All language subtitles for I.Am.A.Ghost.2012.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,330 --> 00:00:41,900 [ Wind whistling ] 4 00:01:02,730 --> 00:01:05,500 [ Wind whistling continues ] 5 00:01:24,730 --> 00:01:26,960 [ Wind whistling continues ] 6 00:01:58,960 --> 00:02:01,530 [ Door creaks ] 7 00:02:18,100 --> 00:02:20,860 [ Woman crying ] 8 00:03:04,160 --> 00:03:06,530 [ Static ] 9 00:03:06,560 --> 00:03:09,460 [ Classical music plays on radio ] 10 00:03:11,330 --> 00:03:13,160 [ Static ] 11 00:03:13,200 --> 00:03:15,960 -They contrive to free you from the four walls of today 12 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 for a half hour of high advent-- 13 00:03:18,030 --> 00:03:19,460 [ static ] 14 00:03:19,500 --> 00:03:21,830 [ Big-band music plays on radio ] 15 00:03:42,660 --> 00:03:44,900 [ Music continues ] 16 00:04:01,230 --> 00:04:03,530 [ Birds chirping ] 17 00:04:10,860 --> 00:04:13,730 [ Bangs ] 18 00:04:17,230 --> 00:04:20,000 [ Clattering ] 19 00:05:07,130 --> 00:05:10,000 [ Music box plays "when they've gone away" ] 20 00:05:17,930 --> 00:05:19,960 [ Music stops ] 21 00:05:28,130 --> 00:05:30,930 [ Soft exhale ] 22 00:05:44,460 --> 00:05:46,830 [ Thumping ] 23 00:05:51,960 --> 00:05:53,260 -[ Yawns ] 24 00:05:53,300 --> 00:05:55,700 [ Birds chirping ] 25 00:06:12,630 --> 00:06:14,860 [ Chirping continues ] 26 00:06:32,060 --> 00:06:34,700 [ Mid-tempo music plays on radio ] 27 00:06:52,460 --> 00:06:54,730 [ Grunts ] 28 00:06:58,200 --> 00:07:00,560 [ Water running ] 29 00:07:16,460 --> 00:07:18,800 Oh, god. 30 00:07:58,060 --> 00:08:01,330 [ Cries ] 31 00:08:03,560 --> 00:08:05,900 [ Big-band music plays on radio ] 32 00:09:02,060 --> 00:09:04,630 [ Man groans ] 33 00:09:13,600 --> 00:09:16,030 [ Man groans ] 34 00:09:21,260 --> 00:09:23,830 [ Man groans ] 35 00:09:26,330 --> 00:09:28,830 [ Grunts ] 36 00:09:32,230 --> 00:09:34,800 [ Water running ] 37 00:09:50,330 --> 00:09:52,660 Oh, god. 38 00:09:59,530 --> 00:10:01,830 -Anything? 39 00:10:22,760 --> 00:10:26,160 -Eggs, milk, cheese. 40 00:10:26,200 --> 00:10:29,300 Cheese. 41 00:10:29,330 --> 00:10:32,200 [ Birds chirping ] 42 00:10:32,230 --> 00:10:35,060 What else? 43 00:10:38,000 --> 00:10:40,500 Flowers. 44 00:11:03,700 --> 00:11:06,030 [ Door creaks ] 45 00:11:09,960 --> 00:11:12,000 [ Humming ] 46 00:11:31,530 --> 00:11:34,100 [ Humming continues ] 47 00:11:43,400 --> 00:11:45,900 -Anything? 48 00:12:03,360 --> 00:12:05,360 -[ Yawns ] 49 00:12:05,400 --> 00:12:08,100 [ Birds chirping ] 50 00:12:41,060 --> 00:12:43,500 [ Mid-tempo music plays on radio ] 51 00:12:59,160 --> 00:13:01,560 [ Yawns ] 52 00:13:47,000 --> 00:13:48,630 -Emily? 53 00:13:48,660 --> 00:13:50,430 -Who's there? 54 00:13:50,460 --> 00:13:52,560 -It's me, Sylvia. 55 00:13:52,600 --> 00:13:54,560 -Who are you? What are you doing in my house? 56 00:13:54,600 --> 00:13:56,060 -We know each other, Emily. 57 00:13:56,100 --> 00:13:57,560 My name is Sylvia. 58 00:13:57,600 --> 00:14:00,100 Please put the lamp down, Emily. I mean you no harm. 59 00:14:00,130 --> 00:14:01,360 -Show yourself! 60 00:14:01,400 --> 00:14:03,660 -Emily, we do this every time. 61 00:14:03,700 --> 00:14:07,160 -What are you talking about? Who are you? 62 00:14:07,200 --> 00:14:10,900 -Don't leave the room, Emily. 63 00:14:19,060 --> 00:14:20,300 -Come out. 64 00:14:20,330 --> 00:14:21,700 I know you're in the wardrobe. 65 00:14:21,730 --> 00:14:24,030 -I am not. -You are. 66 00:14:24,060 --> 00:14:25,300 -I'm not. 67 00:14:25,330 --> 00:14:27,160 I'm in front of the wardrobe. 68 00:14:27,200 --> 00:14:29,760 -What? 69 00:14:29,800 --> 00:14:34,500 -♪ I'll never leave you alone, my dear ♪ 70 00:14:34,530 --> 00:14:39,100 ♪ you needn't be afraid, my dear ♪ 71 00:14:39,130 --> 00:14:43,500 ♪ I am the one who protects you, dear ♪ 72 00:14:43,530 --> 00:14:47,500 ♪ when they've gone away 73 00:14:47,530 --> 00:14:51,560 ♪ people come and go, my dear 74 00:14:51,600 --> 00:14:55,630 -♪ babies are born and grow, my dear ♪ 75 00:14:55,660 --> 00:14:59,430 ♪ I'll be the one who loves you, dear ♪ 76 00:14:59,460 --> 00:15:03,700 ♪ when they've gone away 77 00:15:05,660 --> 00:15:08,230 -now, Emily, repeat after me. 78 00:15:08,260 --> 00:15:09,700 "I am a ghost. 79 00:15:09,730 --> 00:15:13,500 "I am a ghost. I am a ghost." 80 00:15:15,530 --> 00:15:17,900 -I am a ghost. 81 00:15:17,930 --> 00:15:21,100 I am a ghost. 82 00:15:21,130 --> 00:15:23,230 I am a ghost. 83 00:15:23,260 --> 00:15:28,260 -You see, Emily, that is why you can't leave the room abruptly. 84 00:15:28,300 --> 00:15:29,500 -What? 85 00:15:29,530 --> 00:15:31,230 -You can't leave the room abruptly 86 00:15:31,260 --> 00:15:32,900 without closing off with me. 87 00:15:32,930 --> 00:15:37,430 Every time you do, you lose all memory of what we're doing. 88 00:15:39,330 --> 00:15:40,800 -I can't have lost all memory. 89 00:15:40,830 --> 00:15:42,230 I remember who you are. 90 00:15:42,260 --> 00:15:43,800 -That's a good sign. 91 00:15:43,830 --> 00:15:47,460 Can you repeat to me what we are doing? 92 00:15:49,100 --> 00:15:52,430 -I'm dead. 93 00:15:52,460 --> 00:15:55,160 I was murdered in this room. 94 00:15:55,200 --> 00:15:56,400 -Good. 95 00:15:56,430 --> 00:15:59,100 Murdered by whom? 96 00:16:01,600 --> 00:16:04,030 -A monster. 97 00:16:04,060 --> 00:16:05,830 A demon. 98 00:16:05,860 --> 00:16:09,900 He was a tall man with gray skin. 99 00:16:09,930 --> 00:16:15,430 He had a look of utter malevolence on his face. 100 00:16:15,460 --> 00:16:18,030 He chased me through the house, 101 00:16:18,060 --> 00:16:21,460 screaming the most inhuman scream. 102 00:16:21,500 --> 00:16:23,900 And he had caverns for eyes. 103 00:16:23,930 --> 00:16:26,800 Not that they were dark, but they were empty. 104 00:16:26,830 --> 00:16:28,760 An evil hell-bent on killing me, 105 00:16:28,800 --> 00:16:31,100 staring at me from two dark caverns. 106 00:16:31,130 --> 00:16:34,960 And he knew me but I didn't know him. 107 00:16:35,000 --> 00:16:38,030 -I am the medium to the family that owns this house. 108 00:16:38,060 --> 00:16:40,230 They have hired me to live with them 109 00:16:40,260 --> 00:16:43,830 until I've successfully rid their house of this spirit. 