Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,522 --> 00:00:08,857
Welcome to Remodeling Week
here on Tool Time.
2
00:00:08,925 --> 00:00:12,861
Now, here's the star of the show,
Tim "The Tool Man" Taylor!
3
00:00:14,330 --> 00:00:16,265
Thank you, Heidi.
Thank you, everybody.
4
00:00:16,332 --> 00:00:18,066
Welcome to Tool Time.
5
00:00:18,134 --> 00:00:20,168
I am Tim "The Grateful
Tool Man" Taylor,
6
00:00:20,236 --> 00:00:23,071
and, of course,
you all know my assistant.
7
00:00:25,000 --> 00:00:31,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
8
00:00:32,048 --> 00:00:34,248
Okay, I'm a perch, I'll bite.
9
00:00:35,651 --> 00:00:37,151
Well, Tim, it's Remodeling Week.
10
00:00:37,219 --> 00:00:39,153
I know that.
11
00:00:39,221 --> 00:00:42,057
Well, I've worn this shirt before,
so now I'm re-modeling it.
12
00:00:46,929 --> 00:00:49,731
Uh, all right.
Well, over the years,
13
00:00:49,799 --> 00:00:52,834
we've shown you a lot of different
ways to upgrade your home.
14
00:00:52,902 --> 00:00:54,302
But when the job is big enough,
15
00:00:54,369 --> 00:00:55,737
it's time to ask
for the expertise
16
00:00:55,805 --> 00:00:57,739
of a licensed, bonded,
professional contractor.
17
00:00:57,807 --> 00:01:00,441
But finding a good
contractor can be,
18
00:01:00,509 --> 00:01:03,678
well, as difficult as
finding a date to the prom.
19
00:01:06,348 --> 00:01:07,949
Yes, it can, Al.
20
00:01:09,351 --> 00:01:12,887
But this time,
your mom won't bail you out.
21
00:01:12,955 --> 00:01:17,726
"Al, I can't fit in a limousine.
Better use a backhoe."
22
00:01:17,793 --> 00:01:22,563
As I was saying, choosing a good
contractor can be a daunting task.
23
00:01:22,632 --> 00:01:23,836
You gotta ask
the right questions.
24
00:01:23,866 --> 00:01:25,066
Are you licensed?
25
00:01:25,134 --> 00:01:26,668
Do you have a completion clause?
26
00:01:26,736 --> 00:01:31,272
Are you using a porta-potty,
or just using my front lawn?
27
00:01:31,340 --> 00:01:35,710
So, without further ado, let's
play The Contracting Game.
28
00:01:35,778 --> 00:01:37,579
Whoo! Let's meet
our contestants!
29
00:01:46,321 --> 00:01:48,322
All right!
30
00:01:48,390 --> 00:01:52,327
Contractor number one is an
ex-Navy man from Saginaw
31
00:01:52,394 --> 00:01:57,432
who enjoys appraisals, electrical
work and long walks on the beach.
32
00:01:57,499 --> 00:01:59,033
Bill, say hello to Tim.
33
00:01:59,101 --> 00:02:00,969
- Hi, Tim.
- Hey, Bill.
34
00:02:01,037 --> 00:02:04,940
Contractor number two calls
himself a trustworthy Taurus
35
00:02:05,007 --> 00:02:06,875
who wrote the primmer on primer.
36
00:02:06,943 --> 00:02:07,943
Wally, say hello to Tim.
37
00:02:08,010 --> 00:02:09,911
- Hi, Tim.
- Wally.
38
00:02:09,979 --> 00:02:11,746
And contractor
number three says he's
39
00:02:11,814 --> 00:02:14,483
great at grouting,
enjoys fine dining
40
00:02:14,550 --> 00:02:17,686
and will paint any surface
at the drop of a cloth.
41
00:02:17,820 --> 00:02:18,586
Ed, say hello to Tim.
42
00:02:18,654 --> 00:02:19,988
Hi, Tim.
43
00:02:20,056 --> 00:02:22,957
Tim, Tool Time is by far
my favorite show.
44
00:02:23,025 --> 00:02:25,627
I like him already.
45
00:02:25,694 --> 00:02:29,131
All right. Well, we've established
that these men are qualified.
46
00:02:29,198 --> 00:02:33,501
So let's see how they stand up to the
tough questions from The Tool Man.
47
00:02:33,569 --> 00:02:36,738
Thank you, Al. All right,
contractor number three,
48
00:02:36,806 --> 00:02:39,808
you say my kitchen work can be
done in, uh, what? Six weeks?
49
00:02:39,876 --> 00:02:42,176
That's contractor time.
What is that in real time?
50
00:02:42,244 --> 00:02:44,713
Sixteen weeks
and not a day more.
51
00:02:44,780 --> 00:02:46,352
There's something
to be said for honesty.
52
00:02:46,382 --> 00:02:47,782
Okay, 18 weeks.
53
00:02:49,284 --> 00:02:53,221
Contractor number two, I want
to put in a new bathroom.
54
00:02:53,289 --> 00:02:55,190
Tile, sink, maybe a Jacuzzi.
55
00:02:55,258 --> 00:02:57,025
For 10 grand, can it be done?
56
00:02:57,093 --> 00:02:59,360
Well, actually,
that seems a little low.
57
00:02:59,428 --> 00:03:01,195
Hey, Tim. It's Ed,
contractor number three.
