All language subtitles for Homemade.Love.Story.S01E24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,109 --> 00:00:11,040 (Episode 24) 2 00:00:24,020 --> 00:00:25,790 You seem to be doing well. 3 00:00:27,060 --> 00:00:29,389 I bet it's nice now that your daughter... 4 00:00:30,389 --> 00:00:31,629 is with her rich mother. Right? 5 00:00:38,239 --> 00:00:39,270 Here. 6 00:00:51,110 --> 00:00:53,850 Have you been watching us? 7 00:00:54,579 --> 00:00:57,850 Both of you are ticking time bombs that can go off at any minute. 8 00:00:58,689 --> 00:01:01,829 What scheme did you guys plan in the middle of the night? 9 00:01:02,559 --> 00:01:04,829 Did you give her advice... 10 00:01:05,199 --> 00:01:08,600 on how to bring down the old woman? 11 00:01:11,269 --> 00:01:12,740 Think whatever you want. 12 00:01:15,070 --> 00:01:16,109 Sun Jeong, 13 00:01:17,440 --> 00:01:18,479 I want you to leave. 14 00:01:21,240 --> 00:01:25,419 Shut down the boarding house and go somewhere far away. 15 00:01:26,080 --> 00:01:28,020 Somewhere you'd never be found. 16 00:01:29,419 --> 00:01:31,095 Why must I leave? 17 00:01:31,119 --> 00:01:33,460 Because you're guilty. 18 00:01:36,759 --> 00:01:38,259 I hid the fact... 19 00:01:40,630 --> 00:01:43,306 that I had been raising Chae Woon from Ms. Kim... 20 00:01:43,330 --> 00:01:46,869 and never told Chae Woon about who her birth mother is. 21 00:01:47,570 --> 00:01:48,570 You're right. 22 00:01:49,169 --> 00:01:51,839 I considered myself guilty after-the-fact. 23 00:01:52,139 --> 00:01:56,850 But this all happened because of you, Ms. Lee. 24 00:01:57,580 --> 00:01:59,195 How can you call me a sinner... 25 00:01:59,219 --> 00:02:01,126 when you were the one who begged me to do this? 26 00:02:01,150 --> 00:02:03,650 You're guilty of being Bit Chae Woon's mother. 27 00:02:04,150 --> 00:02:07,520 You took a girl with royal blood and gave her a commoner's life. 28 00:02:08,089 --> 00:02:13,106 You're also guilty for making her run back to you like that... 29 00:02:13,130 --> 00:02:15,330 just because you've raised her. Get it? 30 00:02:20,999 --> 00:02:22,010 You... 31 00:02:23,110 --> 00:02:28,180 asked me to let Bit Chae Woon in as my granddaughter. 32 00:02:29,279 --> 00:02:31,180 If that's what you truly want, 33 00:02:32,080 --> 00:02:33,819 you need to disappear. 34 00:02:34,650 --> 00:02:36,926 As long as you're a threat to me, 35 00:02:36,950 --> 00:02:39,219 I will never be at ease. 36 00:02:39,890 --> 00:02:44,289 I haven't told anyone about the transaction between us. 37 00:02:44,930 --> 00:02:45,936 You don't need to worry. 38 00:02:45,960 --> 00:02:49,200 No. It seems like Bit Chae Woon... 39 00:02:49,969 --> 00:02:51,839 has figured something out. 40 00:02:52,640 --> 00:02:55,140 Sun Jeong, go somewhere far away. 41 00:02:57,710 --> 00:03:01,550 If you do, I'll acknowledge Seo Yeon... 42 00:03:01,980 --> 00:03:02,980 I mean, 43 00:03:03,680 --> 00:03:07,180 I'll acknowledge Bit Chae Woon as my granddaughter. 44 00:03:09,189 --> 00:03:11,150 If you choose to stay, 45 00:03:12,289 --> 00:03:16,165 she'll have the hardest time living among my family... 46 00:03:16,189 --> 00:03:18,059 and will end up getting tossed aside. 47 00:03:26,400 --> 00:03:27,469 I... 48 00:03:28,740 --> 00:03:30,210 won't leave. 49 00:03:31,480 --> 00:03:33,480 I'll stay and watch Chae Woon be happy... 50 00:03:34,510 --> 00:03:37,409 and see to it that she's acknowledged... 51 00:03:38,520 --> 00:03:40,180 as your granddaughter. 52 00:03:43,189 --> 00:03:44,269 I wouldn't be sure of that. 53 00:03:46,819 --> 00:03:48,589 Let's see if you can say that... 54 00:03:49,360 --> 00:03:53,599 when you see her enduring the pain and suffering... 55 00:03:53,900 --> 00:03:55,400 that this life she chose entails. 56 00:04:01,469 --> 00:04:05,110 Go someplace far and get yourself a house to live in. 57 00:04:06,080 --> 00:04:07,439 It'll be more than enough. 58 00:04:22,689 --> 00:04:24,089 Take this back. 59 00:04:24,659 --> 00:04:25,729 Move! 60 00:04:27,359 --> 00:04:28,669 Take this back. 61 00:04:29,700 --> 00:04:33,400 Chairwoman Lee, do not insult me anymore. 62 00:04:36,270 --> 00:04:37,270 You'll... 63 00:04:38,310 --> 00:04:39,640 end up leaving. 64 00:04:55,929 --> 00:04:59,599 I left my phone at home. How stupid of me. 65 00:05:06,200 --> 00:05:07,270 Who is that? 66 00:05:14,409 --> 00:05:16,950 Sun Jeong, who is that old lady? 67 00:05:18,450 --> 00:05:19,450 What? 68 00:05:19,820 --> 00:05:22,950 Sun Jeong, why are you so pale? 69 00:05:25,089 --> 00:05:26,589 Sun Jeong? 70 00:05:26,659 --> 00:05:29,960 It's nothing. I'm all right, Hwak Se. 71 00:05:30,960 --> 00:05:31,960 But... 72 00:05:53,880 --> 00:05:55,150 (Bad son Woo Jae Hee) 73 00:06:01,760 --> 00:06:02,905 What now? 74 00:06:02,929 --> 00:06:05,060 I was wondering if you are doing fine. 75 00:06:05,630 --> 00:06:07,260 You just left this place. 76 00:06:07,599 --> 00:06:08,770 I'm not a baby. 77 00:06:10,029 --> 00:06:13,815 If you have any problems, call Jae Hee... 78 00:06:13,839 --> 00:06:15,346 or me right away. 79 00:06:15,370 --> 00:06:17,286 I won't have any problems. 80 00:06:17,310 --> 00:06:19,279 And I'll take care of everything myself. 81 00:06:20,380 --> 00:06:23,380 I have a lot of work to go over. I'm hanging up. 82 00:06:29,820 --> 00:06:32,335 I'm pretty sure he has regained his memory. 83 00:06:32,359 --> 00:06:33,960 I feel relieved. 84 00:06:36,029 --> 00:06:37,729 - Mom. - Yes? 85 00:06:38,859 --> 00:06:42,476 I did some thinking on our way here. 86 00:06:42,500 --> 00:06:45,815 We shouldn't tell people at Samgwang Villa... 87 00:06:45,839 --> 00:06:47,370 that Dad regained his memory for now. 88 00:06:47,770 --> 00:06:49,085 Why not? 89 00:06:49,109 --> 00:06:51,815 It's a good thing that he got his memory back. 90 00:06:51,839 --> 00:06:54,655 We should tell Sun Jeong and the others... 91 00:06:54,679 --> 00:06:55,879 and thank them for their help. 92 00:06:57,450 --> 00:06:59,455 I talked to the doctor. 93 00:06:59,479 --> 00:07:02,096 Even though he got his memory back, 94 00:07:02,120 --> 00:07:03,626 he will feel confused for the time being. 95 00:07:03,650 --> 00:07:06,560 He might suffer from depression as an aftereffect. 96 00:07:06,760 --> 00:07:08,936 And the results of his psychological test show... 97 00:07:08,960 --> 00:07:11,505 that Dad feels safe and stable... 98 00:07:11,529 --> 00:07:13,760 when he thinks of the time he spent at Samgwang Villa. 99 00:07:15,830 --> 00:07:19,015 So you're saying we should give him... 100 00:07:19,039 --> 00:07:21,169 a psychological refuge for a while? 101 00:07:21,839 --> 00:07:22,940 Yes. 102 00:07:23,710 --> 00:07:27,440 Until Dad tells people at Samgwang Villa about his memory himself. 103 00:07:28,880 --> 00:07:30,779 I guess you're right about that. 104 00:07:31,719 --> 00:07:35,666 By the way, he's pretending not to remember Samgwang Villa... 105 00:07:35,690 --> 00:07:37,620 when he actually does. 106 00:07:37,849 --> 00:07:39,919 Is that because he's shy? 107 00:07:40,690 --> 00:07:42,330 I think so. 108 00:07:42,830 --> 00:07:44,806 Because Dad knows... 109 00:07:44,830 --> 00:07:47,830 that his life as James was totally different from his. 110 00:07:48,330 --> 00:07:50,799 It's completely different. 111 00:08:06,849 --> 00:08:08,450 In my heart, 112 00:08:10,620 --> 00:08:12,659 a strong wind is blowing. 113 00:08:25,140 --> 00:08:27,839 Hae Deun, our schedule has been pulled forward. 