All language subtitles for Home Improvement -Season 8- E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,386 --> 00:00:06,922 Well, I'm ready for the big hockey game. 2 00:00:06,990 --> 00:00:08,957 You can't wear that shirt. It's all stained. 3 00:00:09,025 --> 00:00:14,228 Mom, these happen to be the soda stains from the '97 Stanley Cup finals. 4 00:00:14,297 --> 00:00:16,631 That's the most disgusting thing I've ever seen. 5 00:00:16,699 --> 00:00:19,735 With one possible exception. 6 00:00:19,835 --> 00:00:21,036 What are those? Blood stains? 7 00:00:21,103 --> 00:00:22,603 Oh, yeah. 8 00:00:22,671 --> 00:00:26,141 Yeah, that's when Yzerman bounced a puck off of Dad's chin. 9 00:00:27,043 --> 00:00:29,110 Twice. 10 00:00:29,178 --> 00:00:31,317 But if anybody deserves to get hit tonight, it's gotta be Wilson. 11 00:00:31,347 --> 00:00:33,185 - It's his birthday. Remember that. - That's right, yeah. 12 00:00:33,215 --> 00:00:37,319 Oh, no. I didn't get him anything. I forgot all about it. 13 00:00:37,386 --> 00:00:38,892 Don't worry. We're taking him to the hockey game. 14 00:00:38,922 --> 00:00:40,293 And I got him something. A little jersey. 15 00:00:40,323 --> 00:00:42,624 Look at this. Not bad, eh? 16 00:00:42,691 --> 00:00:45,460 No, no, no, no. It's too nice and clean. 17 00:00:45,528 --> 00:00:48,530 You're gonna have to rub some nachos on it. 18 00:00:48,598 --> 00:00:50,966 Nachos aren't right. Mustard would look good with this. 19 00:00:51,033 --> 00:00:53,568 And for Wilson, maybe a Grey Poupon. 20 00:00:55,538 --> 00:00:56,642 All right, Dad. I'm gonna go warm up the car. 21 00:00:56,672 --> 00:00:58,340 Hey, don't forget the octopi, all right? 22 00:00:58,407 --> 00:01:00,108 What do you think I am? An idiot? 23 00:01:00,175 --> 00:01:02,811 I thought they wouldn't let you bring those in there anymore. 24 00:01:02,879 --> 00:01:05,279 The real fan always finds a way. 25 00:01:08,651 --> 00:01:10,786 - Bye. - See you, Dad. 26 00:01:10,853 --> 00:01:12,520 Where are you going? 27 00:01:12,588 --> 00:01:14,523 Out with Jenny Curtis for pizza. 28 00:01:14,590 --> 00:01:16,991 I think I got a shot at being her boyfriend. 29 00:01:17,059 --> 00:01:19,861 Jenny Curtis. Is she in your film club? 30 00:01:19,929 --> 00:01:22,464 That really pretty one that's president of the honor society? 31 00:01:22,531 --> 00:01:26,268 Yup. And she's actually thinking about dating a guy like me. 32 00:01:26,335 --> 00:01:28,636 What does that mean? "A guy like you." 33 00:01:28,704 --> 00:01:32,808 Well, you know, fairly smart, average-looking, but kind of geeky. 34 00:01:35,411 --> 00:01:37,078 Your basic five. 35 00:01:37,146 --> 00:01:38,413 You are not a five! 36 00:01:38,481 --> 00:01:41,916 You're great-looking, funny, smart, and you're a ten. 37 00:01:41,984 --> 00:01:43,584 Mom, I don't want to be a ten. 38 00:01:43,652 --> 00:01:45,753 Jenny thinks all tens are pig-headed jerks. 39 00:01:45,821 --> 00:01:48,656 I'm better off being a five. 40 00:01:48,724 --> 00:01:50,959 So you're trying to be geeky, but not too geeky? 41 00:01:51,026 --> 00:01:52,894 It's a fine line. 42 00:01:54,163 --> 00:01:55,430 Don't want to forget this. 43 00:01:55,498 --> 00:01:57,532 Hey, smell my finger. 44 00:01:59,000 --> 00:02:05,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 45 00:02:51,888 --> 00:02:53,154 Oh, Tim, these are great seats. 46 00:02:53,222 --> 00:02:54,255 Thanks. 47 00:02:54,323 --> 00:02:56,024 What a wonderful birthday present! 48 00:02:56,091 --> 00:02:58,693 Happy birthday, Wilson. How old are you now? 49 00:02:58,761 --> 00:03:02,163 Counting all my lives, 12,342 years old. 50 00:03:03,532 --> 00:03:06,067 That doesn't include the years I was frozen. 51 00:03:08,504 --> 00:03:10,838 Yeah, lucky me, I sit behind a human giraffe. 52 00:03:12,308 --> 00:03:13,207 Brad, I'd be glad to switch with you. 53 00:03:13,275 --> 00:03:14,943 Yeah, will you, please? 