110 00:16:43,860 --> 00:16:45,100 -Me? 111 00:16:45,130 --> 00:16:46,830 -Yes, you, Emily. 112 00:16:46,860 --> 00:16:48,630 You are a ghost. 113 00:16:48,660 --> 00:16:51,330 -And I'm haunting my own house. 114 00:16:51,360 --> 00:16:53,960 -You are haunting theirhouse. 115 00:16:54,000 --> 00:16:57,700 -A family? 116 00:16:57,730 --> 00:17:00,300 Sylvia, how long have I been dead? 117 00:17:00,330 --> 00:17:02,060 -I can't tell you that, Emily. 118 00:17:02,100 --> 00:17:03,100 -Why not? 119 00:17:03,130 --> 00:17:04,760 -Because the last time I told you, 120 00:17:04,800 --> 00:17:07,560 you were so disturbed by that bit of information 121 00:17:07,600 --> 00:17:09,360 that you fled the room crying. 122 00:17:09,400 --> 00:17:11,400 I hadn't heard from you for days, 123 00:17:11,430 --> 00:17:12,730 and when you came back, 124 00:17:12,760 --> 00:17:15,300 you had forgotten everything we'd learned 125 00:17:15,330 --> 00:17:16,900 in the previous session. 126 00:17:19,330 --> 00:17:20,960 -So, I am a ghost. 127 00:17:21,000 --> 00:17:24,560 And you're trying to get rid of me. 128 00:17:24,600 --> 00:17:27,700 -That's a bit harsh, but yes. 129 00:17:31,330 --> 00:17:33,600 -Why can't I see you? 130 00:17:33,630 --> 00:17:39,030 -Emily, how much do you remember from last time? 131 00:17:45,300 --> 00:17:49,230 -I remember meeting you for the first time. 132 00:17:49,260 --> 00:17:51,430 I thought you were a ghost. 133 00:17:51,460 --> 00:17:54,100 -Yes, well, that's every time. 134 00:17:57,460 --> 00:18:00,060 -I remember you asking me how I died. 135 00:18:00,100 --> 00:18:01,500 -And how did you die? 136 00:18:01,530 --> 00:18:02,630 -I just told you. 137 00:18:02,660 --> 00:18:04,900 -No, but how? 138 00:18:07,860 --> 00:18:11,830 -The man -- the monster brought me into this room 139 00:18:11,860 --> 00:18:14,830 and I fell on my back on this rug. 140 00:18:14,860 --> 00:18:18,900 He stabbed me with a knife repeatedly. 141 00:18:18,930 --> 00:18:22,060 He plunged the knife into me over and over again. 142 00:18:22,100 --> 00:18:23,160 That's all I remember. 143 00:18:23,200 --> 00:18:25,730 -That's usually where the story ends. 144 00:18:25,760 --> 00:18:27,560 -Apparently not! Look at me! 145 00:18:27,600 --> 00:18:30,600 -I can't see you, Emily. I can only hear you. 146 00:18:30,630 --> 00:18:32,330 -I can't see you, either. 147 00:18:32,360 --> 00:18:34,100 It's like you're a ghost. 148 00:18:34,130 --> 00:18:35,430 -Likewise. 149 00:18:35,460 --> 00:18:37,660 -Can the family see me? 150 00:18:37,700 --> 00:18:39,900 Are there any children? 151 00:18:39,930 --> 00:18:41,700 -There are two young children, 152 00:18:41,730 --> 00:18:44,630 but I'm the only one who can communicate with you. 153 00:18:44,660 --> 00:18:47,400 -You can speak to the dead? 154 00:18:47,430 --> 00:18:49,900 -That's why they hired me. 155 00:18:49,930 --> 00:18:53,630 -Are they adversely affected by my presence? 156 00:18:53,660 --> 00:18:56,030 -They still feel your presence, Emily. 157 00:18:56,060 --> 00:18:59,000 Doors closing on their own, cupboards slamming, 158 00:18:59,030 --> 00:19:01,600 frying pans moving and brooms moving 159 00:19:01,630 --> 00:19:03,360 as if being swept by a ghost. 160 00:19:03,400 --> 00:19:05,560 -But are they adversely affected? 161 00:19:05,600 --> 00:19:08,330 -Knives being thrown, mirrors shattering. 162 00:19:08,360 --> 00:19:09,660 -Knives being thrown? 163 00:19:09,700 --> 00:19:11,700 -Well, that's what the family witnesses. 164 00:19:11,730 --> 00:19:13,200 That's why they hired me. 165 00:19:13,230 --> 00:19:14,830 -Wait. 166 00:19:14,860 --> 00:19:16,560 [ Sighs ] 167 00:19:16,600 --> 00:19:19,000 I was in this room ready to tidy up a bit, 168 00:19:19,030 --> 00:19:21,060 and suddenly, you called out to me. 169 00:19:21,100 --> 00:19:22,100 Now I'm dead? 170 00:19:22,130 --> 00:19:23,930 I was about to clean and now I'm dead. 171 00:19:23,960 --> 00:19:25,830 Do you see how this is perplexing to me? 172 00:19:25,860 --> 00:19:27,830 -What did you do before you came in here? 173 00:19:27,860 --> 00:19:30,160 -I don't know. -Think. 174 00:19:30,200 --> 00:19:33,500 What were you doing right before you came in here? 175 00:19:33,530 --> 00:19:36,160 -I don't remember. 176 00:19:36,200 --> 00:19:38,830 [ Sloshing ] 177 00:19:42,200 --> 00:19:44,760 [ Sloshing stops ] 178 00:19:44,800 --> 00:19:48,860 I know that earlier, I had eggs. 179 00:19:48,900 --> 00:19:55,560 And then I went to the store to buy more groceries. 180 00:19:55,600 --> 00:19:59,400 And then I cleaned the house. 181 00:19:59,430 --> 00:20:01,830 -These are all memories of things you did 182 00:20:01,860 --> 00:20:03,530 while you were alive, Emily. 183 00:20:03,560 --> 00:20:04,760 Don't you see that? 184 00:20:04,800 --> 00:20:07,000 -And at some point, I bought flowers. 185 00:20:07,030 --> 00:20:10,600 -Hauntings are nothing more than emotional imprints in time. 186 00:20:10,630 --> 00:20:13,660 If a man were to frequent various places in his house 187 00:20:13,700 --> 00:20:15,960 long enough, he would leave his scent. 188 00:20:16,000 --> 00:20:18,660 What you're experiencing is a sort of scent 189 00:20:18,700 --> 00:20:20,230 that you've left behind. 190 00:20:20,260 --> 00:20:21,830 -Scents? Imprints in time? 191 00:20:21,860 --> 00:20:24,900 Well, if haunting is nothing more than imprints in time, 192 00:20:24,930 --> 00:20:28,560 shouldn't the living be able to haunt a house, as well? 193 00:20:31,800 --> 00:20:34,030 Sylvia? 194 00:20:34,060 --> 00:20:35,200 -I'm here, Emily. 195 00:20:35,230 --> 00:20:38,900 I just don't know how to answer that question. 196 00:20:38,930 --> 00:20:43,560 -I feel like I just woke up from a dream in which I was alive. 197 00:20:43,600 --> 00:20:46,160 -Essentially, you did. 198 00:20:52,460 --> 00:20:54,900 [ Sloshing ] 199 00:21:01,260 --> 00:21:03,900 -So, can I just leave, then? 200 00:21:03,930 --> 00:21:05,500 -Do you know how? 201 00:21:05,530 --> 00:21:07,430 -I could just walk out the front door. 202 00:21:07,460 --> 00:21:08,960 -No. 203 00:21:09,000 --> 00:21:11,160 You can't leave this room without closing off with me 204 00:21:11,200 --> 00:21:15,960 or you'll forget ever-- -I'll forget everything, right. 