Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,960 --> 00:02:07,480
Hallam!
2
00:02:09,320 --> 00:02:13,160
You're dead! You're fucking dead!
3
00:02:13,160 --> 00:02:16,280
Agh! I'll get my brother onto you!
Jen, come back! Wait!
4
00:02:16,280 --> 00:02:18,920
Fucking pervert!
5
00:02:18,920 --> 00:02:22,080
If that was a joke,
it wasn't very fucking funny!
6
00:02:23,160 --> 00:02:26,040
And I would look out for her
brother. He's a fucking mentalist.
7
00:02:26,040 --> 00:02:29,200
'Jen! Jen!'
8
00:03:46,320 --> 00:03:50,720
I'll miss you. I hate you.
Can I take this? Yeah.
9
00:03:50,720 --> 00:03:54,040
This can't still fit you, surely?
Get out of my room, Hallam.
10
00:03:54,040 --> 00:03:56,520
Not going anywhere without these.
Hallam!
11
00:03:56,520 --> 00:04:00,320
I'll take these and start putting
these back. Get out of my room. Ow!
12
00:05:16,320 --> 00:05:17,920
Thank you.
13
00:05:17,920 --> 00:05:21,720
To Australia and great adventures.
14
00:05:21,720 --> 00:05:24,800
Happy anniversary, Dad and Verity.
15
00:05:24,800 --> 00:05:29,000
Absent friends.
Absent friends.
16
00:05:36,000 --> 00:05:38,280
Do you know
why we chose this restaurant?
17
00:05:38,280 --> 00:05:41,600
It can't be the food.
I told you to have the veal.
18
00:05:41,600 --> 00:05:46,560
It was here that Julius first asked
me to help manage the firm.
19
00:05:46,560 --> 00:05:49,960
You mean...
when you were the secretary?
20
00:05:49,960 --> 00:05:53,880
That's right, when I was his
secretary. I didn't know that.
21
00:05:53,880 --> 00:05:57,320
That's because I said no.
I wasn't ready for it then.
22
00:05:57,320 --> 00:06:00,840
But this afternoon, I put the same
question to Verity and she agreed.
23
00:06:00,840 --> 00:06:03,880
Congratulations.
24
00:06:07,040 --> 00:06:09,800
When was it you were first asked?
25
00:06:10,880 --> 00:06:15,200
It must have been a couple of years
ago. And was that before or after?
26
00:06:18,680 --> 00:06:21,320
It wasn't long before
your mother passed away.
27
00:06:30,840 --> 00:06:33,640
Do you remember what happened later?
28
00:06:33,640 --> 00:06:36,760
Your friend.
Oh, yes.
29
00:06:36,760 --> 00:06:40,440
That same day,
an old boyfriend of mine calls up
30
00:06:40,440 --> 00:06:44,720
and insists on taking me out for
dinner. Guess where he took me.
31
00:06:46,240 --> 00:06:48,840
Imagine what
the staff must have thought.
32
00:06:48,840 --> 00:06:52,320
They probably thought
you were a prostitute.
33
00:07:00,360 --> 00:07:02,000
Probably.
34
00:07:07,160 --> 00:07:11,240
Why don't you come to the pub?
No, thanks. Here's fine.
35
00:07:11,240 --> 00:07:14,120
You got your binoculars in there?
36
00:07:14,120 --> 00:07:17,400
Come to the pub.
Maybe next time.
37
00:07:17,400 --> 00:07:20,680
There isn't gonna be a next time.
38
00:07:24,880 --> 00:07:27,320
You fucking splitter.
39
00:09:03,040 --> 00:09:05,360
Night, Mum.
40
00:10:10,920 --> 00:10:14,600
Hallam, lunch is ready!
41
00:10:21,320 --> 00:10:24,880
Mmm! It's very good soup.
42
00:10:24,880 --> 00:10:29,560
We've been thinking, Hallam,
now that Lucy's gone,
43
00:10:29,560 --> 00:10:34,360
it's not good for you to be here
with no-one of your own age around.
44
00:10:36,040 --> 00:10:38,600
You've too much time to dwell on
things.
45
00:10:38,600 --> 00:10:42,760
I have some contacts in the wine
trade in London and...
46
00:10:42,760 --> 00:10:45,520
You'll have a chance
to make new friends,
47
00:10:45,520 --> 00:10:48,800
earn a bit of money,
learn something you'll enjoy.
48
00:10:48,800 --> 00:10:51,520
And it'll be a good stopgap
before college.
49
00:10:51,520 --> 00:10:54,560
Actually,
I've decided not to go to college.
50
00:10:54,560 --> 00:10:59,320
So, what are you going to do?
I'm staying right here.
51
00:10:59,320 --> 00:11:02,240
So I'm sorry
if that screws up your plans.
52
00:12:12,240 --> 00:12:14,400
It's as if this place is still hers.
53
00:12:14,400 --> 00:12:18,320
We agreed we could make whatever
changes you want and you are.
54
00:12:18,320 --> 00:12:21,240
You know what I want most of all?
What?
55
00:12:26,560 --> 00:12:29,760
He doesn't hate you.
He does. He doesn't.
56
00:12:29,760 --> 00:12:32,320
You just have to be patient.
57
00:12:35,520 --> 00:12:39,000
I think that I should go away
for a while.
58
00:12:40,160 --> 00:12:45,280
I'll deal with Hallam.
All right?
59
00:13:06,320 --> 00:13:11,080
Where's Verity?
She's gone to see a friend.
60
00:13:13,000 --> 00:13:15,480
Are you in the doghouse?
61
00:13:16,520 --> 00:13:18,600
What is it, Hallam?
62
00:13:18,600 --> 00:13:21,320
I found Mum's old boat in the loch.
Did you?
63
00:13:21,320 --> 00:13:24,760
Good God! I thought it was sunk.
It had.
64
00:13:26,040 --> 00:13:29,880
When she took me out in it,
how long was that before she died?
65
00:13:29,880 --> 00:13:33,920
Um, about a month. Why?
Were you fucking Verity by then?
66
00:13:33,920 --> 00:13:38,240
So, that's what
"Fancy a stroll?" was about?
67
00:13:38,240 --> 00:13:41,000
Christ, I'm a fool.