54 00:03:15,011 --> 00:03:17,016 All right, come on, hurry up. There's gonna be a face-off, you guys. 55 00:03:17,046 --> 00:03:20,381 All right. Did you know that hockey originated with the Iroquois Indians? 56 00:03:20,449 --> 00:03:23,785 Their original term for the game was "hoghee." 57 00:03:23,853 --> 00:03:28,556 The Iroquois, huh? What did they use for a puck? Buffalo chips? 58 00:03:28,624 --> 00:03:32,660 No. In the Iroquois version, they used actual human skulls. 59 00:03:32,728 --> 00:03:34,496 - Really? - No! 60 00:03:38,400 --> 00:03:40,335 You know, another interesting fact about hockey... 61 00:03:40,403 --> 00:03:41,907 Did you realize the first professional team 62 00:03:41,937 --> 00:03:44,806 was organized in Houghton, Michigan, in 1903? 63 00:03:44,874 --> 00:03:46,875 Don't know. Don't care. 64 00:03:56,151 --> 00:03:58,520 Time to meet my little friend! 65 00:04:02,024 --> 00:04:04,558 Hey, what idiot just threw this? 66 00:04:04,626 --> 00:04:07,896 It was an accident. I'm so sorry. 67 00:04:07,963 --> 00:04:11,499 Oh, oh, it's okay. It's probably my fault for having my head there. 68 00:04:12,534 --> 00:04:14,936 Thanks. 69 00:04:14,938 --> 00:04:17,505 Hey, hey, yo, yo, yo. Game's this way. 70 00:04:20,810 --> 00:04:22,209 Okay, Red Wings fans. 71 00:04:22,277 --> 00:04:24,211 That's the end of the first period. 72 00:04:24,279 --> 00:04:28,082 So it's time for our very special surprise giveaway. 73 00:04:28,150 --> 00:04:29,684 All right! 74 00:04:29,719 --> 00:04:31,853 Well, you seem very excited about this contest. 75 00:04:31,921 --> 00:04:35,023 Forget the contest. It's time for the Zamboni. 76 00:04:37,459 --> 00:04:41,729 And the winning seat is section 12, row 8, seat 22. 77 00:04:45,668 --> 00:04:46,934 Shoot. 78 00:04:47,002 --> 00:04:48,436 It's you. 79 00:04:50,505 --> 00:04:53,641 Holy Mother Hubbard, it is me! 80 00:04:53,708 --> 00:04:56,210 We got a winner here, everybody! 81 00:04:56,278 --> 00:04:58,183 Wait, wait a second. Tim, this should be your prize. 82 00:04:58,213 --> 00:05:00,048 You bought the ticket. 83 00:05:00,115 --> 00:05:01,387 I bought the ticket for your birthday. It's all yours. 84 00:05:01,417 --> 00:05:02,487 Well, it should be Brad's. He gave me his seat. 85 00:05:02,517 --> 00:05:03,588 Dad, the man's got a point. 86 00:05:03,618 --> 00:05:05,653 No, whosever butt... 87 00:05:05,720 --> 00:05:08,089 Whosever butt is in the seat wins the prize, period. 88 00:05:08,157 --> 00:05:10,558 Well, I've got an idea. Let's go halvsies. 89 00:05:11,994 --> 00:05:14,162 Halvsies? 90 00:05:14,229 --> 00:05:19,334 Men don't go halvsies. Men don't even say "halvsies." 91 00:05:20,569 --> 00:05:21,740 Would the winner come with me, please? 92 00:05:21,770 --> 00:05:23,438 Right here. 93 00:05:23,506 --> 00:05:26,074 Pardon me, pardon me, pardon me. 94 00:05:29,845 --> 00:05:31,613 Man, I can't believe this! 95 00:05:31,680 --> 00:05:33,915 Oh, be happy for him. You wouldn't want the prize anyway. 96 00:05:33,983 --> 00:05:36,651 Last game they gave away a year's supply of pudding. 97 00:05:37,486 --> 00:05:39,320 I like pudding. 98 00:05:39,387 --> 00:05:43,091 This is the biggest giveaway in the history of Joe Louis Arena. 99 00:05:43,158 --> 00:05:44,692 He's up on the screen. Wilson Wilson, 100 00:05:44,760 --> 00:05:47,261 as the one millionth visitor this season, 101 00:05:47,329 --> 00:05:50,164 Bay City Motors would like to present 102 00:05:50,232 --> 00:05:53,301 you with this check for $10,000! 103 00:06:04,413 --> 00:06:06,580 Ten thousand dollars. 104 00:06:08,450 --> 00:06:10,584 That's a lot of pudding. 105 00:06:14,056 --> 00:06:16,925 Hi. How'd it go with Jenny? 106 00:06:18,193 --> 00:06:19,560 Terrible. 107 00:06:19,628 --> 00:06:21,730 Edward Meany was at the pizza place. 