All language subtitles for Home Improvement -Season 8- E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,050 --> 00:00:05,019 Does everybody know what time it is? 2 00:00:05,119 --> 00:00:06,178 - Tool Time! - Tool Time! 3 00:00:06,254 --> 00:00:07,278 That's right. 4 00:00:07,355 --> 00:00:08,459 Binford Tools is proud to present 5 00:00:08,489 --> 00:00:11,755 Tim "The Tool Man" Taylor! 6 00:00:17,098 --> 00:00:20,330 Thank you. Thank you, everybody. 7 00:00:20,935 --> 00:00:22,206 Thank you, Heidi. Welcome to Tool Time. 8 00:00:22,236 --> 00:00:25,070 I am Tim "The Tool Man" Taylor. And I intend to remain him. 9 00:00:27,241 --> 00:00:29,574 And you all know my assistant, Al Borland. 10 00:00:31,746 --> 00:00:34,045 Thank you. 11 00:00:34,949 --> 00:00:37,714 I'm excited. Today we have a globally significant Tool Time. 12 00:00:37,818 --> 00:00:40,151 We're doing our Tool Time salute 13 00:00:44,058 --> 00:00:46,498 - to international relations. - to international relations. 14 00:00:47,428 --> 00:00:50,523 In today's world, manufacturing superpowers compete 15 00:00:50,598 --> 00:00:52,965 for the leading edge in consumer products. 16 00:00:53,034 --> 00:00:54,696 Competition is healthy but 17 00:00:54,769 --> 00:00:57,534 so much more can be accomplished if you work together... 18 00:00:57,638 --> 00:00:58,697 - Al? - harmoniously. 19 00:00:58,773 --> 00:01:02,141 Al! My show, okay? 20 00:01:02,243 --> 00:01:05,111 So in the spirit of international brotherhood, we have invited 21 00:01:05,179 --> 00:01:07,618 the president of a major Japanese corporation to be our guest, 22 00:01:07,648 --> 00:01:09,617 to show us some of their newest inventions. 23 00:01:09,684 --> 00:01:14,315 Let's give a warm Tool Time welcome to Nobo Nakamura. 24 00:01:20,461 --> 00:01:24,125 Welcome to Tool Time. Or as they say in Japanese... 25 00:01:26,968 --> 00:01:30,735 You just invited me to frolic in your trousers. 26 00:01:33,808 --> 00:01:37,108 Well, in this light you're kind of an attractive man. 27 00:01:37,178 --> 00:01:42,242 All right, Nobo. Why don't you show us what's new in Japanese high tech? 28 00:01:42,316 --> 00:01:45,445 I would be happy to, Al. 29 00:01:45,519 --> 00:01:47,351 Behold 30 00:01:47,421 --> 00:01:49,322 the future! 31 00:01:53,160 --> 00:01:57,256 Well, it appears to be a steel rod with a hand on it. 32 00:01:57,331 --> 00:01:58,765 It's called The Lazy Grabber. 33 00:01:58,833 --> 00:02:02,793 You can pick up stuff without having to leave your chair. 34 00:02:04,972 --> 00:02:07,044 Well, I was under the impression that Nakamura Industries 35 00:02:07,074 --> 00:02:09,543 was involved in lasers and high-tech stuff like that. 36 00:02:09,610 --> 00:02:13,479 Someone on your staff called Nakamura Novelties. 37 00:02:20,721 --> 00:02:24,214 We specialize in things like 38 00:02:24,291 --> 00:02:26,658 the Noodle Guard. 39 00:02:28,462 --> 00:02:32,490 Protection from embarrassing noodle backsplash. 40 00:02:36,871 --> 00:02:41,502 Well, that's bound to turn that Japanese economy right around, huh? 41 00:02:41,575 --> 00:02:45,273 Now I'll show you something really state of the art. 42 00:02:45,346 --> 00:02:47,906 I will demonstrate on Al. 43 00:02:52,019 --> 00:02:55,979 This is the all-day tissue dispenser. 