114 00:08:28,539 --> 00:08:32,140 We will start next week, and you can move into the dorm tomorrow. 115 00:08:34,440 --> 00:08:38,279 If I move into the dorm when Chae Woon is gone... 116 00:08:40,720 --> 00:08:43,049 I should tell Ra Hoon first. 117 00:08:43,120 --> 00:08:45,789 It's midterm season, so he should be at school. 118 00:08:46,490 --> 00:08:48,159 Your drink is ready. 119 00:08:48,459 --> 00:08:49,990 Thank you. Please come again. 120 00:08:50,789 --> 00:08:51,929 What? 121 00:08:52,029 --> 00:08:53,159 Ra Hoon? 122 00:08:53,529 --> 00:08:54,860 Is he working part-time? 123 00:08:55,630 --> 00:08:57,405 He doesn't have enough time to study. 124 00:08:57,429 --> 00:08:59,199 - I'll go on a delivery. - Okay. 125 00:08:59,939 --> 00:09:01,270 Cha Ba Reun? 126 00:09:03,140 --> 00:09:05,439 - Thank you. Enjoy. - Thank you. 127 00:09:07,809 --> 00:09:08,856 Hae Deun. 128 00:09:08,880 --> 00:09:12,226 Hey, do you work part-time here? 129 00:09:12,250 --> 00:09:13,449 What? 130 00:09:15,949 --> 00:09:17,025 Yes. 131 00:09:17,049 --> 00:09:19,566 You don't have enough time to study. 132 00:09:19,590 --> 00:09:21,260 Do you even have time to work? 133 00:09:25,329 --> 00:09:27,730 Hae Deun, I'm a little busy now. 134 00:09:27,929 --> 00:09:29,376 I'll talk to you later at home. 135 00:09:29,400 --> 00:09:31,145 I'm here to tell you something. 136 00:09:31,169 --> 00:09:33,515 No, we should talk later. I'm sorry. 137 00:09:33,539 --> 00:09:35,285 - I'm sorry. - I have something to tell you. 138 00:09:35,309 --> 00:09:36,685 - I'm really sorry. - What are you doing? 139 00:09:36,709 --> 00:09:38,486 I'll talk to you later. I'm really busy now. 140 00:09:38,510 --> 00:09:39,679 What... 141 00:09:40,809 --> 00:09:42,350 Here. Thank you. 142 00:09:47,650 --> 00:09:48,696 This is strange. 143 00:09:48,720 --> 00:09:49,895 - You're back. - Yes. 144 00:09:49,919 --> 00:09:52,789 Ba Reun took time off from school, so she can work part-time. 145 00:09:52,919 --> 00:09:55,390 - We're busy. - Is the semester over already? 146 00:09:58,159 --> 00:09:59,429 We'll be back soon. 147 00:09:59,730 --> 00:10:01,029 Be careful. 148 00:10:11,640 --> 00:10:13,610 Hello. What would you like to order? 149 00:10:14,439 --> 00:10:18,250 Hello. I'm Ra Hoon's older sister. 150 00:10:18,620 --> 00:10:20,279 Oh, hello. 151 00:10:20,919 --> 00:10:22,720 Ra Hoon is out on a delivery. 152 00:10:22,890 --> 00:10:24,049 I see. 153 00:10:24,490 --> 00:10:26,795 Does Ra Hoon work hard? 154 00:10:26,819 --> 00:10:27,990 Sure. 155 00:10:28,360 --> 00:10:31,066 Ra Hoon is really diligent. 156 00:10:31,090 --> 00:10:34,035 He bravely gave up college unlike most kids... 157 00:10:34,059 --> 00:10:36,746 and came out into the world at an early age. 158 00:10:36,770 --> 00:10:38,699 I'm so proud of him. 159 00:10:39,370 --> 00:10:40,675 What? 160 00:10:40,699 --> 00:10:43,946 I heard Ra Hoon wants to start a food truck like this someday. 161 00:10:43,970 --> 00:10:46,356 He's still young, but he works many jobs... 162 00:10:46,380 --> 00:10:49,126 and saves money frugally. That's not an easy thing to do. 163 00:10:49,150 --> 00:10:51,079 You have a great brother. 164 00:10:52,150 --> 00:10:53,520 Would you like some coffee? 165 00:10:58,189 --> 00:10:59,520 Hae Deun, were you still here? 166 00:11:00,490 --> 00:11:01,720 Hey, Ra Hoon. 167 00:11:04,090 --> 00:11:05,230 Hae Deun. 168 00:11:07,829 --> 00:11:08,900 Hae Deun. 169 00:11:09,630 --> 00:11:10,699 Hae Deun. 170 00:11:12,699 --> 00:11:13,770 Hey. 171 00:11:15,240 --> 00:11:17,970 How could you tell such an enormous lie? 172 00:11:18,240 --> 00:11:21,255 How could you pretend to be a college student when you're not? 173 00:11:21,279 --> 00:11:23,025 Hae Deun, I'm really sorry. 174 00:11:23,049 --> 00:11:26,350 I didn't mean to lie from the beginning. 175 00:11:29,319 --> 00:11:31,789 After I failed the college entrance exam three times, 176 00:11:33,189 --> 00:11:35,630 I couldn't tell you and Mom about it. 177 00:11:37,490 --> 00:11:41,260 Hwak Se kept asking me which college I got into, 178 00:11:41,730 --> 00:11:44,011 so I just blurted out the University of Seohan on impulse. 179 00:11:44,069 --> 00:11:46,299 But it spread really quickly. 180 00:11:47,539 --> 00:11:50,240 Even Auntie came back to Seoul right away after hearing it. 181 00:11:51,770 --> 00:11:53,340 And especially Mom... 182 00:11:55,140 --> 00:11:57,049 Mom seemed really happy. 183 00:11:58,409 --> 00:12:00,179 She wept for joy. 184 00:12:00,279 --> 00:12:03,990 And Chae Woon and you were so excited that I couldn't tell you. 185 00:12:04,890 --> 00:12:06,059 I'm sorry. 186 00:12:06,390 --> 00:12:07,760 I'm really sorry. 187 00:12:12,059 --> 00:12:14,699 I don't want you to apologize. 188 00:12:16,500 --> 00:12:18,069 You should've told me though. 189 00:12:18,699 --> 00:12:21,299 You all had high expectations for me. 190 00:12:22,709 --> 00:12:23,870 And Mom... 191 00:12:26,679 --> 00:12:28,750 Mom had to work extra hours as a maid... 192 00:12:29,980 --> 00:12:32,020 to pay for my cram school. 193 00:12:33,720 --> 00:12:36,490 She even got knee effusion. 194 00:12:37,720 --> 00:12:39,520 And Chae Woon always gave me pocket money... 195 00:12:39,819 --> 00:12:41,459 whenever she got her paycheck. 196 00:12:42,730 --> 00:12:43,860 And... 197 00:12:44,730 --> 00:12:47,476 even when she was tired after working overtime on Sunday, 198 00:12:47,500 --> 00:12:49,900 she tried to teach me math. 199 00:12:52,039 --> 00:12:53,539 And when we were young... 200 00:12:54,900 --> 00:12:57,039 you used to say, "Ra Hoon is really smart." 201 00:12:57,809 --> 00:12:59,539 "He's nothing like me." 202 00:13:01,309 --> 00:13:02,380 "My brother..." 203 00:13:03,309 --> 00:13:05,650 "My brother will be really successful." 204 00:13:06,620 --> 00:13:10,090 I know you always bragged about me to your friends. 205 00:13:14,459 --> 00:13:16,559 I wanted to tell you the truth... 206 00:13:16,929 --> 00:13:18,630 once I made a lot of money... 207 00:13:19,329 --> 00:13:20,760 and started a food truck. 208 00:13:22,069 --> 00:13:23,829 Even though I wasn't a good student, 209 00:13:26,840 --> 00:13:29,069 I'm working really hard now. 210 00:13:31,870 --> 00:13:35,340 That's what I wanted to tell everyone. 211 00:13:38,750 --> 00:13:40,620 I'm really sorry, Hae Deun. 212 00:13:45,189 --> 00:13:47,260 Hey, stop crying. 213 00:13:49,590 --> 00:13:52,159 I'm sorry. 214 00:14:00,539 --> 00:14:02,909 - Hello. - Hello. 215 00:14:03,309 --> 00:14:05,939 - Hello, Mr. Woo. - Hello. 216 00:14:06,510 --> 00:14:08,980 Mr. Woo, how is your father? 217 00:14:09,079 --> 00:14:10,549 He's feeling a lot better now. 218 00:14:10,650 --> 00:14:12,326 Thank you for yesterday and today. 219 00:14:12,350 --> 00:14:15,350 It's nothing. I'm glad that your father is doing well. 220 00:14:15,990 --> 00:14:18,626 I did this for the second floor. 221 00:14:18,650 --> 00:14:20,959 - I need you to take a look at this. - What about this? 222 00:14:21,559 --> 00:14:24,130 I should get acquainted with him... 223 00:14:24,329 --> 00:14:26,076 so I can get close to Seo Yeon. 224 00:14:26,100 --> 00:14:27,900 - I'll go check it. - Okay. 225 00:14:34,069 --> 00:14:35,100 Mr. Woo. 226 00:14:37,669 --> 00:14:38,880 Mr. Woo. 227 00:14:39,679 --> 00:14:41,079 Hey, are you all right? 228 00:14:42,679 --> 00:14:43,925 Are you okay, Mr. Lee? 229 00:14:43,949 --> 00:14:45,956 Yes. I'm fine. What about you? 230 00:14:45,980 --> 00:14:47,579 I'm all right. 