:47,375 Como bien sabe, Inspector. 622 00:32:05,074 --> 00:32:08,553 �sta es la Sargento Havers, pap�. 623 00:32:08,563 --> 00:32:09,463 Buenas tardes. 624 00:32:09,833 --> 00:32:11,953 No me dijiste que era una mujer. 625 00:32:24,232 --> 00:32:29,492 Entiendo que Ud. y Matthew llegaron a ser amigos. 626 00:32:29,502 --> 00:32:30,502 As� es. 627 00:32:31,992 --> 00:32:33,711 �Jugaba bien al ajedrez? 628 00:32:34,971 --> 00:32:36,971 Mejor que yo, seguro que s�. 629 00:32:38,591 --> 00:32:40,501 A pesar de la diferencia de edad, �ramos,... 630 00:32:40,502 --> 00:32:42,411 ...en muchos aspectos, compa�eros de viaje. 631 00:32:42,491 --> 00:32:44,311 Ambos con un origen humilde,... 632 00:32:44,312 --> 00:32:46,131 ...y subiendo de rango s�lo por m�rito. 633 00:32:46,471 --> 00:32:49,070 Dos peleadores callejeros, Matthew y yo. 634 00:32:49,270 --> 00:32:52,085 �Alguna vez mencion� Matthew alg�n motivo... 635 00:32:52,086 --> 00:32:54,900 ...para ser un peleador en Bredgar Hall? 636 00:32:56,270 --> 00:32:57,050 De un modo u otro,... 637 00:32:57,060 --> 00:32:59,150 ...todos est�n peleando contra el molde... 638 00:32:59,151 --> 00:33:01,239 ...que sus padres tratan de imprimir en ellos. 639 00:33:02,869 --> 00:33:06,189 El cuarto de clonaci�n, lo llamo. 640 00:33:07,739 --> 00:33:10,619 Matthew era m�s resiliente que la mayor�a. 641 00:33:29,007 --> 00:33:31,247 Si puedo detenerme en algo que dijo. 642 00:33:33,287 --> 00:33:36,617 Dijo: "Mattie era m�s resiliente que la mayor�a" 643 00:33:37,427 --> 00:33:39,497 Entiendo el sentido. 644 00:33:39,507 --> 00:33:41,016 Matthew estaba luchando con algo... 645 00:33:41,017 --> 00:33:42,526 ...bastante considerable en el colegio. 646 00:33:43,536 --> 00:33:45,516 Vi mucho de eso en el Ej�rcito, Sargento. 647 00:33:46,466 --> 00:33:48,466 Estoy seguro de que Ud. debe haberlo visto en la polic�a. 648 00:33:48,826 --> 00:33:50,436 �Visto qu�, Coronel? 649 00:33:51,066 --> 00:33:52,926 Los nuevos reclutas que vienen, inexpertos. 650 00:33:53,565 --> 00:33:55,235 Con la panza llena de la Reina y el pa�s. 651 00:33:55,236 --> 00:33:56,905 Hacen todo seg�n el manual. 652 00:33:58,135 --> 00:33:59,535 Respetan las reglas. 653 00:34:00,085 --> 00:34:02,210 Suponen que los dem�s las respetan tambi�n,... 654 00:34:02,211 --> 00:34:04,335 ...y, entonces, aprenden que no lo hacen. 655 00:34:04,505 --> 00:34:06,904 A veces ven algo en los dormitorios,... 656 00:34:06,905 --> 00:34:09,304 ...que ser�an m�s sabios si no mencionaran. 657 00:34:09,704 --> 00:34:12,154 Teniendo que decidir en qu� lado est�n. 658 00:34:12,155 --> 00:34:14,604 Defini�ndose por su decisi�n. 659 00:34:14,684 --> 00:34:16,254 �Su decisi�n? 660 00:34:17,114 --> 00:34:19,564 S� un buen soldadito, mant�n tu cabeza baja. 661 00:34:20,623 --> 00:34:22,263 O lev�ntala... 662 00:34:22,264 --> 00:34:23,903 ...y mira a la injusticia a la cara.. 663 00:34:24,823 --> 00:34:27,123 Un dilema moral bastante dif�cil,... 664 00:34:27,124 --> 00:34:29,423 ...a los 19 o 20 a�os, sargento. 665 00:34:31,623 --> 00:34:35,062 Matthew Whateley ten�a 13. 666 00:34:37,062 --> 00:34:38,952 OK, chicos, lev�ntense, por favor. 667 00:34:41,702 --> 00:34:43,692 Como estaban antes. Desparr�mense. 668 00:35:01,160 --> 00:35:02,160 Adelante. 669 00:35:04,520 --> 00:35:06,570 El polic�a quisiera hablarle, se�or. 670 00:35:07,310 --> 00:35:08,310 Gracias. 671 00:35:14,319 --> 00:35:15,654 Administrador, Ud. se ocupa... 672 00:35:15,655 --> 00:35:16,989 ...de los pagos de los alumnos, �no? 673 00:35:16,999 --> 00:35:17,999 S�. 674 00:35:18,709 --> 00:35:20,144 Hay algo que me est� preocupando,... 675 00:35:20,145 --> 00:35:21,579 ...desde que visit� la casa de Matthew. 676 00:35:21,609 --> 00:35:22,669 �Y de qu� se trata? 677 00:35:22,679 --> 00:35:24,769 �C�mo era posible que �l pudiera pagar esto? 678 00:35:25,119 --> 00:35:27,488 Este lugar debe costarle a los padres... 679 00:35:27,489 --> 00:35:29,858 ...entre 15 y 20 mil libras por a�o. 680 00:35:30,598 --> 00:35:32,658 Matthew hab�a ganado una beca parcial. 681 00:35:34,538 --> 00:35:36,078 �No una beca completa? 682 00:35:36,158 --> 00:35:37,873 Una beca completa cubre todos los gastos. 683 00:35:37,874 --> 00:35:39,587 Una parcial, la tercera parte. 684 00:35:40,397 --> 00:35:42,607 Lo que deja sin cubrir las dos terceras partes. 685 00:35:42,617 --> 00:35:46,207 Lo siento, pero, �qu� tiene que ver eso con su asesinato? 686 00:35:46,217 --> 00:35:48,207 Quiz�s pueda decirme porqu� no. 687 00:35:50,257 --> 00:35:51,807 Los padres que quieren mandar aqu� a sus hijos,... 688 00:35:51,808 --> 00:35:53,356 ...a menudo pueden... 689 00:35:53,656 --> 00:35:56,556 .. a duras penas juntar el dinero. Se sorprender�a. 690 00:35:56,636 --> 00:35:58,906 Con los padres de Matthew, estar�a estupefacto. 691 00:36:02,156 --> 00:36:03,511 �Qu� demonios est�n haciendo? 692 00:36:03,512 --> 00:36:04,866 Les dije que no destruyeran nada. 693 00:36:05,756 --> 00:36:08,715 - Son solamente hojas. - �Con humo negro? 694 00:36:26,254 --> 00:36:27,814 Matthew Whateley. 695 00:36:32,454 --> 00:36:33,293 Havers. 696 00:36:33,793 --> 00:36:36,193 Quiero que sigas tu corazonada sobre Barry. 697 00:36:36,643 --> 00:36:37,753 Creo que puedes tener raz�n. 698 00:36:38,353 --> 00:36:41,053 Un muchachito yace fr�o sobre una losa,... 699 00:36:41,063 --> 00:36:42,673 ...y lo �nico que puede hacer... 700 00:36:42,674 --> 00:36:44,283 ...es girar y girar ese anillo? 701 00:36:44,673 --> 00:36:47,052 - Yo no lo mat�. - �De veras? 702 00:36:47,652 --> 00:36:49,862 Entonces, �por qu� estaba estacionado tan lejos del pub? 703 00:36:52,402 --> 00:36:54,722 �Por qu� se fue de all� tan apurado? 704 00:36:57,252 --> 00:36:58,252 OK. 705 00:36:59,132 --> 00:37:00,741 Si no me lo quiere decir a m�,... 706 00:37:00,742 --> 00:37:02,351 ...quiz�s prefiera dec�rselo a su mujer. 707 00:37:04,091 --> 00:37:06,501 - �Est� ac�? - Est� viniendo. 708 00:37:06,851 --> 00:37:07,851 De acuerdo, si... 709 00:37:10,131 --> 00:37:11,786 Si le cuento lo que estaba haciendo... 710 00:37:11,787 --> 00:37:13,440 ...anoche, en la banquina,... 711 00:37:15,120 --> 00:37:16,480 ...�ella lo tiene que saber? 712 00:37:17,900 --> 00:37:19,980 Si no es nada ilegal, Barry, no tiene por qu�... 713 00:37:19,981 --> 00:37:22,060 ...salir de estas cuatro paredes. 714 00:37:24,710 --> 00:37:25,725 As� que Barry levant� a una mesera... 715 00:37:25,726 --> 00:37:26,739 ...en el Queens Arms. 716 00:37:26,749 --> 00:37:27,769 ...y la llev� casi 1 Km. por el camino,... 717 00:37:27,770 --> 00:37:28,789 ...para uno rapidito. 718 00:37:29,209 --> 00:37:30,039 No es de extra�ar que no quisiera... 719 00:37:30,040 --> 00:37:30,869 ...que su mujer se enterara. 720 00:37:31,229 --> 00:37:32,654 Como Barry lo describe,... 721 00:37:32,655 --> 00:37:34,079 ...suena como un gaje habitual del oficio. 722 00:37:34,649 --> 00:37:36,549 Pero envi� un agente para hablar con la chica,... 723 00:37:36,559 --> 00:37:37,869 ...y ella confirm� todo lo que dijo. 724 00:37:38,549 --> 00:37:40,608 - Buen trabajo, Havers. - Gracias, se�or. 725 00:37:41,448 --> 00:37:43,228 As� que si Barry no mat� a Matthew,... 726 00:37:43,558 --> 00:37:44,748 ...estamos diciendo,... 