44 00:03:00,361 --> 00:03:04,731 For the guy on the go who has to go. 45 00:03:06,067 --> 00:03:09,765 That's just a crappy invention. 46 00:03:09,837 --> 00:03:12,568 You calling my number-one seller crappy? 47 00:03:12,640 --> 00:03:15,542 Wouldn't that be your number-two seller? 48 00:03:17,645 --> 00:03:19,978 Nobo is not laughing. 49 00:03:20,047 --> 00:03:23,211 Oh, boy, Nobo. I'll bite. What the heck is this? 50 00:03:23,317 --> 00:03:25,877 This is called the Grin Grabber. 51 00:03:25,953 --> 00:03:28,320 Simply put on your face like this 52 00:03:28,422 --> 00:03:31,153 and then with one tug of the string, 53 00:03:31,225 --> 00:03:35,526 even grouchiest guy turns into Happy Harry. 54 00:03:37,000 --> 00:03:43,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 55 00:03:47,108 --> 00:03:49,668 That is the stupidest thing I've ever seen. 56 00:03:49,777 --> 00:03:51,268 Okay, now you make Nobo mad. 57 00:03:51,345 --> 00:03:54,008 And yet you're smiling. 58 00:04:46,167 --> 00:04:48,727 Hey, Tim, so your family is going away this weekend? 59 00:04:48,836 --> 00:04:49,907 - Yeah. - You want to hang out? 60 00:04:49,937 --> 00:04:52,497 - Nope. - Okay, then. Nice talking to you. 61 00:04:52,606 --> 00:04:54,575 Al, it has nothing to do with you. 62 00:04:54,642 --> 00:04:57,202 Just being alone this weekend will give me the perfect chance 63 00:04:57,278 --> 00:05:00,442 - to write that book for Binford. - You're still writing that thing? 64 00:05:00,514 --> 00:05:03,006 Didn't they give you the advance, like, six months ago? 65 00:05:03,083 --> 00:05:05,518 Yes. And I spent the advance six months ago. 66 00:05:05,586 --> 00:05:08,454 And I just, you know, have to write the book. 67 00:05:08,522 --> 00:05:10,661 - You've done nothing? - Yes! I've done a lot of things. 68 00:05:10,691 --> 00:05:12,930 You plan. There's planning involved. You don't just write a book. 69 00:05:12,960 --> 00:05:15,266 You gotta plan. Make plans. I made a lot of plans, you know? 70 00:05:15,296 --> 00:05:17,968 Like you gotta plan who you'd want to do it if they made a movie out of it. 71 00:05:17,998 --> 00:05:21,435 Okay, let me guess. Harrison Ford? 72 00:05:21,502 --> 00:05:25,564 He knows his tools, but doesn't have my bone structure. 73 00:05:25,639 --> 00:05:28,006 - So what's the deadline? - Monday morning. 74 00:05:28,108 --> 00:05:30,348 I have to have three chapters. Which gives me, of course, 75 00:05:30,411 --> 00:05:34,746 the entire weekend to crystallize my thoughts on love, life, 76 00:05:34,815 --> 00:05:39,253 tools, my fascination with them, yin-yang, the dharma of guyness. 77 00:05:39,320 --> 00:05:40,791 You have no idea what to write, do you? 78 00:05:40,821 --> 00:05:43,450 I have no idea what to write! 79 00:05:43,524 --> 00:05:44,617 Good luck. 80 00:05:46,360 --> 00:05:49,455 - Bye, Dad. See you Monday. - You guys have a nice weekend. 81 00:05:49,530 --> 00:05:52,295 I'll be fine. There's plenty of food in the refrigerator. 82 00:05:52,366 --> 00:05:54,232 I need it nice and quiet to get my work done. 83 00:05:54,301 --> 00:05:56,566 - Bye, Tim! - Yeah. Okay. I'll miss you all. 84 00:05:56,637 --> 00:05:58,003 - See you. - I'll miss you a lot! 85 00:05:58,072 --> 00:05:59,540 - Miss you, too. - Miss you. 86 00:05:59,607 --> 00:06:00,973 Bye. 87 00:06:03,777 --> 00:06:06,212 I'm all by myself! 