205 00:21:16,000 --> 00:21:19,500 I can see the front door from here. 206 00:21:19,530 --> 00:21:22,260 Sylvia, how do we close off? 207 00:21:22,300 --> 00:21:25,260 -Well, we have yet to close off. 208 00:21:25,300 --> 00:21:26,860 We've never closed off. 209 00:21:26,900 --> 00:21:28,100 -Oh. 210 00:21:28,130 --> 00:21:32,100 -Before you leave, you have to walk through me. 211 00:21:32,130 --> 00:21:33,700 -What does that mean? 212 00:21:33,730 --> 00:21:35,360 -Exactly as it sounds. 213 00:21:35,400 --> 00:21:38,030 You must pass through my body before you walk off. 214 00:21:38,060 --> 00:21:40,300 -That doesn't sound so difficult. 215 00:21:40,330 --> 00:21:42,430 -You always say that. 216 00:21:42,460 --> 00:21:43,700 -Oh. 217 00:21:43,730 --> 00:21:45,230 But then what happens? 218 00:21:45,260 --> 00:21:46,560 -You flee. 219 00:21:46,600 --> 00:21:49,160 Before I can get any more information out of you, 220 00:21:49,200 --> 00:21:50,760 you flee the room, 221 00:21:50,800 --> 00:21:53,760 and the next time I see you, you don't remember anything. 222 00:21:53,800 --> 00:21:55,500 -I promise I won't do that this time. 223 00:21:55,530 --> 00:21:57,160 -You said that last -- 224 00:21:57,200 --> 00:21:58,500 [ sloshing ] 225 00:21:58,530 --> 00:22:00,700 All right. 226 00:22:03,200 --> 00:22:04,430 -So, where are we now? 227 00:22:04,460 --> 00:22:06,200 -We're in your mother's room. 228 00:22:06,230 --> 00:22:07,830 -No, I know where we are. 229 00:22:07,860 --> 00:22:11,100 I mean, where are we as far as getting me out of the house? 230 00:22:11,130 --> 00:22:12,500 -I don't know. 231 00:22:12,530 --> 00:22:14,460 It's different for every spirit. 232 00:22:14,500 --> 00:22:16,960 Every soul has a different solution. 233 00:22:17,000 --> 00:22:19,700 -Oh. 234 00:22:19,730 --> 00:22:21,830 And have you banished many spirits? 235 00:22:21,860 --> 00:22:24,030 -I wouldn't call it banishing, Emily. 236 00:22:24,060 --> 00:22:26,360 I'm guiding you into the next place. 237 00:22:26,400 --> 00:22:28,500 -Well, have you guided many ghosts? 238 00:22:28,530 --> 00:22:30,060 -I've guided every spirit I've met. 239 00:22:30,100 --> 00:22:31,730 -So, guide me out of here, Sylvia. 240 00:22:31,760 --> 00:22:32,960 -I've been trying, Emily. 241 00:22:33,000 --> 00:22:35,900 I don't know what I'm doing wrong. 242 00:22:35,930 --> 00:22:38,360 -Well, what's the first step? 243 00:22:38,400 --> 00:22:40,360 -The very first thing I have to do 244 00:22:40,400 --> 00:22:41,930 is build rapport with the spirit 245 00:22:41,960 --> 00:22:44,260 and to get them to acknowledge that they are dead. 246 00:22:44,300 --> 00:22:45,700 -I've done that. 247 00:22:45,730 --> 00:22:48,300 -Yes, and usually that's enough to send them, 248 00:22:48,330 --> 00:22:50,900 but it's not working for you. 249 00:22:50,930 --> 00:22:53,860 -What if I were to close off with you 250 00:22:53,900 --> 00:22:56,960 and try to walk out the front door? 251 00:23:00,130 --> 00:23:03,430 Can we at least try? 252 00:23:03,460 --> 00:23:06,160 -All right. 253 00:23:06,200 --> 00:23:08,900 You have to pass through my body. 254 00:23:11,400 --> 00:23:14,230 -All right. 255 00:23:14,260 --> 00:23:16,200 -I'm in front of the bookcase. 256 00:23:16,230 --> 00:23:17,760 Where in the room are you? 257 00:23:17,800 --> 00:23:19,560 -I'm on the far side of the room. 258 00:23:19,600 --> 00:23:21,930 -All right. I'll come to you. 259 00:23:24,130 --> 00:23:25,360 -No! 260 00:23:25,400 --> 00:23:27,160 -Emily, stop. 261 00:23:27,200 --> 00:23:29,760 [ Disembodied voices speaking ] 262 00:23:31,060 --> 00:23:33,760 [ Big-band music plays on radio ] 263 00:24:14,230 --> 00:24:16,530 [ Birds chirping ] 264 00:24:21,230 --> 00:24:24,530 [ Bangs ] 265 00:24:41,500 --> 00:24:44,060 [ Clattering ] 266 00:25:24,100 --> 00:25:27,130 [ Music box plays "when they've gone away" ] 267 00:25:31,100 --> 00:25:33,900 [ Music stops ] 268 00:25:43,460 --> 00:25:45,730 [ Soft exhale ] 269 00:26:10,430 --> 00:26:12,860 [ Thumping ] 270 00:26:17,830 --> 00:26:20,200 [ Birds chirping ] 271 00:26:23,100 --> 00:26:26,100 -[ Yawns ] 272 00:26:48,160 --> 00:26:50,930 [ Chirping continues ] 273 00:27:07,130 --> 00:27:10,130 [ Mid-tempo music plays on radio ] 274 00:27:29,100 --> 00:27:32,260 [ Grunts ] 275 00:27:32,300 --> 00:27:34,930 [ Water running ] 276 00:27:47,900 --> 00:27:49,560 Oh, god. 277 00:28:45,360 --> 00:28:47,800 [ Cries ] 278 00:28:49,830 --> 00:28:52,860 [ Big-band music plays on radio ] 279 00:28:57,230 --> 00:28:59,500 [ Static ] 280 00:29:04,160 --> 00:29:07,530 -Emily. 281 00:29:07,560 --> 00:29:10,000 [ Static continues ] 282 00:29:15,500 --> 00:29:17,830 Emily. 283 00:29:17,860 --> 00:29:20,660 [ Static continues ] 284 00:29:22,830 --> 00:29:25,730 [ Distorted ] Emily! 285 00:29:50,500 --> 00:29:54,600 [ Groans ] 286 00:29:58,360 --> 00:30:01,330 [ Groans ] 287 00:30:01,360 --> 00:30:04,330 [ Floor creaks ] 288 00:30:04,360 --> 00:30:07,600 [ Groans ] 289 00:30:12,730 --> 00:30:15,030 -[ Grunts ] 290 00:30:15,060 --> 00:30:17,660 [ Water running ] 291 00:30:28,600 --> 00:30:30,900 Oh, god. 292 00:30:35,160 --> 00:30:37,800 -Anything? 293 00:31:09,660 --> 00:31:13,330 -Eggs, milk, cheese. 294 00:31:13,360 --> 00:31:15,860 Cheese. 295 00:31:18,430 --> 00:31:20,530 What else? 296 00:31:26,300 --> 00:31:28,660 Flowers. 297 00:31:28,700 --> 00:31:31,630 [ Birds chirping ] 298 00:31:53,130 --> 00:31:55,600 [ Door creaks ] 299 00:31:59,630 --> 00:32:02,130 [ Humming ] 300 00:32:33,230 --> 00:32:35,800 [ Humming continues ] 301 00:32:40,300 --> 00:32:42,860 -Anything? 302 00:33:50,500 --> 00:33:53,600 -[ Cries ] 303 00:33:53,630 --> 00:33:56,000 [ Mid-tempo music plays on radio ] 304 00:34:05,560 --> 00:34:08,030 [ Static ] 305 00:34:18,530 --> 00:34:20,830 [ Yawns ] 306 00:35:18,630 --> 00:35:22,460 -♪ I'll never leave you alone, my dear ♪ 307 00:35:22,500 --> 00:35:23,800 -Who's there? 308 00:35:23,830 --> 00:35:27,260 -♪ You needn't be afraid, my dear ♪ 309 00:35:27,300 --> 00:35:31,660 ♪ I am the one who protects you, dear ♪ 310 00:35:31,700 --> 00:35:35,800 ♪ when they've gone away 311 00:35:35,830 --> 00:35:39,930 -♪ people come and go, my dear 312 00:35:39,960 --> 00:35:44,060 ♪ babies are born and grow, my dear ♪ 313 00:35:44,100 --> 00:35:47,930 ♪ I'll be the one who loves you, dear ♪ 314 00:35:47,960 --> 00:35:52,730 ♪ when they've gone away 315 00:35:52,760 --> 00:35:55,600 -now, Emily, repeat after me. 316 00:35:55,630 --> 00:35:57,460 "I am a ghost. 