727 00:37:44,749 --> 00:37:45,938 ...con el descubrimiento que los encierra,... 728 00:37:45,948 --> 00:37:47,848 ...que lo mat� alguien del colegio? 729 00:37:47,858 --> 00:37:49,978 Fue visto vivo dentro del colegio,... 730 00:37:50,338 --> 00:37:52,458 ...y encontrado muerto en el cementerio de Stoke Poges. 731 00:37:53,347 --> 00:37:55,537 Suena l�gico, que si sus ropas fueron encontradas aqu�,... 732 00:37:56,247 --> 00:37:59,117 ...fue asesinado aqu�, o muy cerca. 733 00:37:59,127 --> 00:38:00,437 Eso concordar�a con lo que... 734 00:38:00,438 --> 00:38:01,747 ...el Coronel Bonnamy estaba sugiriendo. 735 00:38:02,147 --> 00:38:03,147 �Y qu� era? 736 00:38:03,157 --> 00:38:04,487 Seg�n �l,... 737 00:38:04,497 --> 00:38:06,291 ...dijo que Matthew estaba... 738 00:38:06,292 --> 00:38:08,086 ...muy preocupado por algo del colegio. 739 00:38:08,596 --> 00:38:10,446 Y le mostr� a Jeanie la carta que encontramos... 740 00:38:11,296 --> 00:38:13,876 ...y le pregunt� sobre eso que Matthew escribi�: 741 00:38:14,646 --> 00:38:16,121 "No te preocupes, porque el chico que me vio,... 742 00:38:16,122 --> 00:38:17,596 ...no puede decir nada" 743 00:38:18,066 --> 00:38:19,465 Algo me llama la atenci�n respecto de esa frase. 744 00:38:19,475 --> 00:38:22,175 El chico que me vio, "no puede" decir nada. 745 00:38:22,585 --> 00:38:23,840 Es decir, no "no dir�" o "no dir�a",... 746 00:38:23,841 --> 00:38:25,095 ...sino "no puede". 747 00:38:25,835 --> 00:38:27,115 �Por qu� no puede? O, mejor a�n,... 748 00:38:27,116 --> 00:38:28,395 ...�cu�l es el chico? 749 00:38:28,685 --> 00:38:30,545 Jeanie dijo que era Chas Quilter. 750 00:38:30,925 --> 00:38:32,944 Matthew ten�a algo sobre el Delegado. 751 00:38:33,344 --> 00:38:35,244 - Me pregunto qu�. - No lo s�. 752 00:38:36,244 --> 00:38:37,604 Quiz�s si alguien quer�a asustarlo... 753 00:38:37,605 --> 00:38:38,964 ...para que se quedara callado... 754 00:38:39,044 --> 00:38:41,384 ...eso explicar�a los moretones en su cuerpo. 755 00:38:41,394 --> 00:38:43,814 S�, pero como �l no se iba a quedar callado, lo mataron. 756 00:38:47,243 --> 00:38:49,043 �Est� bien, Sr. Cowfrey-Pitt? 757 00:38:50,803 --> 00:38:54,843 Estaba pensando c�mo le result�, Sr. Corntel,.. 758 00:38:55,293 --> 00:38:57,293 ...tener un amigo en Scotland Yard... 759 00:38:57,294 --> 00:38:59,292 ...que hiciera la investigaci�n. 760 00:39:01,362 --> 00:39:02,592 �C�mo result�? 761 00:39:03,462 --> 00:39:04,642 Dif�cilmente ser�a un impulso para su carrera... 762 00:39:04,652 --> 00:39:06,412 ...si se difunde que la muerte de Matthew... 763 00:39:06,422 --> 00:39:10,732 ...est� relacionada de alguna manera con su,... 764 00:39:10,842 --> 00:39:13,211 ...digamos as�, relajada direcci�n de Erebus. 765 00:39:13,841 --> 00:39:16,841 Cada maestro tiene su propio estilo, Administrador. 766 00:39:18,511 --> 00:39:20,541 La anarqu�a no es un estilo, Emilia. 767 00:39:21,421 --> 00:39:24,251 La anarqu�a es la ant�tesis de un estilo. 768 00:39:25,191 --> 00:39:26,530 �Estuvo bebiendo? 769 00:39:27,960 --> 00:39:29,330 �V�yase al diablo! 770 00:39:33,210 --> 00:39:34,810 Me atrevo a decir que todos atravesaremos... 771 00:39:34,811 --> 00:39:36,410 ...esto a nuestro propio modo. 772 00:39:57,798 --> 00:40:00,068 Creo que todos sabemos... 773 00:40:00,069 --> 00:40:02,338 ...lo que ha pasado las �ltimas 24 horas. 774 00:40:03,118 --> 00:40:05,922 Con una investigaci�n policial en marcha,... 775 00:40:05,923 --> 00:40:08,727 ...no es hora de discursos,... 776 00:40:09,557 --> 00:40:12,917 ...ni siquiera de palabras de arrepentimiento. 777 00:40:13,617 --> 00:40:16,897 Es, simplemente, la hora de notar... 778 00:40:16,898 --> 00:40:20,176 ...la p�rdida de uno de los nuestros. 779 00:40:21,236 --> 00:40:24,916 Les pide que se paren, por un minuto... 780 00:40:25,536 --> 00:40:27,636 ...de silencioso respeto. 781 00:40:45,814 --> 00:40:47,354 �Infeliz! 782 00:40:53,014 --> 00:40:54,014 �Qui�n fue? 783 00:40:54,914 --> 00:40:55,914 �Qui�n fue? 784 00:40:56,304 --> 00:40:59,333 - Es Harry Morant, se�or. - �Oh, mi Dios! 785 00:41:06,213 --> 00:41:07,873 Este chico tiene que ir al sanatorio. 786 00:41:07,883 --> 00:41:10,673 - Lo llevar�, se�ora. - No, lo har� yo. 787 00:41:14,132 --> 00:41:17,772 �Nunca te cansas de brillar tanto, Chas? 788 00:41:17,782 --> 00:41:19,762 Reci�n llega el informe toxicol�gico, Mike. 789 00:41:19,832 --> 00:41:22,632 No es estrangulaci�n. Es asfixia. 790 00:41:22,652 --> 00:41:24,282 �Asfixia? 791 00:41:24,292 --> 00:41:26,251 Suficiente mon�xido de carbono en la sangre... 792 00:41:26,252 --> 00:41:28,211 ...como para matar un caballo. 793 00:41:29,731 --> 00:41:31,031 Vamos, muchachos. 794 00:41:31,401 --> 00:41:33,136 Ll�venlo con la enfermera. 795 00:41:33,137 --> 00:41:34,871 D�ganle que le haga un examen minucioso. 796 00:41:37,481 --> 00:41:40,550 �Hola? Es el pat�logo. �Qu� tenemos? 797 00:41:41,850 --> 00:41:42,850 Bien. 798 00:41:44,760 --> 00:41:46,380 Debo comunicarle, Director,... 799 00:41:46,390 --> 00:41:47,810 ...que estoy llamando a un equipo para que revise... 800 00:41:47,820 --> 00:41:49,860 ...cada caldera a gas de este colegio. 801 00:41:49,880 --> 00:41:50,670 �Qu� hizo? 802 00:41:50,730 --> 00:41:52,449 Matthew Whateley muri� de envenenamiento masivo... 803 00:41:52,450 --> 00:41:54,169 ...con mon�xido de carbono. 804 00:41:54,209 --> 00:41:55,389 Cualquier fuga en las instalaciones... 805 00:41:55,390 --> 00:41:56,569 ...del colegio, sea deliberada... 806 00:41:56,579 --> 00:41:59,249 ...o accidental, no va a ser dif�cil de rastrear. 807 00:42:01,429 --> 00:42:03,169 Tambi�n necesito traer un equipo de SOCO. 808 00:42:03,919 --> 00:42:05,868 �D�nde, se�or? 809 00:42:06,978 --> 00:42:07,978 Por todas partes. 810 00:42:08,818 --> 00:42:10,798 Bien, �no podr�a ser algo m�s espec�fico, se�or? 811 00:42:10,808 --> 00:42:11,878 Prefiero no hacerlo. 812 00:42:15,168 --> 00:42:16,818 Bien, as� est� bien. 813 00:43:00,824 --> 00:43:04,174 �John, est�pido! �Idiota! 814 00:43:28,522 --> 00:43:30,237 �No sab�as que se golpea, Pritchard? 815 00:43:30,238 --> 00:43:31,952 El Director te quiere ver en su oficina. 816 00:43:31,972 --> 00:43:32,972 �Para qu�? 817 00:43:33,062 --> 00:43:35,072 Supongo que te lo va a decir cuando vayas, Chas. 818 00:43:36,822 --> 00:43:39,321 - �Necesitas reaprovisionarte? - Estoy bien. 819 00:43:40,921 --> 00:43:42,621 Oh. S�lo cuido a mi principal cliente. 820 00:43:46,831 --> 00:43:48,161 Vete, entonces. 821 00:44:01,580 --> 00:44:03,490 Es una p�rdida grande, Sargento. 822 00:44:03,620 --> 00:44:05,309 Si se sellara la habitaci�n, se acumular�a... 823 00:44:05,310 --> 00:44:06,999 ...mon�xido de carbono muy r�pidamente. 824 00:44:07,819 --> 00:44:09,619 Un chico morir�a en muy poco tiempo. 825 00:44:18,678 --> 00:44:19,678 �Pritchard? 826 00:44:26,818 --> 00:44:27,818 �Pritchard! 827 00:44:29,558 --> 00:44:31,248 Chasqueas tus dedos y vengo corriendo, Pritchard. 828 00:44:31,249 --> 00:44:32,937 �Qu� quieres? 829 00:44:34,717 --> 00:44:35,717 �Pritchard! 830 00:44:40,417 --> 00:44:41,417 T�. 831 00:44:43,037 --> 00:44:44,147 �Qu� est�s haciendo ac�? 832 00:44:44,567 --> 00:44:46,566 �Pensaste todo el tiempo que Pritchard quer�a verte? 