108 00:06:21,797 --> 00:06:23,498 I think Jenny's interested in him. 109 00:06:23,532 --> 00:06:24,565 How come? 110 00:06:24,633 --> 00:06:26,701 Well, he used to be a good-looking ten. 111 00:06:26,768 --> 00:06:30,438 But now he got glasses and started a ham radio club. 112 00:06:32,208 --> 00:06:34,409 He's a five. I'm dead. 113 00:06:37,113 --> 00:06:38,646 Hello, guys. How was the game? 114 00:06:38,714 --> 00:06:41,782 Well, the Wings lost. But Wilson won. 115 00:06:41,850 --> 00:06:44,018 The biggest fan giveaway ever. 116 00:06:44,086 --> 00:06:45,920 Ten thousand dollars. 117 00:06:45,988 --> 00:06:49,390 Wilson won $10,000? That's unbelievable. 118 00:06:49,692 --> 00:06:52,060 No. You know what's unbelievable? I paid for the ticket. 119 00:06:53,696 --> 00:06:56,831 Want to know what's more unbelievable, is that I gave him my seat. 120 00:06:56,898 --> 00:06:59,233 He's just gonna keep all that money? 121 00:06:59,301 --> 00:07:02,370 Yeah. Because Dad told him that guys don't split stuff. 122 00:07:04,606 --> 00:07:06,974 It's when I thought the prize was pudding! 123 00:07:08,244 --> 00:07:10,979 I enjoy pudding. 124 00:07:11,046 --> 00:07:13,281 Look, guys, you know Wilson needs the money. 125 00:07:13,349 --> 00:07:16,317 He hasn't painted his house in years. And he needs a new roof. 126 00:07:16,352 --> 00:07:19,287 And a new furnace. Maybe a new hat. 127 00:07:19,354 --> 00:07:23,491 I bet he spends that money on something stupid like books. 128 00:07:27,162 --> 00:07:28,929 Well, hi-ho, Taylors. 129 00:07:28,998 --> 00:07:34,436 Well, Tim, I walked into my house and I had a huge epiphany. 130 00:07:34,503 --> 00:07:38,639 After all that cotton candy, it was bound to catch up with you. 131 00:07:38,707 --> 00:07:42,343 No. I was looking at all my gardening magazines 132 00:07:42,411 --> 00:07:45,980 and I came up with a great idea of how to spend my excess wealth. 133 00:07:46,048 --> 00:07:48,315 Unless, of course, you've reconsidered. You want to split? 134 00:07:48,384 --> 00:07:50,151 As a matter of fact, I... No. 135 00:07:50,219 --> 00:07:51,586 No. 136 00:07:51,653 --> 00:07:53,088 Happy birthday, Wilson. 137 00:07:53,188 --> 00:07:54,121 Oh, Jill. 138 00:07:54,189 --> 00:07:55,523 Make a wish. 139 00:07:55,590 --> 00:07:57,391 Oh, thank you. 140 00:07:57,459 --> 00:07:58,492 Yay! 141 00:07:58,561 --> 00:08:00,962 Oh, oh, oh, thank you. 142 00:08:01,030 --> 00:08:02,797 So what are you gonna do with all this money? 143 00:08:02,865 --> 00:08:04,465 Well, I've decided, 144 00:08:07,736 --> 00:08:11,338 instead of buying my plants, I'm gonna grow my own. 145 00:08:11,406 --> 00:08:12,840 You're gonna grow your own? 146 00:08:12,908 --> 00:08:15,209 Brad, you can't go over there anymore. 147 00:08:15,277 --> 00:08:17,578 Oh, no, no, no. Not those kind of plants. No. 148 00:08:17,646 --> 00:08:20,715 All my life I've dreamed of building a greenhouse 149 00:08:20,783 --> 00:08:23,318 and now this money puts me over the top. 150 00:08:23,385 --> 00:08:24,623 Greenhouse. That's a great idea. 151 00:08:24,653 --> 00:08:25,653 That is a great idea. 152 00:08:25,721 --> 00:08:26,954 - You know why? - Why? 153 00:08:27,022 --> 00:08:28,727 We're looking for a spring project on Tool Time. 154 00:08:28,757 --> 00:08:30,692 We could help you design it and build it. 155 00:08:30,759 --> 00:08:32,660 Tim, that would be fantastic! 156 00:08:32,728 --> 00:08:35,196 Wait. You're gonna spend all that money on a greenhouse? 157 00:08:35,264 --> 00:08:37,431 Yes, indeedy. I can grow anything I want. 158 00:08:37,500 --> 00:08:39,133 Can you grow pudding? 159 00:08:43,072 --> 00:08:45,240 Does everybody know what time it is? 160 00:08:45,307 --> 00:08:46,474 Tool Time! Tool Time! 161 00:08:46,542 --> 00:08:48,676 That's right! Binford Tools is proud to present 162 00:08:48,744 --> 00:08:51,178 Tim "The Tool Man" Taylor! 163 00:09:02,224 --> 00:09:04,196 Thank you, everybody. Thank you, Heidi. Welcome to Tool Time. 164 00:09:04,226 --> 00:09:06,193 I am Tim "The Tool Man" Taylor. 165 00:09:06,261 --> 00:09:10,765 And of course, you all know my assistant, Al "The Bad Seed" Borland. 