231 00:14:47,750 --> 00:14:49,990 You saved me, Mr. Lee. 232 00:14:50,289 --> 00:14:52,025 Thank you so much. I'm sorry for the mess. 233 00:14:52,049 --> 00:14:54,289 I'm fine. My gosh. 234 00:14:55,390 --> 00:14:56,890 I'm okay. 235 00:14:57,529 --> 00:15:00,529 Mr. Lee, you're very nimble. 236 00:15:01,130 --> 00:15:03,505 I was once called the Tiger of Mount Jiri. 237 00:15:03,529 --> 00:15:05,069 I darted in and out of places. 238 00:15:05,870 --> 00:15:07,076 The Tiger of Mount Jiri? 239 00:15:07,100 --> 00:15:10,439 Yes. And I have a firm head. 240 00:15:12,610 --> 00:15:14,809 I know someone else with a firm head. 241 00:15:14,909 --> 00:15:16,150 You do? 242 00:15:17,809 --> 00:15:19,849 - Thank you so much. - I'm glad you didn't get hurt. 243 00:15:37,900 --> 00:15:40,100 Where did it go? 244 00:15:42,640 --> 00:15:44,209 I'm sure I put it in here. 245 00:15:53,020 --> 00:15:55,549 Chae Woon, what are you looking for? 246 00:15:56,689 --> 00:15:57,819 Chae Woon. 247 00:15:59,289 --> 00:16:00,590 Were you looking for this? 248 00:16:01,059 --> 00:16:02,529 Mr. Teddy! 249 00:16:03,890 --> 00:16:05,189 Mr. Teddy. 250 00:16:05,289 --> 00:16:08,559 I washed him because he was so dirty. 251 00:16:09,669 --> 00:16:10,900 Thanks, Mom. 252 00:16:12,640 --> 00:16:15,709 Do you like Mr. Teddy that much? 253 00:16:15,840 --> 00:16:16,939 Yes. 254 00:16:17,069 --> 00:16:21,039 I feel so attached because I had him since I was a baby. 255 00:16:24,809 --> 00:16:28,696 It's because you said Dad gave it to me... 256 00:16:28,720 --> 00:16:30,289 when he left me at the orphanage. 257 00:16:31,549 --> 00:16:34,919 You'll be upset to know the reason why I like Mr. Teddy so much. 258 00:16:35,789 --> 00:16:36,860 So I'll keep it a secret. 259 00:16:40,799 --> 00:16:44,600 He'll be able to remember me when he sees this, won't he? 260 00:16:55,179 --> 00:16:57,510 Why are you trying to force Seo Yeon back into my family? 261 00:16:58,309 --> 00:17:00,549 She's the spawn of that repulsive Park Pil Hong. 262 00:17:02,650 --> 00:17:03,750 Park Pil Hong. 263 00:17:06,059 --> 00:17:07,120 My father. 264 00:17:10,929 --> 00:17:12,659 Is he really a bad person? 265 00:17:26,140 --> 00:17:28,340 Knock, knock. Excuse me. 266 00:17:31,749 --> 00:17:33,850 Knock, knock. I'm busy. 267 00:17:35,449 --> 00:17:37,596 Even if you are, I want to see you for a bit. 268 00:17:37,620 --> 00:17:40,060 I'm at your company's parking lot. 269 00:17:57,769 --> 00:17:58,810 Here you go. 270 00:18:00,080 --> 00:18:02,040 I thought you'd be hungry. 271 00:18:02,610 --> 00:18:05,050 You turn nasty when you're hungry. 272 00:18:05,249 --> 00:18:08,050 How did you know? Thanks for the food. 273 00:18:08,949 --> 00:18:09,949 Just a moment. 274 00:18:17,489 --> 00:18:18,659 I'm fine. 275 00:18:18,759 --> 00:18:21,659 Just wear it. You need a scarf for this weather. 276 00:18:23,729 --> 00:18:25,100 Oh, how is your father? 277 00:18:25,900 --> 00:18:27,516 I took him home. 278 00:18:27,540 --> 00:18:29,439 His test results were clear. 279 00:18:29,769 --> 00:18:30,909 That's good to hear. 280 00:18:31,840 --> 00:18:34,086 He might feel lonely at home... 281 00:18:34,110 --> 00:18:36,179 after staying at busy Samgwang Villa. 282 00:18:37,449 --> 00:18:40,296 Mom said she'd stay with him for a few days, 283 00:18:40,320 --> 00:18:42,050 but Dad told her to leave. 284 00:18:45,650 --> 00:18:48,090 That's what my dad is like. 285 00:18:48,689 --> 00:18:49,890 I can't imagine it. 286 00:18:50,590 --> 00:18:54,499 When I think of your father, I think of the sweet James. 287 00:18:54,729 --> 00:18:56,570 That's why I'm so confused. 288 00:18:57,269 --> 00:19:00,900 I don't want to tell the Samgwang residents his memory is back yet. 289 00:19:02,909 --> 00:19:06,155 In case he feels awkward when he visits? 290 00:19:06,179 --> 00:19:07,179 Yes. 291 00:19:08,009 --> 00:19:10,110 Let's keep it a secret for a while. 292 00:19:12,550 --> 00:19:14,479 You did say no, 293 00:19:14,820 --> 00:19:17,989 but I made a few side dishes and sent them by courier. 294 00:19:18,219 --> 00:19:20,790 Call me anytime if you need help. 295 00:19:24,030 --> 00:19:27,630 Jung Min Jae. You're doing this now after you walked out on me? 296 00:19:36,169 --> 00:19:37,310 How strange. 297 00:19:38,640 --> 00:19:42,409 Now that my memory is coming back, why do I feel like... 298 00:19:43,280 --> 00:19:44,479 I'm turning nasty? 299 00:19:45,350 --> 00:19:49,650 I feel upset, disappointed, and angry with everyone. 300 00:19:54,320 --> 00:19:55,659 And I feel lonely. 301 00:20:01,560 --> 00:20:04,376 Gosh. Don't you think this is so good? 302 00:20:04,400 --> 00:20:06,900 The broth is very rich and deep. 303 00:20:07,169 --> 00:20:08,239 Isn't it? 304 00:20:17,280 --> 00:20:18,310 I'm hungry. 305 00:20:29,929 --> 00:20:31,030 It's tasty. 306 00:20:44,070 --> 00:20:48,080 Do you remember staying at Samgwang Villa? 307 00:20:50,310 --> 00:20:51,780 I'll carry that. 308 00:20:54,280 --> 00:20:56,590 How could he be so different? 309 00:20:59,590 --> 00:21:01,519 I wonder how he's doing. 310 00:21:06,499 --> 00:21:09,969 Ms. Jung, I thought we weren't a family anymore. 311 00:21:13,300 --> 00:21:17,840 Woo Jung Hoo, why are you getting on my nerves so much? 312 00:21:23,509 --> 00:21:24,509 I'm full. 313 00:21:25,249 --> 00:21:27,249 But now that I'm full, I feel sleepy. 314 00:21:27,419 --> 00:21:30,866 You feel sleepy? I'll lend you my shoulder, so nap in the car. 315 00:21:30,890 --> 00:21:33,159 I can't, I have to go. I have lots to do. 316 00:21:35,489 --> 00:21:38,366 Has Hwang Na Ro been acting strangely? 317 00:21:38,390 --> 00:21:39,959 Does he give you a hard time? 318 00:21:40,699 --> 00:21:41,729 Not yet. 319 00:21:42,330 --> 00:21:45,030 But if he does, I won't let it slide. 320 00:21:48,269 --> 00:21:50,310 Does he act out at home? 321 00:21:50,469 --> 00:21:51,610 I'm worried. 322 00:21:52,209 --> 00:21:55,580 He's still polite to your mom. 323 00:21:55,739 --> 00:21:58,679 But if he acts up, I won't let it slide. 324 00:21:59,179 --> 00:22:00,280 I won't. 325 00:22:01,350 --> 00:22:02,395 You're so cute. 326 00:22:02,419 --> 00:22:03,590 Don't. 327 00:22:05,320 --> 00:22:07,890 How are the preparations for the styling class going? 328 00:22:09,429 --> 00:22:12,259 I'm working hard on it, but I'm not sure. 329 00:22:12,630 --> 00:22:15,699 It feels like I'm being tested. 330 00:22:16,729 --> 00:22:19,316 I should hit the ball out of the park. 331 00:22:19,340 --> 00:22:23,769 That's it. You will hit a home run and I believe that with all my will. 332 00:22:24,969 --> 00:22:27,409 Knowing you believe me gives me courage. 333 00:22:29,209 --> 00:22:32,626 How can I keep falling for your sweet face over and over again? 334 00:22:32,650 --> 00:22:34,120 - Why is that? - Stop it. 335 00:22:34,179 --> 00:22:35,419 That's enough. 336 00:22:35,780 --> 00:22:37,189 - Why is that? - Don't. 337 00:22:37,290 --> 00:22:39,066 Stop it. That's more than enough. 338 00:22:39,090 --> 00:22:40,159 Jae Hee. 339 00:22:41,120 --> 00:22:42,419 You look so happy. 340 00:22:44,390 --> 00:22:45,729 I see a booger. 341 00:22:46,560 --> 00:22:47,800 Why isn't it me? 342 00:22:48,729 --> 00:22:49,769 Why not me? 343 00:22:53,499 --> 00:22:54,499 Jae Hee. 344 00:22:56,009 --> 00:22:57,070 Seo A. 345 00:22:57,140 --> 00:22:58,439 Did you have to come here? 346 00:22:59,780 --> 00:23:01,580 Did you have to come to where I work? 347 00:23:10,150 --> 00:23:12,189 Koala said he'd go back to work. 348 00:23:14,290 --> 00:23:15,419 He must feel cold. 349 00:23:17,890 --> 00:23:19,290 Basement level two. 350 00:23:22,669 --> 00:23:24,229 Sorry for coming here. 351 00:23:24,729 --> 00:23:26,645 I thought Chae Woon would feel hungry. 