833 00:44:47,086 --> 00:44:48,286 �Por qu� pensar�as eso? 834 00:44:49,576 --> 00:44:52,486 Cualquier conversaci�n entre nosotros termina en mi habitaci�n. 835 00:44:52,496 --> 00:44:53,786 Pas� algo. 836 00:44:53,787 --> 00:44:55,076 �Algo m�s? 837 00:44:55,626 --> 00:44:56,836 Sabes, no me importa. 838 00:44:57,916 --> 00:45:01,375 - Adi�s, Inspector Lynley. - Me mentiste, John. 839 00:45:08,155 --> 00:45:09,605 �D�nde encontraste eso? 840 00:45:10,015 --> 00:45:11,644 Ya sabes d�nde lo encontr�. 841 00:45:13,964 --> 00:45:17,574 El tema es: �qu� significa? 842 00:45:20,634 --> 00:45:23,164 Necesitamos saber si escucharon algo,... 843 00:45:23,794 --> 00:45:27,103 ...que pudiera ser, bien,... 844 00:45:27,593 --> 00:45:30,933 ...digamos, de naturaleza desagradable. 845 00:45:30,953 --> 00:45:33,273 En otras palabras, cualquier cosa que debamos saber... 846 00:45:33,283 --> 00:45:35,058 ...para estar en condiciones de enfrentarnos con ello... 847 00:45:35,059 --> 00:45:36,833 ...antes de que se haga p�blico. 848 00:45:36,863 --> 00:45:38,362 �De naturaleza desagradable, se�or? 849 00:45:38,412 --> 00:45:39,692 �Antes de que se haga p�blico? 850 00:45:39,812 --> 00:45:42,782 Nuestro deber es limitar el da�o que sufra el colegio. 851 00:45:42,912 --> 00:45:44,902 - S�, se�or. - S�, se�or. 852 00:45:45,112 --> 00:45:47,657 Todos sabemos que John Corntel... 853 00:45:47,658 --> 00:45:50,202 ...te ha dado rienda suelta en Erebus, Clive. 854 00:45:50,412 --> 00:45:51,411 �Se�or? 855 00:45:51,711 --> 00:45:53,566 Las botellas extras de cerveza el fin de semana... 856 00:45:53,567 --> 00:45:55,421 ...a las que hace la vista gorda. 857 00:45:55,431 --> 00:45:57,651 El fumar en el dormitorio com�n. 858 00:45:58,111 --> 00:46:00,761 La pregunta es: �Qu� recibe �l a cambio? 859 00:46:00,991 --> 00:46:02,571 �No puedo creer que irrumpieras... 860 00:46:02,572 --> 00:46:04,151 ...en mi habitaci�n y registraras mis cosas! 861 00:46:04,191 --> 00:46:06,870 Esta vez no lograr�s nada con bravatas y quejas. 862 00:46:07,360 --> 00:46:09,125 Esta vez, mi investigaci�n requiere... 863 00:46:09,126 --> 00:46:10,890 ...una completa y satisfactoria explicaci�n. 864 00:46:10,900 --> 00:46:13,520 �Una completa y satisfactoria explicaci�n? 865 00:46:14,030 --> 00:46:16,390 �Satisfactoria para qui�n, exactamente? 866 00:46:16,410 --> 00:46:17,460 Me dijiste una cosa. 867 00:46:17,470 --> 00:46:18,679 Estas fotos me dicen otra. 868 00:46:19,109 --> 00:46:22,009 No un hombre gay teniendo relaciones con otro hombre,... 869 00:46:22,019 --> 00:46:24,409 ...sino un maestro obsesionado por un alumno. 870 00:46:24,619 --> 00:46:25,619 �Obsesionado? 871 00:46:26,770 --> 00:46:29,390 �Has estado tanto tiempo en la polic�a... 872 00:46:29,400 --> 00:46:30,656 ...que ves todo a trav�s... 873 00:46:30,657 --> 00:46:31,911 ...de la cansada mirada de un "cana"? 874 00:46:32,491 --> 00:46:36,302 Obsesi�n no, Tommy... amor. 875 00:46:38,593 --> 00:46:39,593 Amor. 876 00:46:42,214 --> 00:46:43,214 Adelante. 877 00:46:49,916 --> 00:46:51,356 Se llamaba Hugh. 878 00:46:52,417 --> 00:46:54,317 Vino a la escuela al empezar 6�,... 879 00:46:54,327 --> 00:46:55,508 ...despu�s de que sus padres... 880 00:46:55,509 --> 00:46:56,688 ...fueran destinados al extranjero,... 881 00:46:57,198 --> 00:46:58,839 ...y me toc� ense�arle ingl�s. 882 00:47:00,119 --> 00:47:02,805 Sin inventar nada, estuvo claro... 883 00:47:02,806 --> 00:47:05,490 ...que algo pasaba entre nosotros. 884 00:47:06,021 --> 00:47:07,621 Pero tambi�n yo ten�a claro que nada... 885 00:47:08,701 --> 00:47:09,862 ...�me est�s escuchando? 886 00:47:10,762 --> 00:47:14,053 ...nada pasar�a mientras �l fuera un alumno aqu�. 887 00:47:14,473 --> 00:47:16,233 �Vamos, John! Esas fotos son de �l,... 888 00:47:16,234 --> 00:47:17,994 ...desnudo en una habitaci�n de hotel. 889 00:47:18,004 --> 00:47:20,605 Tomadas el verano siguiente a su primer a�o en Oxford. 890 00:47:22,165 --> 00:47:24,026 Ten�a 20 a�os. 891 00:47:25,066 --> 00:47:26,826 Un heterosexual... 892 00:47:27,126 --> 00:47:28,357 ...podr�a haberse encargado media docena de chicos... 893 00:47:28,367 --> 00:47:30,697 ...de esa misma edad y nadie se habr�a inmutado. 894 00:47:30,707 --> 00:47:32,448 No te pregunt� para discutir el tema. 895 00:47:32,658 --> 00:47:33,658 Quiz�s no. 896 00:47:33,978 --> 00:47:35,874 Pero la verdadera raz�n por la que puedes... 897 00:47:35,875 --> 00:47:37,769 ...hacerme esas preguntas... 898 00:47:38,330 --> 00:47:40,490 ...es porque alguien en mi posici�n... 899 00:47:40,500 --> 00:47:41,731 ...a�n puede ser destruido... 900 00:47:41,732 --> 00:47:42,961 ...por un gusano como Clive Pritchard. 901 00:47:48,052 --> 00:47:49,753 Otra vez, Clive Pritchard. 902 00:47:50,833 --> 00:47:53,324 �Por qu� supones que fue Clive el que te dijo que vinieras aqu�? 903 00:47:53,434 --> 00:47:56,905 Porque es el �nico que sab�a lo de Hugh y yo,... 904 00:47:57,825 --> 00:48:00,306 ...una posici�n privilegiada, 905 00:48:00,307 --> 00:48:02,786 ...a la que le sacaba buen provecho. 906 00:48:02,836 --> 00:48:04,337 �Esperas que crea, John,... 907 00:48:04,647 --> 00:48:05,882 ...que alguien como t�... 908 00:48:05,883 --> 00:48:07,118 ...puede estar sometido a alguien como �l? 909 00:48:08,518 --> 00:48:10,999 �Te puedes imaginar que le permitir�a... 910 00:48:11,000 --> 00:48:13,479 ...manejar Erebus, si tuviera elecci�n? 911 00:48:27,283 --> 00:48:29,574 T� y Matthew eran muy unidos, �no? 912 00:48:32,305 --> 00:48:36,486 �Sol�an ayudarse con sus tareas y cosas as�? 913 00:48:41,367 --> 00:48:42,367 Si yo hubiera tenido a alguien... 914 00:48:42,368 --> 00:48:43,368 ...que me ayudara con mis tareas... 915 00:48:43,398 --> 00:48:45,398 ...quiz�s no habr�a terminado en la Polic�a. 916 00:48:51,520 --> 00:48:56,421 �T� y �l compart�an cosas? 917 00:48:56,431 --> 00:48:59,082 No como golosinas y libros, sino... 918 00:48:59,952 --> 00:49:04,054 ...como... �secretos? 919 00:49:05,524 --> 00:49:06,959 �O problemas que alguno de los dos... 920 00:49:06,960 --> 00:49:08,395 ...podr�a haber tenido en el colegio? 921 00:49:10,855 --> 00:49:15,037 Yo s�. Matthew, un poco. 922 00:49:15,947 --> 00:49:17,007 �Un poco? 923 00:49:17,157 --> 00:49:19,238 Te dec�a cosas sobre los trabajos del colegio... 924 00:49:19,738 --> 00:49:21,889 ...o sobre alg�n maestro que lo irritaba. 925 00:49:22,959 --> 00:49:25,760 Pero lo de veras privado, lo dejaba para su diario. 926 00:49:26,440 --> 00:49:28,600 - �Su qu�? - Su diario. 927 00:49:30,581 --> 00:49:31,601 Bueno... 928 00:49:32,151 --> 00:49:34,012 ...cuando buscamos entre las cosas de Matthew,... 929 00:49:34,013 --> 00:49:35,872 ...no encontramos un diario. 930 00:49:37,083 --> 00:49:40,534 Cuando lleg� a Bredgar Hall, Matthew escribi� uno. 931 00:49:41,284 --> 00:49:42,754 Sin sentido en un lugar como �ste,... 932 00:49:42,764 --> 00:49:44,795 ...porque seguro que alguien lo encuentra y lo lee,... 933 00:49:44,805 --> 00:49:47,336 ...no importa donde lo escondas. 934 00:49:48,036 --> 00:49:50,517 La mayor�a se rinde en pocas semanas. 935 00:49:52,067 --> 00:49:54,168 Matthew no era como la mayor�a. 936 00:49:54,218 --> 00:49:59,709 Si la caldera pierde, es porque ha sido manipulada. 937 00:49:59,719 --> 00:50:01,565 Comerciamos con nuestro patrimonio aqu�, Inspector. 