You haven't answered the question.
68
00:13:41,000 --> 00:13:44,560
Not even close. I was far too busy
trying to keep the show on the road.
69
00:13:44,560 --> 00:13:47,880
When you found her, had she tied
her hands or weighed herself down?
70
00:13:47,880 --> 00:13:50,520
Where's all this coming from?
People who can swim,
71
00:13:50,520 --> 00:13:52,960
it's hard for them to drown.
Survival instincts take over.
72
00:13:52,960 --> 00:13:58,000
Who told you that?
I did some research, all right?
73
00:14:00,280 --> 00:14:04,720
At the time, I decided to spare you
some details from the inquest.
74
00:14:07,080 --> 00:14:11,160
Before she came out here...
75
00:14:12,520 --> 00:14:15,680
..your mother took
an overdose of sleeping pills.
76
00:14:19,440 --> 00:14:23,320
Thanks for fucking telling me.
I'm sorry.
77
00:14:24,840 --> 00:14:29,360
And I know it's hard but you have
got to try to pick up the pieces.
78
00:14:29,360 --> 00:14:33,680
It didn't take you very long, did it?
Hal, this won't help.
79
00:14:39,120 --> 00:14:41,880
So, it definitely wasn't an accident?
80
00:14:41,880 --> 00:14:46,440
No. It wasn't.
81
00:15:20,680 --> 00:15:24,160
'Oh, no. Paint over his mum's face!'
82
00:15:24,160 --> 00:15:28,000
'Just kind of lob it.
Give it here. I'll do it.'
83
00:15:28,000 --> 00:15:31,600
'It's a single ticket.
Good on you.'
84
00:15:31,600 --> 00:15:35,040
'Fuck off, man. Go!'
85
00:16:50,920 --> 00:16:53,280
'Hello?'
Lucy?
86
00:16:56,240 --> 00:16:59,200
Are you still there? Hello?
87
00:17:03,040 --> 00:17:07,120
What if someone else gave her the
pills, spiked her drink or something?
88
00:17:08,320 --> 00:17:11,320
Don't you think she's capable of it?
89
00:17:11,320 --> 00:17:13,600
Why is that paranoid?
90
00:17:15,000 --> 00:17:18,600
Of course I miss you.
Oh, she'd love that!
91
00:17:18,600 --> 00:17:21,840
She's already twisting Dad's arm
to try and get rid of me.
92
00:18:29,720 --> 00:18:31,800
'Hello?!'
93
00:18:34,080 --> 00:18:36,280
I see you've had some visitors.
94
00:18:36,280 --> 00:18:39,000
Can I come up?
No way.
95
00:19:00,640 --> 00:19:03,080
You left these on your bed.
96
00:19:06,520 --> 00:19:11,360
"Today, walking past the office,
I saw Dad stroking Verity's back.
97
00:19:11,360 --> 00:19:14,160
"It made me ponder his strolls."
You're not allowed to read that.
98
00:19:14,160 --> 00:19:17,920
"So I followed him and there she
was, bouncing up and down.
99
00:19:17,920 --> 00:19:21,280
"I couldn't take my eyes off the
dimple that appeared on her shoulder
100
00:19:21,280 --> 00:19:23,840
"every time she clawed at his neck.
101
00:19:23,840 --> 00:19:29,200
"I hate myself but I want to bury
my face in that little cushion."
102
00:19:29,200 --> 00:19:31,800
Give me my diaries back.
103
00:19:31,800 --> 00:19:34,240
Hallam, you really need to move on.
104
00:19:34,240 --> 00:19:36,880
Julius will feel the same way
when he reads these.
105
00:19:36,880 --> 00:19:39,480
No, please, they're private.
So are people's bedrooms
106
00:19:39,480 --> 00:19:42,200
but by volume two
you've peeped in half the village's.
107
00:19:42,200 --> 00:19:45,440
I wonder what the local paper
would do with that.
108
00:19:45,440 --> 00:19:47,480
Or the police, for that matter.
109
00:19:47,480 --> 00:19:51,160
The police? I wonder what they'll
think when I tell them about you.
110
00:19:51,160 --> 00:19:52,640
Me?
111
00:19:54,040 --> 00:19:56,640
Recognise this?
112
00:19:56,640 --> 00:20:00,040
It's a hammer, Hallam. The same
hammer that sunk my mother's boat
113
00:20:00,040 --> 00:20:02,840
once you'd drugged her coffee.
114
00:20:10,120 --> 00:20:12,640
She wanted to die, Hallam.
115
00:20:12,640 --> 00:20:15,400
You tell me what you did to her!
116
00:21:44,280 --> 00:21:49,200
It's time to fly the nest, Hallam,
and I think you know that.
117
00:22:39,840 --> 00:22:42,480
Spare some change, please?
118
00:24:10,120 --> 00:24:14,760
'It's a fucking shite hole!'
'I didn't want to come here.'
119
00:24:14,760 --> 00:24:18,080
Stick your fucking castle
right up your fucking arse.
120
00:24:18,080 --> 00:24:20,440
What do you want?
121
00:24:20,440 --> 00:24:23,080
30? 35?
122
00:24:23,080 --> 00:24:26,880
35?
No.
123
00:24:26,880 --> 00:24:29,080
Well, go on, fuck off, then!
124
00:24:29,080 --> 00:24:31,840
Fuck off, then!
125
00:24:31,840 --> 00:24:34,120
Whoa!
126
00:24:34,120 --> 00:24:37,200
What's your name, son?
Carl.
127
00:24:37,200 --> 00:24:40,680
Where's home, Carl?
I'm staying with a friend.
128
00:24:40,680 --> 00:24:43,600
Not the gentleman you were talking
to? No.
129
00:24:43,600 --> 00:24:46,840
So, your friend, what's his address?
130
00:25:13,680 --> 00:25:16,320
Where the hell is he?
131
00:27:34,120 --> 00:27:36,120
Can I help you?
132
00:27:41,360 --> 00:27:43,560
Do you have any jobs, please?
133
00:27:43,560 --> 00:27:46,600
Sorry, we use an agency.
I can give you their details.
134
00:27:46,600 --> 00:27:48,560
Thanks.
135
00:27:56,320 --> 00:28:00,360
Why are you staring at me?