88 00:06:06,280 --> 00:06:08,511 Miss you! 89 00:06:08,582 --> 00:06:10,744 I can do whatever I want! Anything I want to do. 90 00:06:10,851 --> 00:06:13,090 What do we want to do? Let's think. What do we want to do? 91 00:06:13,120 --> 00:06:15,351 - First... - Take a nap. 92 00:06:15,422 --> 00:06:17,982 Then go to a strip club or a drag race. 93 00:06:18,092 --> 00:06:20,960 Have a snack! Then I'll nap in the chair or the couch. 94 00:06:21,028 --> 00:06:23,759 Chair or couch? Couch! 95 00:06:23,831 --> 00:06:25,959 Yes! 96 00:06:26,033 --> 00:06:27,296 No. 97 00:06:27,368 --> 00:06:30,497 Gotta write. Write, write, write, write, write. 98 00:06:32,273 --> 00:06:35,835 Well, I'll just get started. Okay, okay. All right. 99 00:06:38,279 --> 00:06:40,339 4:00. I'll write for four hours straight. 100 00:06:40,414 --> 00:06:41,848 Figure 30 pages per hour, 101 00:06:41,916 --> 00:06:44,784 by 8:00, I'm up to 120. 102 00:06:45,486 --> 00:06:46,784 Then I get to eat. 103 00:06:46,854 --> 00:06:49,289 I'm actually ahead of schedule. 104 00:06:49,356 --> 00:06:51,222 So let's eat. 105 00:06:53,394 --> 00:06:56,364 Look at all the food Jill made me. 106 00:06:56,463 --> 00:07:00,400 Macaroni and cheese, pot roast. Oh, boy! 107 00:07:00,467 --> 00:07:02,493 Tuna casserole. 108 00:07:02,570 --> 00:07:04,334 So nice of her. 109 00:07:04,438 --> 00:07:07,067 Yes. I'd like to order a pizza. 110 00:07:07,141 --> 00:07:11,374 Let's get a large with onions and double sausage. 111 00:07:11,445 --> 00:07:13,384 - That's a little fatty. - You have turkey sausage? 112 00:07:13,414 --> 00:07:15,719 - What are you? A hairdresser? - How about just vegetables? 113 00:07:15,749 --> 00:07:17,513 You can't stand vegetables. 114 00:07:17,585 --> 00:07:19,679 Put double cheese on it. 115 00:07:19,753 --> 00:07:22,814 Yeah. Tim Taylor. You got my address? 116 00:07:22,890 --> 00:07:26,850 Yes. I rewired the doorbell. Thank you. 117 00:07:26,927 --> 00:07:30,455 What a wuss! It was only a second-degree burn. 118 00:07:32,666 --> 00:07:34,430 All right. 119 00:07:37,037 --> 00:07:39,404 Okay, all right. Here we go. 120 00:07:41,976 --> 00:07:43,672 "A." 121 00:07:44,611 --> 00:07:45,977 "A." 122 00:07:49,516 --> 00:07:51,417 "B." 123 00:07:51,485 --> 00:07:52,976 "C." 124 00:07:53,053 --> 00:07:54,112 "B." 125 00:07:54,188 --> 00:07:55,679 "C." 126 00:07:55,756 --> 00:07:57,122 "A." 127 00:07:57,191 --> 00:08:00,252 "O." "O." "O." 128 00:08:03,831 --> 00:08:05,595 "R." 129 00:08:06,266 --> 00:08:07,266 "A." 130 00:08:07,768 --> 00:08:08,768 "C." 131 00:08:18,145 --> 00:08:20,671 Right when I was getting hot! 132 00:08:23,484 --> 00:08:25,214 Hello? 133 00:08:25,285 --> 00:08:26,651 What? 134 00:08:26,720 --> 00:08:28,586 Hi, Mary Lou. 135 00:08:28,655 --> 00:08:31,090 Am I satisfied with my long-distance carrier? 136 00:08:31,158 --> 00:08:34,219 - Tim. - Suppose. 137 00:08:34,294 --> 00:08:35,819 - Yes. What? - Hello? 138 00:08:35,896 --> 00:08:37,023 No. Ma'am? 139 00:08:37,097 --> 00:08:38,793 - Hey, bonehead! - Wait. Hold it. 140 00:08:38,866 --> 00:08:41,392 This is really a bad time for me. 141 00:08:45,806 --> 00:08:49,038 Okay, Mary Lou, let me get this straight. 