938 00:50:01,566 --> 00:50:03,410 No calentamos el colegio con �l. 939 00:50:04,520 --> 00:50:06,341 �Qu� es lo m�s importante, Director? 940 00:50:06,371 --> 00:50:08,011 �Absolver al colegio de cualquier responsabilidad... 941 00:50:08,021 --> 00:50:10,122 ...o descubrir qui�n Matthew Whateley? 942 00:50:14,513 --> 00:50:17,014 Gracias, Harry. Despu�s vengo. 943 00:50:19,505 --> 00:50:20,715 Es algo triste, �no? 944 00:50:20,725 --> 00:50:22,996 Al principio, a Harry le cost� mucho adaptarse. 945 00:50:23,036 --> 00:50:25,236 Lo acosaban por una raz�n u otra. 946 00:50:25,246 --> 00:50:26,402 Me sent� contenta cuando Matthew... 947 00:50:26,403 --> 00:50:27,557 ...lo tom� bajo su protecci�n. 948 00:50:27,677 --> 00:50:29,177 �Estar� mucho aqu�? 949 00:50:29,187 --> 00:50:31,678 Volver� a su cuarto antes de la hora de acostarse. 950 00:50:31,878 --> 00:50:33,639 - Gracias por su ayuda. - No es nada. 951 00:50:33,649 --> 00:50:35,899 Vamos, chicos. Vamos. 952 00:50:41,121 --> 00:50:43,581 - �Y? - Aqu� no, se�or. 953 00:50:48,123 --> 00:50:49,483 �Por qu� todo eso de capa y espada? 954 00:50:49,583 --> 00:50:51,764 No sab�a si querr�a que se hiciera p�blico. 955 00:50:51,774 --> 00:50:53,344 - �Qu�? - Lo que me dijo Harry. 956 00:50:53,354 --> 00:50:55,235 �Y qu� te dijo Harry? 957 00:50:55,245 --> 00:50:57,195 Matthew llevaba un diario. 958 00:50:57,205 --> 00:50:58,325 No encontramos nada en su cuarto. 959 00:50:58,335 --> 00:51:01,316 No un diario escrito, uno oral, grabado. 960 00:51:01,987 --> 00:51:03,777 Repito, no encontramos nada- 961 00:51:04,967 --> 00:51:05,968 �Se�or? 962 00:51:07,158 --> 00:51:08,468 �Cu�l es el lugar m�s seguro para guardar... 963 00:51:08,478 --> 00:51:10,499 ...un diario privado sobre lo que pasa en la escuela? 964 00:51:17,911 --> 00:51:19,141 Golpea de nuevo, Sargento. 965 00:51:19,151 --> 00:51:20,872 No debe haber escuchado con tanta lluvia. 966 00:51:21,492 --> 00:51:24,083 Ud. tambi�n tiene manos, se�or. Y puede golpear. 967 00:51:24,093 --> 00:51:27,003 S� indulgente. Estoy con �nimo de delegar. 968 00:51:33,795 --> 00:51:34,796 Ya voy. 969 00:51:57,322 --> 00:51:59,177 Pas� de nuevo,... 970 00:51:59,178 --> 00:52:01,033 ...en cuanto dimos vuelta la esquina. 971 00:52:06,605 --> 00:52:08,715 Unos platos sucios que se acumulan, Patsy. 972 00:52:10,906 --> 00:52:11,906 �Platos? 973 00:52:14,187 --> 00:52:15,547 �Te molesta si intento? 974 00:52:22,969 --> 00:52:23,969 Chicos. 975 00:52:24,960 --> 00:52:26,210 �Todos se cepillaron los dientes? 976 00:52:26,211 --> 00:52:27,460 S�, Pritchard 977 00:52:29,411 --> 00:52:30,411 S�, Pritchard 978 00:52:40,574 --> 00:52:43,095 - �Morant? - S�, Pritchard 979 00:52:43,595 --> 00:52:44,945 No te vi hacerlo, Morant. 980 00:52:45,615 --> 00:52:46,706 Ve a hacerlo de nuevo. 981 00:52:57,259 --> 00:52:58,709 Luces apagadas, chicos. 982 00:53:07,282 --> 00:53:08,282 �Los encontraste? 983 00:53:08,722 --> 00:53:11,673 Los envi� en cintas, como compilaciones de m�sica. 984 00:53:11,723 --> 00:53:13,603 As� ni mam� ni pap� tendr�an curiosidad. 985 00:53:14,223 --> 00:53:15,934 Inteligente y meticuloso. 986 00:53:16,544 --> 00:53:17,564 �Estamos listos para irnos? 987 00:53:17,574 --> 00:53:19,195 Faltan s�lo los cubiertos. 988 00:53:20,025 --> 00:53:22,126 Si seca, saldremos en dos minutos. 989 00:53:32,248 --> 00:53:33,249 �Todo OK? 990 00:53:34,779 --> 00:53:36,040 La cuidadora debe haberse ido a casa,... 991 00:53:36,130 --> 00:53:37,715 ...y seg�n su estado de �nimo,... 992 00:53:37,716 --> 00:53:39,300 ...mam� no atiende cuando est� oscuro. 993 00:53:39,811 --> 00:53:40,841 �Por qu� no pasas, para asegurarte... 994 00:53:40,842 --> 00:53:41,871 ...de que est� todo bien? 995 00:53:42,711 --> 00:53:44,582 Puedes tomar un taxi despu�s. 996 00:53:44,583 --> 00:53:46,452 No me parece, se�or. 997 00:53:46,462 --> 00:53:48,803 S�lo hace falta un par de o�dos para escuchar las cintas. 998 00:53:49,533 --> 00:53:50,534 Estar� bien. 999 00:54:00,186 --> 00:54:01,397 Te voy a llevar de vuelta. 1000 00:54:07,438 --> 00:54:08,659 Gracias, se�or. 1001 00:54:22,322 --> 00:54:23,323 �Mam�! 1002 00:54:26,724 --> 00:54:27,724 �Mam�? 1003 00:54:29,364 --> 00:54:31,085 �Oh, mi Dios! 1004 00:54:44,969 --> 00:54:47,460 �Mam�!�Mam�! �Mam�! 1005 00:54:47,470 --> 00:54:48,380 �Mam�! 1006 00:54:49,040 --> 00:54:51,201 Est� bien. Est� bien. 1007 00:54:52,711 --> 00:54:54,331 Estaba buscando... 1008 00:54:54,391 --> 00:54:55,162 �Qu� estabas buscando? 1009 00:54:55,172 --> 00:54:56,242 Algo. 1010 00:54:56,243 --> 00:54:57,312 �Buscabas a pap�, de nuevo? 1011 00:54:58,613 --> 00:54:59,613 �S�? 1012 00:55:00,503 --> 00:55:02,544 Pap� est� en el hospital, mam�. �No te acuerdas? 1013 00:55:03,674 --> 00:55:04,674 �Hospital? 1014 00:55:25,440 --> 00:55:26,740 Martes, 3 de marzo... 1015 00:55:26,861 --> 00:55:29,201 Matthew, por fin nos encontramos. 1016 00:55:29,211 --> 00:55:30,752 Tuve otra carta de casa. 1017 00:55:30,762 --> 00:55:32,327 Mam� me extra�a, como siempre. 1018 00:55:32,328 --> 00:55:33,892 Pap�, PS como siempre. 1019 00:55:34,163 --> 00:55:36,298 Es raro pensar que est�n a s�lo 50 Km. de ac�. 1020 00:55:36,299 --> 00:55:38,434 Media hora de auto. 1021 00:55:38,464 --> 00:55:40,694 3 minutos en un Jumbo,... 1022 00:55:40,695 --> 00:55:42,925 ...menos de 1 minuto en un Concorde. 1023 00:55:42,935 --> 00:55:44,585 Harry tir� su plato en el comedor esta tarde. 1024 00:55:46,956 --> 00:55:48,962 Creo que Harry tiene algo como dislexia,... 1025 00:55:48,963 --> 00:55:50,967 ...s�lo con las cosas... 1026 00:55:53,238 --> 00:55:55,188 Me dio una ma�ana de domingo de detenci�n,... 1027 00:55:55,198 --> 00:55:57,909 ...pero podr�as decir que fue en beneficio de los padres... 1028 00:55:57,919 --> 00:55:59,675 Dije mi parte: "Lo siento, se�or. 1029 00:55:59,676 --> 00:56:01,430 No volver� a ocurrir, se�or. " 1030 00:56:01,440 --> 00:56:03,501 Pas� de nuevo en cuanto dio vuelta la esquina. 1031 00:56:04,051 --> 00:56:05,491 No tendr� que cumplir el castigo... 1032 00:56:05,492 --> 00:56:06,932 ...porque no anot� mi nombre. 1033 00:56:08,312 --> 00:56:10,123 Adem�s de Chas y de los otros monitores,... 1034 00:56:10,133 --> 00:56:12,973 ...no creo que conozca al resto de los chicos. 1035 00:56:13,013 --> 00:56:14,914 Tim Brian lo llama "El Vividor"... 1036 00:56:14,974 --> 00:56:16,279 ...porque pasa m�s tiempo... 1037 00:56:16,280 --> 00:56:17,585 ...con los nuevos padres y los inversores... 1038 00:56:17,595 --> 00:56:19,595 ...que con los chicos. 1039 00:56:30,158 --> 00:56:33,739 10 de marzo. El otro problema de Harry sigue a�n. 1040 00:56:34,399 --> 00:56:37,060 Pens� ir a ver al Sr. Corntel respecto de eso,... 1041 00:56:37,070 --> 00:56:39,126 ...pero �l siempre nos dice que veamos... 1042 00:56:39,127 --> 00:56:41,181 ...primero al monitor principal. 1043 00:56:41,221 --> 00:56:42,372 Bueno, no puedo hacerlo,... 1044 00:56:42,382 --> 00:56:43,882 ...as� que habl� con Chas Quilter. 1045 00:56:44,572 --> 00:56:45,963 ...quien me dijo que se lo dejara a �l. 1046 00:56:46,543 --> 00:56:48,793 Creo que Chas es el mejor monitor. 1047 00:56:49,103 --> 00:56:51,164 Me doy cuenta porqu� es el Principal. 1048 00:56:51,174 --> 00:56:53,055 Algunos, cuando consiguen poder, se vuelven malos. 