58
00:03:01,263 --> 00:03:02,998
I can do it for nine-five.
59
00:03:04,667 --> 00:03:06,601
All right,
contractor number one,
60
00:03:06,669 --> 00:03:09,804
putting a parquet floor
in my, uh, dining room.
61
00:03:09,872 --> 00:03:11,205
You get a call
from the hospital.
62
00:03:11,273 --> 00:03:12,874
It's your wife.
She's having a baby.
63
00:03:12,942 --> 00:03:15,443
Do you finish the floor
or race to the hospital?
64
00:03:15,511 --> 00:03:18,412
Well, Tim, my wife and I have been
trying to have a baby for three years.
65
00:03:18,480 --> 00:03:21,783
I've been trying to have
a parquet floor for 10.
66
00:03:21,851 --> 00:03:26,088
Well, I mean, if you really needed the
work done, uh, I guess I'd do it.
67
00:03:26,155 --> 00:03:29,115
Look at it this way, the floor will
probably last longer than the marriage.
68
00:03:30,492 --> 00:03:33,095
Yeah. Especially now,
since my wife is watching.
69
00:03:34,296 --> 00:03:36,364
So the moment of truth has come.
70
00:03:36,432 --> 00:03:38,566
Are you going with
contractor number one,
71
00:03:38,634 --> 00:03:42,103
contractor number two,
or contractor number three?
72
00:03:43,272 --> 00:03:44,639
Hey, Tim, it's Ed again.
73
00:03:44,706 --> 00:03:48,210
I would leave my family
to do your parquet floor.
74
00:03:48,277 --> 00:03:51,313
And yet I'm gonna go with
contractor number one!
75
00:03:52,314 --> 00:03:53,848
Yeah!
76
00:03:53,916 --> 00:03:55,249
Congratulations.
77
00:03:55,317 --> 00:03:58,853
All right. Okay.
78
00:03:58,921 --> 00:04:00,801
- Congratulations, Bill.
- Thank you. Thank you.
79
00:04:00,856 --> 00:04:02,016
Now, when do I start the job?
80
00:04:02,658 --> 00:04:03,958
Job?
81
00:04:04,026 --> 00:04:06,294
We're just playing a game here.
There's no job.
82
00:04:06,362 --> 00:04:08,396
I took a whole day off
for nothing?
83
00:04:08,464 --> 00:04:10,365
I assumed there was a job.
84
00:04:10,433 --> 00:04:13,335
Well, you know what happens
when you assume.
85
00:04:15,437 --> 00:04:19,074
Well, what happens is Heidi's
gonna tell you what you won.
86
00:04:19,775 --> 00:04:21,209
Uh...
87
00:04:21,276 --> 00:04:24,913
You won this key ring
with a handy can opener.
88
00:04:24,980 --> 00:04:27,716
- There you go.
- There you go.
89
00:04:27,783 --> 00:04:29,550
Yeah. That's gonna
come in real handy
90
00:04:29,719 --> 00:04:32,854
'cause I'm about to open up a can
of whoop-ass on the Tool Man.
91
00:05:28,077 --> 00:05:31,913
Jill, the girls' birthday cake is great.
What's your secret?
92
00:05:31,981 --> 00:05:35,350
Gretchen's Bakery. It's that place
with the flashing neon lederhosen.
93
00:05:35,618 --> 00:05:39,854
You know, I always thought Gretchen
was selling something else there.
94
00:05:39,856 --> 00:05:42,290
Hey, girls, come on. Let's
keep this party rolling.
95
00:05:42,358 --> 00:05:44,159
I gotta get to work.
96
00:05:44,226 --> 00:05:47,195
Hey, Uncle Marty, my dad says you
have a job in canine nutrition.
97
00:05:47,262 --> 00:05:51,299
I stack kibble at
a dog-food warehouse.
98
00:05:51,366 --> 00:05:53,802
Okay, girls. What do you say?
Is it time to open presents?
99
00:05:53,869 --> 00:05:55,636
Oh, yeah! Yeah!
100
00:05:55,705 --> 00:05:56,942
Yes? All right. Come on,
give me a hand, will you?
101
00:05:56,972 --> 00:05:58,572
Okay. Now, wait...
Keep your eyes closed.
102
00:05:58,607 --> 00:06:00,208
No looking. No looking. Wait.
103
00:06:00,275 --> 00:06:02,048
Come on, Aunt Jill, please!
Oh, come on, please!
104
00:06:02,078 --> 00:06:04,045
- No, no, no.
- Okay!
105
00:06:04,113 --> 00:06:07,916
And happy birthday!
106
00:06:07,983 --> 00:06:09,951
A new bike! Just what I wanted!
107
00:06:10,019 --> 00:06:11,119
Thanks, Dad!
108
00:06:11,187 --> 00:06:12,324
Now you can ride around
the neighborhood
109
00:06:12,354 --> 00:06:13,822
mowing down three-year-olds.
110
00:06:15,191 --> 00:06:16,257
Thanks, Tim.
111
00:06:16,325 --> 00:06:18,559
This is from Brad and me.
112
00:06:23,632 --> 00:06:25,600
Legos! All right!
113
00:06:25,667 --> 00:06:28,169
And let me see. These are
from Uncle Tim and me.