166 00:09:10,833 --> 00:09:13,434 Thank you. Well, today we're talking about one of the greatest 167 00:09:13,502 --> 00:09:16,704 pleasures in my life, horticulture. 168 00:09:16,772 --> 00:09:19,573 You know, that's legal in Nevada, baby. 169 00:09:21,210 --> 00:09:22,977 I'm talking about gardening. 170 00:09:23,045 --> 00:09:25,045 I'm sure you are. 171 00:09:25,113 --> 00:09:26,551 Today we're gonna show you how to put up 172 00:09:26,581 --> 00:09:28,349 a beautiful garden greenhouse in your yard. 173 00:09:28,416 --> 00:09:29,988 And for that we have a special guest today 174 00:09:30,018 --> 00:09:31,489 who's embarking on just such a project. 175 00:09:31,519 --> 00:09:33,687 He's a good friend and neighbor of mine, Wilson Wilson. 176 00:09:33,756 --> 00:09:35,757 Heidi, my neighbor, please. 177 00:09:36,859 --> 00:09:38,392 Hidey-ho, Tim. 178 00:09:38,460 --> 00:09:39,660 Well, let's get started. 179 00:09:39,728 --> 00:09:41,662 Now, the first step in building a greenhouse 180 00:09:41,730 --> 00:09:44,198 is to determine site, size and materials. 181 00:09:44,266 --> 00:09:45,833 The site will be Wilson's backyard. 182 00:09:45,900 --> 00:09:48,669 What I've selected for him is this pre-fab 7-by-8 unit, right? 183 00:09:48,737 --> 00:09:50,638 It's got redwood. It's got fiberglass panels. 184 00:09:50,705 --> 00:09:52,306 And it'll fit snug up against his house. 185 00:09:52,374 --> 00:09:53,675 Well, this is very nice, Tim. 186 00:09:53,742 --> 00:09:57,078 But I still prefer my original idea of this Victorian style. 187 00:09:57,080 --> 00:09:58,979 Well, we already went over that backstage. 188 00:09:59,048 --> 00:10:01,408 It's just not good for the site. It's a little too frou-frou. 189 00:10:01,450 --> 00:10:03,150 Tim, it's so pretty. 190 00:10:03,218 --> 00:10:04,785 I rest my case. 191 00:10:06,188 --> 00:10:07,793 Well, it's more than pretty. Look at this. 192 00:10:07,823 --> 00:10:11,358 It's all steel, real glass windows, wooden frames. 193 00:10:11,427 --> 00:10:12,698 How big is that gonna be, Wilson? 194 00:10:12,728 --> 00:10:14,028 32 by 20, Al. 195 00:10:14,096 --> 00:10:15,263 It's just too big. 196 00:10:15,330 --> 00:10:17,298 But, Tim, I'm gonna need a lot of space. 197 00:10:17,366 --> 00:10:18,899 I'll be growing plants and vegetables 198 00:10:18,967 --> 00:10:20,601 from all my travels around the world. 199 00:10:20,669 --> 00:10:23,437 Chinese rhododendron, Italian bellflowers. 200 00:10:23,505 --> 00:10:24,972 As nice as the design is, 201 00:10:25,040 --> 00:10:26,879 it would just take up your entire backyard, Wilson. 202 00:10:26,909 --> 00:10:30,444 Yeah. But who needs a backyard when you're swimming in Japanese gingkoes? 203 00:10:30,512 --> 00:10:32,347 How true! 204 00:10:32,414 --> 00:10:34,720 But your neighbor has to look at this ugly thing though, huh? 205 00:10:34,750 --> 00:10:37,485 Maybe Wilson could plant some decorative ivy. 206 00:10:37,553 --> 00:10:39,887 Mother's always been partial to vines. 207 00:10:39,955 --> 00:10:43,691 That's because she swings from them. 208 00:10:43,759 --> 00:10:46,098 Folks, whenever you take on a construction project of this size, 209 00:10:46,128 --> 00:10:47,762 you want to consult your neighbor. 210 00:10:47,829 --> 00:10:49,702 Yes. But Tim, you have never consulted me at Christmas time 211 00:10:49,732 --> 00:10:53,167 when you put an entire amusement park on your roof. 212 00:10:53,235 --> 00:10:57,906 Those Christmas decorations that he speaks of are seasonal. 213 00:10:57,973 --> 00:11:00,307 This freakin' thing is a nightmare! 214 00:11:01,276 --> 00:11:02,877 Have you lost your mind? 215 00:11:02,945 --> 00:11:05,413 Well, we'll find that out right after these words from Binford. 216 00:11:08,450 --> 00:11:10,121 Wilson, you can't build this in your backyard. 217 00:11:10,151 --> 00:11:12,253 There's codes. You gotta get building permits. 