Oh, I'm sorry, I didn't mean to.
136
00:28:00,360 --> 00:28:03,040
I've never been
for a job interview before
137
00:28:03,040 --> 00:28:06,640
and I was just wondering if you could
give me some advice on how to do it.
138
00:28:06,640 --> 00:28:09,720
I'm sorry?
Would you...?
139
00:28:10,920 --> 00:28:14,480
Could you throw a couple of practice
questions at me, just for practice?
140
00:28:18,320 --> 00:28:22,720
How desperate are you for work?
Pretty desperate.
141
00:28:22,720 --> 00:28:26,560
Well, the highest turnover in jobs
is usually in kitchen porters.
142
00:28:26,560 --> 00:28:30,160
OK, then, I'll be a kitchen porter.
Why do you think you'd be suitable?
143
00:28:30,160 --> 00:28:34,400
Well, it's what I've wanted to do
ever since I was a kid. Sit down.
144
00:28:37,320 --> 00:28:42,400
Don't tell people what you think
they want to hear, just be yourself.
145
00:28:42,400 --> 00:28:46,840
OK. I'm very enthusiastic
and I'm a quick learner,
146
00:28:46,840 --> 00:28:50,760
and I'll work days, nights, weekends,
any overtime for no extra money.
147
00:28:50,760 --> 00:28:54,320
It would be illegal for you
to work overtime for no extra money.
148
00:28:54,320 --> 00:28:57,800
Give me a week's trial. A day's
trial.
149
00:28:57,800 --> 00:29:00,080
All I want is a foot on the ladder.
150
00:29:00,080 --> 00:29:02,920
Plus if it works out,
you won't have to pay agency fees.
151
00:29:02,920 --> 00:29:06,440
It's a win-win situation for you.
152
00:29:12,280 --> 00:29:17,040
Remember what I said about the fast
turnover in kitchen porters?
153
00:29:17,040 --> 00:29:19,800
You're about to meet the exception.
154
00:29:21,000 --> 00:29:24,560
Cutlery, handles up.
Right.
155
00:29:24,560 --> 00:29:26,000
Go on.
156
00:29:28,960 --> 00:29:32,000
Hey, hey, hey, hey, hey!
What is the hurry?
157
00:29:32,000 --> 00:29:35,200
Are you trying to show me up
on your first day? No.
158
00:29:35,200 --> 00:29:37,680
I fucking hate this job.
159
00:29:37,680 --> 00:29:40,960
But it's my job. Do you understand?
160
00:29:42,760 --> 00:29:47,320
I killed a man once,
smashed his skull on a pier.
161
00:29:47,320 --> 00:29:49,960
Just so you know.
162
00:30:09,680 --> 00:30:12,080
You take the rest,
I'm off for a smoke.
163
00:32:31,960 --> 00:32:35,560
Don't make friends with the chefs.
Otherwise, they'll want favours.
164
00:32:35,560 --> 00:32:37,520
Don't get on their bad side, either,
165
00:32:37,520 --> 00:32:41,520
or you'll be cleaning out the fat
fryer on a quiet Thursday.
166
00:32:41,520 --> 00:32:44,360
They're all cunts, anyway.
Except TJ.
167
00:32:44,360 --> 00:32:48,160
He's OK,
even if he is a fucking bullshitter.
168
00:32:48,160 --> 00:32:51,640
ever met an African over here who
wasn't a brain surgeon over there?
169
00:32:53,200 --> 00:32:55,920
Are you listening to me?
170
00:32:56,840 --> 00:32:59,400
Yes, of course.
171
00:32:59,400 --> 00:33:02,600
Brain surgeon. African. Cunt.
172
00:33:02,600 --> 00:33:06,040
Aye, cunt.
173
00:33:20,480 --> 00:33:24,640
One. Reach out. One, two. One.
Right knee.
174
00:36:56,640 --> 00:37:00,120
Come back, guys. Come back!
175
00:38:26,720 --> 00:38:28,840
Hey! Ho!
176
00:38:28,840 --> 00:38:31,400
Raymond! Hey!
Hey!
177
00:38:31,400 --> 00:38:35,160
Oh-ho! That's gonna cost you.
178
00:38:35,160 --> 00:38:37,440
Really?
Yeah.
179
00:38:37,440 --> 00:38:41,200
£2 a plate, £1 a cup, 50p a saucer.
180
00:38:41,200 --> 00:38:44,840
Are you serious?
Absolutely. £3 a glass.
181
00:38:48,920 --> 00:38:50,680
Rapido!
182
00:38:52,120 --> 00:38:54,080
Come on, you're losing.
183
00:38:58,960 --> 00:39:01,520
That's £4.
184
00:39:05,520 --> 00:39:08,800
Do you mind if I take a break?
Do what the fuck you like.
185
00:40:58,160 --> 00:41:00,280
Who are you?
186
00:41:00,280 --> 00:41:03,240
I'm, um, a...kitchen porter.
187
00:41:03,240 --> 00:41:06,680
So, what are you doing up here,
then? It's very simple.
188
00:41:08,280 --> 00:41:11,800
Staff entrance is the ground floor,
so is the kitchen, the canteen.
189
00:41:11,800 --> 00:41:16,040
You enter, you work your shift, then
you fuck off all on the same floor.
190
00:41:16,040 --> 00:41:18,880
Got that?
Yes.
191
00:41:18,880 --> 00:41:21,600
Good. Now, beat it.
192
00:41:35,360 --> 00:41:39,920
Have you seen Raymond?
Um, he's cleaning the bins.
193
00:41:39,920 --> 00:41:43,040
Do you want me to go and get him?
No, don't worry.
194
00:41:44,120 --> 00:41:48,720
How are you settling in?
Very well. I'm really enjoying it.
195
00:41:48,720 --> 00:41:51,560
In fact, it's brilliant.
This isn't an interview.
196
00:41:51,560 --> 00:41:54,120
I know but it's great to be part of
this team
197
00:41:54,120 --> 00:41:57,000
and to have a sense of purpose.
198
00:41:57,000 --> 00:42:00,400
You get into the rhythm, then
you start playing tunes in your head
199
00:42:00,400 --> 00:42:02,800
to go along with it.
200
00:42:06,480 --> 00:42:10,720
You can turn the radio on if you
want. Oh, I know.