142 00:08:49,109 --> 00:08:51,669 In order to get the mid-week discount 143 00:08:51,779 --> 00:08:53,748 of four cents a minute... 144 00:08:56,016 --> 00:08:58,986 Yeah. Look, I have to call 145 00:08:59,053 --> 00:09:02,922 1,700 times between Saturday 146 00:09:02,990 --> 00:09:06,017 and that following Thursday after 6:00. 147 00:09:07,328 --> 00:09:09,695 Just sign me up! 148 00:09:10,931 --> 00:09:13,059 No more phone calls. 149 00:09:13,133 --> 00:09:15,439 Well, that worked out well, Tim. Hour and a half on the phone, 150 00:09:15,469 --> 00:09:17,938 you saved 26 cents. 151 00:09:19,907 --> 00:09:23,605 Nice chatting with you, too, Cyber Fred. 152 00:09:26,980 --> 00:09:32,248 No! You prove that I'm not Marlon Brando, pal! 153 00:09:32,319 --> 00:09:35,187 Cyberspace e-mail! Look at the time! 154 00:09:35,255 --> 00:09:37,815 The greatest writers of all time never had a computer. 155 00:09:37,925 --> 00:09:40,952 They used stone tablets and chisels, 156 00:09:41,028 --> 00:09:43,327 bark, Latin. 157 00:09:43,397 --> 00:09:45,263 The password is... 158 00:09:45,332 --> 00:09:48,461 Legal pad. 159 00:09:48,535 --> 00:09:51,095 Paper, pencils. 160 00:09:53,707 --> 00:09:56,472 What makes legal pads legal? 161 00:09:58,278 --> 00:10:01,180 Is there such a thing as an illegal pad? 162 00:10:02,349 --> 00:10:04,909 What's legal about yellow? 163 00:10:04,985 --> 00:10:08,649 Pencils are yellow. It's wood. 164 00:10:08,722 --> 00:10:10,691 That's a nice pencil. 165 00:10:10,791 --> 00:10:12,885 Okay. Pencil. 166 00:10:12,960 --> 00:10:16,089 Check. Eraser. Go. Lead. Go. 167 00:10:16,163 --> 00:10:20,726 All systems go, we have 168 00:10:20,801 --> 00:10:22,326 liftoff. 169 00:10:33,981 --> 00:10:37,645 Throughout history, man has... 170 00:10:45,859 --> 00:10:47,691 Here we go. 171 00:10:47,761 --> 00:10:49,821 A little hair. 172 00:10:49,897 --> 00:10:52,366 Very good. Now, see, if this thing was a comic book, 173 00:10:52,432 --> 00:10:55,334 I'd have one page done already. 174 00:11:02,576 --> 00:11:05,842 Boy. That writer's cramp is kicking in. 175 00:11:07,114 --> 00:11:09,276 You know, I'm more of a verbal guy, anyway. 176 00:11:09,383 --> 00:11:11,388 Wait a minute! Wait a minute! I'll dictate my thoughts 177 00:11:11,418 --> 00:11:13,683 into a tape recorder, then play them back later 178 00:11:13,754 --> 00:11:16,724 and organize them. 179 00:11:16,823 --> 00:11:19,850 Captain's log, 2024. 180 00:11:22,396 --> 00:11:24,024 Spock, was that you? 181 00:11:24,097 --> 00:11:25,998 I'm not buying this stuff that Vulcans can't. 182 00:11:26,066 --> 00:11:28,228 There's only two of us in here. 183 00:11:28,302 --> 00:11:31,272 Believe me, that wasn't human. 184 00:11:36,076 --> 00:11:38,045 Men have different energy than women. 185 00:11:38,145 --> 00:11:40,512 Men have different energy than women. 186 00:11:40,614 --> 00:11:42,139 We're take charge. 187 00:11:42,216 --> 00:11:43,844 We take charge. 188 00:11:43,917 --> 00:11:46,079 - We're go-getters. - Go-getters! 189 00:11:46,153 --> 00:11:48,384 This is ridiculous. I can't write on the couch. 190 00:11:48,455 --> 00:11:50,890 I gotta go to a place that pumps me up. 191 00:11:50,958 --> 00:11:52,517 - Outside? - Upstairs. 