317 00:35:57,500 --> 00:36:00,460 "I am a ghost. I am a ghost." 318 00:36:00,500 --> 00:36:02,600 -I am a ghost. 319 00:36:02,630 --> 00:36:04,160 [ Rattling ] 320 00:36:04,200 --> 00:36:05,630 I am a ghost. 321 00:36:05,660 --> 00:36:08,660 I am a ghost. 322 00:36:08,700 --> 00:36:10,700 -Welcome back, Emily. 323 00:36:10,730 --> 00:36:14,300 -I'm guessing we didn't close off. 324 00:36:14,330 --> 00:36:15,500 -No. 325 00:36:15,530 --> 00:36:19,230 -I must've been gone a long time. 326 00:36:19,260 --> 00:36:22,200 -Not as long as the other times. 327 00:36:22,230 --> 00:36:27,130 -I still feel like I'm waking up from a dream. 328 00:36:27,160 --> 00:36:29,530 -In essence, you are. 329 00:36:29,560 --> 00:36:31,200 -That song. 330 00:36:31,230 --> 00:36:32,930 -What about it? 331 00:36:32,960 --> 00:36:35,600 -You used that the last time to calm me down. 332 00:36:35,630 --> 00:36:37,030 What is it about that song? 333 00:36:37,060 --> 00:36:39,860 -In one of our sessions, you taught me that song. 334 00:36:39,900 --> 00:36:41,600 -My mother used to sing it to me. 335 00:36:41,630 --> 00:36:43,130 Why would I have taught it to you? 336 00:36:43,160 --> 00:36:44,460 -I asked you to. 337 00:36:44,500 --> 00:36:47,360 I told you that the only way for me to jog your memory 338 00:36:47,400 --> 00:36:50,600 is if I repeat something that you specifically taught me. 339 00:36:50,630 --> 00:36:53,360 -I hate that song. 340 00:36:53,400 --> 00:36:55,460 -[ Chuckles ] 341 00:36:55,500 --> 00:36:58,060 I see the lights turning on. 342 00:36:58,100 --> 00:37:00,530 -Oh. Sorry. 343 00:37:00,560 --> 00:37:03,360 -Don't apologize. I'm used to it. 344 00:37:03,400 --> 00:37:05,600 So, why do you hate that song? 345 00:37:05,630 --> 00:37:08,700 -My mother used to sing it to me. 346 00:37:08,730 --> 00:37:10,930 -You hate your mother? 347 00:37:10,960 --> 00:37:12,530 -I do. 348 00:37:14,760 --> 00:37:17,460 My family left me in this house, you know. 349 00:37:17,500 --> 00:37:20,000 -I know. 350 00:37:20,030 --> 00:37:22,130 -To die. 351 00:37:22,160 --> 00:37:25,330 -I did my research, Emily. I know. 352 00:37:25,360 --> 00:37:29,530 -Are you sure I can't just leave this house? 353 00:37:29,560 --> 00:37:32,000 I just went grocery shopping. 354 00:37:32,030 --> 00:37:34,800 -Emily, you're not fully grasping what's happening. 355 00:37:34,830 --> 00:37:36,500 You didn't go grocery shopping. 356 00:37:36,530 --> 00:37:38,400 You're just passing through a memory. 357 00:37:38,430 --> 00:37:41,400 -But I came back with eggs and cheese and flowers. 358 00:37:41,430 --> 00:37:42,800 -That grocery store 359 00:37:42,830 --> 00:37:44,860 probably doesn't even exist anymore, Emily. 360 00:37:44,900 --> 00:37:46,600 -But I can see sunlight streaming in 361 00:37:46,630 --> 00:37:48,760 through the windows. -That's not real. 362 00:37:51,430 --> 00:37:54,800 -So, if I were to open that door, what would I see? 363 00:37:54,830 --> 00:37:56,900 -Emily, do not leave the room. 364 00:37:56,930 --> 00:37:58,100 -I know. 365 00:37:58,130 --> 00:38:00,130 I promise I won't leave without closing off. 366 00:38:00,160 --> 00:38:02,730 What if I would open that door and leave this house, 367 00:38:02,760 --> 00:38:04,330 never to come back? 368 00:38:04,360 --> 00:38:06,200 -I really don't know. 369 00:38:06,230 --> 00:38:09,830 I've never done that or allowed any of the spirits to do that. 370 00:38:09,860 --> 00:38:11,330 But where would you go? 371 00:38:11,360 --> 00:38:13,130 -I don't know. 372 00:38:13,160 --> 00:38:15,300 Perhaps I'll be like one of those legends 373 00:38:15,330 --> 00:38:17,730 in which a lady haunts the roads and lakes. 374 00:38:17,760 --> 00:38:19,000 -[ Chuckles ] 375 00:38:19,030 --> 00:38:20,760 You don't really want that, do you? 376 00:38:20,800 --> 00:38:22,860 -Well, you want me gone, don't you? 377 00:38:22,900 --> 00:38:25,560 -Emily, I don't expect you to believe this, 378 00:38:25,600 --> 00:38:27,900 but I'm more concerned with guiding you 379 00:38:27,930 --> 00:38:31,260 to where you have to be than the well being of this family. 380 00:38:31,300 --> 00:38:34,530 And on the roads and lakes is not where you're supposed to be. 381 00:38:34,560 --> 00:38:37,530 -Why don't we close off and I try to go outside? 382 00:38:39,560 --> 00:38:41,060 -I don't know. 383 00:38:41,100 --> 00:38:43,130 -What's the worst that can happen, Sylvia, honestly? 384 00:38:43,160 --> 00:38:44,660 I'm a ghost. 385 00:38:44,700 --> 00:38:48,760 -First, we don't know what will happen if you leave this house. 386 00:38:48,800 --> 00:38:52,060 Second, you keep fleeing before we can close off. 387 00:38:52,100 --> 00:38:53,460 -I promise I won't flee. 388 00:38:53,500 --> 00:38:56,630 -You said that last -- fine. 389 00:38:56,660 --> 00:39:00,200 But you have to walk to me now. 390 00:39:00,230 --> 00:39:01,460 -Fine, where are you? 391 00:39:01,500 --> 00:39:03,130 -I'm standing on the rug. 392 00:39:07,160 --> 00:39:08,160 -All right. 393 00:39:08,200 --> 00:39:11,000 Should I just walk over it, then? 394 00:39:11,030 --> 00:39:12,600 -Yes. 395 00:39:15,700 --> 00:39:17,200 -Will it hurt? 396 00:39:17,230 --> 00:39:21,530 -No spirit has ever told me that it was unpleasant. 397 00:39:40,030 --> 00:39:42,060 -[ Gasps ] 398 00:39:42,100 --> 00:39:44,660 [ Grunting ] 399 00:39:49,300 --> 00:39:50,930 Oh, my god. 400 00:39:50,960 --> 00:39:53,260 -Emily, are you all right? 401 00:40:11,760 --> 00:40:15,700 -Dementia praecox. 402 00:40:17,530 --> 00:40:20,260 -Dementia praecox? 403 00:40:20,300 --> 00:40:23,330 -Dementia praecox. 404 00:40:23,360 --> 00:40:26,100 -Dementia praecox? 405 00:40:26,130 --> 00:40:28,860 [ Choir singing "amazing grace" ] 406 00:40:32,760 --> 00:40:36,600 -♪ That saved 407 00:40:36,630 --> 00:40:46,200 ♪ a wretch like me 408 00:40:46,230 --> 00:40:53,200 ♪ I once was lost 409 00:40:53,230 --> 00:40:57,760 ♪ but now... 410 00:40:57,800 --> 00:41:00,700 -[ Echoing ] People are often afraid 411 00:41:00,730 --> 00:41:03,000 of what they don't understand. 412 00:41:03,030 --> 00:41:06,560 Electricity's improving our world. 