201
00:42:10,720 --> 00:42:12,680
I like it, it keeps me from thinking.
202
00:42:14,120 --> 00:42:17,640
Do you think there might be a chance
this job could become permanent?
203
00:42:17,640 --> 00:42:21,360
Yes, Hallam, if you can
maintain your enthusiasm.
204
00:44:55,880 --> 00:44:58,000
I've gotta run.
205
00:45:06,160 --> 00:45:10,960
I can't do tomorrow, my boy's
birthday. Maybe the day after?
206
00:45:10,960 --> 00:45:13,080
Say hi to your wife.
207
00:45:16,520 --> 00:45:18,320
See you.
208
00:46:12,000 --> 00:46:14,160
I want to report a murder.
209
00:46:18,000 --> 00:46:19,960
Please sit.
210
00:46:26,840 --> 00:46:30,160
My stepmother killed my mother.
She as good as confessed it.
211
00:46:30,160 --> 00:46:35,760
How? When?
She told me last week. We had a...
212
00:46:35,760 --> 00:46:39,120
a confrontation.
But my mum died about two years ago.
213
00:46:39,120 --> 00:46:42,080
The inquiry said she committed
suicide by drowning
214
00:46:42,080 --> 00:46:44,440
but as you can see here...
215
00:46:46,560 --> 00:46:48,600
..they found drugs in her.
216
00:46:48,600 --> 00:46:51,160
I think my stepmother,
then my dad's secretary,
217
00:46:51,160 --> 00:46:54,760
put sleeping pills in her coffee, put
her on the loch in a sinking boat.
218
00:46:54,760 --> 00:46:59,400
She had a motive.
She wanted my dad. And the house.
219
00:46:59,400 --> 00:47:01,640
Have you spoken to your father
about this?
220
00:47:02,760 --> 00:47:07,680
He'd do anything to support
my stepmother. He's her lapdog.
221
00:47:40,000 --> 00:47:42,200
Nice place you've got.
222
00:47:42,200 --> 00:47:45,840
Anything you need,
you just call room service.
223
00:48:02,200 --> 00:48:05,840
She's gonna laugh when I tell her
she's got a Peeping Tom.
224
00:48:05,840 --> 00:48:07,880
You're not going to tell her.
225
00:48:07,880 --> 00:48:10,520
You think you're in a position
to dictate terms?
226
00:48:10,520 --> 00:48:13,840
I think by some strange coincidence,
I saw you there last night.
227
00:48:13,840 --> 00:48:16,160
So what if I was?
What would your wife think?
228
00:48:16,160 --> 00:48:18,280
What about?
229
00:48:20,520 --> 00:48:25,280
I can keep a secret if you can.
I don't have a secret to keep.
230
00:48:27,960 --> 00:48:30,440
You know, I was thinking about
getting a tattoo,
231
00:48:30,440 --> 00:48:33,320
like that nice tiger on your arm.
232
00:48:35,960 --> 00:48:40,480
I'll tell human resources you quit.
What about my pay?
233
00:48:49,600 --> 00:48:53,360
Now, fuck off. And if I ever
see you again, you'll regret it.
234
00:49:33,880 --> 00:49:36,360
Gonna count? One, two, three, go!
235
00:49:36,360 --> 00:49:39,040
You knocked one down.
One is pretty good.
236
00:49:39,040 --> 00:49:41,560
Here he is now.
237
00:49:41,560 --> 00:49:44,640
Hi.
Evening, sir.
238
00:49:44,640 --> 00:49:47,240
Hallam's been telling me
all sorts of secrets.
239
00:49:47,240 --> 00:49:49,320
All of them complimentary,
I assure you.
240
00:49:49,320 --> 00:49:51,960
I'm sorry to invade you both like
this
241
00:49:51,960 --> 00:49:54,680
but there's been an accident
with one of the chefs.
242
00:49:54,680 --> 00:49:57,560
It's nothing serious
but the rules say we need a signature
243
00:49:57,560 --> 00:50:00,400
from senior management
within 12 hours.
244
00:50:16,160 --> 00:50:18,480
Thank you.
245
00:50:18,480 --> 00:50:21,560
It was a pleasure to meet you both.
You, too, Hallam. Say goodbye. Bye.
246
00:50:21,560 --> 00:50:24,200
Bye. Bye.
Bye-bye. Goodbye.
247
00:50:34,840 --> 00:50:38,320
Hallam, that wee lassie, Kate,
from HR,
248
00:50:38,320 --> 00:50:40,960
she wants to see you.
249
00:50:48,400 --> 00:50:50,680
Have a seat.
250
00:50:59,840 --> 00:51:03,760
We have a vacancy coming up
for front-of-house porter.
251
00:51:03,760 --> 00:51:08,040
If you apply, you stand
an excellent chance of winning it.
252
00:51:08,040 --> 00:51:11,200
There's a nicer uniform
253
00:51:11,200 --> 00:51:15,160
and significantly more agreeable
working conditions.
254
00:51:15,160 --> 00:51:17,000
Right.
255
00:51:17,000 --> 00:51:21,920
Shall I put you forward or not?
Yeah, I suppose so.
256
00:51:21,920 --> 00:51:24,560
If you'd prefer to stay put,
that's fine.
257
00:51:24,560 --> 00:51:27,720
I know how much you enjoy it.
258
00:51:47,400 --> 00:51:51,080
A total fucking arsehole.
Whatever you do, don't call him sir.
259
00:51:51,080 --> 00:51:55,400
What do you call him?
You two-faced lying cunt. Oh.
260
00:51:57,520 --> 00:52:00,640
You look a right poof in that
outfit. I miss you.
261
00:52:00,640 --> 00:52:02,840
Fuck off.
262
00:55:15,400 --> 00:55:17,360
What's up with you?
Nothing.
263
00:55:24,440 --> 00:55:28,560
Happy birthday.
Thank you.
264
00:55:28,560 --> 00:55:32,040
Don't get carried away. Everybody
gets a card from the lovely Kate.
265
00:55:32,040 --> 00:55:34,400
Thank you, Andy.
Thank you.
266
00:55:34,400 --> 00:55:36,760
Know what the best thing
about being 18 is?