192 00:11:52,826 --> 00:11:54,988 Kitchen, no. 193 00:11:55,062 --> 00:11:57,088 The garage! Bingo-bango-bongo! 194 00:11:59,099 --> 00:12:02,263 But, first, I'll enjoy a little pizza. 195 00:12:03,870 --> 00:12:05,771 Sorry I'm late. My car broke down. 196 00:12:06,940 --> 00:12:10,206 - Is that a GTO? - Yeah. I restore old Goats. 197 00:12:10,277 --> 00:12:11,643 Car guy. 198 00:12:11,712 --> 00:12:15,240 I'm building a hot rod in the garage. A '46 Ford convertible. 199 00:12:15,315 --> 00:12:19,582 - You got time to show it to me? - Do I have time? 200 00:12:28,028 --> 00:12:31,192 So I'm gonna powder coat the headers one more time to make sure that... 201 00:12:31,298 --> 00:12:33,233 - Yeah, yeah, that's what you said. - Yeah. 202 00:12:33,300 --> 00:12:35,305 - The top is all... The whole thing was... - I know. 203 00:12:35,335 --> 00:12:36,997 - The German canvas. - Yeah. Yeah. 204 00:12:37,070 --> 00:12:39,198 - I should really go. - Hey! 205 00:12:39,273 --> 00:12:41,435 I spent this whole time talking about the hot rod. 206 00:12:41,541 --> 00:12:45,103 What do I know about you? I mean, what's new in the pizza business? 207 00:12:45,212 --> 00:12:50,173 Well, we're thinking about branching into thick crust. 208 00:12:51,551 --> 00:12:53,590 Yeah. Well, you're gonna have to get bigger thermal bags. 209 00:12:53,620 --> 00:12:56,385 Yeah. We kind of thought of that. 210 00:12:57,691 --> 00:13:00,126 Well, you know, I should get back to writing, I guess. 211 00:13:00,193 --> 00:13:02,032 Unless you need someone to go on a delivery with you. 212 00:13:02,062 --> 00:13:04,088 Oh, no. I'll be all right. 213 00:13:06,833 --> 00:13:11,669 There you go. Three pounds of cheese and a forty-year-old colon. Perfect. 214 00:13:22,449 --> 00:13:24,111 Well, that worked. 215 00:13:32,526 --> 00:13:34,995 In an amazing development, Tim Taylor's book 216 00:13:35,062 --> 00:13:36,621 has sold 12 million copies 217 00:13:36,730 --> 00:13:38,699 before even hitting the shelves. 218 00:13:38,966 --> 00:13:42,528 Now on tomorrow's show, the man who wrote Man 219 00:13:42,602 --> 00:13:45,071 is going to teach us what it means to be a man, 220 00:13:45,138 --> 00:13:48,267 and also make us better women for it. 221 00:13:48,342 --> 00:13:50,971 Tim "The Tool Man" Taylor. That's tomorrow. 222 00:13:54,114 --> 00:13:57,448 Folks, I want to apologize. Instead of getting a literary genius 223 00:13:57,517 --> 00:13:59,679 like Tim Taylor, we're stuck tonight with 224 00:13:59,753 --> 00:14:01,779 Jack Nicholson and Marlon Brando. 225 00:14:03,090 --> 00:14:06,185 Next week, Pulitzer Prize-winning author Toni Morrison is here, 226 00:14:06,259 --> 00:14:10,162 not to read from her latest book, but from the much anticipated bestseller 227 00:14:10,230 --> 00:14:11,323 by Tim Taylor. 228 00:14:11,398 --> 00:14:13,270 This makes it the best-selling volume in the world, 229 00:14:13,300 --> 00:14:15,599 second only to the Bible. 230 00:14:15,669 --> 00:14:20,004 Mrs. Taylor, can you tell us anything about your husband's book? 231 00:14:20,073 --> 00:14:24,340 I'm sure that it's gonna be a brilliant study of the male psyche. 232 00:14:24,411 --> 00:14:27,904 Tim is truly a visionary. 