114
00:06:28,237 --> 00:06:30,705
That's for you
and this is for you.
115
00:06:35,177 --> 00:06:36,711
The Spice Girls!
116
00:06:36,779 --> 00:06:38,947
Wow! I got Posh Spice!
117
00:06:39,014 --> 00:06:43,384
I got Sporty Spice.
I want Posh Spice.
118
00:06:43,452 --> 00:06:45,120
But you love Sporty Spice.
119
00:06:45,187 --> 00:06:46,821
You were Sporty Spice
for Halloween.
120
00:06:46,888 --> 00:06:49,457
I want Posh Spice.
121
00:06:49,525 --> 00:06:51,426
But they gave me Posh Spice.
122
00:06:51,494 --> 00:06:53,361
Upstairs, I got some Old Spice.
123
00:06:56,965 --> 00:06:59,700
Listen, Gracie, why don't you just
trade dolls with Claire, okay?
124
00:06:59,768 --> 00:07:00,835
Do I have to?
125
00:07:00,902 --> 00:07:02,007
Well, that's not really fair.
126
00:07:02,037 --> 00:07:03,642
I mean, we sort of did give
that doll to Gracie.
127
00:07:03,672 --> 00:07:05,239
Yeah. If it'll make
her sister happy,
128
00:07:05,307 --> 00:07:06,479
I mean, does it really
make a difference?
129
00:07:06,509 --> 00:07:07,509
Come on, honey.
130
00:07:07,576 --> 00:07:09,010
Okay.
131
00:07:09,077 --> 00:07:12,947
That's a girl. I love you guys.
Come here.
132
00:07:13,015 --> 00:07:15,349
Hey, now, listen,
I gotta go, okay?
133
00:07:15,417 --> 00:07:17,289
I'm really sorry I gotta go
to work on your birthday,
134
00:07:17,319 --> 00:07:19,921
but I'll come on back later and
we'll have a good time, okay?
135
00:07:19,989 --> 00:07:21,055
- Okay. Bye.
- See you.
136
00:07:21,123 --> 00:07:22,557
- See you later, Marty.
- Bye-bye.
137
00:07:22,625 --> 00:07:24,959
Aunt Jill, can we go play
with our dolls upstairs?
138
00:07:25,027 --> 00:07:26,995
Of course you can. Go on.
139
00:07:27,062 --> 00:07:28,934
Hey, guys, guys, will you put these
Legos together for the girls
140
00:07:28,964 --> 00:07:30,398
and take them up to them?
141
00:07:30,465 --> 00:07:32,266
Mom, we're building a fort.
142
00:07:35,171 --> 00:07:37,572
Excuse me, uh, 17?
143
00:07:37,639 --> 00:07:40,375
I'm only 14.
I'm hanging onto my youth.
144
00:07:41,644 --> 00:07:43,277
It's time to let go.
145
00:07:46,581 --> 00:07:48,682
- Can you believe what Marty just did?
- No.
146
00:07:48,750 --> 00:07:51,319
Buying these bikes
off the rack like this?
147
00:07:51,387 --> 00:07:52,587
These gear ratios and tires...
148
00:07:52,654 --> 00:07:55,656
You'll never get any speed
out of these puppies.
149
00:07:55,724 --> 00:07:57,425
I'm not talking about the bikes.
150
00:07:57,493 --> 00:07:59,727
I'm talking about the way
he's dealing with the girls.
151
00:07:59,794 --> 00:08:01,229
He's just trying
to make her happy.
152
00:08:01,363 --> 00:08:03,297
Yeah. At her sister's expense.
153
00:08:03,365 --> 00:08:06,167
He's not doing Claire any
favors by giving in to her.
154
00:08:06,234 --> 00:08:07,835
He's letting her
just take control.
155
00:08:07,903 --> 00:08:09,904
- This is none of our business.
- Yes, it is.
156
00:08:09,972 --> 00:08:12,277
No, it's not. We don't know
anything about raising two girls.
157
00:08:12,307 --> 00:08:15,376
Excuse me, someone in this
room was a girl once.
158
00:08:15,577 --> 00:08:18,146
That was years ago
before the operation.
159
00:08:20,582 --> 00:08:24,252
You promised you wouldn't
bring that up again!
160
00:08:24,320 --> 00:08:26,421
Whether they're boys or
girls, it's beside the point.
161
00:08:26,489 --> 00:08:28,827
- No, it's not beside the point.
- Yeah, but they're living in our house.
162
00:08:28,857 --> 00:08:31,726
Children need boundaries,
and Marty's not setting any.
163
00:08:31,794 --> 00:08:33,799
He lets them stay up as long
as they want every night.
164
00:08:33,829 --> 00:08:35,363
Jill...
165
00:08:35,430 --> 00:08:36,936
He's not setting any limits on what
kind of television they watch.
166
00:08:36,966 --> 00:08:39,338
He's doing the best job he can.
He's going through a separation.
167
00:08:39,368 --> 00:08:41,573
For God's sake, the guy can't be
with his girls on his birthday.
168
00:08:41,603 --> 00:08:44,505
He's counting Snausages.
169
00:08:44,573 --> 00:08:48,042
I know. I feel so sorry for him.
It's awful for him, awful for them.
170
00:08:48,110 --> 00:08:50,010
But at least they get
to spend the day with us.