267
00:55:36,760 --> 00:55:40,520
You get an extra £1.25 an hour.
Aye, so drinks are on you tonight.
268
00:55:40,520 --> 00:55:43,960
Where are we celebrating?
Your first legal drink.
269
00:55:43,960 --> 00:55:46,880
I don't really feel like it.
I'll come for a couple
270
00:55:46,880 --> 00:55:49,440
to make sure you don't have to buy
your own drinks.
271
00:55:49,440 --> 00:55:52,880
But absolutely no work talk.
272
00:55:52,880 --> 00:55:55,520
Thirdly...
No, please! Not thirdly!
273
00:55:55,520 --> 00:55:58,680
"The appraisal system should provide
all employees with clear, linked
274
00:55:58,680 --> 00:56:02,200
"goals to the hotel's business
strategy." Business strategy?
275
00:56:02,200 --> 00:56:05,160
In 20 years, no-one's discussed
the business strategy with me.
276
00:56:05,160 --> 00:56:07,680
Where did you get this?
277
00:56:07,680 --> 00:56:10,760
"The Hotel Workers' Union
of Las Vegas."
278
00:56:10,760 --> 00:56:13,480
Who gives a fuck?
279
00:56:13,480 --> 00:56:16,320
You thought
that concierge's job was mine.
280
00:56:16,320 --> 00:56:20,760
Guess who didn't want me to have it.
Hmm? Eh?
281
00:56:20,760 --> 00:56:25,200
Alasdair. She can't answer that
cos she's fucking him.
282
00:56:25,200 --> 00:56:27,800
Sorry.
That was a bit below the belt.
283
00:56:29,160 --> 00:56:33,200
Sorry. I like you, Kate.
It's just my situation.
284
00:56:33,200 --> 00:56:35,200
And the drink.
Sit down.
285
00:56:35,200 --> 00:56:37,360
Out of the question. See you later.
286
00:56:42,920 --> 00:56:46,360
Sorry about that. Right you are.
I think it's my round.
287
00:56:46,360 --> 00:56:49,600
Maybe we've had enough.
Oh, please, come on.
288
00:56:58,400 --> 00:57:01,320
Cheers.
Cheers.
289
00:57:06,600 --> 00:57:10,400
I hope you don't mind me asking,
is Alasdair your boyfriend?
290
00:57:10,400 --> 00:57:13,920
God, no. He's got a wife and a kid.
291
00:57:13,920 --> 00:57:15,920
Oh.
292
00:57:18,640 --> 00:57:22,160
And what about you? Are you married?
No.
293
00:57:24,320 --> 00:57:28,040
And you,
is there a love in your life?
294
00:57:29,440 --> 00:57:32,080
She's dead.
295
00:57:32,080 --> 00:57:35,240
Would you like to meet her?
296
00:57:35,240 --> 00:57:37,280
I like creepy guys.
297
00:57:37,280 --> 00:57:39,480
One, two, three!
298
00:57:40,800 --> 00:57:43,840
Whoo!
299
00:57:53,480 --> 00:57:56,920
If it wasn't for your dress sense,
I might have thought you were gay.
300
00:57:58,360 --> 00:58:00,360
You are so beautiful,
301
00:58:00,360 --> 00:58:04,040
I want to suck the dick of the last
man who fucked you.
302
00:58:04,040 --> 00:58:08,480
And that worked? Really?
What does that say about you?
303
00:58:08,480 --> 00:58:10,880
That I am a gullible slag.
304
00:58:10,880 --> 00:58:14,200
That's harsh. A slag maybe, but...
305
00:58:16,360 --> 00:58:20,280
Get me another drink.
306
00:58:21,360 --> 00:58:25,520
Perhaps some coffee maybe or...
No.
307
00:58:25,520 --> 00:58:27,560
Let's have one at mine.
308
00:58:29,360 --> 00:58:32,080
It's a bit late.
I probably should be getting...
309
00:58:32,080 --> 00:58:35,480
No, I... No, really...
310
01:00:09,200 --> 01:00:12,520
Please don't touch me.
I'm gay. I'm gay.
311
01:00:15,280 --> 01:00:18,680
Explain the erection, then.
I was thinking of my career.
312
01:00:18,680 --> 01:00:21,400
Bullshit!
Look, you're very attractive
313
01:00:21,400 --> 01:00:24,600
but I'm politically
very committed to the gay cause.
314
01:00:24,600 --> 01:00:27,840
Do you have a boyfriend?
No.
315
01:00:27,840 --> 01:00:32,800
For some reason, I believe that.
The rest, I'm afraid, is suspect.
316
01:00:32,800 --> 01:00:34,800
I'm a virgin.
317
01:00:36,800 --> 01:00:40,320
That's OK.
No, it's not.
318
01:00:40,320 --> 01:00:44,600
Come on, first time for everyone.
It's not my first time.
319
01:00:47,160 --> 01:00:49,640
Perhaps you should go.
320
01:00:50,920 --> 01:00:55,920
Look, I want to go to bed with you
more than anything.
321
01:00:55,920 --> 01:00:58,280
I think the moment
might have passed.
322
01:01:04,800 --> 01:01:08,080
I'm not sure I want
the responsibility.
323
01:01:08,080 --> 01:01:10,440
We don't have to...
324
01:01:10,440 --> 01:01:14,200
do it. I just want to sleep with
you so I can tell people.
325
01:01:48,600 --> 01:01:49,760
Hi.
326
01:01:51,320 --> 01:01:54,120
Hi.
You wanna go for a beer later?
327
01:01:54,120 --> 01:01:57,440
Um, no.
What about a film?
328
01:01:57,440 --> 01:02:03,120
I don't think either's a good idea.
Last night wasn't a good idea.
329
01:02:05,480 --> 01:02:08,240
OK. Sure.
330
01:02:08,240 --> 01:02:11,320
I'll see you.
See you.
331
01:02:15,160 --> 01:02:16,360
Yes, sir.
332
01:02:16,360 --> 01:02:21,080
303. Yes. I've got that.
Yeah, OK. Thank you. Thank you.
333
01:02:22,080 --> 01:02:24,400
303, it's a bad room.
334
01:02:24,400 --> 01:02:28,120
Some guy killed his wife up in 303
and guess who found the body.