218 00:11:12,288 --> 00:11:16,190 Actually, as long as he leaves a 5-foot easement between your properties, 219 00:11:16,258 --> 00:11:18,459 getting a variance should be okay. 220 00:11:20,062 --> 00:11:23,030 I work part-time for the zoning commission. 221 00:11:23,098 --> 00:11:26,367 How would you like to make that full-time? 222 00:11:26,434 --> 00:11:28,469 I can't let you build this thing in your backyard. 223 00:11:28,536 --> 00:11:30,371 Tim, I do not need your permission. 224 00:11:30,439 --> 00:11:32,339 And I don't like the attitude. 225 00:11:32,407 --> 00:11:34,346 And I don't think we need to hear about it. We're back on the air, guys. 226 00:11:34,376 --> 00:11:36,343 Well, maybe you are. But I am not. 227 00:11:36,411 --> 00:11:38,045 Hello and goodbye! 228 00:11:38,112 --> 00:11:40,948 You can't leave in the middle of the show. 229 00:11:44,219 --> 00:11:47,254 Hey, welcome back, everybody. Good to have you here. 230 00:11:47,322 --> 00:11:50,691 Our guest had to leave quite suddenly. So right now... 231 00:11:52,461 --> 00:11:56,997 Al, why don't you tell us your favorite part of gardening? 232 00:11:57,065 --> 00:12:00,901 Well, I'd have to say it's getting down and dirty with my hoe. 233 00:12:15,618 --> 00:12:17,318 Mom, when's dinner? I'm starving. 234 00:12:17,386 --> 00:12:18,986 Oh, it'll just be a few minutes. 235 00:12:19,054 --> 00:12:20,221 How's it going? 236 00:12:20,289 --> 00:12:21,556 Great. 237 00:12:21,623 --> 00:12:24,058 Edward got contact lenses and a new haircut. 238 00:12:25,260 --> 00:12:27,027 He's really looking good now. 239 00:12:28,597 --> 00:12:31,231 Mark, is there something we need to talk about? 240 00:12:31,299 --> 00:12:34,468 No! No. 241 00:12:34,536 --> 00:12:37,671 Edward's back to being a ten, so Jenny doesn't like him anymore. 242 00:12:37,739 --> 00:12:40,241 And tomorrow night, she's coming over to study with me. 243 00:12:40,309 --> 00:12:43,411 Maybe you should wear that new cool shirt I got you. 244 00:12:43,478 --> 00:12:45,846 What, are you crazy? That would make me a seven. 245 00:12:49,484 --> 00:12:51,085 - Hi, sweetie. - Hi. 246 00:12:51,153 --> 00:12:53,854 I made my hamburger casserole for dinner tonight. 247 00:12:53,922 --> 00:12:56,390 We got bigger problems than that. 248 00:12:57,692 --> 00:12:59,393 Did you watch Tool Time today? 249 00:12:59,461 --> 00:13:01,029 Working on the thesis. 250 00:13:01,096 --> 00:13:03,163 Wilson wouldn't go with our design. 251 00:13:03,231 --> 00:13:07,835 Instead, he wants to build some 32-foot Victorian monstrosity in his yard. 252 00:13:07,903 --> 00:13:10,704 I swear the guy's gone construction-crazy. 253 00:13:10,772 --> 00:13:15,109 It's funny how you recognize the symptoms in others. 254 00:13:15,176 --> 00:13:17,445 You know, I don't think you'll find it all that humorous 255 00:13:17,512 --> 00:13:21,949 when our yard is invaded by Italian Harvey Wallbangers and Japanese Pinkos. 256 00:13:23,452 --> 00:13:25,720 So now you're worried about what he's planting? 257 00:13:25,787 --> 00:13:30,090 Not just that. What about the riffraff that a big greenhouse is gonna attract? 258 00:13:30,158 --> 00:13:31,859 What riffraff? 259 00:13:31,927 --> 00:13:33,527 Botanist. Hello! 260 00:13:35,930 --> 00:13:37,331 If you're so worried about this, 261 00:13:37,399 --> 00:13:39,037 why don't you just go outside and talk to Wilson? 262 00:13:39,067 --> 00:13:42,936 I tried to talk to him at work and he just ran off the set. 263 00:13:43,004 --> 00:13:46,040 Well, you know, it's Wilson's property. 264 00:13:46,107 --> 00:13:48,008 Ultimately, if he wants to build this thing, 265 00:13:48,076 --> 00:13:49,515 I don't think there's much you can do about it. 266 00:13:49,545 --> 00:13:51,212 Oh, really? 267 00:13:51,280 --> 00:13:53,960 I tell you one thing, when I jumpstart this brain, I can do anything. 268 00:13:56,051 --> 00:13:58,953 So 100 years from now, Wilson's got trouble. 