171
00:08:50,146 --> 00:08:52,418
Well, actually, they're gonna
be spending the day with you.
172
00:08:52,448 --> 00:08:54,115
I gotta go
counsel some patients.
173
00:08:54,183 --> 00:08:56,017
Are you gonna be okay with that?
174
00:08:56,085 --> 00:08:57,518
- Oh, yeah.
- Yeah? Okay.
175
00:08:57,586 --> 00:08:59,354
We'll have a good time.
176
00:08:59,421 --> 00:09:02,256
Hey, girls, break open
those piggy banks!
177
00:09:02,324 --> 00:09:05,226
We're going to the casinos
over in Windsor!
178
00:09:09,598 --> 00:09:12,033
Uncle Tim,
are the bikes done yet?
179
00:09:12,101 --> 00:09:14,802
Well, Claire, for me,
"done" is a relative term.
180
00:09:14,870 --> 00:09:16,971
I've been done for
an hour and a half.
181
00:09:17,039 --> 00:09:19,207
When you're done, can I take
it outside and ride it?
182
00:09:19,274 --> 00:09:21,542
No, honey. It's way too
slippery out there today.
183
00:09:21,610 --> 00:09:23,111
But it's my birthday.
184
00:09:23,178 --> 00:09:25,279
I know it's your birthday,
but it's just unsafe.
185
00:09:25,347 --> 00:09:26,680
Please, Uncle Tim?
186
00:09:26,748 --> 00:09:28,049
Not today 'cause it's your...
187
00:09:28,117 --> 00:09:29,484
Please?
188
00:09:30,519 --> 00:09:31,752
Please?
189
00:09:38,227 --> 00:09:39,426
Claire? What are you doing?
190
00:09:39,494 --> 00:09:41,095
Hi, Aunt Jill.
191
00:09:41,163 --> 00:09:43,702
Wait, wait, wait, wait. Who told you
that you could ride your bike in here?
192
00:09:43,732 --> 00:09:45,032
Here I come.
193
00:09:46,835 --> 00:09:48,402
- Tim.
- Hi, honey.
194
00:09:48,470 --> 00:09:51,573
Hop on the handlebars. I'll take
you around the coffee table.
195
00:09:51,640 --> 00:09:54,509
I got a better idea. Why don't we just
flood the basement and swim laps?
196
00:09:55,644 --> 00:09:57,412
- I like it.
- Come here.
197
00:09:57,479 --> 00:09:59,284
It's their birthday. It's their birthday.
Come here.
198
00:09:59,314 --> 00:10:00,634
- Come on.
- We never let our boys
199
00:10:00,682 --> 00:10:03,151
ride bikes in the house,
birthday or no birthday.
200
00:10:03,218 --> 00:10:05,286
Their parents are going
through a separation.
201
00:10:05,354 --> 00:10:06,491
Even more reason
for them to have rules.
202
00:10:06,521 --> 00:10:09,423
They need a grownup
to be in charge.
203
00:10:14,263 --> 00:10:16,103
They're away from their mom
for their birthday.
204
00:10:16,165 --> 00:10:19,400
Their dad is tasting liver
treats for a living.
205
00:10:19,468 --> 00:10:20,740
She sweet-talked you,
didn't she?
206
00:10:20,770 --> 00:10:21,974
She did that thing
where she goes,
207
00:10:22,004 --> 00:10:24,205
"Please, Uncle Tim?"
208
00:10:24,273 --> 00:10:27,942
Actually, she went,
"Uncle Tim, please!"
209
00:10:28,010 --> 00:10:31,412
Girls, I'm sorry, but we can't
ride bikes inside the house.
210
00:10:31,480 --> 00:10:33,047
- Okay.
- Okay.
211
00:10:33,115 --> 00:10:36,417
But Uncle Tim said he'd show
me how to pop a wheelie.
212
00:10:36,485 --> 00:10:37,890
No, no, no, no.
You misunderstood me.
213
00:10:37,920 --> 00:10:41,189
What I said was, "Later on, we'll
put the top on the Healey."
214
00:10:42,524 --> 00:10:44,859
I want to ride my bike.
Please, Uncle Tim?
215
00:10:44,927 --> 00:10:46,895
Oh, come on. One wheelie.
216
00:10:46,962 --> 00:10:49,764
We said no to our boys
hundreds of times.
217
00:10:49,832 --> 00:10:51,465
And look what happened to them.
218
00:10:51,600 --> 00:10:53,467
I don't care what you say.
I'm riding my bike.
219
00:10:53,535 --> 00:10:55,340
No, no, no. We're not gonna
ride in the house anymore.
220
00:10:55,370 --> 00:10:56,541
Aunt Jill doesn't
think it's a good idea.
221
00:10:56,571 --> 00:10:58,272
- I want to ride my bike!
- Claire, no!
222
00:10:58,340 --> 00:10:59,912
- You cannot ride the bike in the house!
- No! I'm riding my bike!
223
00:10:59,942 --> 00:11:01,309
- Claire, stop yelling.
- No!
224
00:11:01,376 --> 00:11:03,410
Hey, I'm home. Where are
the birthday girls?
225
00:11:03,478 --> 00:11:04,678
Daddy! Daddy!
226
00:11:04,746 --> 00:11:07,248
Claire, honey. What's wrong?
Come here.
227
00:11:07,316 --> 00:11:09,683
Aunt Jill's being mean to me.