352 00:23:26,669 --> 00:23:27,699 Exactly. 353 00:23:28,540 --> 00:23:30,816 - Why is it Bit Chae Woon? - What? 354 00:23:30,840 --> 00:23:32,780 Why is it her and not me? 355 00:23:34,080 --> 00:23:35,840 Why does it have to be Bit Chae Woon? 356 00:23:36,550 --> 00:23:39,979 Why is it the person who showed up to take everything from me? 357 00:23:40,320 --> 00:23:41,820 Calm down, Seo A. 358 00:23:42,219 --> 00:23:44,850 Chae Woon doesn't want to take anything from you. 359 00:23:45,820 --> 00:23:48,860 If you talk like this, I'll really feel bad for you. 360 00:23:49,060 --> 00:23:50,606 You used to be so cute. 361 00:23:50,630 --> 00:23:52,635 You were my best friend's little sister, 362 00:23:52,659 --> 00:23:54,759 and I adored you. 363 00:23:57,169 --> 00:24:00,140 I know. So don't make me sick. 364 00:24:01,499 --> 00:24:03,169 Don't make things worse for me. 365 00:24:06,009 --> 00:24:08,340 Can you just date someone else? 366 00:24:09,080 --> 00:24:11,310 Find someone other than Bit Chae Woon. 367 00:24:11,880 --> 00:24:13,780 Please date someone else. 368 00:24:14,380 --> 00:24:16,150 That's enough. 369 00:24:16,519 --> 00:24:17,519 Seo A. 370 00:24:18,120 --> 00:24:19,860 What do you want me to do? 371 00:24:20,120 --> 00:24:22,159 What can I do to help you? 372 00:24:25,030 --> 00:24:26,499 Break up with Bit Chae Woon. 373 00:24:27,759 --> 00:24:28,959 That will help me. 374 00:24:30,570 --> 00:24:31,600 Seo A. 375 00:24:32,269 --> 00:24:34,140 If you don't break up with Bit Chae Woon, 376 00:24:35,070 --> 00:24:36,640 things will get worse for her. 377 00:24:38,209 --> 00:24:39,880 And I will stoop lower. 378 00:24:41,580 --> 00:24:42,580 Hey. 379 00:25:29,320 --> 00:25:30,459 Just do your job. 380 00:25:53,280 --> 00:25:56,019 Jung Won, I think... 381 00:25:57,489 --> 00:25:58,890 there's... 382 00:25:59,689 --> 00:26:01,259 something more to the situation. 383 00:26:01,560 --> 00:26:04,330 I'm sorry I can't tell you more about that. 384 00:26:05,689 --> 00:26:08,459 I don't mind what you think of that. 385 00:26:10,900 --> 00:26:13,969 Is Sun Jeong hiding something from me? 386 00:26:32,390 --> 00:26:33,820 If you do, 387 00:26:34,219 --> 00:26:37,360 I'll acknowledge Seo Yeon... I mean, 388 00:26:38,390 --> 00:26:41,959 I'll acknowledge Bit Chae Woon as my granddaughter. 389 00:27:02,850 --> 00:27:04,350 Yes, Ms. Kim. 390 00:27:04,850 --> 00:27:08,036 I hope I didn't interrupt your downtime. 391 00:27:08,060 --> 00:27:09,590 Not at all. 392 00:27:10,360 --> 00:27:12,560 I was working anyway. 393 00:27:14,159 --> 00:27:16,900 Chae Woon is doing fine, 394 00:27:17,229 --> 00:27:19,640 although she's staying at the office until late today. 395 00:27:21,040 --> 00:27:22,169 I see. 396 00:27:26,479 --> 00:27:30,310 How can I ask what Sun Jeong is hiding from me? 397 00:27:31,650 --> 00:27:34,280 Is there a reason you called me? 398 00:27:35,019 --> 00:27:39,695 The company is holding a styling event... 399 00:27:39,719 --> 00:27:43,259 and I wanted to invite you. 400 00:27:44,060 --> 00:27:45,159 I see. 401 00:27:46,459 --> 00:27:48,100 I don't think I should... 402 00:27:50,030 --> 00:27:53,969 It will be better for me to not attend it. 403 00:27:56,199 --> 00:28:00,179 Right, I understand how you must feel right now. 404 00:28:01,340 --> 00:28:04,350 I know it would probably be too difficult for you... 405 00:28:05,110 --> 00:28:09,949 to come to the event after sending Chae Woon away, but still... 406 00:28:18,959 --> 00:28:21,499 It seems like a dream... 407 00:28:24,030 --> 00:28:26,939 to have Seo Yeon back in my arms. 408 00:28:29,870 --> 00:28:31,969 The more I think about it, 409 00:28:32,310 --> 00:28:35,310 the more I'm grateful for all that you did. 410 00:28:39,979 --> 00:28:41,219 I'm grateful... 411 00:28:43,189 --> 00:28:46,465 for how you managed to raise my daughter well. 412 00:28:46,489 --> 00:28:48,060 I can't thank you enough. 413 00:28:53,699 --> 00:28:54,759 I... 414 00:28:55,830 --> 00:28:57,570 may be Seo Yeon's mom, 415 00:28:57,769 --> 00:29:01,169 but you're Chae Woon's mom as well. 416 00:29:07,310 --> 00:29:09,316 Seeing you at the event... 417 00:29:09,340 --> 00:29:12,679 will cheer her up to do a better job. 418 00:29:13,719 --> 00:29:15,320 What do you say? 419 00:29:21,320 --> 00:29:22,419 Gosh, it's cold. 420 00:29:38,370 --> 00:29:40,080 - Guess who? - What? 421 00:29:44,080 --> 00:29:47,120 Judging by this sweet aroma, 422 00:29:48,479 --> 00:29:50,620 it has to be my sweet Jjeong. 423 00:29:54,620 --> 00:29:55,959 Who on earth is Jjeong? 424 00:29:56,159 --> 00:29:58,729 Your name is Man Jeong, 425 00:29:58,989 --> 00:30:00,659 so that's you. 426 00:30:01,130 --> 00:30:02,459 What on earth? 427 00:30:02,630 --> 00:30:04,669 You're calling me that instead of Ms. Auntie, now? 428 00:30:04,830 --> 00:30:06,570 Why would I call you Ms. Auntie? 429 00:30:06,800 --> 00:30:07,975 That's absurd. 430 00:30:07,999 --> 00:30:09,870 You're now my sweet Jjeong. 431 00:30:11,040 --> 00:30:12,169 Gosh. 432 00:30:12,439 --> 00:30:13,780 What were you doing out here... 433 00:30:13,880 --> 00:30:15,800 when the pork trotter restaurant closed ages ago? 434 00:30:16,179 --> 00:30:18,909 I was waiting for my sweet Jjeong. 435 00:30:19,080 --> 00:30:20,219 Me? 436 00:30:21,479 --> 00:30:22,749 But it's cold. 437 00:30:22,919 --> 00:30:26,050 I'm boiling, my sweet Jjeong. 438 00:30:26,419 --> 00:30:27,489 You see, 439 00:30:28,419 --> 00:30:30,890 I'm wearing the Jacket of Love now. 440 00:30:31,989 --> 00:30:33,506 Why would I be cold? 441 00:30:33,530 --> 00:30:35,300 I'm more than warm. 442 00:30:36,330 --> 00:30:38,106 I'd rather not go home. 443 00:30:38,130 --> 00:30:39,969 I don't want to either, Jjeong. 444 00:30:41,469 --> 00:30:44,169 So you see, it's... 445 00:30:46,880 --> 00:30:49,909 We're already back at Samgwang Villa. 446 00:30:53,679 --> 00:30:54,820 Shall we head inside? 447 00:30:56,350 --> 00:30:58,030 Let's walk around the block just once more. 448 00:30:59,890 --> 00:31:03,390 But we walked around the neighborhood 25 times. 449 00:31:03,959 --> 00:31:07,600 Can we head inside now? Jjeong's feet are cold. 450 00:31:07,929 --> 00:31:09,900 Are your feet cold? No can do. 451 00:31:09,969 --> 00:31:12,546 I could slap this cold silly. 452 00:31:12,570 --> 00:31:14,199 Since I'm not cold at all... 453 00:31:14,939 --> 00:31:17,509 Please don't. You might catch a cold. 454 00:31:18,840 --> 00:31:20,280 - Let's go then. - Sure. 455 00:31:21,979 --> 00:31:23,179 - Right. - What? 456 00:31:24,280 --> 00:31:27,219 During the day, some old lady... 457 00:31:27,479 --> 00:31:30,019 visited the house. 458 00:31:30,519 --> 00:31:33,695 She seemed rich but scary, 459 00:31:33,719 --> 00:31:36,360 and quite formidable. 460 00:31:36,860 --> 00:31:38,336 I don't know what they talked about, 461 00:31:38,360 --> 00:31:41,630 but I found Sun Jeong in the yard as white as a rabbit. 462 00:31:47,140 --> 00:31:49,169 - An old lady? - Yes. 463 00:32:00,419 --> 00:32:02,650 I'm going out to exercise. 464 00:32:03,650 --> 00:32:04,820 As if. 465 00:32:05,850 --> 00:32:08,259 I'm not kidding. I usually work out at night. 