413 00:41:06,600 --> 00:41:08,930 Electricity's our friend. 414 00:41:08,960 --> 00:41:13,130 Okay, I'm just gonna dab a bit of this on your temples here. 415 00:41:13,160 --> 00:41:14,330 I know it's cold. 416 00:41:14,360 --> 00:41:16,200 I apologize. 417 00:41:16,230 --> 00:41:18,800 All right. There we go. 418 00:41:18,830 --> 00:41:20,460 [ Machine whirring ] 419 00:41:20,500 --> 00:41:22,000 -What's that noise? 420 00:41:22,030 --> 00:41:25,400 -Shh. It's just the machine getting warm. 421 00:41:25,430 --> 00:41:27,360 Electricity's just light. 422 00:41:27,400 --> 00:41:28,660 It's just light. 423 00:41:28,700 --> 00:41:30,860 -[ Breathes heavily ] 424 00:41:30,900 --> 00:41:33,060 I can't see. I can't see. 425 00:41:33,100 --> 00:41:35,460 -You'll feel better on the count of three. 426 00:41:35,500 --> 00:41:37,830 -Please! I'm scared! -Two, one. 427 00:42:06,700 --> 00:42:09,660 -Don't look back. 428 00:42:11,100 --> 00:42:13,700 [ Sloshing ] 429 00:42:21,700 --> 00:42:24,060 [ Sloshing ] 430 00:42:47,160 --> 00:42:49,260 -[ Gags ] 431 00:42:49,300 --> 00:42:51,660 [ Panting ] 432 00:42:56,830 --> 00:42:59,600 I can breathe now. 433 00:42:59,630 --> 00:43:02,400 I feel so awake. 434 00:43:02,430 --> 00:43:04,660 So conscious. 435 00:43:04,700 --> 00:43:06,930 -What are you feeling? 436 00:43:10,560 --> 00:43:13,200 -I died. 437 00:43:13,230 --> 00:43:17,060 I died right here in a pool of my own blood. 438 00:43:17,100 --> 00:43:19,730 -Yes, you know that. 439 00:43:19,760 --> 00:43:22,330 -But this time I know I won't forget. 440 00:43:22,360 --> 00:43:23,600 I can't. 441 00:43:23,630 --> 00:43:26,060 The pain is too strong. 442 00:43:43,300 --> 00:43:47,000 I had a terrible childhood. 443 00:43:47,030 --> 00:43:50,930 My mother used to tell me that I had a demon inside of me 444 00:43:50,960 --> 00:43:53,400 and that I needed to be exorcised. 445 00:43:53,430 --> 00:43:58,430 -What behaviors did you exhibit to make her say that? 446 00:43:58,460 --> 00:43:59,800 -I don't know. 447 00:43:59,830 --> 00:44:01,300 I would black out, 448 00:44:01,330 --> 00:44:04,760 and before I knew it, 10 minutes would've passed. 449 00:44:04,800 --> 00:44:07,200 I didn't even know what happened. 450 00:44:07,230 --> 00:44:10,860 -What would happen in those 10 minutes? 451 00:44:17,230 --> 00:44:19,600 -Awful things. 452 00:44:19,630 --> 00:44:21,930 I remember waking up from a blackout 453 00:44:21,960 --> 00:44:24,530 and my hand was wounded and bleeding. 454 00:44:24,560 --> 00:44:27,500 One time I woke up from a blackout 455 00:44:27,530 --> 00:44:30,860 and I was choking my younger sister. 456 00:44:33,830 --> 00:44:36,300 My father wanted to take me to the doctor, 457 00:44:36,330 --> 00:44:39,730 but my mother just wanted to throw me in a lake. 458 00:44:41,500 --> 00:44:43,330 After my father died, 459 00:44:43,360 --> 00:44:47,860 my mother found it unbearable to deal with me. 460 00:44:47,900 --> 00:44:53,660 One morning, I woke up and she and my younger sister were gone. 461 00:44:53,700 --> 00:44:56,700 It didn't dawn on me until three days later 462 00:44:56,730 --> 00:44:58,730 that they weren't coming back. 463 00:44:58,760 --> 00:45:02,630 They left me here to die. 464 00:45:02,660 --> 00:45:06,400 They left me here to die. 465 00:45:06,430 --> 00:45:07,730 -Emily. 466 00:45:07,760 --> 00:45:09,530 I understand what it's like to be different. 467 00:45:09,560 --> 00:45:11,130 Believe me. 468 00:45:11,160 --> 00:45:14,660 You say that your mother wanted to throw you in a lake? 469 00:45:14,700 --> 00:45:16,000 Well, guess what? 470 00:45:16,030 --> 00:45:18,530 My mother actually left me in the woods. 471 00:45:18,560 --> 00:45:21,560 She'd had enough of my talks with the dead, 472 00:45:21,600 --> 00:45:23,600 my unholy talks with the dead. 473 00:45:23,630 --> 00:45:26,830 You and I are not unlike each other. 474 00:45:26,860 --> 00:45:28,730 You have to trust me. 475 00:45:28,760 --> 00:45:30,600 -I just walked through you. 476 00:45:30,630 --> 00:45:32,960 I'm pretty sure that I trust you. 477 00:45:33,000 --> 00:45:36,260 Besides, what you have is a talent -- a gift. 478 00:45:36,300 --> 00:45:38,700 -It's all I know how to do. 479 00:45:38,730 --> 00:45:42,930 I do it because I can't do anything else. 480 00:45:48,230 --> 00:45:51,130 -Sylvia, what should be happening right now? 481 00:45:51,160 --> 00:45:54,530 -Usually, you see a light and I guide you into it. 482 00:45:54,560 --> 00:45:58,200 -Light? Really? 483 00:45:58,230 --> 00:46:00,130 It's as it's been written? 484 00:46:00,160 --> 00:46:02,660 -Yes. 485 00:46:02,700 --> 00:46:03,930 -Well, I see no light. 486 00:46:03,960 --> 00:46:05,430 -And I can still hear you, 487 00:46:05,460 --> 00:46:08,930 so I know you're not ready to walk into the light. 488 00:46:11,000 --> 00:46:14,860 -Sylvia, do you think I could try to leave this room? 489 00:46:14,900 --> 00:46:18,700 -In my experience, after spirits close off with me, 490 00:46:18,730 --> 00:46:22,530 they can freely walk about without any memory loss. 491 00:46:22,560 --> 00:46:26,000 -So, I could try to leave the house? 492 00:46:26,830 --> 00:46:28,930 Sylvia? 493 00:46:28,960 --> 00:46:30,660 -I heard you. 494 00:46:30,700 --> 00:46:33,060 I just don't know if it's a good idea. 495 00:46:33,100 --> 00:46:34,300 -Oh, let me. 496 00:46:34,330 --> 00:46:36,930 I have a good feeling about this. 497 00:46:36,960 --> 00:46:39,030 [ Birds chirping ] 498 00:46:49,130 --> 00:46:51,900 [ Chirping continues ] 499 00:47:00,600 --> 00:47:02,930 [ Chirping stops ] 500 00:48:00,460 --> 00:48:02,000 [ Screams ] 501 00:48:02,030 --> 00:48:04,460 [ Panting ] 502 00:48:15,160 --> 00:48:18,060 [ Rattling ] 503 00:48:21,900 --> 00:48:24,600 [ Door creaks ] 504 00:48:33,160 --> 00:48:35,800 [ Humming ] 505 00:48:58,600 --> 00:49:00,660 Sylvia, I opened the door. 506 00:49:00,700 --> 00:49:03,200 -Really? What did you see? -Nothing. 507 00:49:03,230 --> 00:49:05,200 -What do you mean? 508 00:49:05,230 --> 00:49:06,800 -It was pure black. 509 00:49:06,830 --> 00:49:08,600 No, it was blacker than black. It was nothing. 510 00:49:08,630 --> 00:49:10,760 -Darkness? -Darkness implies a feeling. 