335
01:02:28,120 --> 01:02:32,360
I goes in, fucking legs sticking
out, stuffed under the bed.
336
01:02:32,360 --> 01:02:35,280
Her husband done it, right?
Jealous bastard.
337
01:02:35,280 --> 01:02:38,320
I felt bad cos the night before,
right...
338
01:02:39,400 --> 01:02:42,360
The night before,
I got called up to the room.
339
01:02:42,360 --> 01:02:44,640
She fucking sucked my cock.
340
01:02:44,640 --> 01:02:47,400
I knocked on the door, right?
She opens it.
341
01:02:47,400 --> 01:02:50,760
Tits out, fucking drunk,
like, "Fuck me!"
342
01:02:50,760 --> 01:02:53,920
I'm like,
"Sorry, madam, I'm married."
343
01:02:53,920 --> 01:02:55,960
She was like, "Aye, me, too."
344
01:02:55,960 --> 01:02:59,240
I'm like, "Excuse me, madam,
I'm very sorry, I can't do that
345
01:02:59,240 --> 01:03:02,760
"but you can suck my cock."
So, like, get my kecks off, bang!
346
01:03:02,760 --> 01:03:05,400
Concierge.
347
01:03:05,400 --> 01:03:09,520
Yes, madam.
Certainly. Right away. Very good.
348
01:03:10,840 --> 01:03:14,000
Can you get the bags out of 405?
My shift's about to end.
349
01:03:14,000 --> 01:03:17,880
Well, they've asked for you
by name, so get up there.
350
01:03:17,880 --> 01:03:22,040
By name?
By name, Mr Foe.
351
01:03:25,120 --> 01:03:27,320
Concierge!
352
01:03:38,520 --> 01:03:40,320
Hello?
353
01:03:43,680 --> 01:03:46,080
Concierge!
354
01:03:49,400 --> 01:03:51,960
There's nobody here.
355
01:03:51,960 --> 01:03:56,120
We need to talk about last night.
I understand.
356
01:03:56,120 --> 01:03:59,520
You were drunk
and now you feel guilty about it.
357
01:03:59,520 --> 01:04:01,840
I'm sorry I put you in that
position.
358
01:04:01,840 --> 01:04:04,560
But thank you for a lovely evening
anyway.
359
01:04:04,560 --> 01:04:08,920
I enjoyed myself.
I enjoyed myself, too.
360
01:04:10,200 --> 01:04:13,400
I...
I just didn't expect to...
361
01:04:14,920 --> 01:04:16,880
Nor did I.
362
01:04:21,800 --> 01:04:25,080
Shall we stay here for a bit?
363
01:04:25,080 --> 01:04:28,080
Unless you have other plans.
364
01:04:28,080 --> 01:04:30,600
Don't worry, the room's free.
365
01:04:30,600 --> 01:04:33,240
All I need to do
is suck the duty manager's cock.
366
01:04:36,400 --> 01:04:39,120
I'm joking.
367
01:04:40,760 --> 01:04:43,000
What do you call it?
What?
368
01:04:45,920 --> 01:04:48,200
My...
369
01:04:49,560 --> 01:04:52,360
My willy. You?
370
01:04:52,360 --> 01:04:54,960
My pussy.
371
01:04:56,120 --> 01:04:58,240
My todger.
372
01:04:59,680 --> 01:05:02,080
My minge.
373
01:05:02,080 --> 01:05:04,320
My schlong.
374
01:05:07,040 --> 01:05:08,800
My hole.
375
01:05:10,080 --> 01:05:11,680
My stick.
376
01:05:12,800 --> 01:05:14,160
My gash.
377
01:05:15,040 --> 01:05:17,000
My bat.
378
01:05:18,400 --> 01:05:19,480
My muff.
379
01:06:19,560 --> 01:06:23,760
Stay here for a minute or we'll be
on the front page by lunch time.
380
01:06:48,440 --> 01:06:49,440
Yeah!
381
01:07:29,080 --> 01:07:32,080
'Moving on? Who is he? Do I know
him?'
382
01:07:32,080 --> 01:07:35,120
'It doesn't matter.'
'I beg to fucking differ.'
383
01:07:35,120 --> 01:07:39,760
'Al, don't.' 'Tell me who he is.'
'Al, that hurts. Don't! Ow!'
384
01:07:39,760 --> 01:07:42,680
What's his name?!
Tell me who he is, Kate!
385
01:07:42,680 --> 01:07:45,880
- Alasdair, no!
- Get off her!
386
01:07:49,080 --> 01:07:52,240
Is this your man?
Hallam, how did you get in here?
387
01:07:52,240 --> 01:07:56,520
The roof.
He practically lives up there.
388
01:07:56,520 --> 01:07:59,520
He likes to watch.
Watch what?
389
01:07:59,520 --> 01:08:02,360
What do you think?
390
01:08:07,840 --> 01:08:11,040
You... Get out.
391
01:08:11,040 --> 01:08:13,160
Get...out.
392
01:08:17,200 --> 01:08:21,160
You sure he's got what it takes?
Fuck off.
393
01:08:28,000 --> 01:08:31,520
I'm sorry.
How long has this been going on?
394
01:08:33,200 --> 01:08:36,080
Since I first saw you.
395
01:08:36,080 --> 01:08:39,040
I thought you looked like someone
so I followed you.
396
01:08:39,040 --> 01:08:42,040
I didn't know something would happen
between us.
397
01:08:42,040 --> 01:08:44,080
Who did you think I looked like?
398
01:08:46,240 --> 01:08:49,600
My mother. She's dead.
399
01:08:53,960 --> 01:08:56,400
Please, just leave me alone.
400
01:08:57,320 --> 01:08:59,320
And I mean alone.
401
01:08:59,320 --> 01:09:03,240
Now, get out. You're fired.
402
01:10:10,960 --> 01:10:14,080
What do you want?
403
01:10:14,080 --> 01:10:18,160
I hear you've got a vacancy
for a front-of-house porter.
404
01:10:18,160 --> 01:10:22,200
You'll need references
from previous employers.
405
01:10:22,200 --> 01:10:25,320
Well, if my previous employer
had known the facts,
406
01:10:25,320 --> 01:10:28,440
she might have decided that
the good outweighed the bad.