466 00:32:08,489 --> 00:32:10,590 - Good night. - As if. 467 00:32:11,630 --> 00:32:12,689 It's true. 468 00:32:13,959 --> 00:32:15,530 As if. 469 00:32:22,769 --> 00:32:27,310 I keep thinking about Mr. Yoo Jae Hee. 470 00:32:29,679 --> 00:32:31,009 Not my son Jae Hee, 471 00:32:33,050 --> 00:32:34,449 but Mr. Yoo. 472 00:32:41,820 --> 00:32:44,130 I'm sorry for putting you out like this. 473 00:32:46,090 --> 00:32:48,030 I keep thinking about James. 474 00:32:49,729 --> 00:32:50,870 Not my dad. 475 00:32:53,269 --> 00:32:54,640 Mr. Yoo. 476 00:33:09,519 --> 00:33:11,120 (Jacket: 179 dollars) 477 00:33:18,159 --> 00:33:20,600 (I wired money for the jacket you bought me.) 478 00:33:24,130 --> 00:33:25,570 (Woo Jung Hoo wired 179 dollars.) 479 00:33:26,530 --> 00:33:28,346 179... 480 00:33:28,370 --> 00:33:30,840 (Jacket: 179 dollars) 481 00:33:31,769 --> 00:33:33,509 Unbelievable. 482 00:33:33,979 --> 00:33:35,840 He's back to his old ways. 483 00:33:39,080 --> 00:33:40,419 Thank you. 484 00:33:42,380 --> 00:33:44,566 I bet you thought I'd forget about it. 485 00:33:44,590 --> 00:33:46,989 When it comes to money, I never stay indebted. 486 00:33:54,189 --> 00:33:56,389 I bet you thought I'd forget about it. 487 00:33:56,413 --> 00:33:58,813 When it comes to money, I never stay indebted. 488 00:34:05,700 --> 00:34:08,335 By the way, I haven't told the Samgwang residents... 489 00:34:08,359 --> 00:34:11,530 that you regained your memory. Keep that in mind. 490 00:34:12,669 --> 00:34:13,669 Darn. 491 00:34:15,639 --> 00:34:17,069 Why should I keep that in mind? 492 00:34:25,579 --> 00:34:27,220 Samgwang residents? 493 00:34:27,550 --> 00:34:30,620 They have nothing to do with me now. 494 00:34:30,850 --> 00:34:32,220 Who cares? 495 00:34:34,220 --> 00:34:35,260 That's right. 496 00:34:35,990 --> 00:34:39,100 Nothing clears the head like cleaning does. 497 00:34:43,530 --> 00:34:44,530 Hold on. 498 00:34:44,800 --> 00:34:47,339 Nothing calms me down like cleaning does. 499 00:34:57,080 --> 00:34:58,149 What on earth am I doing? 500 00:35:12,930 --> 00:35:16,200 That darned punk. Unbelievable. 501 00:35:25,979 --> 00:35:26,979 Chae Woon. 502 00:35:30,410 --> 00:35:31,450 Ms. Kim. 503 00:35:32,220 --> 00:35:33,419 I came to pick you up. 504 00:35:34,379 --> 00:35:35,795 On purpose? 505 00:35:35,819 --> 00:35:38,220 Yes, how's the project coming along? 506 00:35:39,620 --> 00:35:43,089 I've been trying my best, but I'm not sure. 507 00:35:44,490 --> 00:35:47,700 What do you mean you're not sure? You're doing a great job. 508 00:35:54,740 --> 00:35:56,910 There weren't any clean cups, so I used mine. 509 00:35:59,109 --> 00:36:00,839 So this is yours. 510 00:36:03,109 --> 00:36:04,249 How pretty. 511 00:36:12,319 --> 00:36:15,330 I always visited this office as the CEO of LX, 512 00:36:15,959 --> 00:36:19,830 but it feels different to be here as your mom. 513 00:36:21,660 --> 00:36:22,999 How does it feel exactly? 514 00:36:23,499 --> 00:36:25,569 Well, I'm... 515 00:36:26,399 --> 00:36:27,499 overjoyed. 516 00:36:32,410 --> 00:36:34,756 I feel like I should... 517 00:36:34,780 --> 00:36:38,649 go to your bosses and ask them to be fond of you. 518 00:36:40,080 --> 00:36:41,120 Really? 519 00:36:47,620 --> 00:36:48,620 What is it? 520 00:36:49,760 --> 00:36:51,890 Is there something you want to say? 521 00:36:57,870 --> 00:36:58,939 What is it? 522 00:37:02,140 --> 00:37:03,169 Well... 523 00:37:04,470 --> 00:37:05,510 I... 524 00:37:06,439 --> 00:37:08,810 was just curious, that's all. 525 00:37:12,379 --> 00:37:15,280 How did you end up losing me? 526 00:37:18,620 --> 00:37:20,390 I thought about it because... 527 00:37:21,859 --> 00:37:23,530 you don't seem like the type... 528 00:37:24,589 --> 00:37:28,930 to accidentally lose your daughter. 529 00:37:36,640 --> 00:37:38,910 I mentioned this before, 530 00:37:39,479 --> 00:37:42,479 but I was ill back then. 531 00:37:43,749 --> 00:37:45,149 Living through each day... 532 00:37:46,419 --> 00:37:47,950 was like torture to me. 533 00:37:49,289 --> 00:37:50,589 And when... 534 00:37:52,620 --> 00:37:54,589 I wasn't in a state to care, 535 00:37:57,560 --> 00:37:58,560 I lost you. 536 00:38:04,970 --> 00:38:06,300 However, 537 00:38:07,569 --> 00:38:09,109 that can't even be an excuse. 538 00:38:10,709 --> 00:38:14,410 I should've protected my daughter no matter what. 539 00:38:18,550 --> 00:38:19,879 I'm sorry, Seo Yeon. 540 00:38:21,919 --> 00:38:23,120 I'm truly sorry. 541 00:38:23,950 --> 00:38:25,220 It's all right. 542 00:38:27,419 --> 00:38:31,189 I apologize for asking something I shouldn't. 543 00:38:32,030 --> 00:38:35,100 Please don't. It's all right. 544 00:38:37,600 --> 00:38:40,039 Anyway, why don't we head home? 545 00:38:40,939 --> 00:38:41,939 Sure. 546 00:38:45,370 --> 00:38:46,685 I'll get that. 547 00:38:46,709 --> 00:38:48,479 No, let me. 548 00:38:50,379 --> 00:38:53,350 I've always wanted to do this, you know. 549 00:38:53,979 --> 00:38:55,649 Picking up my daughter and everything. 550 00:38:56,649 --> 00:38:58,649 I really feel like your mother today. 551 00:39:05,899 --> 00:39:07,406 Let me carry that. It's heavy. 552 00:39:07,430 --> 00:39:08,729 It's fine. 553 00:39:09,269 --> 00:39:10,269 Here. 554 00:39:36,859 --> 00:39:38,530 Good night. 555 00:39:38,629 --> 00:39:40,060 You too. 556 00:39:53,039 --> 00:39:54,280 Weren't you asleep, Seo A? 557 00:39:54,910 --> 00:39:56,470 I see you went to pick Bit Chae Woon up. 558 00:39:57,910 --> 00:40:00,479 Well, she was working late at the office. 559 00:40:01,350 --> 00:40:03,149 Why did you creep back in though? 560 00:40:03,720 --> 00:40:05,120 As if you're doing something wrong. 561 00:40:07,819 --> 00:40:08,819 Seo A. 562 00:40:09,359 --> 00:40:11,060 How are you feeling, Seo A? 563 00:40:15,100 --> 00:40:16,129 Head to bed. 564 00:40:43,459 --> 00:40:44,560 Mom... 565 00:40:53,669 --> 00:40:55,300 She's at it again. 566 00:40:58,109 --> 00:41:00,439 Does she think that Chae Woon will come back? 567 00:41:05,180 --> 00:41:06,280 Ra Hoon? 568 00:41:09,649 --> 00:41:10,649 Mom. 569 00:41:10,890 --> 00:41:12,089 Hey, Ra Hoon. 570 00:41:12,560 --> 00:41:13,789 What are you doing out here? 571 00:41:14,189 --> 00:41:17,890 No reason. I just needed the fresh air. 572 00:41:18,530 --> 00:41:20,030 But it's cold outside. 573 00:41:21,700 --> 00:41:22,970 Your hands are freezing. 574 00:41:24,669 --> 00:41:26,069 Actually, I'm fine. 575 00:41:27,669 --> 00:41:29,010 Let's head inside. It's cold. 576 00:41:29,310 --> 00:41:30,346 Mom. 577 00:41:30,370 --> 00:41:31,870 Yes? What is it? 578 00:41:33,039 --> 00:41:34,080 I... 579 00:41:36,810 --> 00:41:38,709 You see, I... 580 00:41:44,919 --> 00:41:46,560 Truth is, Mom, I... 581 00:41:49,560 --> 00:41:51,105 What are you doing out in the cold? 582 00:41:51,129 --> 00:41:52,689 Let's go inside before you catch a cold. 583 00:41:52,729 --> 00:41:55,700 Sure thing. It's cold. Let's head inside. 584 00:41:58,330 --> 00:41:59,339 Sure. 585 00:42:01,740 --> 00:42:03,870 - Mom. - Yes? 586 00:42:04,310 --> 00:42:07,479 Are you hungry? Should I make you something? 587 00:42:10,209 --> 00:42:11,209 No. 588 00:42:13,080 --> 00:42:14,220 Gosh, I'm sleepy. 589 00:42:14,720 --> 00:42:17,225 If you're not hungry, let's talk some other time. 590 00:42:17,249 --> 00:42:18,890 Go upstairs to bed. 591 00:42:19,419 --> 00:42:20,466 Get to bed. 592 00:42:20,490 --> 00:42:22,589 - Sure thing. Good night. - You too. 593 00:42:25,700 --> 00:42:28,629 What do I do? I don't think I can tell her. 594 00:42:30,470 --> 00:42:32,769 Tell her some other time. There will be another moment. 