269 00:14:02,791 --> 00:14:05,559 I'm really glad you decided to study with me. 270 00:14:05,627 --> 00:14:08,362 I love history. Why don't you quiz me? 271 00:14:08,430 --> 00:14:10,931 Okay. Who won the Battle of the Bulge? 272 00:14:11,533 --> 00:14:13,467 Oprah. 273 00:14:13,602 --> 00:14:15,836 The Allies defeated the Germans in Belgium. 274 00:14:15,904 --> 00:14:18,072 You're right. You're very smart. 275 00:14:18,874 --> 00:14:21,209 Well, I'm not that smart. 276 00:14:21,276 --> 00:14:25,012 Well, you know, on a scale of one to ten, I'm about a five. 277 00:14:26,281 --> 00:14:28,015 I love a five. 278 00:14:28,884 --> 00:14:30,584 Is it hot in here? 279 00:14:32,087 --> 00:14:33,287 Did you want to take a break? 280 00:14:33,355 --> 00:14:34,688 Go sit outside? 281 00:14:35,690 --> 00:14:37,291 It's cold out here. 282 00:14:37,359 --> 00:14:39,059 You want to go back inside? 283 00:14:39,127 --> 00:14:40,428 No. I'm okay. 284 00:14:41,830 --> 00:14:44,998 I wonder how they kept warm during World War II? 285 00:14:47,869 --> 00:14:50,838 You know, interesting you should say that, 286 00:14:50,905 --> 00:14:54,875 because their uniforms were actually made out of a heavy-duty wool. 287 00:14:58,913 --> 00:15:00,948 - Tim! - What? 288 00:15:01,016 --> 00:15:02,383 Jenny, I'm sorry. 289 00:15:02,951 --> 00:15:04,318 I'd better go. 290 00:15:06,588 --> 00:15:08,756 Goodbye, five, hello, two. 291 00:15:10,959 --> 00:15:14,061 Dad, I just stuck my nose in Jenny's eye. 292 00:15:17,733 --> 00:15:19,333 Chicks dig that. 293 00:15:21,737 --> 00:15:25,105 Tim, what in the Sam Hill are those lights all about? 294 00:15:25,840 --> 00:15:27,041 What lights? 295 00:15:27,108 --> 00:15:29,009 Those blinding towers of halogen. 296 00:15:29,077 --> 00:15:31,746 Oh, those. I just got them from work. 297 00:15:31,813 --> 00:15:33,351 I'm trying a new security-lighting system. 298 00:15:33,381 --> 00:15:36,383 You know darn well they'll screw up my botany experiments. 299 00:15:37,586 --> 00:15:39,420 Will they? 300 00:15:39,487 --> 00:15:42,222 Constant light causes photoperiodism. 301 00:15:42,290 --> 00:15:46,093 My plants need 12 hours of darkness to flower properly! 302 00:15:46,160 --> 00:15:47,695 Do they? 303 00:15:47,762 --> 00:15:52,366 I cannot believe you are being so petty about this greenhouse. 304 00:15:52,433 --> 00:15:54,701 The design was bogus and overdone. Even that... 305 00:15:54,769 --> 00:15:56,904 Even that drawing was a joke. 306 00:15:56,972 --> 00:15:58,572 - The drawing was a joke? - Yes! 307 00:15:58,640 --> 00:16:01,809 No, no, no, Tim. You, those ridiculous lights, that is the joke! 308 00:16:01,877 --> 00:16:03,310 Well, I'm sorry you feel that way. 309 00:16:03,378 --> 00:16:05,317 But this is my yard and I can put up any lights I want. 310 00:16:05,347 --> 00:16:07,518 And this is my property. I'll put up a ten-foot aluminum wall. 311 00:16:07,548 --> 00:16:09,249 It will reflect the light back at you. 312 00:16:09,317 --> 00:16:10,489 There are zoning laws, you know! 313 00:16:10,519 --> 00:16:12,019 Then I'll get a variance. 314 00:16:12,086 --> 00:16:14,192 Then I'll get a variance to make my lights even higher and brighter. 315 00:16:14,222 --> 00:16:15,927 Well, then I'll get another variance to make my wall even higher. 316 00:16:15,957 --> 00:16:17,162 Well, I guess we got a lot of work to do! 317 00:16:17,192 --> 00:16:18,725 - Fine! - Fine! 318 00:16:22,831 --> 00:16:25,633 Hello! Is anybody home? 319 00:16:27,469 --> 00:16:28,870 What the...? 320 00:16:28,937 --> 00:16:30,270 I guess they work, huh? 321 00:16:31,039 --> 00:16:32,706 Tim? 322 00:16:32,774 --> 00:16:34,275 I'm over here. 323 00:16:37,545 --> 00:16:39,813 What is this? What are you doing? 324 00:16:39,881 --> 00:16:42,650 I'm adding to my arsenal. Bigger, brighter, better. 