228
00:11:09,751 --> 00:11:13,621
Oh, sweetie, it's okay.
What's going on?
229
00:11:13,689 --> 00:11:16,424
She wanted to ride her bike
around the house and, uh...
230
00:11:16,492 --> 00:11:18,793
And Jill didn't think
it was a good idea.
231
00:11:21,363 --> 00:11:23,765
You couldn't cut her any
slack on her birthday?
232
00:11:23,832 --> 00:11:25,303
Come on, honey. I'll take
you out for ice cream.
233
00:11:25,333 --> 00:11:27,368
Go get your coat
and your sister, okay?
234
00:11:27,436 --> 00:11:29,203
Come on, Gracie!
235
00:11:29,271 --> 00:11:32,239
Marty, you're setting up
a behavioral pattern
236
00:11:32,307 --> 00:11:34,609
where you give in to her
every time she acts out.
237
00:11:34,677 --> 00:11:36,044
Oh, spare me the psychobabble.
238
00:11:36,111 --> 00:11:37,645
I know how to handle my kids.
239
00:11:37,712 --> 00:11:38,513
If you knew how to
handle your kids,
240
00:11:38,647 --> 00:11:40,415
they'd know how to behave
in our home.
241
00:11:40,483 --> 00:11:43,084
You know, ice cream is starting
to sound real good right now.
242
00:11:43,152 --> 00:11:45,620
Look, Claire and Gracie
need the security of knowing
243
00:11:45,687 --> 00:11:47,655
that there is
a grownup in control.
244
00:11:47,723 --> 00:11:49,495
That's okay. Just don't tell
me how to raise my kids.
245
00:11:49,525 --> 00:11:50,925
How about rocky road?
246
00:11:50,993 --> 00:11:52,698
Or maybe we just shouldn't stay here.
Is that what you're saying?
247
00:11:52,728 --> 00:11:53,799
Oh, that would be great, Marty.
248
00:11:53,829 --> 00:11:55,630
Take the easy way out.
Run away again.
249
00:11:55,697 --> 00:11:57,435
Well, it's pretty obvious that
you don't want us living here.
250
00:11:57,465 --> 00:11:59,004
Oh, no, no. You're not
gonna pull that on me!
251
00:11:59,034 --> 00:12:00,501
I love having you guys here!
252
00:12:00,569 --> 00:12:02,503
And we love being here!
253
00:12:04,339 --> 00:12:06,507
And I can feel the love.
254
00:12:12,214 --> 00:12:13,948
Unbelievable.
255
00:12:14,015 --> 00:12:16,054
I don't want them riding bikes in
the house and I'm the bad guy?
256
00:12:16,084 --> 00:12:17,885
Thanks for bailing on me, Tim.
257
00:12:17,953 --> 00:12:20,854
I wasn't bailing on you. I was
acting like a peacekeeper.
258
00:12:20,922 --> 00:12:23,162
They should have your kind of
peacekeeping in the Middle East.
259
00:12:23,192 --> 00:12:27,228
Shooting starts, you send
out for Chunky Monkey.
260
00:12:27,296 --> 00:12:28,633
They were riding bikes
in the house.
261
00:12:28,663 --> 00:12:30,932
They weren't invading
occupied territory.
262
00:12:30,999 --> 00:12:32,967
Look, I agreed to help you
with your brother.
263
00:12:33,035 --> 00:12:34,701
You gotta help me here.
264
00:12:34,769 --> 00:12:36,641
Even if I don't believe
what you're doing is right.
265
00:12:36,671 --> 00:12:37,676
You know what I'm doing
is right.
266
00:12:37,706 --> 00:12:39,010
No, I don't know
that what you're doing...
267
00:12:39,040 --> 00:12:40,345
You just don't
want to take sides.
268
00:12:40,375 --> 00:12:43,177
That's what makes me
a great peacekeeper.
269
00:12:43,244 --> 00:12:45,179
No, that makes you wishy-washy.
270
00:12:45,247 --> 00:12:47,214
I think maybe you better
back off a little bit.
271
00:12:47,282 --> 00:12:49,655
Okay, okay. I'll back off if I
know that I've got your support
272
00:12:49,685 --> 00:12:51,423
if things get, you know,
completely out of control.
273
00:12:51,453 --> 00:12:54,489
If things get completely out of
control, you have my support 110%.
274
00:12:54,623 --> 00:12:57,458
How do you define
"completely out of control"?
275
00:12:59,161 --> 00:13:01,162
I can't define it.
276
00:13:01,230 --> 00:13:03,197
I'll know it when I
have to clean it up.
277
00:13:07,136 --> 00:13:10,004
Look. There's a gross,
gooey prize in the box.
278
00:13:10,072 --> 00:13:12,706
I want the prize!
279
00:13:12,774 --> 00:13:14,179
Honey, it's gonna be
a lot deeper than that.
280
00:13:14,209 --> 00:13:16,444
They always put the prize
at the bottom.
281
00:13:16,511 --> 00:13:18,712
Whoa, whoa,
I was gonna eat that cereal.
282
00:13:18,847 --> 00:13:19,885
Take your arm
out of the cereal, please.
283
00:13:19,915 --> 00:13:21,683
But I want the prize.
284
00:13:21,750 --> 00:13:22,854
Come on, Tim.