233 00:14:27,981 --> 00:14:30,143 And he's great in bed. 234 00:14:31,651 --> 00:14:33,957 I think it's great that my dad has written this important book. 235 00:14:33,987 --> 00:14:37,151 And by the way, ladies, 236 00:14:37,257 --> 00:14:40,421 I definitely have some of that greatness in my genes. 237 00:14:42,562 --> 00:14:46,727 Dad wrote a book? I'll believe it when I see it. 238 00:14:47,634 --> 00:14:50,536 Tim, Tim, you must be so excited tonight. 239 00:14:50,604 --> 00:14:53,130 Hey, you're Kenny the pizza guy. 240 00:14:53,206 --> 00:14:57,735 Not anymore. Now I'm Kenny the on-air personality. 241 00:14:57,811 --> 00:15:00,246 So you won't be needing a tip then, huh? 242 00:15:01,882 --> 00:15:04,374 Well, Tim, for selling so many copies, 243 00:15:04,451 --> 00:15:08,149 the publisher has two big surprises for you. 244 00:15:10,690 --> 00:15:12,989 - I like them. - A check for 10 million dollars 245 00:15:13,060 --> 00:15:15,291 and the keys to a brand new Ferrari. 246 00:15:15,362 --> 00:15:18,093 - You're kidding! - Not so fast. 247 00:15:18,165 --> 00:15:20,303 Before we let you drive away, you're gonna have to read us 248 00:15:20,333 --> 00:15:22,700 a few passages from your highly anticipated book. 249 00:15:22,769 --> 00:15:25,466 Well, I'd love to, Kenny. 250 00:15:25,539 --> 00:15:29,101 Plenty of places for autographs here. And notes, you know, personal notes, 251 00:15:29,176 --> 00:15:31,145 little letters you want to write to yourself. 252 00:15:31,244 --> 00:15:34,737 - Oh, no! - There's nothing in this book! 253 00:15:34,815 --> 00:15:36,977 Nothing! 254 00:15:37,084 --> 00:15:38,211 What a hack! 255 00:15:38,285 --> 00:15:40,914 Who are we kidding? This man's a loser. 256 00:15:40,987 --> 00:15:45,652 Tomorrow's show, celebrities who feel betrayed by Tim Taylor. 257 00:16:01,107 --> 00:16:04,942 Coffee. Joe. Java. And lots of it. 258 00:16:09,082 --> 00:16:11,521 Hey, Wilson. You're up late. What are you doing on the old Studebaker? 259 00:16:11,551 --> 00:16:13,223 Changing the oil? Flushing the radiator? What? 260 00:16:13,253 --> 00:16:16,314 I'm just changing my oil. Then I'm gonna wash my windshields. 261 00:16:16,389 --> 00:16:18,269 All right! What do you say we pop in a new motor 262 00:16:18,325 --> 00:16:20,453 and rebuild the transmission? 263 00:16:20,527 --> 00:16:23,224 - Gum? - Well, no, thank you. 264 00:16:23,296 --> 00:16:26,733 My goodness, you're awfully peppy for this time of night. 265 00:16:26,800 --> 00:16:27,893 Peppy, peppy, peppy. 266 00:16:27,968 --> 00:16:30,568 Do you think peppy's just a male trait? Or is it a universal trait 267 00:16:30,604 --> 00:16:33,768 for all people, all times, huh? Want some gum? 268 00:16:33,874 --> 00:16:35,843 No, thank you, Tim. And if I might suggest it, 269 00:16:35,909 --> 00:16:37,775 you seem to be three sticks to the wind. 270 00:16:37,844 --> 00:16:40,817 No. No sticks. No wind. No nothing. I've just been drinking a lot of coffee. 271 00:16:40,847 --> 00:16:42,452 Lot of coffee. A lot of caffeine. Lot of coffee. 272 00:16:42,482 --> 00:16:45,021 See, I just got about 36 hours to finish three chapters of my book. 273 00:16:45,051 --> 00:16:47,350 - Tim, Tim, Tim, Tim, take a breath. - Let me finish. 274 00:16:49,623 --> 00:16:51,785 Now, how much writing have you actually gotten done? 275 00:16:51,858 --> 00:16:52,858 Well... 276 00:16:52,926 --> 00:16:54,292 A paragraph. 