595 00:42:33,200 --> 00:42:34,339 Come on. 596 00:42:53,919 --> 00:42:56,089 It's not like I can tell him that I know. 597 00:42:58,260 --> 00:42:59,530 My sweet Ra Hoon. 598 00:43:00,459 --> 00:43:02,800 It must be eating away at him. 599 00:43:04,999 --> 00:43:06,370 Oh, dear. 600 00:43:10,069 --> 00:43:11,539 Here comes Mr. Woo. 601 00:43:17,209 --> 00:43:20,125 I was away for a while... 602 00:43:20,149 --> 00:43:22,050 due to my health. 603 00:43:22,220 --> 00:43:26,519 However, I've been briefed about work the whole time. 604 00:43:27,089 --> 00:43:28,995 I really appreciate you all... 605 00:43:29,019 --> 00:43:32,366 for continuing to work hard for the company... 606 00:43:32,390 --> 00:43:35,700 even when I was not around. 607 00:43:36,669 --> 00:43:40,776 All right. COO Woo Jung Hoo is finally back to work. 608 00:43:40,800 --> 00:43:42,240 Please give him a round of applause. 609 00:43:42,769 --> 00:43:44,109 Stop it. 610 00:43:44,240 --> 00:43:46,515 Stay healthy, Mr. Woo. 611 00:43:46,539 --> 00:43:47,656 Go, Mr. Woo! 612 00:43:47,680 --> 00:43:49,386 - Go, Mr. Woo! - Go, Mr. Woo! 613 00:43:49,410 --> 00:43:51,355 - Go, Mr. Woo! - Go, Mr. Woo! 614 00:43:51,379 --> 00:43:52,696 - Go, Mr. Woo! - Go, Mr. Woo! 615 00:43:52,720 --> 00:43:54,950 Mr. Woo, may you live long and stay healthy. 616 00:43:58,089 --> 00:44:01,019 Mr. Jung is such a flatterer. How embarrassing. 617 00:44:16,970 --> 00:44:20,609 By the way, I thought Mr. Woo retired. 618 00:44:21,010 --> 00:44:22,910 I know. I thought so too. 619 00:44:23,680 --> 00:44:26,220 It'll be stifling here once again. 620 00:44:26,680 --> 00:44:29,165 It was great not to have the scrooge around. 621 00:44:29,189 --> 00:44:30,720 My point exactly. 622 00:44:41,629 --> 00:44:43,629 It'll be stifling here once again. 623 00:44:44,200 --> 00:44:46,700 It was great not to have the scrooge around. 624 00:45:09,930 --> 00:45:11,765 - Give me that. - No, I can do this myself. 625 00:45:11,789 --> 00:45:12,899 Please let me. 626 00:45:15,660 --> 00:45:17,899 Thank you, Mr. Lee. 627 00:45:18,530 --> 00:45:19,640 Woo Jae Hee. 628 00:45:23,740 --> 00:45:25,310 Jang Jun A? 629 00:45:26,140 --> 00:45:28,085 Hey, when did you come back? 630 00:45:28,109 --> 00:45:31,209 - Hey, it's been so long. - No, it hasn't. 631 00:45:31,879 --> 00:45:32,955 How dare you... 632 00:45:32,979 --> 00:45:35,649 What? Is that how people greet each other in London? 633 00:45:36,089 --> 00:45:38,225 By the way, you punk, 634 00:45:38,249 --> 00:45:41,866 how dare you make my one and only sister cry? 635 00:45:41,890 --> 00:45:43,536 You're such a jerk. 636 00:45:43,560 --> 00:45:45,975 Maybe I should teach you a lesson. 637 00:45:45,999 --> 00:45:48,506 What's that thing? You punk. 638 00:45:48,530 --> 00:45:50,129 Gosh, stop it. 639 00:45:50,370 --> 00:45:52,006 Did I tell you or not? 640 00:45:52,030 --> 00:45:53,269 Didn't I tell you? 641 00:45:54,999 --> 00:45:56,815 What? Who is this guy? 642 00:45:56,839 --> 00:45:58,269 Is he a police officer? 643 00:45:58,510 --> 00:46:00,515 Who is this guy? Who is he? 644 00:46:00,539 --> 00:46:03,526 - Wait, Mr. Lee. - What is this? 645 00:46:03,550 --> 00:46:05,109 Who is he? 646 00:46:06,280 --> 00:46:07,850 My gosh. 647 00:46:08,379 --> 00:46:09,720 Jun A, are you all right? 648 00:46:11,490 --> 00:46:12,919 It was the other arm. 649 00:46:13,689 --> 00:46:16,335 What was that? I was just pulling a prank on my friend. 650 00:46:16,359 --> 00:46:18,260 Why did you take it so seriously? 651 00:46:18,959 --> 00:46:22,406 I'm sorry. I thought Mr. Woo was being bullied by a bad guy. 652 00:46:22,430 --> 00:46:24,499 A bad guy? Me? Not him? 653 00:46:24,600 --> 00:46:26,716 I don't look like a bad guy. 654 00:46:26,740 --> 00:46:30,370 He's the one who looks nasty. I look kind and gentle, don't I? 655 00:46:30,769 --> 00:46:32,140 He's my friend. 656 00:46:32,439 --> 00:46:34,185 Thank you, Mr. Lee. You can go now. 657 00:46:34,209 --> 00:46:35,280 Okay. 658 00:46:40,379 --> 00:46:41,455 See? 659 00:46:41,479 --> 00:46:42,795 This is how I live. 660 00:46:42,819 --> 00:46:45,565 I have solid relationships with the people around me. 661 00:46:45,589 --> 00:46:47,696 So when I'm in danger, everyone tries to save me. 662 00:46:47,720 --> 00:46:51,260 Why do you keep massaging the wrong arm? Darn it. 663 00:46:51,789 --> 00:46:54,959 This is ridiculous. What are you going to do with Seo A? 664 00:46:56,970 --> 00:46:58,899 Your arm... Is it the other one? 665 00:47:01,069 --> 00:47:02,685 I'm worried about Seo A too. 666 00:47:02,709 --> 00:47:04,970 She's been more obsessed with me these days. 667 00:47:07,280 --> 00:47:10,426 So is this all about... What was her name? 668 00:47:10,450 --> 00:47:12,256 Wasn't it something weird? My mom's daughter. 669 00:47:12,280 --> 00:47:14,225 - Bit Chae Woon? - Oh, right. Bit Chae Woon. 670 00:47:14,249 --> 00:47:15,355 It's because of her. 671 00:47:15,379 --> 00:47:17,196 Not really. 672 00:47:17,220 --> 00:47:19,220 You're taking her side again. 673 00:47:20,260 --> 00:47:21,319 All right. 674 00:47:22,689 --> 00:47:23,789 Why is he still here? 675 00:47:24,729 --> 00:47:27,006 Anyway, you take care of this. 676 00:47:27,030 --> 00:47:29,200 I don't want to see Seo A having such a hard time. 677 00:47:29,870 --> 00:47:32,769 If you keep being like this, we can't be friends anymore. 678 00:47:34,069 --> 00:47:36,439 Why do you keep saying such weird stuff? 679 00:47:37,439 --> 00:47:39,085 Why do you look like a koala bear? 680 00:47:39,109 --> 00:47:40,479 You didn't look like that before. 681 00:48:18,050 --> 00:48:20,326 Make sure to check all the sizes. 682 00:48:20,350 --> 00:48:21,419 Yes, ma'am. 683 00:48:21,620 --> 00:48:24,220 And there's... 684 00:48:52,350 --> 00:48:54,749 I didn't know you would come today. 685 00:48:55,249 --> 00:48:57,289 Do you want me to go back, Ms. Kim? 686 00:49:14,999 --> 00:49:17,410 It is spiced up with the turtleneck pullover. 687 00:49:17,470 --> 00:49:20,709 And it's warmer with the windproof lining. 688 00:49:21,039 --> 00:49:22,709 - With gloves... - Chae Woon. 689 00:49:23,249 --> 00:49:24,310 What? 690 00:49:25,649 --> 00:49:27,895 Hello. You came. 691 00:49:27,919 --> 00:49:29,225 Thank you. 692 00:49:29,249 --> 00:49:32,859 Of course. You sent me an invitation. 693 00:49:33,189 --> 00:49:35,959 I heard you are hosting this event today. 694 00:49:36,359 --> 00:49:37,406 Yes. 695 00:49:37,430 --> 00:49:39,060 - Are you nervous? - Yes. 696 00:49:39,629 --> 00:49:42,700 No, you're not. You're a brave girl. 697 00:49:42,830 --> 00:49:44,045 You can do this well. 698 00:49:44,069 --> 00:49:45,370 Mother. 699 00:49:45,569 --> 00:49:47,539 Hello, Seo A. You're working hard. 700 00:49:52,140 --> 00:49:53,656 I'll show you to your seat. 701 00:49:53,680 --> 00:49:54,780 Okay. 702 00:49:54,910 --> 00:49:56,426 See you later, Chae Woon. 703 00:49:56,450 --> 00:49:57,510 Okay. 704 00:49:58,879 --> 00:50:00,649 Sun Jeong. 705 00:50:00,780 --> 00:50:01,979 - Hello. - Mom. 706 00:50:03,819 --> 00:50:07,560 I didn't expect to see you here, Sun Jeong. 707 00:50:07,959 --> 00:50:09,160 I know. 708 00:50:09,789 --> 00:50:11,260 You came. 709 00:50:12,260 --> 00:50:13,399 Sure. 710 00:50:14,600 --> 00:50:16,576 We will go first, Sun Jeong. 711 00:50:16,600 --> 00:50:17,729 Okay. 712 00:50:22,069 --> 00:50:23,939 Mom, you look pretty. 713 00:50:25,769 --> 00:50:27,609 - Do I? - Yes. 714 00:50:30,249 --> 00:50:33,419 Did you work hard to prepare for this event? 715 00:50:33,850 --> 00:50:36,050 You look tired. 