1049 00:56:53,056 --> 00:56:54,935 Chas no es as�. 1050 00:56:55,445 --> 00:56:56,736 Va a ir a Cambridge. 1051 00:56:56,776 --> 00:56:58,626 Me gustar�a ir a Cambridge alg�n d�a... 1052 00:56:58,636 --> 00:56:59,481 ...pero no s� si soy suficientemente... 1053 00:56:59,482 --> 00:57:00,327 ...inteligente. 1054 00:57:02,167 --> 00:57:04,238 Ya fui 4 veces a ver a Chas. 1055 00:57:04,448 --> 00:57:06,393 Cada vez, me dice que se va a ocupar,... 1056 00:57:06,394 --> 00:57:08,339 ...pero no lo hace. 1057 00:57:12,710 --> 00:57:14,541 No me importa si es monitor. 1058 00:57:14,551 --> 00:57:15,931 Lo que est� haciendo est� mal. 1059 00:57:15,941 --> 00:57:17,276 Despu�s de preguntarle al Coronel Bonnamy... 1060 00:57:17,277 --> 00:57:18,612 ...lo que deber�a hacer,... 1061 00:57:18,892 --> 00:57:21,302 ...en una hipot�tica situaci�n similar,... 1062 00:57:21,312 --> 00:57:22,933 ...decid� decirle a Chas sobre la grabaci�n... 1063 00:57:22,934 --> 00:57:24,553 ...que hice en el ba�o. 1064 00:57:25,104 --> 00:57:26,274 Es la �nica manera de detenerlo. 1065 00:57:26,275 --> 00:57:27,444 �Qu� grabaci�n en el ba�o? 1066 00:57:27,554 --> 00:57:29,345 Ir� a la polic�a si tengo que hacerlo. 1067 00:57:30,045 --> 00:57:32,146 �Qu� grabaci�n hizo en el ba�o? 1068 00:57:34,896 --> 00:57:36,812 �Qu� graba-? 1069 00:57:36,813 --> 00:57:38,727 �No hay ninguna grabaci�n en el ba�o! 1070 00:57:41,998 --> 00:57:42,999 Lynley. 1071 00:57:46,199 --> 00:57:47,640 �Cu�ndo fue la �ltima vez que lo vieron? 1072 00:57:53,261 --> 00:57:54,262 �Havers! 1073 00:57:59,123 --> 00:58:00,123 �Havers! 1074 00:58:06,185 --> 00:58:07,185 �Havers? 1075 00:58:13,207 --> 00:58:14,587 Harry Morant desapareci� durante la noche. 1076 00:58:16,428 --> 00:58:17,838 �Qu� m�s puedo hacer? 1077 00:58:18,308 --> 00:58:19,909 D�ganme d�nde encuentro el tiempo... 1078 00:58:19,919 --> 00:58:21,159 ...las horas extras que puedo trabajar,... 1079 00:58:21,169 --> 00:58:22,780 ...para llevar la escuela, cuando esto haya pasado? 1080 00:58:22,781 --> 00:58:24,390 �Mu�strenme! �Mu�strenme! 1081 00:58:24,400 --> 00:58:26,531 �C�mo puedo conducir el colegio... 1082 00:58:26,532 --> 00:58:28,661 ...m�s all� del asesinato de dos alumnos? 1083 00:58:28,671 --> 00:58:31,402 Un chico asesinado. Otro desaparecido. 1084 00:58:31,412 --> 00:58:33,203 Si la circunstancia de la desaparici�n de Morant... 1085 00:58:33,213 --> 00:58:34,633 ...es casi id�ntica a la de Matthew,... 1086 00:58:34,643 --> 00:58:37,074 ...que te da la seguridad de cu�l va ser el resultado? 1087 00:58:38,244 --> 00:58:40,225 �Por qu� quiere a los chicos afuera, se�or? 1088 00:58:40,235 --> 00:58:41,305 �Cambi� de t�ctica? 1089 00:58:41,755 --> 00:58:42,745 Estaba pensando. 1090 00:58:42,755 --> 00:58:44,116 El que est� haciendo esto es como... 1091 00:58:44,526 --> 00:58:46,826 ...un halc�n arrastrando ratones fuera del campo. 1092 00:58:47,487 --> 00:58:49,447 �Cu�l es la mejor manera de atrapar un ave? 1093 00:58:49,457 --> 00:58:53,178 Bueno, normalmente lo revientan con un calibre 12. 1094 00:58:54,919 --> 00:58:58,450 Vivo, Havers. �Qu� haces si quieres agarrar viva un ave? 1095 00:58:59,740 --> 00:59:02,471 - �Una red, se�or? - Una red, Havers. 1096 00:59:35,450 --> 00:59:37,941 Sargento Havers a todas las unidades. �Vayan! 1097 01:00:34,126 --> 01:00:35,127 �Socorro! 1098 01:00:42,629 --> 01:00:43,579 En el tablero, Sargento. 1099 01:00:43,949 --> 01:00:46,120 �Me podr�a decir qu� significa todo esto? 1100 01:00:46,130 --> 01:00:47,540 Si Morant est� vivo, en el terreno del colegio,... 1101 01:00:47,541 --> 01:00:48,951 ...va a escuchar nuestra llegada... 1102 01:00:48,961 --> 01:00:51,151 Y sabr� que no lo hemos abandonado a su destino. 1103 01:00:51,161 --> 01:00:53,202 Y el que lo haya secuestrado y asesinado a Matthew,... 1104 01:00:53,203 --> 01:00:55,242 ...se va a preocupar por su propio destino. 1105 01:01:02,364 --> 01:01:04,295 Todas las unidades en posici�n y listas para actuar, se�or. 1106 01:01:04,305 --> 01:01:05,315 D� la orden, Sargento. 1107 01:01:05,355 --> 01:01:08,706 Es Havers a todas las unidades. Mu�vanse ya. 1108 01:01:10,777 --> 01:01:11,957 Con todo respeto, Inspector,... 1109 01:01:11,967 --> 01:01:13,637 ...sea lo que sea que haya pasado los �ltimos 3 d�as,... 1110 01:01:13,647 --> 01:01:14,738 ...�puedo recordarle que �ste... 1111 01:01:14,739 --> 01:01:15,828 ...es todav�a un colegio funcionando? 1112 01:01:15,838 --> 01:01:16,838 �Funcionando? 1113 01:01:16,848 --> 01:01:18,269 Primero y principal, Director,... 1114 01:01:18,279 --> 01:01:20,259 ...�sta es una escena de crimen, de la que nadie... 1115 01:01:20,269 --> 01:01:22,490 ...y quiero decir, nadie puede irse sin que yo lo diga. 1116 01:01:23,580 --> 01:01:25,201 T� y t�, conmigo... 1117 01:01:25,211 --> 01:01:27,941 Si tienen llave, �senla. Si no, tiren la puerta a bajo. 1118 01:01:33,783 --> 01:01:35,003 Sector de canchas bloqueado, se�or. 1119 01:01:36,164 --> 01:01:38,294 Quiero hablar con Chas Quilter lo antes posible. 1120 01:01:38,304 --> 01:01:40,465 - Lo buscar�. - Gracias. 1121 01:01:44,866 --> 01:01:45,866 Arlens,... 1122 01:01:46,517 --> 01:01:48,597 - ... trae a Chas Quilter. ve. - S�, se�or. 1123 01:01:50,168 --> 01:01:53,118 Si sugiere seriamente que mi Delegado... 1124 01:01:53,128 --> 01:01:55,144 ...est� mezclado en esto de alguna manera,... 1125 01:01:55,145 --> 01:01:57,160 ...Ud. va a parecer de veras muy tonto. 1126 01:01:57,170 --> 01:01:58,200 Correr� ese riesgo. 1127 01:02:10,403 --> 01:02:11,964 Nada en el pabell�n de cricket, se�or. 1128 01:02:13,754 --> 01:02:15,445 �Estaba enterado que Matthew Whateley le pidi�... 1129 01:02:15,455 --> 01:02:17,055 ...repetidamente ayuda a Chas Quilter,... 1130 01:02:17,056 --> 01:02:18,656 ...en las semanas antes de su muerte? 1131 01:02:19,076 --> 01:02:20,416 Ayuda que repetidamente Quilter le dec�a que le dar�a,... 1132 01:02:20,417 --> 01:02:21,756 ...pero repetidamente no lo hac�a. 1133 01:02:21,766 --> 01:02:23,047 �Sobre qu� asunto? 1134 01:02:23,077 --> 01:02:25,077 Un asunto que era tan importante resolver para Matthew,... 1135 01:02:25,477 --> 01:02:27,808 ...que estaba listo para usar chantaje si era necesario. 1136 01:02:27,818 --> 01:02:28,818 �Chantaje? 1137 01:02:33,320 --> 01:02:34,320 �Busca! 1138 01:02:38,341 --> 01:02:39,341 En su diario, Matthew... 1139 01:02:39,351 --> 01:02:41,012 ...describe haber encontrado a Chas... 1140 01:02:41,013 --> 01:02:42,672 ...inhalando coca�na en su cuarto. 1141 01:02:42,682 --> 01:02:43,683 �Coca�na? 1142 01:02:43,693 --> 01:02:45,168 �No estaba enterado del uso de coca�na? 1143 01:02:45,169 --> 01:02:46,643 Por supuesto que no. 1144 01:02:46,683 --> 01:02:48,534 O que un monitor estaba chantajeando a su maestro... 1145 01:02:48,544 --> 01:02:51,425 ...para que lo dejara manejar su casa a su antojo? 1146 01:02:51,435 --> 01:02:52,435 �Qu�? 1147 01:02:52,445 --> 01:02:54,035 La piscina est� libre, se�or. 1148 01:02:54,045 --> 01:02:55,116 No, no, espere. 1149 01:02:55,336 --> 01:02:57,416 �C�mo usa su tiempo de trabajo? 1150 01:02:57,426 --> 01:02:58,917 �Exactamente, de qu� estaba enterado? 1151 01:02:58,927 --> 01:03:00,837 No tengo que escuchar este- 1152 01:03:00,847 --> 01:03:02,928 Administrador, si me necesitan, estar� en mi dependencia 1153 01:03:03,138 --> 01:03:04,238 S�, director. 