277 00:16:54,394 --> 00:16:57,922 - I hope it's a good paragraph. - Stinks. 278 00:16:57,998 --> 00:17:00,058 Maybe you're being too critical of your work. 279 00:17:00,133 --> 00:17:03,069 No. Even the pizza guy hated it. 280 00:17:03,136 --> 00:17:04,875 What's the matter with me? I got a lot of good ideas 281 00:17:04,905 --> 00:17:06,635 up here in the old nugget. 282 00:17:06,706 --> 00:17:08,612 Just can't seem to get them to come down my neck, 283 00:17:08,642 --> 00:17:11,373 over the shoulder, through the arm and into the hand. 284 00:17:11,444 --> 00:17:12,776 The hand... 285 00:17:12,846 --> 00:17:14,406 You know, it's odd there's so much space 286 00:17:14,514 --> 00:17:15,785 between your index finger and your thumb. 287 00:17:15,815 --> 00:17:18,683 There could be a lot more fingers right in there. 288 00:17:18,752 --> 00:17:22,519 Well, Tim, it sounds to me like you've got a classic case of a writer's block. 289 00:17:22,589 --> 00:17:24,820 What exactly are you trying to write about? 290 00:17:24,891 --> 00:17:27,952 Men. Who they are. What makes them tick. 291 00:17:28,028 --> 00:17:30,862 - First I wrote that all men are predators. - Well, that's a start. 292 00:17:30,931 --> 00:17:33,203 Yes, yes. It's a start. But then I thought about Al's family. 293 00:17:33,233 --> 00:17:35,361 And the only predator there is his mom. 294 00:17:35,435 --> 00:17:38,769 Then I wrote that all men are consumed with speed and power. 295 00:17:38,838 --> 00:17:42,502 Then I thought about you. You still use a manual lawnmower. 296 00:17:42,576 --> 00:17:45,136 Then I spent the rest of the night just making crank phone calls. 297 00:17:45,212 --> 00:17:47,704 You know? Hey, ever taken a bus? 298 00:17:47,781 --> 00:17:51,047 Well, you better give it back! 299 00:17:51,117 --> 00:17:54,212 You know, Tim, I'm reminded of the playwright George Bernard Shaw. 300 00:17:54,287 --> 00:17:56,916 He said, "The man who writes about himself in his own time 301 00:17:56,990 --> 00:18:01,928 "is the only man who writes about all people and about all time." 302 00:18:04,864 --> 00:18:06,958 Nice car. 303 00:18:07,033 --> 00:18:08,558 What were you just saying? 304 00:18:08,635 --> 00:18:10,570 Well, I'm just saying that it's a daunting task 305 00:18:10,637 --> 00:18:13,869 to write about all men, because no two men are exactly the same. 306 00:18:13,940 --> 00:18:17,206 You might be more successful writing about one man. 307 00:18:17,277 --> 00:18:20,611 Like that famous guy Seymour Butts! 308 00:18:20,680 --> 00:18:24,344 - Why do I even try? - I know what you're saying. 309 00:18:25,151 --> 00:18:27,211 I should just write about me, Tim "The Tool Man." 310 00:18:27,287 --> 00:18:29,222 Exactly. 311 00:18:29,289 --> 00:18:31,656 I'll give that a shot. 312 00:18:32,058 --> 00:18:34,755 - Sure you don't want some gum? - No. 313 00:18:34,828 --> 00:18:36,490 It's interesting, though, gum. 314 00:18:36,563 --> 00:18:40,227 The origin of the word "gum." Think about it. Think about it. 315 00:18:41,167 --> 00:18:42,328 Gumby, 316 00:18:44,004 --> 00:18:46,371 who's made of clay, huh? 317 00:18:46,473 --> 00:18:49,932 - They didn't call him Clayby, did they? - Go! 318 00:18:53,313 --> 00:18:55,873 Who wants to write about feelings? 