716 00:50:36,350 --> 00:50:38,289 No, I'm feeling good. 717 00:50:39,050 --> 00:50:42,689 The new product will complement our existing ones. 718 00:50:43,289 --> 00:50:47,076 Also, through research and development, 719 00:50:47,100 --> 00:50:49,569 we will enhance the effectiveness of the existing products. 720 00:50:55,269 --> 00:50:57,909 The ingredients will be delivered to the trotter restaurant by now. 721 00:50:58,140 --> 00:50:59,269 Pardon? 722 00:51:00,780 --> 00:51:01,910 What? 723 00:51:02,580 --> 00:51:04,810 You just said something. 724 00:51:04,950 --> 00:51:06,819 Do you want some pork trotters? 725 00:51:08,919 --> 00:51:09,919 Yes, sir. 726 00:51:11,089 --> 00:51:13,319 So our new products... 727 00:51:13,819 --> 00:51:18,260 will be more ergonomic and appealing to consumers. 728 00:51:18,359 --> 00:51:20,430 That's our plan. 729 00:51:31,039 --> 00:51:33,486 You guys go on ahead. 730 00:51:33,510 --> 00:51:35,039 I need to go to the restroom. 731 00:51:35,280 --> 00:51:36,926 - Yes, sir. - Yes, sir. 732 00:51:36,950 --> 00:51:38,050 Go. 733 00:51:57,200 --> 00:51:58,200 Well... 734 00:51:59,129 --> 00:52:01,740 Did Mr. Woo get his memory back yet? 735 00:52:02,740 --> 00:52:04,939 Oh, well... 736 00:52:06,109 --> 00:52:07,656 We shouldn't tell people at Samgwang Villa... 737 00:52:07,680 --> 00:52:10,950 that Dad regained his memory for now. 738 00:52:12,479 --> 00:52:14,120 Not yet. 739 00:52:16,950 --> 00:52:18,620 You must be worried. 740 00:52:19,819 --> 00:52:22,966 I'm just grateful to you... 741 00:52:22,990 --> 00:52:25,229 for taking good care of him. 742 00:52:26,089 --> 00:52:27,359 Don't mention it. 743 00:52:28,129 --> 00:52:32,030 All the people in our building liked him. 744 00:52:32,499 --> 00:52:36,100 He's kind and warmhearted. 745 00:52:36,939 --> 00:52:38,240 I see. 746 00:52:40,280 --> 00:52:42,910 I guess he lived as a totally different person. 747 00:52:58,760 --> 00:53:02,276 Jung Won's mother hasn't changed at all. 748 00:53:02,300 --> 00:53:03,475 Right? 749 00:53:03,499 --> 00:53:07,870 She used to have a reputation for being aggressive. 750 00:53:08,740 --> 00:53:11,245 When she found out that Jung Won was dating Pil Hong, 751 00:53:11,269 --> 00:53:15,180 she caused a fuss about hiring someone to get rid of him. 752 00:53:16,550 --> 00:53:17,879 She's so scary. 753 00:53:22,649 --> 00:53:24,050 It's starting. 754 00:53:31,390 --> 00:53:32,390 Hello. 755 00:53:32,760 --> 00:53:35,536 I'm the host of LX Fashion's Styling Class. 756 00:53:35,560 --> 00:53:36,830 My name is Lee Bit Chae Woon. 757 00:53:46,680 --> 00:53:50,180 Let's begin today's Styling Class. 758 00:53:53,749 --> 00:53:56,350 The first concept is lifestyle. 759 00:53:57,519 --> 00:53:58,866 What you see here... 760 00:53:58,890 --> 00:54:02,319 is the everyday lifestyle down look for your comfort. 761 00:54:03,859 --> 00:54:05,705 A long heavy vest... 762 00:54:05,729 --> 00:54:08,736 with a belt to accentuate your waist. 763 00:54:08,760 --> 00:54:11,530 You can create a more stylish look. 764 00:54:16,640 --> 00:54:19,240 This item will keep you warm even during physical exercises. 765 00:54:20,180 --> 00:54:22,855 Try creating your own down lifestyle look... 766 00:54:22,879 --> 00:54:25,280 that suits your life and style. 767 00:54:26,819 --> 00:54:29,319 The next concept is the rounding look. 768 00:54:30,620 --> 00:54:33,859 The colors for this season's rounding look are black and white. 769 00:54:35,289 --> 00:54:36,289 What's wrong? 770 00:54:45,169 --> 00:54:46,800 Where's the model? 771 00:54:49,499 --> 00:54:52,209 The last outfit you set out has disappeared. 772 00:54:52,410 --> 00:54:53,439 What should we do? 773 00:55:02,080 --> 00:55:04,366 I apologize. There seems to have been a mistake. 774 00:55:04,390 --> 00:55:07,819 How about we attempt some real-life styling? 775 00:55:08,990 --> 00:55:10,229 Director Jang Seo A. 776 00:55:11,289 --> 00:55:12,959 Can you join me on the stage? 777 00:55:32,450 --> 00:55:33,720 Thanks for your help. 778 00:55:35,919 --> 00:55:37,589 To our director, 779 00:55:37,990 --> 00:55:41,760 I'll recommend one of our down jackets. 780 00:55:53,030 --> 00:55:54,140 She looks so stylish... 781 00:55:54,169 --> 00:55:57,069 when all she's wearing is a down jacket. 782 00:55:57,910 --> 00:56:00,185 You look amazing right now, 783 00:56:00,209 --> 00:56:03,350 but if you don't like wearing what everyone else wears, 784 00:56:04,879 --> 00:56:06,180 how about... 785 00:56:06,919 --> 00:56:09,050 matching it with a cute fur bag? 786 00:56:11,620 --> 00:56:13,196 Doesn't she look much nicer? 787 00:56:13,220 --> 00:56:14,366 I like that. 788 00:56:14,390 --> 00:56:17,466 Using accessories can upgrade a look so it stands out, 789 00:56:17,490 --> 00:56:20,499 and even make you feel warmer. 790 00:56:21,330 --> 00:56:24,470 Doesn't our director look beautiful? 791 00:56:40,519 --> 00:56:42,519 It was a humiliation. 792 00:56:43,080 --> 00:56:46,589 All our most important VIPs were present. 793 00:56:46,720 --> 00:56:49,866 Ms. Kim, how could you put a mere intern... 794 00:56:49,890 --> 00:56:52,160 in charge of such an important event? 795 00:56:52,629 --> 00:56:54,100 I apologize, Chairwoman. 796 00:56:54,629 --> 00:56:58,629 Chairwoman. Bit Chae Woon did a good job with the event. 797 00:56:59,100 --> 00:57:00,975 I think it went well. 798 00:57:00,999 --> 00:57:03,640 Director Jang, are you defending your subordinate? 799 00:57:06,039 --> 00:57:09,455 Ms. Kim, you can tell a lot from just one mistake. 800 00:57:09,479 --> 00:57:12,050 We cannot let something like this slide. 801 00:57:12,180 --> 00:57:15,580 Punish her severely and make a note in her personnel file. 802 00:57:16,050 --> 00:57:18,490 Director Jang, think of what you did wrong too. 803 00:57:19,120 --> 00:57:21,866 - Defending an employee... - Let's go, Sun Jeong. 804 00:57:21,890 --> 00:57:24,030 Things like this can happen at work. 805 00:57:24,289 --> 00:57:25,729 Don't let it get to you. 806 00:57:26,390 --> 00:57:27,430 Let's go. 807 00:57:31,069 --> 00:57:32,806 I can't believe what Bit Chae Woon did. 808 00:57:32,830 --> 00:57:35,700 How could she mess up such a great opportunity? 809 00:57:36,370 --> 00:57:39,386 I suggested that Dae Won be put in joint charge with her, 810 00:57:39,410 --> 00:57:40,740 but no one listened. 811 00:57:41,410 --> 00:57:43,185 I told you already. 812 00:57:43,209 --> 00:57:46,010 I think there's something about Bit Chae Woon. 813 00:57:46,680 --> 00:57:51,089 I agree. I find it suspicious that she even got the internship. 814 00:57:51,149 --> 00:57:53,990 She's not a fashion major. She didn't even go to college. 815 00:58:04,330 --> 00:58:05,930 About today's mistake. 816 00:58:07,539 --> 00:58:08,600 I apologize. 817 00:58:10,709 --> 00:58:12,339 I checked very carefully. 818 00:58:12,870 --> 00:58:14,939 I don't understand how that happened. 819 00:58:16,680 --> 00:58:17,879 It's all my fault. 820 00:58:20,249 --> 00:58:21,620 Whatever punishment I'm given, 821 00:58:23,689 --> 00:58:24,850 I will accept. 822 00:58:30,189 --> 00:58:31,260 But... 823 00:58:34,629 --> 00:58:36,109 I didn't get the job through nepotism. 824 00:58:39,870 --> 00:58:42,700 Dae Won, when we joined the company, 825 00:58:44,109 --> 00:58:45,869 do you remember when my award was canceled... 826 00:58:46,640 --> 00:58:48,410 because of suspected plagiarism? 827 00:58:49,939 --> 00:58:52,739 If I did come in through nepotism, do you think that would've happened? 