325 00:16:42,717 --> 00:16:45,819 This is insane. When is this idiocy gonna end? 326 00:16:45,887 --> 00:16:47,487 When Wilson grows up. 327 00:16:49,724 --> 00:16:53,060 Wilson is your best friend. If you keep this up, you're gonna lose him. 328 00:16:53,127 --> 00:16:55,028 So I'll get another best friend. 329 00:16:55,096 --> 00:16:59,766 I'll call Al. Maybe he knows someone who'll be my best friend. 330 00:16:59,768 --> 00:17:03,637 So you think it's gonna be that easy to replace Wilson? 331 00:17:03,705 --> 00:17:05,573 You talk to him about everything. 332 00:17:05,640 --> 00:17:09,477 Whenever we have a fight, you go outside. You start... 333 00:17:11,713 --> 00:17:14,414 How far did you say this greenhouse was gonna extend? 334 00:17:14,482 --> 00:17:16,049 Right over to the fence. 335 00:17:16,117 --> 00:17:17,852 Mmm-hmm, mmm-hmm, mmm-hmm. 336 00:17:20,088 --> 00:17:21,455 What's that supposed to mean? 337 00:17:21,523 --> 00:17:24,291 I get the feeling if Wilson didn't live next-door, 338 00:17:24,359 --> 00:17:26,894 I'd be the only one taking out the garbage. 339 00:17:27,162 --> 00:17:29,596 Uh? 340 00:17:29,664 --> 00:17:33,634 Come on, honey, we both know why you don't want this greenhouse to happen. 341 00:17:33,702 --> 00:17:35,402 It's ugly. Tim... 342 00:17:35,470 --> 00:17:36,671 It's a Victorian monstrosity. 343 00:17:36,738 --> 00:17:37,805 Tim... 344 00:17:37,873 --> 00:17:40,641 - It's too big. - Honey! 345 00:17:40,709 --> 00:17:43,744 It fills up the whole yard. I won't be able to go out and talk to Wilson. 346 00:17:43,812 --> 00:17:45,445 Exactly. 347 00:17:45,513 --> 00:17:48,849 I really like to be able to go out to the fence and talk to my friend Wilson. 348 00:17:51,086 --> 00:17:52,752 You know, he's really good with aluminum. 349 00:17:52,820 --> 00:17:54,821 You gotta give him that, you know? 350 00:17:58,960 --> 00:18:01,462 Wilson, you're not gonna need those panels anymore. 351 00:18:01,529 --> 00:18:04,565 Why? You planning an airborne assault? 352 00:18:06,334 --> 00:18:08,368 I'm taking down the lights. 353 00:18:08,437 --> 00:18:10,570 You're taking down the lights? 354 00:18:10,638 --> 00:18:12,706 Yes. It's your property. 355 00:18:12,774 --> 00:18:16,309 If you want to, you can load it up with Japanese geishas. I don't care. 356 00:18:17,745 --> 00:18:21,582 You're tunneling in, aren't you? 357 00:18:21,650 --> 00:18:24,951 You know, this isn't about building a greenhouse. 358 00:18:25,019 --> 00:18:26,620 Well, then what's it about, Tim? 359 00:18:26,688 --> 00:18:29,523 It's so... It would... It came all the way to... 360 00:18:29,591 --> 00:18:32,926 I would not... I... I really... There's... It's hard... 361 00:18:32,995 --> 00:18:36,897 I come out... I like coming to the fence. 362 00:18:36,965 --> 00:18:40,367 To articulate the deep feelings you find difficult to communicate to other men. 363 00:18:40,434 --> 00:18:41,501 Yes! 364 00:18:45,339 --> 00:18:48,341 You know, Tim, if I build this greenhouse the way I intended, 365 00:18:48,409 --> 00:18:49,977 you'd have to come around the house, 366 00:18:50,045 --> 00:18:52,112 knock on the door if you wanted to talk. 367 00:18:52,213 --> 00:18:56,116 I could do that. I could just call you on the phone if I wanted to. 368 00:18:56,184 --> 00:18:58,418 I could get a computer. We could e-mail. 369 00:18:58,486 --> 00:19:00,120 Yeah. Yeah. We could do that. 370 00:19:00,188 --> 00:19:01,822 Yeah. You want to do that? 371 00:19:01,824 --> 00:19:03,657 - Nah! - Nah! 372 00:19:03,724 --> 00:19:04,863 You know, Tim, to tell you the truth, 373 00:19:04,893 --> 00:19:06,497 I rather enjoy being able to come out here 374 00:19:06,527 --> 00:19:09,429 and extemporaneously converse with you. 375 00:19:09,497 --> 00:19:12,132 Not me. I just like shooting the breeze. 376 00:19:14,870 --> 00:19:19,039 You know, I know I was being stubborn about this greenhouse, but 377 00:19:19,107 --> 00:19:20,641 there was a reason. 378 00:19:20,709 --> 00:19:23,210 I know. Christmas, '85, 379 00:19:23,277 --> 00:19:25,880 I shot the Lamb of God right through your living room window. 