1154 01:03:04,248 --> 01:03:05,249 Inspector. 1155 01:03:07,789 --> 01:03:08,790 Sargento. 1156 01:03:19,333 --> 01:03:21,473 Arlens no tendr�a que tardar en traer a Chas. 1157 01:03:21,474 --> 01:03:23,024 �Qu� esperaba Whateley la �ltima noche? 1158 01:03:23,544 --> 01:03:25,199 Revis� las fechas de su inscripci�n... 1159 01:03:25,200 --> 01:03:26,855 ...en el ejemplar de Matthew del Para�so Perdido. 1160 01:03:26,865 --> 01:03:28,265 �Y? 1161 01:03:28,266 --> 01:03:29,665 Y porqu� el administrador de Bredgar Hall... 1162 01:03:29,675 --> 01:03:31,631 ...le da a un alumno desfavorecido un libro,... 1163 01:03:31,632 --> 01:03:33,587 ...dos a�os antes de que sea un alumno aqu�. 1164 01:03:41,729 --> 01:03:42,729 �Chas? 1165 01:03:44,199 --> 01:03:45,200 �Chas? 1166 01:03:49,721 --> 01:03:50,721 �Chas! 1167 01:03:54,882 --> 01:03:56,073 Conoc�a a Matthew... 1168 01:03:56,074 --> 01:03:57,263 ...antes de que viniera a Bredgar Hall. 1169 01:03:58,664 --> 01:04:00,184 Le ense�� a su padre. 1170 01:04:00,904 --> 01:04:02,775 �Tony Whateley vino a Bredgar Hall? 1171 01:04:03,005 --> 01:04:04,755 Tony no es el padre de Matthew. 1172 01:04:06,586 --> 01:04:08,651 El padre de Matthew fue un joven,... 1173 01:04:08,652 --> 01:04:10,717 ...muy dotado, llamado Eddie Hsu. 1174 01:04:11,527 --> 01:04:13,878 �Eddie Hsu...? Conozco ese nombre. 1175 01:04:13,879 --> 01:04:16,228 Estaba en una placa, en la biblioteca. 1176 01:04:16,308 --> 01:04:17,309 Alumno... 1177 01:04:18,309 --> 01:04:19,309 Amigo... 1178 01:04:21,610 --> 01:04:22,610 Y padre. 1179 01:04:24,991 --> 01:04:26,806 Eddie tuvo un romance clandestino con una chica lugare�a,... 1180 01:04:26,807 --> 01:04:28,622 ...que termin� en embarazo. 1181 01:04:30,542 --> 01:04:32,193 Al ser impecablemente decente... 1182 01:04:32,813 --> 01:04:35,814 ...y desesperanzadamente irrealista sobre lo que involucraba, quiso... 1183 01:04:36,264 --> 01:04:37,264 ...dar todo. 1184 01:04:38,065 --> 01:04:39,485 Y quedarse al lado de ella. 1185 01:04:40,435 --> 01:04:43,386 Teniendo en cuenta su deslumbrante futuro,.. 1186 01:04:44,336 --> 01:04:45,807 ...eso era simplemente imposible. 1187 01:04:47,507 --> 01:04:49,518 Con no poco considerable inducci�n financiera... 1188 01:04:49,528 --> 01:04:51,583 ...me las arregl� para convencer a la joven... 1189 01:04:51,584 --> 01:04:53,639 ...de interrumpirlo. 1190 01:04:55,970 --> 01:04:57,225 �La chica era Patsy Whateley? 1191 01:04:57,226 --> 01:04:58,480 S�. 1192 01:04:58,490 --> 01:05:01,081 El d�a que se fue a Londres, le escribi� una carta a Eddie... 1193 01:05:01,591 --> 01:05:06,402 ...explic�ndole mi... ayuda, y pidiendo perd�n. 1194 01:05:07,893 --> 01:05:10,404 A Eddie se lo encontr� muerto esa misma noche. 1195 01:05:11,014 --> 01:05:13,644 Se hab�a cortado las mu�ecas. 1196 01:05:15,655 --> 01:05:17,786 La abrumadora sensaci�n de traici�n. 1197 01:05:19,346 --> 01:05:20,992 En su funeral, decid� que yo... 1198 01:05:20,993 --> 01:05:22,637 ...ya no era adecuado para ense�ar. 1199 01:05:23,257 --> 01:05:25,428 Patsy tuvo el beb�. 1200 01:05:26,108 --> 01:05:27,668 A �ltimo momento,... 1201 01:05:27,669 --> 01:05:29,229 ...no pudo llevar a cabo la interrupci�n. 1202 01:05:29,909 --> 01:05:33,340 Con el tiempo, la encontr�... le di dinero. 1203 01:05:33,550 --> 01:05:34,940 Para ayudar a criar a Matthew. 1204 01:05:34,941 --> 01:05:36,331 �C�mo podr�a no hacerlo? 1205 01:05:37,081 --> 01:05:39,002 Secci�n de administraci�n despejada, se�or. 1206 01:05:39,492 --> 01:05:41,822 �Ud. pag� para que Matthew viniera ac�? 1207 01:05:42,843 --> 01:05:45,924 Fue Ud. quien pag� los otros dos tercios de sus gastos. 1208 01:05:45,934 --> 01:05:48,004 Ten�a la inteligencia de su padre. 1209 01:05:48,005 --> 01:05:50,075 Que estaba siendo sofocada donde estaba. 1210 01:05:51,135 --> 01:05:52,995 Se estaba ahogando. 1211 01:05:53,606 --> 01:05:57,777 - Era mi deber salvarlo. - Termin� con su muerte. 1212 01:05:58,587 --> 01:05:59,587 �Se�or! 1213 01:06:00,938 --> 01:06:02,478 �La puerta de Quilter est� cerrada! 1214 01:06:02,479 --> 01:06:04,019 Pero podr�a jurar que hab�a alguien adentro. 1215 01:06:09,410 --> 01:06:10,410 Por aqu�. 1216 01:06:12,311 --> 01:06:13,451 La puerta del fondo. 1217 01:06:35,547 --> 01:06:37,328 Matthew vino a m� como Delegado. 1218 01:06:38,788 --> 01:06:40,109 En vez de hacer lo que �l... 1219 01:06:40,110 --> 01:06:41,429 ...ten�a derecho a esperar de m�... 1220 01:06:42,329 --> 01:06:44,415 ...s�lo pens� en lo que pod�a perder,... 1221 01:06:44,416 --> 01:06:46,500 ...y no hice nada. 1222 01:06:47,681 --> 01:06:50,682 Trat� de cumplir con las expectativas de los dem�s... 1223 01:06:51,382 --> 01:06:52,862 ...pero defraud� a mi colegio. 1224 01:06:53,092 --> 01:06:54,703 Defraud� a mi padre y a mi familia. 1225 01:06:55,713 --> 01:06:57,879 Pero m�s que nada, defraud� a... 1226 01:06:57,880 --> 01:07:00,044 ...Matthew Whateley y Harry Morant. 1227 01:07:00,734 --> 01:07:01,925 Que Dios me perdone. 1228 01:07:03,065 --> 01:07:04,145 Charles Quilter. " 1229 01:07:16,419 --> 01:07:18,329 Necesitamos algunos hombres por aqu�, Sargento. 1230 01:07:18,359 --> 01:07:20,080 Tenemos un cuerpo en una habitaci�n,... 1231 01:07:20,081 --> 01:07:21,800 .. que debe ser sellada. 1232 01:07:22,901 --> 01:07:25,311 No quiero que nadie conectado con el colegio... 1233 01:07:25,801 --> 01:07:27,942 ...sepa lo que pas� hasta que yo lo diga. 1234 01:07:27,952 --> 01:07:30,123 - �Entendido? - S�, se�or. 1235 01:07:37,445 --> 01:07:38,565 Sr. Cowfrey-Pitt. 1236 01:07:39,945 --> 01:07:41,326 �Sr. Cowfrey-Pitt? 1237 01:07:43,166 --> 01:07:44,917 �Cu�ntos monitores hay en Bredgar Hall? 1238 01:07:44,918 --> 01:07:46,667 16. 1239 01:07:49,508 --> 01:07:50,688 En total. 1240 01:07:50,689 --> 01:07:51,869 Quisiera ver a los 15 restantes... 1241 01:07:51,879 --> 01:07:53,839 ...en la biblioteca, en 10 minutos. 1242 01:07:59,531 --> 01:08:00,851 �Podr�a decirle al Inspector Lynley... 1243 01:08:00,852 --> 01:08:02,172 ...que acaba de llegar el correo? 1244 01:08:04,072 --> 01:08:05,873 Hay algo que querr� ver. 1245 01:08:16,856 --> 01:08:19,056 Atiendan. Si no son monitores, dejen la biblioteca... 1246 01:08:19,057 --> 01:08:21,257 ...y vuelvan a sus habitaciones. 1247 01:08:24,158 --> 01:08:26,083 George. 1248 01:08:26,084 --> 01:08:28,009 La casa Calchus despejada, se�or. 1249 01:08:31,740 --> 01:08:33,280 Fuera, fuera. Bush, ven. 1250 01:08:37,822 --> 01:08:39,812 Saben. 1251 01:08:39,813 --> 01:08:41,803 No te hagas mierda, Pritchard. No pueden saber. 1252 01:08:44,723 --> 01:08:46,254 �D�nde est� Chas? 1253 01:08:46,255 --> 01:08:47,784 Escuch� que lo llevaron al sanatorio. 1254 01:08:50,725 --> 01:08:52,721 �No crees que les haya dicho algo? 1255 01:08:52,722 --> 01:08:54,716 Tendr�an que haberlo matado primero. 1256 01:08:56,087 --> 01:08:57,047 �Qu� cree que hay... 1257 01:08:57,048 --> 01:08:58,007 ...en el paquete de Patsy, se�or? 1258 01:08:59,288 --> 01:09:00,598 La �ltima cinta de Matthew. 1259 01:09:00,599 --> 01:09:01,908 �Otra m�s? 1260 01:09:03,159 --> 01:09:05,339 Una que debe haber enviado justo antes de morir. 1261 01:09:07,690 --> 01:09:09,620 Por la que lo mataron. 