511 00:49:10,800 --> 00:49:12,900 No, this was nothing all at once. 512 00:49:12,930 --> 00:49:15,430 A vast sea in a tiny grain of nothing. 513 00:49:15,460 --> 00:49:17,600 And I screamed. I screamed out of fear. 514 00:49:17,630 --> 00:49:19,700 -I'm often terrified of night myself. 515 00:49:19,730 --> 00:49:21,400 -No, Sylvia, this was different from night. 516 00:49:21,430 --> 00:49:22,800 I've seen night and I've seen blackness. 517 00:49:22,830 --> 00:49:24,330 This was nothing, and I've never experienced 518 00:49:24,360 --> 00:49:26,400 anything more frightening. 519 00:49:27,500 --> 00:49:28,730 Did you see that? 520 00:49:28,760 --> 00:49:31,460 -I can't see anything you see, Emily. 521 00:49:31,500 --> 00:49:33,900 -I just saw myself in the hallway. 522 00:49:33,930 --> 00:49:36,460 -This happens when you close off. 523 00:49:36,500 --> 00:49:38,100 You become tremendously conscious, 524 00:49:38,130 --> 00:49:40,400 and now that you have full consciousness, 525 00:49:40,430 --> 00:49:42,200 you can see each of your memories 526 00:49:42,230 --> 00:49:44,060 as they've been imprinted in time. 527 00:49:44,100 --> 00:49:46,660 -So, you're saying that... 528 00:49:54,460 --> 00:49:58,000 Eggs, milk, cheese. 529 00:49:58,030 --> 00:50:00,730 Cheese. 530 00:50:02,760 --> 00:50:05,000 What else? 531 00:50:07,130 --> 00:50:09,000 This is crazy. 532 00:50:09,030 --> 00:50:10,800 Flowers. 533 00:50:14,200 --> 00:50:17,500 Insanity. 534 00:50:17,530 --> 00:50:21,000 [ Chuckles ] Absolutely mad. 535 00:50:21,030 --> 00:50:24,730 Sylvia? Can you hear me? 536 00:50:36,330 --> 00:50:38,960 [ Birds chirping ] 537 00:50:43,030 --> 00:50:46,060 No memories here. 538 00:50:46,100 --> 00:50:48,260 Sylvia? 539 00:50:48,300 --> 00:50:50,200 I'm in my bedroom and there's no one here. 540 00:50:50,230 --> 00:50:51,460 [ Clatters ] 541 00:50:51,500 --> 00:50:53,400 Have I no memories implanted here? 542 00:50:56,060 --> 00:50:58,400 So, are you telling me that these are all nothing more 543 00:50:58,430 --> 00:51:00,000 than reflections of myself? 544 00:51:00,030 --> 00:51:01,760 They aren't real people? 545 00:51:01,800 --> 00:51:04,800 Are you telling me they can't hear me? 546 00:51:04,830 --> 00:51:07,460 Are you telling me that they can't hear anything? 547 00:51:36,130 --> 00:51:38,100 [ Clatter ] 548 00:51:38,130 --> 00:51:40,500 [ Yawns ] 549 00:51:49,000 --> 00:51:51,830 Sylvia, I just saw myself in every room in the house. 550 00:51:51,860 --> 00:51:52,960 -Yes, Emily. 551 00:51:53,000 --> 00:51:54,400 Those are your impressions on the house. 552 00:51:54,430 --> 00:51:56,130 -My impressions? 553 00:51:56,160 --> 00:51:59,200 -Yes. Were they illuminating? 554 00:51:59,230 --> 00:52:00,560 -It was frightening. 555 00:52:00,600 --> 00:52:02,200 One of them looked right at me 556 00:52:02,230 --> 00:52:04,260 and another one heard me, I think. 557 00:52:04,300 --> 00:52:05,460 -That's impossible. 558 00:52:05,500 --> 00:52:06,960 -I'm telling you, it happened. 559 00:52:07,000 --> 00:52:09,460 It -- it was pure horror staring at myself. 560 00:52:09,500 --> 00:52:11,530 -I can imagine. 561 00:52:11,560 --> 00:52:13,160 -Sylvia, I'm scared. 562 00:52:13,200 --> 00:52:16,860 I'm scared to see what happens in this room. 563 00:52:16,900 --> 00:52:17,930 -Emily. 564 00:52:17,960 --> 00:52:21,160 -I don't...I was murdered in this room. 565 00:52:21,200 --> 00:52:22,530 -Emily. 566 00:52:22,560 --> 00:52:24,260 -I don't know if I can handle seeing that. 567 00:52:24,300 --> 00:52:27,000 -You weren't murdered, Emily. 568 00:52:27,030 --> 00:52:29,000 -I-I beg your pardon? 569 00:52:29,030 --> 00:52:31,330 -You weren't murdered. 570 00:52:34,300 --> 00:52:36,060 -I don't understand. 571 00:52:36,100 --> 00:52:37,700 -I did more research on you, 572 00:52:37,730 --> 00:52:41,000 and it looks like you were not stabbed repeatedly 573 00:52:41,030 --> 00:52:42,400 by a man nor a monster. 574 00:52:42,430 --> 00:52:44,460 -Research? 575 00:52:44,500 --> 00:52:48,260 -As a child, you were diagnosed with dementia. 576 00:52:48,300 --> 00:52:50,060 -Dementia? 577 00:52:50,100 --> 00:52:54,130 -A special kind of dementia -- dissociative identity disorder, 578 00:52:54,160 --> 00:52:57,030 also known as multiple personality disorder. 579 00:52:57,060 --> 00:53:00,960 You were taken by your parents to the doctor who diagnosed you. 580 00:53:01,000 --> 00:53:04,730 You would have short spells in which you were someone else, 581 00:53:04,760 --> 00:53:06,600 someone violent and inhumane. 582 00:53:06,630 --> 00:53:09,760 But when the spell lasted longer than a day, 583 00:53:09,800 --> 00:53:12,260 you were taken back to the doctor, 584 00:53:12,300 --> 00:53:16,530 and he diagnosed you with what he called dementia praecox, 585 00:53:16,560 --> 00:53:20,500 now known as dissociative identity disorder. 586 00:53:20,530 --> 00:53:24,860 -Also known as multiple personality disorder, yes. 587 00:53:26,960 --> 00:53:29,860 I don't see how that means anything. 588 00:53:29,900 --> 00:53:33,000 -Emily, you weren't killed by a man. 589 00:53:33,030 --> 00:53:36,130 You killed yourself. 590 00:53:36,160 --> 00:53:41,260 You stabbed yourself repeatedly on that rug in this room. 591 00:53:41,300 --> 00:53:43,400 -No. 592 00:53:43,430 --> 00:53:44,860 -Yes, Emily. 593 00:53:44,900 --> 00:53:47,060 This changes everything. 594 00:53:47,100 --> 00:53:48,430 -How? 595 00:53:48,460 --> 00:53:49,760 -Because you may have closed off with me, 596 00:53:49,800 --> 00:53:51,660 but you haven't closed off with yourself 597 00:53:51,700 --> 00:53:53,630 if you don't remember committing suicide. 598 00:53:53,660 --> 00:53:55,230 -I was killed by a man in this room. 599 00:53:55,260 --> 00:53:57,800 -I know you think that, but my research says -- 600 00:53:57,830 --> 00:53:59,400 -your research?! 601 00:53:59,430 --> 00:54:01,260 I know what I saw and I know what I felt! 602 00:54:01,300 --> 00:54:04,060 -Emily, as you go through your memories in this house, 603 00:54:04,100 --> 00:54:06,100 are you able to relive the murder? 604 00:54:06,130 --> 00:54:07,600 -No, but I remember it! 605 00:54:07,630 --> 00:54:09,900 -Yet here we are in your mother's room where you died, 606 00:54:09,930 --> 00:54:12,460 and you see no other version of yourself dying. 