319 00:18:55,949 --> 00:18:58,919 Well, maybe other guys feel the same way. 320 00:18:58,985 --> 00:19:01,614 I wonder how they feel about feelings. 321 00:19:03,056 --> 00:19:05,582 One chapter done. 322 00:19:16,069 --> 00:19:19,164 I really gotta get that clock fixed. 323 00:19:23,576 --> 00:19:26,478 Nothing's going to keep me from finishing this book. 324 00:19:26,546 --> 00:19:29,482 Except maybe those 12 cups of coffee I drank. 325 00:19:29,549 --> 00:19:33,316 No, that's an excuse, Tim. I've gotta keep writing. 326 00:19:37,791 --> 00:19:40,124 I have to finish this book so others have something to read 327 00:19:40,193 --> 00:19:43,322 in the bathroom, which leads me to Chapter 3. 328 00:19:43,396 --> 00:19:47,333 "Men Who Read in the Bathroom and the Women Who Need to Vent." 329 00:19:54,407 --> 00:19:58,674 Three chapters done. Seven minutes ahead of schedule. 330 00:19:58,745 --> 00:20:01,579 Well, maybe it's time for one more chapter. 331 00:20:02,982 --> 00:20:03,982 No. 332 00:20:05,185 --> 00:20:08,815 Well, maybe I'll just knock out the dedication. 333 00:20:10,457 --> 00:20:11,618 All right. 334 00:20:11,725 --> 00:20:15,059 This book is about men. It's for men. 335 00:20:15,128 --> 00:20:18,394 And it's dedicated to me. 336 00:20:32,011 --> 00:20:35,948 - "Men, the Prologue." - It gets better. 337 00:20:36,016 --> 00:20:38,247 "Beginning this book wasn't an easy task. 338 00:20:38,318 --> 00:20:42,050 "But through my struggles I learned that a man should trust his instincts. 339 00:20:42,121 --> 00:20:45,614 "He should face his fears instead of avoiding them." 340 00:20:46,860 --> 00:20:48,692 Keep reading. Come on. 341 00:20:48,762 --> 00:20:51,732 "Men shouldn't be afraid to talk to other men about their feelings 342 00:20:51,798 --> 00:20:54,563 "as long as it's in the garage." 343 00:20:54,634 --> 00:20:56,796 "See photos on page eight, 15 and back flap." 344 00:20:56,903 --> 00:20:59,065 All right, forget that. Move on to Chapter 2. 345 00:20:59,139 --> 00:21:00,698 Okay. 346 00:21:02,475 --> 00:21:05,240 "Nothing makes you feel more like a man than being a father. 347 00:21:05,345 --> 00:21:09,214 "And nothing makes a man more scared than being a father. 348 00:21:09,282 --> 00:21:11,410 "That's where the challenge is." 349 00:21:12,852 --> 00:21:15,117 That's pretty good, Dad. 350 00:21:15,188 --> 00:21:17,157 Can't wait to finish it. 351 00:21:17,223 --> 00:21:20,489 That's because men are impatient. 352 00:21:20,560 --> 00:21:23,530 So are you gonna analyze everything I say from now on? 353 00:21:23,596 --> 00:21:28,125 There's an example of a man becoming defensive. 354 00:21:28,201 --> 00:21:31,865 And here's an example of a man avoiding confrontation. 355 00:21:31,938 --> 00:21:36,308 - Dad, why are you following me? - Well, 'cause some men are followers. 356 00:21:40,780 --> 00:21:44,683 We have a globally significant Tool Time today. 357 00:21:45,752 --> 00:21:47,721 I don't know. 358 00:21:53,860 --> 00:21:57,695 I don't think so. Pizza boy hated it, too. 359 00:21:57,864 --> 00:22:00,629 I got a lot of good ideas in my head. I just can't... 359 00:22:01,305 --> 00:22:07,422 -= www.SubtitleDB.org =- 28696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.