It's not that big a deal.
285
00:13:22,884 --> 00:13:24,319
It's a big deal to me.
286
00:13:24,386 --> 00:13:26,224
Claire, please take your arm
out of the cereal.
287
00:13:26,254 --> 00:13:29,357
Okay, fine. Claire, get your
hand out of the box. Let's go.
288
00:13:30,192 --> 00:13:31,826
Oh, come on, Marty. Claire!
289
00:13:31,893 --> 00:13:33,494
Claire! What...
290
00:13:33,562 --> 00:13:35,033
I want her to
clean this up right now.
291
00:13:35,063 --> 00:13:36,597
Oh, come on.
292
00:13:36,665 --> 00:13:39,438
This wouldn't have happened if you'd
just let her have the stupid prize.
293
00:13:39,468 --> 00:13:41,502
This is my fault?
Claire, clean this up.
294
00:13:41,570 --> 00:13:42,808
I just... I don't have
time to deal with this.
295
00:13:42,838 --> 00:13:45,206
Sorry. I gotta go to work.
They gotta go to school.
296
00:13:45,274 --> 00:13:47,108
Kids, get your things. Let's go.
297
00:13:47,176 --> 00:13:48,914
Why don't you just leave it
here on the table then, huh?
298
00:13:48,944 --> 00:13:51,578
I'll pour some milk on it
and I'll suck it off later.
299
00:13:53,082 --> 00:13:54,214
Bye, girls.
300
00:13:59,153 --> 00:14:01,355
So, Mr. Peacekeeper,
301
00:14:02,957 --> 00:14:06,193
does this qualify
as completely out of control?
302
00:14:06,261 --> 00:14:07,929
Not if I get you to clean it up.
303
00:14:11,567 --> 00:14:13,333
Excuse me, I'm looking
for Marty Taylor.
304
00:14:13,401 --> 00:14:14,802
He's stacking kibble somewhere.
305
00:14:14,870 --> 00:14:16,971
He's been promoted
to squeakies and chew toys
306
00:14:17,039 --> 00:14:20,875
instead of me, who's been here 15
years, but hey, I'm not bitter.
307
00:14:25,180 --> 00:14:27,214
Oh, no. Look, I don't
have time to talk, okay?
308
00:14:27,282 --> 00:14:28,582
I'm way behind in my work.
309
00:14:28,651 --> 00:14:30,618
Do you have time to talk
if I give you a hand?
310
00:14:30,686 --> 00:14:33,387
Like you can learn
this job in one day.
311
00:14:36,759 --> 00:14:38,960
Squeeze the toy,
see if it works.
312
00:14:42,497 --> 00:14:44,637
Look, I know your kids are having
a tough time with the separation,
313
00:14:44,667 --> 00:14:46,605
but you're letting them get
away with murder, Marty.
314
00:14:46,635 --> 00:14:47,740
Hey, you're the one
that told them
315
00:14:47,770 --> 00:14:49,407
they could ride their bikes
around the house!
316
00:14:49,437 --> 00:14:51,272
That's because Claire pouted.
I gave in.
317
00:14:51,339 --> 00:14:53,841
But you give in every time
she snaps her fingers.
318
00:14:53,909 --> 00:14:56,115
Oh, give me a break. The
separation's really hard on them.
319
00:14:56,145 --> 00:14:59,313
- I know. I know. I know.
- I happen to want my kids to like me.
320
00:14:59,381 --> 00:15:01,482
You're their father,
not their friend.
321
00:15:01,550 --> 00:15:03,517
You can't let them
manipulate you like this.
322
00:15:06,354 --> 00:15:08,089
Well, excuse me,
but I happen to think
323
00:15:08,157 --> 00:15:10,925
that you're the one
who's being manipulated.
324
00:15:12,795 --> 00:15:14,095
What's that supposed to mean?
325
00:15:14,163 --> 00:15:15,429
Oh, come on.
326
00:15:15,497 --> 00:15:17,431
Your wife sent you down
here to bite my head off
327
00:15:17,499 --> 00:15:21,302
about something
that you don't even believe.
328
00:15:21,369 --> 00:15:22,737
If you think for one minute
329
00:15:22,805 --> 00:15:24,209
I came down here 'cause of
Jill, you're dead wrong.
330
00:15:24,239 --> 00:15:26,774
I'm my own man.
I do my own bidding.
331
00:15:29,411 --> 00:15:30,578
Hey!
332
00:15:31,680 --> 00:15:33,114
Yeah? Well, I'm my own man
333
00:15:33,182 --> 00:15:36,584
and I don't happen to agree
with what your wife
334
00:15:36,651 --> 00:15:38,485
sent you down here to tell me.
335
00:15:38,553 --> 00:15:41,388
If you weren't such a thickhead,
you'd realize she made a good point.
336
00:15:41,456 --> 00:15:44,658
You know what else?
This is a really annoying job.
337
00:15:47,930 --> 00:15:49,697
It wasn't nearly so annoying
338
00:15:49,765 --> 00:15:52,433
before you came down here and
started breathing down my neck.
339
00:15:52,500 --> 00:15:53,868
Maybe it's time I left, huh?
340
00:15:55,537 --> 00:15:56,971
Oh, now you're doing it?
341
00:15:57,039 --> 00:16:00,041
Who's a guy gotta sleep with
around here to squeak toys?