407
01:10:28,440 --> 01:10:29,720
Really?
408
01:10:29,720 --> 01:10:33,720
I did save her quite heroically,
from this bloke twice my size.
409
01:10:33,720 --> 01:10:36,480
And what was
the ungrateful bitch's problem?
410
01:10:36,480 --> 01:10:41,720
In saving her, I...revealed
an unedifying habit which...
411
01:10:41,720 --> 01:10:44,280
An unedifying habit?
412
01:10:47,560 --> 01:10:51,200
When my mum died,
I didn't want to be around anyone.
413
01:10:51,200 --> 01:10:55,040
I had this old tree house, which
my dad built me. He's an architect.
414
01:10:55,040 --> 01:10:58,520
I sort of retreated there and just
watched people from a distance.
415
01:10:59,680 --> 01:11:02,480
It kind of became a habit.
416
01:11:02,480 --> 01:11:06,720
Who did you watch the most?
My stepmother.
417
01:11:06,720 --> 01:11:09,880
Why?
I didn't trust her.
418
01:11:11,040 --> 01:11:13,880
Did you watch her with your father?
419
01:11:15,760 --> 01:11:18,160
Did it excite you?
420
01:11:18,160 --> 01:11:22,200
You won't believe me but I don't
look at people for those reasons.
421
01:11:23,680 --> 01:11:27,600
What about me, then? Didn't I
turn you on when you watched me?
422
01:11:29,800 --> 01:11:33,120
Or was my performance
not to your satisfaction?
423
01:11:36,400 --> 01:11:40,160
It didn't always look like
you were enjoying yourself.
424
01:11:40,160 --> 01:11:42,040
Were you?
Come here.
425
01:11:51,360 --> 01:11:54,200
I'm a real, live human being,
Hallam.
426
01:11:54,200 --> 01:11:57,480
Sometimes I want sweet,
sometimes I want sour.
427
01:11:57,480 --> 01:12:00,360
Sometimes I don't know what I want.
My shit stinks.
428
01:12:00,360 --> 01:12:02,720
I'm going to die someday.
429
01:12:02,720 --> 01:12:06,200
If I look like your mother,
it's just a coincidence.
430
01:12:06,200 --> 01:12:09,880
Am I telling you anything
you don't already know?
431
01:12:09,880 --> 01:12:13,040
Is there anything I can do
to make it up to you?
432
01:12:14,280 --> 01:12:17,360
Probably not.
433
01:12:17,360 --> 01:12:21,520
Put your clothes on, leave
and go to work tomorrow morning.
434
01:12:34,800 --> 01:12:35,840
Hallam.
435
01:12:41,040 --> 01:12:44,320
You don't have to go
if you don't want to.
436
01:13:10,840 --> 01:13:13,880
And the dress?
Mum's.
437
01:13:15,160 --> 01:13:17,800
You do look like her.
438
01:13:17,800 --> 01:13:22,120
Is that the only reason you're
interested in me? No, it's not.
439
01:13:28,040 --> 01:13:30,840
But I do miss her.
440
01:13:35,480 --> 01:13:37,480
I miss her a lot.
441
01:13:41,320 --> 01:13:44,240
Would you like me to wear it?
442
01:13:44,240 --> 01:13:46,120
No.
443
01:14:06,400 --> 01:14:09,120
Are you OK?
444
01:14:55,640 --> 01:14:59,840
Hello.
Hello.
445
01:15:17,560 --> 01:15:19,400
Have you lost him?
446
01:15:20,440 --> 01:15:22,280
Ready?
447
01:15:22,280 --> 01:15:25,160
Did I tell you
I have really bad vertigo?
448
01:15:30,960 --> 01:15:33,480
Are you OK?
449
01:15:33,480 --> 01:15:36,760
I almost fell into your mouth,
it was so wide. It went...
450
01:15:36,760 --> 01:15:39,040
Oh!
451
01:15:39,040 --> 01:15:43,440
On you go. You want to stay off that
front page, don't you?
452
01:15:43,440 --> 01:15:45,440
Do I?
453
01:15:50,440 --> 01:15:52,160
Bye.
454
01:16:02,440 --> 01:16:05,880
Hallam, that's your parents here.
They're up in the lounge.
455
01:16:05,880 --> 01:16:09,440
What about your mum, though?
She's a fucking stunner!
456
01:16:27,520 --> 01:16:29,880
Hallam.
457
01:16:29,880 --> 01:16:33,120
Oh, thank God we found you!
How did you find me?
458
01:16:33,120 --> 01:16:38,480
Well, a very nice policeman called.
He was worried about you.
459
01:16:41,680 --> 01:16:45,280
Well, what are you,
some kind of bus boy?
460
01:16:45,280 --> 01:16:47,840
A front-of-house porter, actually.
461
01:16:47,840 --> 01:16:50,320
Hello, I'm Kate,
a friend of Hallam's.
462
01:16:54,440 --> 01:16:58,200
Dad? What's happened to you? Oh,
it's nothing, just a stupid fall.
463
01:16:58,200 --> 01:16:59,440
I...
464
01:17:02,800 --> 01:17:05,480
Well, Kate,
it was very nice to meet you.
465
01:17:05,480 --> 01:17:09,080
If you would excuse us, we do have
some family matters to discuss.
466
01:17:10,120 --> 01:17:12,600
I owe you an apology.
467
01:17:12,600 --> 01:17:17,880
I underestimated how tough this past
year has been for you and I'm sorry.
468
01:17:17,880 --> 01:17:22,160
And, um,
I know about you and Verity.
469
01:17:22,160 --> 01:17:25,600
She told me about the clumsy pass
you made at her.
470
01:17:25,600 --> 01:17:28,600
No. No, I...
It's all right. It's all right.
471
01:17:28,600 --> 01:17:33,000
We've all had teenage crushes.
Dad, but that's not what happened.
472
01:17:33,000 --> 01:17:37,160
Your father's telling you something.
Don't change the subject, all right?
473
01:17:37,160 --> 01:17:41,680
I'm afraid I do have something to
discuss with you. Shall we sit down?
474
01:17:52,240 --> 01:17:55,600
Things haven't been
going so well lately.
475
01:17:55,600 --> 01:17:57,720
My commissions have dried up.