607 00:54:12,500 --> 00:54:14,800 -I'm unclear on what you're implying. 608 00:54:14,830 --> 00:54:18,300 -You saw yourself in every room in this house except this one. 609 00:54:18,330 --> 00:54:19,530 Why is that? 610 00:54:19,560 --> 00:54:22,200 -I'm not the one with the answers, Sylvia. 611 00:54:22,230 --> 00:54:25,060 I'm not the one with the gift. 612 00:54:25,100 --> 00:54:28,030 -Emily, my aim is not to insult you -- 613 00:54:28,060 --> 00:54:29,600 -you're calling me crazy! 614 00:54:29,630 --> 00:54:32,130 -Emily, you're talking to a disembodied voice, 615 00:54:32,160 --> 00:54:33,660 and I converse with dead people. 616 00:54:33,700 --> 00:54:35,760 I think we both transcended the boundaries of sanity. 617 00:54:35,800 --> 00:54:37,200 -All right. Yes. 618 00:54:37,230 --> 00:54:39,330 I can see myself in every room in this house but this one. 619 00:54:39,360 --> 00:54:40,660 I don't know why. 620 00:54:40,700 --> 00:54:43,530 I don't know why any of this is happening. 621 00:54:43,560 --> 00:54:45,260 -Do you remember having another personality? 622 00:54:45,300 --> 00:54:47,830 -Like I said, I would black out, and when I would wake up, 623 00:54:47,860 --> 00:54:49,460 I would be in horrible situations. 624 00:54:49,500 --> 00:54:51,530 -Like having a bloodied hand. -Right. 625 00:54:51,560 --> 00:54:53,860 -Or choking your sister. -Right. 626 00:54:53,900 --> 00:54:57,530 -Emily, you lived your whole life with a demon -- 627 00:54:57,560 --> 00:54:59,530 a monster inside your body, 628 00:54:59,560 --> 00:55:01,730 and when you killed yourself in this room, 629 00:55:02,060 --> 00:55:08,500 you released not one soul, but two into this house. 630 00:55:08,530 --> 00:55:12,630 -Well, that's illuminating. 631 00:55:13,400 --> 00:55:15,230 Sylvia? 632 00:55:15,260 --> 00:55:16,700 Where are you? 633 00:55:16,730 --> 00:55:19,100 -I'm sitting at the writing desk. 634 00:55:32,700 --> 00:55:34,060 -So, what does this mean? 635 00:55:34,100 --> 00:55:36,630 -It means that I've been trying to guide 636 00:55:36,660 --> 00:55:38,830 half of a person into the afterlife. 637 00:55:38,860 --> 00:55:40,360 -Half of a person. -Yes. 638 00:55:40,400 --> 00:55:42,900 You may have released two souls when you died, 639 00:55:42,930 --> 00:55:45,500 but they are still two halves of the person who lived. 640 00:55:45,530 --> 00:55:48,430 I can't guide you into the light without your other half. 641 00:55:48,460 --> 00:55:51,630 I can't guide you into the light without the monster. 642 00:55:51,660 --> 00:55:53,960 -The very mention of him chills my bones. 643 00:55:54,000 --> 00:55:56,360 If I released two souls into this house, 644 00:55:56,400 --> 00:55:57,760 why haven't I seen him? 645 00:55:57,800 --> 00:56:00,200 -You're only reliving memories, Emily. Remember? 646 00:56:00,230 --> 00:56:03,230 -Yes, I remember, Sylvia, but I closed off with you. 647 00:56:03,260 --> 00:56:05,830 I'm cognizant now. -You're not cognizant. 648 00:56:05,860 --> 00:56:07,300 You're just connected to me, 649 00:56:07,330 --> 00:56:09,860 and you wouldn't be reliving his memories. 650 00:56:09,900 --> 00:56:11,360 You can only relive your own. 651 00:56:11,400 --> 00:56:15,100 Why do you think you blacked out when you were alive? 652 00:56:15,130 --> 00:56:17,360 -I lived with a man inside me. 653 00:56:17,400 --> 00:56:18,560 -Yes. 654 00:56:18,600 --> 00:56:20,560 And we need to find him. 655 00:56:20,600 --> 00:56:23,230 -I wouldn't know where to begin. 656 00:56:23,260 --> 00:56:25,160 -I don't know either. 657 00:56:57,260 --> 00:56:59,360 -Oh, god. 658 00:57:24,130 --> 00:57:26,230 [ Cries ] 659 00:57:26,260 --> 00:57:28,300 How long has it been since you've spoken with me? 660 00:57:28,330 --> 00:57:29,700 -A day. 661 00:57:29,730 --> 00:57:33,700 -So our times are in sync now. 662 00:57:35,800 --> 00:57:38,830 It feels like it's been a day for me. 663 00:57:45,730 --> 00:57:48,830 [ Bangs ] 664 00:58:36,660 --> 00:58:38,560 -Why do you think this is of interest? 665 00:58:38,600 --> 00:58:39,760 -Because I have no memory 666 00:58:39,800 --> 00:58:41,430 of what may have frightened me here. 667 00:58:41,460 --> 00:58:44,230 -But do you remember what the staircase leads to? 668 00:58:44,260 --> 00:58:45,560 -The attic. 669 00:58:45,600 --> 00:58:46,900 -Why haven't you gone there? 670 00:58:46,930 --> 00:58:48,960 -I never went there. I'll never go there. 671 00:58:49,000 --> 00:58:50,200 That's where my mother 672 00:58:50,230 --> 00:58:52,230 threatened to lock me if I was unruly. 673 00:58:52,260 --> 00:58:53,530 -Did she ever do so? 674 00:58:53,560 --> 00:58:54,960 -No. Empty threats. 675 00:58:55,000 --> 00:58:57,760 -Maybe you were simply frightened of the attic 676 00:58:57,800 --> 00:58:59,730 because of what it represented. 677 00:58:59,760 --> 00:59:02,330 -Possibly. 678 00:59:19,400 --> 00:59:21,730 [ Wind whistling ] 679 00:59:38,460 --> 00:59:41,100 [ Door creaking ] 680 01:00:34,430 --> 01:00:36,000 Sylvia, I just had a fright. 681 01:00:36,030 --> 01:00:38,560 I went to the attic to see what was there and there was nothing. 682 01:00:38,600 --> 01:00:39,760 Nothing. 683 01:00:39,800 --> 01:00:41,560 It's just an empty attic, 684 01:00:41,600 --> 01:00:44,030 but a wave of emotion came over me. 685 01:00:44,060 --> 01:00:47,100 Suddenly, I felt fear and anger and sadness. 686 01:00:47,130 --> 01:00:50,730 It hit me like a recovered memory. 687 01:00:50,760 --> 01:00:53,330 Sylvia, I don't know what that attic was, 688 01:00:53,360 --> 01:00:55,030 but there was no one there. 689 01:00:55,060 --> 01:00:58,100 Sylvia? 690 01:01:04,260 --> 01:01:06,160 Sylvia? 691 01:01:09,600 --> 01:01:12,100 Sylvia? 692 01:01:20,400 --> 01:01:23,030 Sylvia? 693 01:01:33,530 --> 01:01:35,830 Sylvia? 694 01:01:56,660 --> 01:01:58,960 Sylvia? 695 01:01:59,800 --> 01:02:01,430 [ Creaks ] 696 01:02:01,460 --> 01:02:03,900 -[ Distant ] This is a house for the living, not the dead. 697 01:02:03,930 --> 01:02:06,530 Seek the light. Go to where you belong. 698 01:02:06,560 --> 01:02:08,900 -Sylvia? 