1262 01:09:10,041 --> 01:09:11,781 �rea 3 despejada, se�or. 1263 01:09:12,451 --> 01:09:13,852 Todav�a no hay noticias de Morant. 1264 01:09:41,409 --> 01:09:42,765 Necesitamos un nombre. 1265 01:09:42,766 --> 01:09:44,120 Un nombre nos llevar� a Harry Morant. 1266 01:09:45,510 --> 01:09:48,541 �Qui�n eres? Harry el sucio. 1267 01:09:49,181 --> 01:09:50,297 �Por qu� eres Harry el sucio? 1268 01:09:50,298 --> 01:09:51,412 Es Harry Morant, se�or. 1269 01:09:51,422 --> 01:09:54,623 - Porque huelo mal. - �A qu� hueles? 1270 01:09:54,633 --> 01:09:56,383 - Por favor. - �A qu� hueles? 1271 01:09:56,393 --> 01:09:57,684 Por favor, Pritchard, d�jame ir. 1272 01:09:57,685 --> 01:09:58,974 �Pritchard! Vamos. 1273 01:10:01,725 --> 01:10:03,515 Bien, ya pueden irse. 1274 01:10:04,246 --> 01:10:05,406 �Qu� te dije? 1275 01:10:06,306 --> 01:10:07,747 Salvo Clive Pritchard. 1276 01:10:10,327 --> 01:10:12,228 Advi�rtale, por favor, Sargento. 1277 01:10:12,638 --> 01:10:14,699 - John, quisiera que te quedes. - S�. 1278 01:10:16,809 --> 01:10:18,260 Pritchard tiene el derecho... 1279 01:10:18,261 --> 01:10:19,710 ...a que un adulto apropiado est� presente. 1280 01:10:21,010 --> 01:10:21,871 No puedo pensar en alguien m�s apropiado. 1281 01:10:21,872 --> 01:10:22,731 �T� puedes? 1282 01:10:27,412 --> 01:10:29,373 - �D�nde est� Harry Morant? - Ya le dije, no lo s�. 1283 01:10:29,383 --> 01:10:30,638 Clive, �d�nde est� Harry Morant? 1284 01:10:30,639 --> 01:10:31,893 Mire... 1285 01:10:33,814 --> 01:10:36,115 Morant es uno de esos chicos que decepcionan... 1286 01:10:36,125 --> 01:10:38,455 .. a los dem�s en cada oportunidad. 1287 01:10:39,626 --> 01:10:42,556 No tienen disciplina. 1288 01:10:43,077 --> 01:10:44,667 Ni valor. Ni car�cter. 1289 01:10:45,717 --> 01:10:47,478 Ni siquiera pod�a cuidar de s� mismo. 1290 01:10:47,488 --> 01:10:49,253 Yo ten�a, como monitor principal,... 1291 01:10:49,254 --> 01:10:51,019 ...que hacer algo al respecto. 1292 01:10:52,219 --> 01:10:53,519 Poner un poco de columna vertebral en �l. 1293 01:10:53,619 --> 01:10:56,085 E igualas acosar a chicos d�biles... 1294 01:10:56,086 --> 01:10:58,551 ...con fortalecer el car�cter, �no? 1295 01:10:59,371 --> 01:11:01,422 La adversidad iba a ser su vida, Sargento. 1296 01:11:01,423 --> 01:11:03,472 Le estaba ense�ando a vivir con ella. 1297 01:11:03,482 --> 01:11:05,003 Matthew te grab� mientras... 1298 01:11:05,004 --> 01:11:06,523 ...le ense�abas la lecci�n a Harry, �no? 1299 01:11:07,583 --> 01:11:08,584 S�. 1300 01:11:08,594 --> 01:11:10,864 Y �l le cont� a Chas sobre esa grabaci�n... 1301 01:11:10,924 --> 01:11:12,195 ...para que te detuviera. 1302 01:11:13,645 --> 01:11:15,576 O le llevaba la cinta a la polic�a. 1303 01:11:16,446 --> 01:11:18,456 - �S�? - S�. 1304 01:11:18,867 --> 01:11:20,417 As� que �l expondr�a, no s�lo tu acoso,... 1305 01:11:20,427 --> 01:11:23,438 ...sino tambi�n el h�bito de Quilter por la coca�na. �Es as�? 1306 01:11:25,388 --> 01:11:27,739 Chas te cont� de la cinta para que te detuvieras. 1307 01:11:28,199 --> 01:11:30,250 Pero Chas nunca tuvo influencia sobre ti, �no? 1308 01:11:31,230 --> 01:11:32,765 Y no te ibas a dejar presionar... 1309 01:11:32,766 --> 01:11:34,301 ...por Matthew Whateley,... 1310 01:11:35,731 --> 01:11:37,182 ...as� que seguiste a Matthew... 1311 01:11:37,183 --> 01:11:38,632 ...para que te diera la cinta. 1312 01:11:39,082 --> 01:11:42,263 Cuando se neg�, te fuiste encima de �l. 1313 01:11:43,433 --> 01:11:48,405 Peg�ndole, pate�ndolo. �S�? Tortur�ndolo. �S�? 1314 01:11:48,415 --> 01:11:50,275 S�. S�. 1315 01:11:51,336 --> 01:11:52,776 Cuando ni as� te quiso dar la cinta,... 1316 01:11:52,777 --> 01:11:54,216 ...te aterrorizaste. 1317 01:11:55,437 --> 01:11:56,437 No. 1318 01:11:56,737 --> 01:11:57,827 De repente, ten�as en tus manos... 1319 01:11:57,828 --> 01:11:58,918 ...a un chico conocido por no callarse,... 1320 01:11:59,138 --> 01:12:00,758 ...ahora cubierto de moretones. 1321 01:12:01,458 --> 01:12:03,084 Hiciste lo que l�gicamente segu�a, matarlo. 1322 01:12:03,085 --> 01:12:04,709 �No! 1323 01:12:05,940 --> 01:12:07,660 Una vez que Matthew fue eliminado,... 1324 01:12:07,670 --> 01:12:09,091 ...la �nica persona que te pod�a delatar... 1325 01:12:09,101 --> 01:12:11,501 ...es la que Matthew muri� tratando de proteger. 1326 01:12:12,682 --> 01:12:14,192 As� que esa ma�ana temprano,... 1327 01:12:14,193 --> 01:12:15,702 ...sacaste a Harry Morant de la cama,... 1328 01:12:16,243 --> 01:12:18,153 ...y lo ubicaste en alg�n lugar ya preparado,... 1329 01:12:18,843 --> 01:12:20,354 ...o lo ocultaste en alg�n lugar... 1330 01:12:21,344 --> 01:12:23,415 ...hasta que pensaras que ser�a seguro hacerlo. 1331 01:12:25,675 --> 01:12:27,526 Ahora te voy a preguntar de nuevo, Clive. 1332 01:12:27,546 --> 01:12:29,466 �D�nde est� Harry Morant? 1333 01:12:29,476 --> 01:12:31,797 Mire... mire. 1334 01:12:32,547 --> 01:12:35,348 Tiene que creerme. 1335 01:12:36,218 --> 01:12:37,929 S�. Maltrat� a Whateley por la cinta. 1336 01:12:37,939 --> 01:12:39,189 Lo segu� hasta la cancha de "fives"... 1337 01:12:39,190 --> 01:12:40,439 ...cuando oscureci�... 1338 01:12:41,290 --> 01:12:43,170 ...trat� de asustarlo. 1339 01:12:43,180 --> 01:12:45,021 Pero no quiso decirme d�nde estaba,... 1340 01:12:45,631 --> 01:12:48,247 ...as� que lo insult� y lo dej� atado... 1341 01:12:48,248 --> 01:12:50,862 ...y amordazado para que pensara. 1342 01:12:50,872 --> 01:12:52,543 Cuando volv�, estaba muerto. 1343 01:12:52,953 --> 01:12:54,463 Era asm�tico. 1344 01:12:54,473 --> 01:12:56,404 Debe haber tenido un ataque de asma y se asfixi�. 1345 01:12:56,405 --> 01:12:58,334 Pero eso no es asesinato. 1346 01:12:58,354 --> 01:13:00,755 Matthew no muri� de un ataque de asma, Clive. 1347 01:13:03,656 --> 01:13:04,946 Debe haber sido as�. 1348 01:13:05,556 --> 01:13:08,647 Muri� de envenenamiento por mon�xido de carbono. 1349 01:13:11,058 --> 01:13:12,058 �Qu�? 1350 01:13:15,279 --> 01:13:17,500 Si le creemos a Pritchard,... 1351 01:13:17,710 --> 01:13:19,000 ...tenemos el hecho... 1352 01:13:19,210 --> 01:13:23,231 ...de que, mientras Clive lo dej� y volvi�... 1353 01:13:24,282 --> 01:13:25,932 ...de alg�n modo, Matthew muri�... 1354 01:13:25,933 --> 01:13:27,583 ...envenenado por mon�xido de carbono. 1355 01:13:27,593 --> 01:13:29,293 En las canchas de "fives". 1356 01:13:30,393 --> 01:13:31,964 �Las canchas de "fives"! 1357 01:13:32,924 --> 01:13:35,275 "Fives" se juega en una cancha, parecida a la de squash,... 1358 01:13:35,285 --> 01:13:36,565 ...pero sin la pared posterior. 1359 01:13:36,575 --> 01:13:38,726 No son cerradas, por lo tanto... 1360 01:13:38,727 --> 01:13:40,876 ...no se pueden haber llenado de gas, por accidente. 1361 01:13:40,886 --> 01:13:42,997 Pero guardan la camioneta all�. 1362 01:13:43,067 --> 01:13:45,067 Si no fue Pritchard... 1363 01:13:45,167 --> 01:13:46,868 Alguien m�s quer�a el silencio de Matthew. 1364 01:13:46,878 --> 01:13:49,089 S�, pero establecimos que Matthew... 1365 01:13:49,090 --> 01:13:51,299 ...era una amenaza s�lo para Pritchard y Chas. 1366 01:13:51,859 --> 01:13:53,810 As� que, la �nica opci�n que nos queda es Chas. 1367 01:13:53,820 --> 01:13:54,985 O alguien que quer�a protegerlo. 