342
00:16:07,415 --> 00:16:09,583
Well, hi ho, neighbor.
343
00:16:09,651 --> 00:16:12,386
Hidey ho back at you.
344
00:16:12,454 --> 00:16:14,822
You getting ready
to knock off a liquor store?
345
00:16:16,725 --> 00:16:19,460
No, Tim. I'm experimenting
with thermal headgear
346
00:16:19,527 --> 00:16:21,629
for my heli-skiing trip.
347
00:16:24,566 --> 00:16:26,333
Well, I'd rather go skiing
in hell with you
348
00:16:26,401 --> 00:16:28,302
than stay in this house
with my brother.
349
00:16:28,370 --> 00:16:31,305
Oh, I didn't think it was Marty
who was doing all the screaming.
350
00:16:31,373 --> 00:16:32,807
No, it was Claire.
351
00:16:32,875 --> 00:16:35,042
That girl screams
louder than Al's mom
352
00:16:35,110 --> 00:16:37,912
when you try to
take away her pudding.
353
00:16:37,979 --> 00:16:41,215
Well, have you and Jill tried
to deal with the situation?
354
00:16:41,282 --> 00:16:43,951
Of course I tried to talk to him.
It doesn't do any good.
355
00:16:44,019 --> 00:16:45,352
Well, what'd you say to him?
356
00:16:45,554 --> 00:16:47,655
I told him everything
he was doing was wrong.
357
00:16:47,723 --> 00:16:50,792
Oh, golly! And Marty
wasn't responsive to that?
358
00:16:52,060 --> 00:16:53,594
It's impossible to talk to him.
359
00:16:53,661 --> 00:16:55,800
You know, I want to help him, but
I'm running out of speeches.
360
00:16:55,830 --> 00:16:58,565
Well, you know, Tim, as someone whose
first impulse is to speechify,
361
00:16:58,633 --> 00:17:01,902
I can promise you that isn't
always the best solution.
362
00:17:01,970 --> 00:17:05,039
I know how to get his
attention, an atomic wedgie.
363
00:17:07,575 --> 00:17:09,443
Well, you could also
try it my way.
364
00:17:09,511 --> 00:17:11,813
You know, sometimes, Tim,
instead of sharing my wisdom,
365
00:17:11,880 --> 00:17:15,249
I try to give people
the benefit of my experience.
366
00:17:15,317 --> 00:17:18,052
What experience of mine
would be helpful to Marty?
367
00:17:18,120 --> 00:17:21,222
Tim, you have helped raise
three terrific kids.
368
00:17:21,289 --> 00:17:24,826
What good would it be to tell
Marty how I raised my kids?
369
00:17:24,893 --> 00:17:29,063
Well, don't tell him how you did
it, just find a way to show him.
370
00:17:29,131 --> 00:17:30,736
I can't even imagine
what he's going through,
371
00:17:30,766 --> 00:17:32,299
doing all this parenting alone.
372
00:17:32,367 --> 00:17:35,469
I mean, without Jill,
I couldn't have had the kids.
373
00:17:39,875 --> 00:17:41,175
I want a cookie!
374
00:17:41,243 --> 00:17:42,709
Claire, no!
375
00:17:42,778 --> 00:17:43,811
How's it going, Marty?
376
00:17:43,879 --> 00:17:45,112
I hate you!
377
00:17:45,180 --> 00:17:46,380
That answer your question?
378
00:17:46,448 --> 00:17:47,381
I want a cookie!
379
00:17:47,449 --> 00:17:49,016
I told you not before dinner!
380
00:17:49,083 --> 00:17:50,150
Now, you're in time-out!
381
00:17:50,218 --> 00:17:51,218
Go to your room!
382
00:17:51,286 --> 00:17:53,053
- No!
- I said yes!
383
00:17:53,121 --> 00:17:54,922
- No!
- I said yes!
384
00:17:54,989 --> 00:17:56,890
I want to be with Mommy!
385
00:17:58,560 --> 00:18:00,961
Hey, Marty. You're doing good.
386
00:18:01,029 --> 00:18:02,996
Just hang tough, buddy.
You'll be all right.
387
00:18:03,064 --> 00:18:07,702
I said I wanna be with Mommy!
388
00:18:08,837 --> 00:18:11,305
That's it. Time-out's over.
I'm going up there.
389
00:18:11,373 --> 00:18:12,977
Hold on a second.
I'll show you what to do.
390
00:18:13,007 --> 00:18:15,246
Take the cookie. Break it in half.
Right now. Break it in half.
391
00:18:15,276 --> 00:18:16,444
Put half in your mouth.
392
00:18:16,511 --> 00:18:17,611
Give me the other half.
393
00:18:21,049 --> 00:18:22,416
Now what?
394
00:18:22,484 --> 00:18:24,556
Now we go to Legoland and
build a bait and tackle shop
395
00:18:24,586 --> 00:18:26,420
and forget about this.
Come on, come on.
396
00:18:26,488 --> 00:18:29,757
All I want is
that dumb, old cookie!
397
00:18:30,925 --> 00:18:32,926
She's gonna hate me
for the rest of my life.
398
00:18:32,994 --> 00:18:36,096
I'll be surprised if in an hour
she still hates you, okay?
399
00:18:36,164 --> 00:18:38,733
Now, I need a worm cooler,
all right? Start on that.