476
01:17:57,720 --> 01:18:01,320
We've had to consider
other financial options.
477
01:18:05,360 --> 01:18:10,240
The bank has OK'd an idea
to develop the grounds of the house.
478
01:18:10,240 --> 01:18:15,000
Our plan is to transform
the wasteland around the loch
479
01:18:15,000 --> 01:18:18,840
into Eco-housing.
Why are you telling me this?
480
01:18:21,080 --> 01:18:24,920
Consulting you is a condition
of your mother's will.
481
01:18:24,920 --> 01:18:28,800
And what about Lucy?
Lucy has already given her consent.
482
01:18:28,800 --> 01:18:31,840
Do you think Mum would have approved?
I wouldn't be doing this
483
01:18:31,840 --> 01:18:34,440
if I had any alternative.
Now, please, hear us out.
484
01:18:34,440 --> 01:18:38,440
Dad, she killed my mother! I worked
it all out. I went to the police.
485
01:18:38,440 --> 01:18:41,280
Don't be ridiculous.
You've got yourself into a muddle.
486
01:18:41,280 --> 01:18:44,760
Now, you cannot blame Verity
for everything.
487
01:18:44,760 --> 01:18:48,080
Can't you see you're being
manipulated? Huh?
488
01:18:48,080 --> 01:18:50,400
Hallam, please!
It's OK.
489
01:18:52,400 --> 01:18:55,920
While you've been enjoying yourself
with your lookalike,
490
01:18:55,920 --> 01:19:00,080
I have been combing your father's
books and he's in big trouble.
491
01:19:00,080 --> 01:19:04,280
He's £800,000 in debt!
He's being sued...
492
01:19:12,360 --> 01:19:14,720
Oh, I see.
493
01:19:14,720 --> 01:19:17,880
So, you've got yourself an alibi now?
494
01:19:19,600 --> 01:19:24,120
Whatever happened between us
495
01:19:24,120 --> 01:19:26,560
was a mistake and I'm sorry.
496
01:19:27,640 --> 01:19:30,320
I thought that Julius
and I could start afresh
497
01:19:30,320 --> 01:19:33,480
but that was never gonna happen
with you and Lucy in the house,
498
01:19:33,480 --> 01:19:37,400
treating me like an impostor.
And I know that that's no excuse
499
01:19:37,400 --> 01:19:40,680
but please, just try to see things
from my perspective.
500
01:19:40,680 --> 01:19:43,560
You have treated me like a
white-trash,
501
01:19:43,560 --> 01:19:46,040
gold-digging whore from day one!
502
01:19:46,040 --> 01:19:50,560
That's exactly what you are.
OK.
503
01:19:51,960 --> 01:19:54,280
How is it with your lookalike?
504
01:19:54,280 --> 01:19:57,600
Do you feel like you're fucking
Mummy?
505
01:20:02,920 --> 01:20:06,200
Does it feel like
you're fucking Mummy? Does it?
506
01:20:06,200 --> 01:20:09,040
Does it feel like
you're fucking Mummy?
507
01:20:51,040 --> 01:20:53,040
Hallam?
508
01:20:53,040 --> 01:20:55,640
Help! Help!
509
01:21:12,680 --> 01:21:14,880
Help! Help!
510
01:21:44,720 --> 01:21:46,720
I hate you.
511
01:21:46,720 --> 01:21:49,680
I hate you. I hate you!
512
01:21:49,680 --> 01:21:52,400
I hate you.
513
01:23:03,120 --> 01:23:05,560
I made a mistake.
514
01:23:10,280 --> 01:23:12,640
It's all right. Come on.
515
01:23:30,800 --> 01:23:35,720
Good God! What did he do?!
You need to talk to him.
516
01:23:49,480 --> 01:23:52,280
If you must blame someone,
517
01:23:52,280 --> 01:23:54,920
it was me that
took a hammer to the boat,
518
01:23:54,920 --> 01:23:58,440
to stop your mother going out in it,
but
519
01:23:58,440 --> 01:24:02,080
she just went swimming instead.
520
01:24:03,880 --> 01:24:06,760
So, what did you do?
521
01:24:09,440 --> 01:24:15,240
It had been going on for months
and I was tired. Dad.
522
01:24:16,760 --> 01:24:19,280
What did you do?
523
01:24:19,280 --> 01:24:22,160
I did nothing.
524
01:24:26,040 --> 01:24:29,960
I heard her...
rummaging in her medicine cabinet
525
01:24:29,960 --> 01:24:33,360
and I heard her
go out the back door.
526
01:24:34,680 --> 01:24:37,160
And I did nothing. I gave up.
527
01:24:42,240 --> 01:24:44,920
But it was her choice.
528
01:24:44,920 --> 01:24:47,720
The final victory
in her war against me.
529
01:24:53,080 --> 01:24:56,200
What about me?
Oh, she loved you, Hallam.
530
01:24:56,200 --> 01:24:59,040
Not enough to stick around.
531
01:24:59,040 --> 01:25:01,520
That's why you've been so angry.
532
01:25:04,800 --> 01:25:06,600
I know.
533
01:25:43,560 --> 01:25:47,000
Don't worry,
I'm not looking for my job back.
534
01:25:49,480 --> 01:25:51,520
How are you?
535
01:25:51,520 --> 01:25:55,800
Better. Thank you.
I sorted a few things out.
536
01:25:55,800 --> 01:25:59,320
I'm glad.
537
01:26:00,680 --> 01:26:02,680
Can I come in?
538
01:26:04,560 --> 01:26:07,240
Now's not an ideal time.
539
01:26:11,600 --> 01:26:14,320
I'm crap at relationships, anyway.
540
01:26:31,680 --> 01:26:35,640
You'll soon find someone to help you
iron out those creases of yours.
541
01:26:39,800 --> 01:26:42,520
Guess I'll catch you later, then.
542
01:26:42,520 --> 01:26:45,880
Yeah, that would be good.
543
01:26:48,360 --> 01:26:50,880
Look me up in five years' time.
544
01:26:52,640 --> 01:26:55,800
Will you still be beautiful
in five years' time?
545
01:26:57,040 --> 01:26:58,800
I hope so.
546
01:27:00,880 --> 01:27:02,840
You will be.
42705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.