828 00:58:56,319 --> 00:58:57,919 It's true I didn't go to college... 829 00:58:58,950 --> 00:59:01,089 and didn't learn about fashion. 830 00:59:02,890 --> 00:59:03,890 But still, 831 00:59:04,689 --> 00:59:07,629 I tried hard for a long time to become a designer. 832 00:59:10,229 --> 00:59:11,399 These days, 833 00:59:13,870 --> 00:59:16,499 you don't have to have a college degree to do a good job. 834 00:59:19,370 --> 00:59:22,609 Well, you do have a point. 835 00:59:26,450 --> 00:59:28,280 Our event got a great response. 836 00:59:38,260 --> 00:59:41,399 "The host's speedy recovery stood out." 837 00:59:42,999 --> 00:59:46,370 "A new attempt at styling was quite refreshing." 838 00:59:49,999 --> 00:59:53,339 "The host did a great job recovering from a mishap." 839 00:59:53,370 --> 00:59:55,839 Don't you think this makes it a success? 840 00:59:56,479 --> 00:59:57,486 Right? 841 00:59:57,510 --> 01:00:01,620 I guess so. We won't be reprimanded at least. 842 01:00:02,919 --> 01:00:04,295 That's such a relief. 843 01:00:04,319 --> 01:00:05,649 I was so worried. 844 01:00:19,370 --> 01:00:22,200 The styling class got pretty good responses. 845 01:00:22,800 --> 01:00:25,439 I think we can call this a success, Chairwoman. 846 01:00:27,410 --> 01:00:28,510 Didn't you... 847 01:00:29,240 --> 01:00:31,010 get people to make these comments? 848 01:00:33,649 --> 01:00:34,725 Chairwoman. 849 01:00:34,749 --> 01:00:39,550 Either way, I'll keep an eye on Bit Chae Woon. 850 01:00:40,189 --> 01:00:45,589 Also, no one can hear that she is your birth daughter. 851 01:00:46,999 --> 01:00:49,705 "How come her dead daughter's still alive?" 852 01:00:49,729 --> 01:00:52,806 "Kim Jung Won had a fling with a nasty..." 853 01:00:52,830 --> 01:00:54,069 Chairwoman. 854 01:00:57,339 --> 01:00:58,410 Anyway, 855 01:00:59,269 --> 01:01:01,786 once people start talking about Bit Chae Woon, 856 01:01:01,810 --> 01:01:04,580 it will greatly damage our company's reputation. 857 01:01:05,479 --> 01:01:06,979 Director Jang, you be careful too. 858 01:01:08,149 --> 01:01:09,319 Yes, Chairwoman. 859 01:01:19,930 --> 01:01:20,999 Bit Chae Woon. 860 01:01:21,859 --> 01:01:22,930 What happened today, 861 01:01:23,800 --> 01:01:26,399 was solely on you. You know that, right? 862 01:01:27,399 --> 01:01:30,310 Yes, ma'am. I apologize. 863 01:01:30,640 --> 01:01:32,846 I won't accept excuses that... 864 01:01:32,870 --> 01:01:34,709 it was out of your control. 865 01:01:35,109 --> 01:01:38,350 Director Jang had faith in your skills and put you in charge. 866 01:01:38,649 --> 01:01:40,419 You should've done your best. 867 01:01:42,319 --> 01:01:43,395 I apologize. 868 01:01:43,419 --> 01:01:45,565 You smoothed things over pretty well, 869 01:01:45,589 --> 01:01:49,089 but I can't ignore what happened today. 870 01:01:50,229 --> 01:01:53,676 Your mistake will be noted for the intern evaluation. 871 01:01:53,700 --> 01:01:56,459 Be extra careful so that nothing like this happens again. 872 01:01:56,629 --> 01:01:57,669 Yes, ma'am. 873 01:01:58,399 --> 01:02:01,716 All right. You all did very well today. 874 01:02:01,740 --> 01:02:03,069 Let's cheer up and work hard. 875 01:02:03,300 --> 01:02:04,609 - Yes. - Yes, ma'am. 876 01:02:38,539 --> 01:02:40,415 You can tell a lot from just one mistake. 877 01:02:40,439 --> 01:02:42,955 We cannot let something like this slide. 878 01:02:42,979 --> 01:02:46,350 Punish her severely and make a note in her personnel file. 879 01:02:51,120 --> 01:02:53,089 If you choose to stay, 880 01:02:53,519 --> 01:02:57,366 she'll have the hardest time living among my family... 881 01:02:57,390 --> 01:02:59,459 and will end up getting tossed aside. 882 01:03:32,990 --> 01:03:34,260 I'm sorry. 883 01:03:41,970 --> 01:03:43,145 Hey! 884 01:03:43,169 --> 01:03:45,185 What are you doing in there? Open up. 885 01:03:45,209 --> 01:03:46,910 Open the door! 886 01:04:12,729 --> 01:04:14,069 James? 887 01:04:16,600 --> 01:04:17,870 James... 888 01:04:18,269 --> 01:04:20,855 Mr. Woo, what brings you by? 889 01:04:20,879 --> 01:04:22,879 Oh, right. 890 01:04:23,910 --> 01:04:26,979 I was just passing by. 891 01:04:27,749 --> 01:04:29,326 You should come inside. 892 01:04:29,350 --> 01:04:30,850 It's all right. 893 01:04:31,319 --> 01:04:34,260 I was only passing by. I should get going. 894 01:04:34,919 --> 01:04:38,459 If it's all right with you, please come inside... 895 01:04:38,859 --> 01:04:40,859 for a cup of ginger tea. 896 01:04:42,899 --> 01:04:45,030 Ginger tea? 897 01:04:45,330 --> 01:04:46,430 Yes. 898 01:04:53,109 --> 01:04:54,479 Sun Jeong... 899 01:04:54,780 --> 01:04:57,410 must still be upset. 900 01:05:13,089 --> 01:05:14,260 Sun Jeong. 901 01:05:17,269 --> 01:05:19,830 Are things still hard for you? 902 01:05:21,169 --> 01:05:22,269 No, 903 01:05:23,069 --> 01:05:24,310 I'm all right. 904 01:05:29,839 --> 01:05:31,010 Ms. Lee, 905 01:05:33,919 --> 01:05:36,249 are things still hard for you? 906 01:05:40,990 --> 01:05:42,260 No, 907 01:05:44,459 --> 01:05:45,789 I'm all right. 908 01:05:46,859 --> 01:05:47,959 I see. 909 01:06:03,850 --> 01:06:05,109 (Submit) 910 01:06:07,680 --> 01:06:10,620 Chae Woon is not one to make such a mistake. 911 01:06:14,789 --> 01:06:16,689 Could Seo A have... 912 01:06:18,189 --> 01:06:20,030 No, that's absurd. 913 01:06:24,530 --> 01:06:25,669 Ms. Kim. 914 01:06:28,899 --> 01:06:30,300 What is it, Manager Gu? 915 01:06:30,669 --> 01:06:32,539 On the company bulletin board... 916 01:07:01,470 --> 01:07:02,700 What? 917 01:07:08,109 --> 01:07:09,379 Mom! 918 01:07:10,439 --> 01:07:11,950 What's going on? 919 01:07:14,550 --> 01:07:17,190 (Is Lee Bit Chae Woon Kim Jung Won's Daughter Born out of Wedlock?) 920 01:07:20,519 --> 01:07:23,359 My gosh. What on earth... 921 01:07:23,819 --> 01:07:27,435 I want this to be deleted. Delete it right away! 922 01:07:27,459 --> 01:07:29,076 (Is Lee Bit Chae Woon Kim Jung Won's Daughter Born out of Wedlock?) 923 01:07:29,100 --> 01:07:31,129 (Here are photos that prove my theory.) 924 01:07:37,510 --> 01:07:41,539 Bit Chae Woon, are you Ms. Kim's daughter? 925 01:07:42,609 --> 01:07:45,850 Bit Chae Woon, is this true? 926 01:08:06,399 --> 01:08:09,039 (Is Lee Bit Chae Woon Kim Jung Won's Daughter Born out of Wedlock?) 927 01:08:45,070 --> 01:08:46,845 (Homemade Love Story) 928 01:08:46,869 --> 01:08:49,456 Chae Woon, things were tough today, weren't they? 929 01:08:49,480 --> 01:08:52,425 Still, you were amazing up there. 930 01:08:52,449 --> 01:08:53,626 Don't be absurd. 931 01:08:53,650 --> 01:08:56,249 I was complimented for the successful event. 932 01:08:56,449 --> 01:08:58,465 Are you sure there isn't anything going on? 933 01:08:58,489 --> 01:09:01,536 Is someone perhaps making your life difficult? 934 01:09:01,560 --> 01:09:04,465 There's something I should be honest about. 935 01:09:04,489 --> 01:09:06,390 - Me too. - No, me too. 936 01:09:06,989 --> 01:09:09,236 - I'll keep your secret. - Me too. 937 01:09:09,260 --> 01:09:11,706 Don't think of me as your ex-wife, 938 01:09:11,730 --> 01:09:13,345 but as an old friend. 939 01:09:13,369 --> 01:09:15,800 A friendship between a man and a woman? 940 01:09:16,070 --> 01:09:17,909 Do you still see me that way? 941 01:09:18,770 --> 01:09:21,015 Hi, I'm Son Jung Hoo, an older alum of Jae Hee's college. 942 01:09:21,039 --> 01:09:22,656 Why is his name Jung Hoo of all names? 943 01:09:22,680 --> 01:09:24,110 Gosh, I'm sorry. 65140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.