380 00:19:25,947 --> 00:19:27,180 No. No. 381 00:19:30,385 --> 00:19:32,653 Well, what was the reason then? 382 00:19:32,720 --> 00:19:34,187 You know, when my wife was alive, 383 00:19:34,255 --> 00:19:37,390 we always dreamed of having our own greenhouse 384 00:19:37,459 --> 00:19:40,961 where we could grow the plants we saw all over the world. 385 00:19:42,664 --> 00:19:46,033 So you wanted to build this in honor of Katherine? 386 00:19:47,001 --> 00:19:49,903 Yeah. She drew that sketch. 387 00:19:51,339 --> 00:19:52,873 The one I called stupid. 388 00:19:52,941 --> 00:19:54,240 Yes. 389 00:19:54,308 --> 00:19:55,747 I feel terrible. I wouldn't... I'm sorry. 390 00:19:55,777 --> 00:19:57,477 Why didn't you just tell me this? 391 00:19:57,545 --> 00:20:01,381 Well, Tim, sometimes it's difficult for me to talk about my past. 392 00:20:01,449 --> 00:20:04,752 I guess you and I just weren't in the backyard at the right time. 393 00:20:06,621 --> 00:20:08,460 I don't want you to give up building the greenhouse now. 394 00:20:08,490 --> 00:20:09,827 Well, I don't want to give it up, either. 395 00:20:09,857 --> 00:20:11,759 But I'm gonna move it to the side yard. 396 00:20:11,826 --> 00:20:13,030 You don't have enough room over there. 397 00:20:13,060 --> 00:20:14,961 So I'll scale her down. 398 00:20:15,029 --> 00:20:18,999 There's good afternoon sun over there. I can grow some orchids. 399 00:20:19,066 --> 00:20:20,534 I'd still like to help you build it. 400 00:20:21,269 --> 00:20:23,036 - Great. - All right! 401 00:20:23,104 --> 00:20:25,539 Well, I'd better get these lights down and back. 402 00:20:25,607 --> 00:20:27,874 Tool Time set's kind of dark without them. 403 00:20:29,577 --> 00:20:30,777 You need some help? 404 00:20:30,845 --> 00:20:32,112 No, I'll get them... 405 00:20:32,514 --> 00:20:33,814 Hey! 406 00:20:33,881 --> 00:20:35,449 Are any of those reflectors parabolic? 407 00:20:36,417 --> 00:20:38,185 Well, yes. Why? 408 00:20:38,253 --> 00:20:41,522 I've got an idea of some fun we can have a little later on tonight. 409 00:21:00,876 --> 00:21:02,309 Hey, good morning, Wilson. 410 00:21:02,377 --> 00:21:04,044 Well, hidey-ho, Tim. 411 00:21:04,112 --> 00:21:06,247 I'm really glad we worked things out. 412 00:21:06,314 --> 00:21:09,183 Yes, indeedy. Now we can come out here and talk all we want. 413 00:21:09,250 --> 00:21:11,818 Yeah. Come out here and talk all we want. 414 00:21:15,623 --> 00:21:17,524 So, Tim, is something on your mind? 415 00:21:18,760 --> 00:21:20,461 No, not really. 416 00:21:20,528 --> 00:21:22,730 Maybe you had a quote or an anecdote you want to share? 417 00:21:22,797 --> 00:21:24,464 No, not a one. 418 00:21:26,901 --> 00:21:28,902 Well, maybe this situation will 419 00:21:28,969 --> 00:21:31,471 remind you of a story or someone you met. 420 00:21:31,539 --> 00:21:32,839 Nothing comes to mind. 421 00:21:32,907 --> 00:21:34,107 No? 422 00:21:36,444 --> 00:21:38,144 Well, all right then. 423 00:21:38,213 --> 00:21:40,347 Just take out the garbage. 424 00:21:40,415 --> 00:21:43,951 Yeah. I'll go back to grooming my squirrels for St. Paddy's Day. 425 00:21:46,754 --> 00:21:49,089 Hey, later on, you want to go moon Borland with me? 426 00:21:49,157 --> 00:21:50,357 I'm there! 427 00:21:55,163 --> 00:21:57,164 - Hi-ho, Tim. - Hey, Wilson. 428 00:21:57,231 --> 00:21:58,498 - Greetings, Al. - Greetings. 429 00:21:58,566 --> 00:22:02,069 Well, let's get down to it. Now, the first step in... 430 00:22:05,306 --> 00:22:07,240 I really wanted to go out to... 431 00:22:09,010 --> 00:22:12,346 I'd be taking out the garbage all the time. 432 00:22:12,413 --> 00:22:13,413 Uh? 433 00:22:14,582 --> 00:22:16,850 Come on, honey. You both... 434 00:22:17,986 --> 00:22:19,319 Sorry. 434 00:22:20,305 --> 00:22:26,743 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 34121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.