400
00:18:41,403 --> 00:18:44,037
I hate it here so much!
401
00:18:44,105 --> 00:18:45,873
What's going on?
402
00:18:45,940 --> 00:18:49,543
We're building a bait and tackle
shop during an air-raid siren.
403
00:18:51,546 --> 00:18:52,880
I'm holding my breath!
404
00:18:52,947 --> 00:18:55,115
We're waiting out
Claire's tantrum.
405
00:18:55,183 --> 00:18:57,317
Marty, that is so good.
406
00:18:57,386 --> 00:19:02,222
This room is stupid!
This house is stupid!
407
00:19:02,424 --> 00:19:07,494
Everyone here is stupid,
stupid, stupid, stupid!
408
00:19:10,531 --> 00:19:12,432
It's a dream come true.
409
00:19:17,472 --> 00:19:20,974
You know, she's been at it for over
an hour. Something's gotta blow.
410
00:19:21,042 --> 00:19:23,177
Either her lungs or my eardrums.
411
00:19:23,244 --> 00:19:26,180
You just gotta tune it out. I
barely even hear her anymore.
412
00:19:30,786 --> 00:19:33,621
I heard that one.
413
00:19:33,689 --> 00:19:35,889
You know, I was never any good
at disciplining the kids.
414
00:19:35,957 --> 00:19:38,526
Nancy was always the one
that had to tell them no.
415
00:19:38,593 --> 00:19:40,299
You know, every time they'd
start to cry, I'd just...
416
00:19:40,329 --> 00:19:42,129
Wait, wait, wait. Listen.
417
00:19:42,197 --> 00:19:43,964
She stopped.
418
00:19:44,032 --> 00:19:46,934
-Should I go up there?
- No, no, careful. It might be a trap.
419
00:19:49,204 --> 00:19:50,938
Hi.
420
00:19:51,005 --> 00:19:52,473
- Hi, Claire.
- Hi, Claire.
421
00:19:52,541 --> 00:19:54,842
Hi, honey.
422
00:19:54,909 --> 00:19:56,677
Dad, since I missed dinner,
423
00:19:56,745 --> 00:19:59,246
can I please have
a peanut-butter sandwich?
424
00:20:00,682 --> 00:20:01,682
Sure.
425
00:20:01,750 --> 00:20:02,750
Okay.
426
00:20:03,985 --> 00:20:05,085
Okay.
427
00:20:06,355 --> 00:20:08,188
You made it.
428
00:20:08,256 --> 00:20:10,023
Thanks. I guess I did.
429
00:20:11,526 --> 00:20:14,328
Hey, while I'm up,
can I get you anything?
430
00:20:14,396 --> 00:20:16,731
Yeah. I'd love a cup of tea.
That'd be great.
431
00:20:16,798 --> 00:20:19,400
I could go for a peanut-butter
sandwich myself.
432
00:20:21,569 --> 00:20:23,203
Please!
433
00:20:25,106 --> 00:20:27,240
Please!
434
00:20:33,481 --> 00:20:35,448
It's all finished.
435
00:20:35,516 --> 00:20:37,184
It's the first
bait and tackle shop
436
00:20:37,251 --> 00:20:38,731
with its built-in
lingerie department.
437
00:20:38,787 --> 00:20:40,020
Huh.
438
00:20:40,088 --> 00:20:42,455
And a little Tyra Banks
out of Lego.
439
00:20:44,926 --> 00:20:47,161
Gosh, it's so quiet.
440
00:20:47,228 --> 00:20:49,997
I'm really proud of Marty
for getting through this.
441
00:20:50,065 --> 00:20:51,985
We're just lucky our boys
are through that phase.
442
00:20:54,102 --> 00:20:55,740
You know, I hate living in this house.
I mean, thanks to you guys,
443
00:20:55,770 --> 00:20:58,043
I'm cramped in a stupid little
basement with my geeky brother,
444
00:20:58,073 --> 00:21:00,341
I've got no privacy,
I've got no ventilation
445
00:21:00,409 --> 00:21:01,913
and last night,
in the middle of his sleep,
446
00:21:01,943 --> 00:21:04,611
Mark starts singing
a Puff Daddy medley!
447
00:21:04,679 --> 00:21:06,047
You know, this is crazy!
448
00:21:06,114 --> 00:21:09,583
This is insane! I hate
living in this house! Gosh!
449
00:21:12,521 --> 00:21:14,922
Well, at least
he's potty-trained.
450
00:21:20,695 --> 00:21:24,397
Yeah? Well, I'm my own wife and
I don't happen to think that...
451
00:21:37,211 --> 00:21:39,747
Oh, yeah. Now. Yeah.
452
00:21:40,615 --> 00:21:42,750
Saying the written line.
453
00:21:42,817 --> 00:21:45,486
Oh, that one. Yes.
454
00:21:45,553 --> 00:21:48,473
Yeah. Well, I'm my own man and I don't
happen to agree with what your wife
455
00:21:49,758 --> 00:21:52,159
sent you down here to say to me.
456
00:21:55,530 --> 00:21:57,431
If you weren't so...
457
00:21:58,866 --> 00:22:00,133
If you weren't so thickheaded,
458
00:22:00,201 --> 00:22:02,403
you would've... You would've...
458
00:22:03,305 --> 00:22:09,788
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
36239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.