699 01:02:43,330 --> 01:02:46,600 -[ Screams ] 700 01:02:48,460 --> 01:02:51,700 -Sylvia! Sylvia, help me! 701 01:02:51,730 --> 01:02:54,530 -[ Screaming ] 702 01:02:54,560 --> 01:02:56,560 -[ Gasps ] 703 01:02:56,600 --> 01:02:59,030 -[ Screaming continues ] 704 01:03:01,430 --> 01:03:04,500 [ Growling ] 705 01:03:04,530 --> 01:03:06,630 [ Screaming ] 706 01:03:06,660 --> 01:03:08,430 -Stop! 707 01:03:08,460 --> 01:03:11,100 [ Panting ] 708 01:03:11,130 --> 01:03:13,360 -[ Growling ] 709 01:03:29,400 --> 01:03:31,660 You haven't found me. 710 01:03:31,700 --> 01:03:33,460 I've come to you. 711 01:03:33,500 --> 01:03:38,430 I've lived in your body for my entire life, 712 01:03:38,460 --> 01:03:41,030 living your insipid existence, 713 01:03:41,060 --> 01:03:44,900 hearing your futile pleas for answers -- 714 01:03:44,930 --> 01:03:46,360 answers to questions 715 01:03:46,400 --> 01:03:49,960 you could never muster the intelligence to ask, 716 01:03:50,000 --> 01:03:53,360 answers that you wouldn't be able to handle 717 01:03:53,400 --> 01:03:56,230 had you received them. 718 01:03:56,260 --> 01:04:01,560 I had to answer to your stupid name as it was called, 719 01:04:01,600 --> 01:04:04,230 lashing out whenever I could. 720 01:04:04,260 --> 01:04:08,630 I tried to escape you, but you kept me at bay. 721 01:04:08,660 --> 01:04:11,730 I've been called a demon and a monster, 722 01:04:11,760 --> 01:04:13,360 and yet I'm the victim. 723 01:04:13,400 --> 01:04:16,630 I hoped for release when I killed you. 724 01:04:16,660 --> 01:04:18,830 I hoped for freedom and light 725 01:04:18,860 --> 01:04:21,700 and all I attained was a prison -- 726 01:04:21,730 --> 01:04:25,830 an attic to house me when I was unruly. 727 01:04:25,860 --> 01:04:28,630 A place where I could relive 728 01:04:28,660 --> 01:04:32,560 all of the worst memories of our life. 729 01:04:32,600 --> 01:04:36,300 For this reason, I sought you. 730 01:04:36,330 --> 01:04:39,330 For your death, I yearn. 731 01:04:39,360 --> 01:04:42,430 For your death, I hunger. 732 01:04:42,460 --> 01:04:44,200 [ Screams ] 733 01:05:24,600 --> 01:05:26,600 -[ Screams ] 734 01:06:24,630 --> 01:06:27,200 Oh, god. 735 01:06:27,230 --> 01:06:28,960 [ Glass shatters ] 736 01:06:53,530 --> 01:06:55,930 [ Screams ] 737 01:06:59,800 --> 01:07:01,760 -Your god is dead. 738 01:07:01,800 --> 01:07:03,500 -[ Screams ] 739 01:07:03,530 --> 01:07:05,960 -[ Screaming ] 740 01:07:31,200 --> 01:07:32,760 -Sylvia! 741 01:07:32,800 --> 01:07:36,600 Sylvia, help me! 742 01:07:36,630 --> 01:07:39,700 Sylvia, help me! 743 01:07:44,600 --> 01:07:47,030 Sylvia! 744 01:07:47,060 --> 01:07:49,660 -[ Distant ] This is a house for the living, not the dead! 745 01:07:49,700 --> 01:07:51,530 Seek the light! Go to where you belong! 746 01:07:51,560 --> 01:07:54,230 [ Clatter in distance ] 747 01:07:54,260 --> 01:07:57,760 This is a house for the living, not the dead! 748 01:07:57,800 --> 01:08:00,900 Seek the light! Go to where you belong! 749 01:08:04,000 --> 01:08:05,400 -Oh, god! 750 01:08:05,430 --> 01:08:07,360 -[ Screaming ] 751 01:08:09,400 --> 01:08:11,330 -No, I don't want to die! 752 01:08:11,360 --> 01:08:13,300 Oh, god! 753 01:08:24,600 --> 01:08:27,100 [ Screams ] 754 01:08:27,130 --> 01:08:30,360 [ Music box plays "when they've gone away" ] 755 01:08:32,730 --> 01:08:34,560 Sylvia! 756 01:08:34,600 --> 01:08:36,630 Sylvia, help me! 757 01:08:36,660 --> 01:08:38,960 [ Glass shatters ] 758 01:08:40,800 --> 01:08:42,930 No, I don't want to die! 759 01:08:42,960 --> 01:08:44,900 Oh, god! 760 01:08:51,030 --> 01:08:53,760 -This is a house for the living, not the dead. 761 01:08:53,800 --> 01:08:56,160 Seek the light. Go to where you belong. 762 01:08:56,200 --> 01:08:57,800 [ Thumping ] 763 01:08:57,830 --> 01:08:59,700 This is a house for the living, not the dead. 764 01:08:59,730 --> 01:09:01,760 Seek the light. Go to where you belong. 765 01:09:01,800 --> 01:09:04,060 -Sylvia, are you doing it? Are you guiding us? 766 01:09:22,230 --> 01:09:24,100 Sylvia! 767 01:09:24,130 --> 01:09:28,260 Sylvia, help me! 768 01:09:42,530 --> 01:09:44,460 Sylvia, I'm frightened. 769 01:09:44,500 --> 01:09:46,260 I don't know what to do. 770 01:09:46,300 --> 01:09:48,700 -This is a house for the living, not the dead! 771 01:09:48,730 --> 01:09:51,900 Seek the light! Go to where you belong! 772 01:09:51,930 --> 01:09:54,230 This is a house for the living, not the dead! 773 01:09:54,260 --> 01:09:57,300 Seek the light! Go to where you belong! 774 01:09:57,330 --> 01:09:59,200 -Light? What light? 775 01:10:03,330 --> 01:10:06,160 -This is a house for the living, not the dead! 776 01:10:06,200 --> 01:10:09,200 Seek the light! Go to where you belong! 777 01:10:09,230 --> 01:10:12,230 This is a house for the living, not the dead! 778 01:10:12,260 --> 01:10:14,230 Seek the light! Go to where you belong! 779 01:10:14,260 --> 01:10:15,930 -Sylvia, I'm scared. There's no light. 780 01:10:15,960 --> 01:10:17,300 Everything's going dark. 781 01:10:17,330 --> 01:10:18,960 -This is a house for the living, not the dead! 782 01:10:19,000 --> 01:10:21,900 Seek the light! Go to where you belong! 783 01:10:21,930 --> 01:10:24,300 This is a house for the living, not the dead! 784 01:10:24,330 --> 01:10:26,900 Seek the light! Go to where you belong! 785 01:10:26,930 --> 01:10:29,760 -Sylvia, can you not hear me? I'm scared! 786 01:10:29,800 --> 01:10:31,960 -This is a house for the living, not the dead! 787 01:10:32,000 --> 01:10:35,030 Seek the light! Go to where you belong! 788 01:10:35,060 --> 01:10:37,160 -[ Howling ] 789 01:10:37,200 --> 01:10:40,030 -This is a house for the living, not the dead! 790 01:10:40,060 --> 01:10:44,300 Seek the light! Go to where you belong! 791 01:10:44,330 --> 01:10:47,300 -[ Howling ] 792 01:10:52,000 --> 01:10:55,730 -This is a house for the living, not the dead! 793 01:10:55,760 --> 01:10:58,230 Seek the light! Go to where you belong! 794 01:10:58,260 --> 01:10:59,660 -Everything will be fine. 795 01:10:59,700 --> 01:11:02,630 Everything will be fine. Everything will be fine. 796 01:11:02,660 --> 01:11:05,430 I am a ghost. I am a ghost. 797 01:11:05,460 --> 01:11:07,730 I am a ghost. I am a ghost. 798 01:11:07,760 --> 01:11:10,300 I am a ghost. I am a ghost. 799 01:11:10,330 --> 01:11:12,760 I am a ghost. 800 01:13:58,430 --> 01:14:01,760 [ Music box plays "when they've gone away" ] 51098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.