1368 01:13:54,986 --> 01:13:56,150 �Se�or? 1369 01:13:56,160 --> 01:13:58,071 Las amistades de los internados son �nicas... 1370 01:13:58,121 --> 01:14:00,197 ...como un compa�erismo entre personas,... 1371 01:14:00,198 --> 01:14:02,272 ...que dependen unas de otras para sobrevivir. 1372 01:14:02,282 --> 01:14:03,623 Lo hace sonar como si fuera el ej�rcito, se�or. 1373 01:14:03,633 --> 01:14:05,583 Precisamente, eso es exactamente lo que es. 1374 01:14:05,593 --> 01:14:06,523 Chicos en dormitorios comunes. 1375 01:14:06,524 --> 01:14:07,454 Viviendo bajo reglas estrictas. 1376 01:14:07,464 --> 01:14:09,519 Alentar conductas. Saber con qui�n... 1377 01:14:09,520 --> 01:14:11,575 ...se cuenta en una crisis, es vital. 1378 01:14:16,776 --> 01:14:20,537 �Socorro! �Socorro! 1379 01:14:23,878 --> 01:14:26,709 �Socorro! �Socorro! 1380 01:14:39,843 --> 01:14:40,983 �Qui�n ser�a, para Chas? 1381 01:14:41,983 --> 01:14:43,654 �Qui�n estar�a listo hasta para asesinar,... 1382 01:14:43,655 --> 01:14:45,324 ...para salvaguardar el futuro de Chas? 1383 01:14:47,865 --> 01:14:49,365 �Se�or! �La camioneta! 1384 01:14:59,208 --> 01:15:00,839 �No pueden salir! �El camino est� bloqueado! 1385 01:15:00,849 --> 01:15:02,739 No est� yendo m�s despacio. 1386 01:15:02,749 --> 01:15:04,530 �R�pido, Havers! �El port�n! 1387 01:15:04,540 --> 01:15:06,300 �Qu� quiere decir con: "�R�pido, Havers!�El port�n!" 1388 01:15:06,310 --> 01:15:07,891 �Est� en una maldita camioneta! 1389 01:15:11,692 --> 01:15:13,172 No lo vamos a conseguir. 1390 01:15:13,492 --> 01:15:14,637 El obst�culo no lo detendr�... 1391 01:15:14,638 --> 01:15:15,783 ...pero podr�a hacerlo ir m�s despacio. 1392 01:15:15,793 --> 01:15:17,383 Siempre que tenga el coraje de atravesarlo. 1393 01:15:17,393 --> 01:15:18,919 Sigan la camioneta. Trataremos... 1394 01:15:18,920 --> 01:15:20,444 ...de detenerla en el port�n. 1395 01:15:29,477 --> 01:15:31,177 �Elimin� dos de nuestras unidades! 1396 01:15:31,587 --> 01:15:32,792 Consigan otras dos, ya! 1397 01:15:32,793 --> 01:15:33,998 �Necesitamos refuerzos, de inmediato! 1398 01:15:36,118 --> 01:15:37,129 No puedo respirar. 1399 01:15:37,139 --> 01:15:38,249 Si podemos cerrar el port�n antes de que llegue,... 1400 01:15:38,250 --> 01:15:39,359 ...tendremos una posibilidad. 1401 01:16:41,317 --> 01:16:43,757 �Oh, gracias a Dios! �Se�or? 1402 01:16:47,398 --> 01:16:48,399 Oc�pate del chico. 1403 01:16:51,820 --> 01:16:52,700 �Est�s bien? 1404 01:16:53,560 --> 01:16:56,381 Se termin� todo, Brian. Ya puedes detenerte. 1405 01:16:58,782 --> 01:16:59,762 Chas est� muerto. 1406 01:17:06,004 --> 01:17:07,169 D�game que no es cierto. 1407 01:17:07,170 --> 01:17:08,334 Ojal� pudiera. 1408 01:17:08,644 --> 01:17:10,245 Ojal� pudiera, pero no puedo. 1409 01:17:11,025 --> 01:17:12,390 Lo encontramos en su cuarto, esta ma�ana. 1410 01:17:12,391 --> 01:17:13,756 Colgando de la ca�er�a. 1411 01:17:14,006 --> 01:17:15,676 Matar a Matthew no liber� a Chas,... 1412 01:17:15,677 --> 01:17:17,347 ...como pensaste. 1413 01:17:17,527 --> 01:17:20,017 Simplemente, agreg� otra presi�n a su vida. 1414 01:17:22,028 --> 01:17:24,009 �Cu�nto sab�a Chas de lo que hiciste por �l? 1415 01:17:24,029 --> 01:17:26,209 Nada. Fue mi idea que Pritchard... 1416 01:17:26,210 --> 01:17:28,390 ...consiguiera la cinta. 1417 01:17:29,750 --> 01:17:31,041 Pero cuando �l subi�... 1418 01:17:31,051 --> 01:17:33,251 ...aterrorizado, diciendo que Matthew hab�a muerto,... 1419 01:17:33,261 --> 01:17:34,772 No lo pod�a creer. 1420 01:17:35,441 --> 01:17:37,862 As� que baj� a las canchas para ver con mis propios ojos. 1421 01:17:38,873 --> 01:17:42,854 No estaba muerto, pero s� semi-inconsciente. 1422 01:17:43,214 --> 01:17:46,545 Segu�a diciendo que nos iba a derribar a todos. 1423 01:17:46,555 --> 01:17:47,925 Especialmente a Chas. 1424 01:17:48,535 --> 01:17:50,466 Simplemente, no se callaba. 1425 01:17:52,467 --> 01:17:53,637 Entonces, se me ocurri�... 1426 01:17:53,647 --> 01:17:55,037 ...poner a Matthew en la camioneta... 1427 01:17:55,047 --> 01:17:57,098 ...y conectar la manguera. 1428 01:17:57,118 --> 01:17:59,679 Una vez muerto, lo volviste a poner en las canchas. 1429 01:17:59,989 --> 01:18:01,179 Y buscaste a Pritchard,... 1430 01:18:01,779 --> 01:18:03,940 ...confirmaste su miedo... 1431 01:18:03,941 --> 01:18:06,100 ...de haber sido �l el asesino de Matthew. 1432 01:18:10,792 --> 01:18:12,142 �De qui�n fue la idea de mutilar el cuerpo... 1433 01:18:12,143 --> 01:18:13,492 ...y cubrirlo con pintura? 1434 01:18:13,502 --> 01:18:14,503 De Pritchard. 1435 01:18:15,593 --> 01:18:16,593 Pens�... 1436 01:18:16,603 --> 01:18:19,074 ...que si lo hac�amos parecer un asesinato ritual,... 1437 01:18:19,084 --> 01:18:21,295 ...eso alejar�a la atenci�n del colegio. 1438 01:18:22,765 --> 01:18:25,076 No plane� matar a Matthew. 1439 01:18:26,746 --> 01:18:29,157 Simplemente, no se me ocurri� otro modo. 1440 01:18:29,597 --> 01:18:32,018 �Y Harry Morant? �No hab�a otro modo para �l? 1441 01:18:32,028 --> 01:18:33,238 No quer�a lastimarlo. 1442 01:18:34,928 --> 01:18:36,729 �Pero no hab�a vuelta atr�s! 1443 01:18:40,500 --> 01:18:42,390 No hab�a vuelta atr�s... 1444 01:19:15,840 --> 01:19:17,560 Sin gui�os ahora, Clive 1445 01:19:25,863 --> 01:19:26,863 Barbara Havers. 1446 01:19:27,443 --> 01:19:30,304 Es demasiado intensa, John. La vida en estos colegios,... 1447 01:19:30,305 --> 01:19:33,165 ...incomunicados del mundo exterior. 1448 01:19:33,605 --> 01:19:37,621 La presi�n por el �xito. Por conformar, para seguir las reglas. 1449 01:19:37,622 --> 01:19:41,637 Y si no puedes, o no quieres,... 1450 01:19:42,647 --> 01:19:44,288 ...las consecuencias pueden ser fatales. 1451 01:19:45,068 --> 01:19:46,068 Estoy de acuerdo. 1452 01:19:47,369 --> 01:19:50,179 �Qu� vas a hacer? �Otro colegio? 1453 01:19:50,910 --> 01:19:53,060 Creo que ya estuve lo suficiente en colegios, �no? 1454 01:19:53,980 --> 01:19:57,852 Escondi�ndome del mundo real entre los bancos de clase. 1455 01:19:58,412 --> 01:19:59,552 Es una vida agradable. 1456 01:20:00,042 --> 01:20:01,092 Es una buena vida. 1457 01:20:01,673 --> 01:20:03,843 Pero cada vez m�s se percibe como una vida peque�a. 1458 01:20:09,475 --> 01:20:12,346 - Buena suerte, John. - Buena suerte para ti, Tommy. 1459 01:20:12,876 --> 01:20:14,276 �Me vas a perdonar alguna vez? 1460 01:20:14,476 --> 01:20:20,378 Si... cuando lo haga, te mandar� una postal. 1461 01:20:38,343 --> 01:20:40,253 No te puedo decir lo contento que estar� de irme de aqu�. 1462 01:20:41,184 --> 01:20:42,894 �Podemos detenernos un momento, se�or? 1463 01:20:45,415 --> 01:20:47,125 Hace tres d�as, te tuve que arrastrar... 1464 01:20:47,126 --> 01:20:48,836 ...hasta aqu�, y ahora no te quieres ir. 1465 01:20:49,746 --> 01:20:51,747 Acaban de llamarme del hospital. 1466 01:20:56,258 --> 01:20:59,369 Mi pap� muri� hace una hora. 1467 01:21:04,370 --> 01:21:05,771 Lamento escuchar eso, Barbara. 1468 01:21:11,392 --> 01:21:12,772 Nunca fuimos unidos, pero... 1469 01:21:14,183 --> 01:21:15,183 S�. 1470 01:21:16,894 --> 01:21:18,074 S�, eso dijiste. 1471 01:21:21,745 --> 01:21:23,986 Nada en lo que quiera meterme. 1472 01:22:04,187 --> 01:22:47,130 Subt�tulos: Oldie.112502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.