All language subtitles for Hallam.Foe.2007.1080p.HDTV.x264-PLUTONiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,960 --> 00:02:07,480 Hallam! 2 00:02:09,320 --> 00:02:13,160 You're dead! You're fucking dead! 3 00:02:13,160 --> 00:02:16,280 Agh! I'll get my brother onto you! Jen, come back! Wait! 4 00:02:16,280 --> 00:02:18,920 Fucking pervert! 5 00:02:18,920 --> 00:02:22,080 If that was a joke, it wasn't very fucking funny! 6 00:02:23,160 --> 00:02:26,040 And I would look out for her brother. He's a fucking mentalist. 7 00:02:26,040 --> 00:02:29,200 'Jen! Jen!' 8 00:03:46,320 --> 00:03:50,720 I'll miss you. I hate you. Can I take this? Yeah. 9 00:03:50,720 --> 00:03:54,040 This can't still fit you, surely? Get out of my room, Hallam. 10 00:03:54,040 --> 00:03:56,520 Not going anywhere without these. Hallam! 11 00:03:56,520 --> 00:04:00,320 I'll take these and start putting these back. Get out of my room. Ow! 12 00:05:16,320 --> 00:05:17,920 Thank you. 13 00:05:17,920 --> 00:05:21,720 To Australia and great adventures. 14 00:05:21,720 --> 00:05:24,800 Happy anniversary, Dad and Verity. 15 00:05:24,800 --> 00:05:29,000 Absent friends. Absent friends. 16 00:05:36,000 --> 00:05:38,280 Do you know why we chose this restaurant? 17 00:05:38,280 --> 00:05:41,600 It can't be the food. I told you to have the veal. 18 00:05:41,600 --> 00:05:46,560 It was here that Julius first asked me to help manage the firm. 19 00:05:46,560 --> 00:05:49,960 You mean... when you were the secretary? 20 00:05:49,960 --> 00:05:53,880 That's right, when I was his secretary. I didn't know that. 21 00:05:53,880 --> 00:05:57,320 That's because I said no. I wasn't ready for it then. 22 00:05:57,320 --> 00:06:00,840 But this afternoon, I put the same question to Verity and she agreed. 23 00:06:00,840 --> 00:06:03,880 Congratulations. 24 00:06:07,040 --> 00:06:09,800 When was it you were first asked? 25 00:06:10,880 --> 00:06:15,200 It must have been a couple of years ago. And was that before or after? 26 00:06:18,680 --> 00:06:21,320 It wasn't long before your mother passed away. 27 00:06:30,840 --> 00:06:33,640 Do you remember what happened later? 28 00:06:33,640 --> 00:06:36,760 Your friend. Oh, yes. 29 00:06:36,760 --> 00:06:40,440 That same day, an old boyfriend of mine calls up 30 00:06:40,440 --> 00:06:44,720 and insists on taking me out for dinner. Guess where he took me. 31 00:06:46,240 --> 00:06:48,840 Imagine what the staff must have thought. 32 00:06:48,840 --> 00:06:52,320 They probably thought you were a prostitute. 33 00:07:00,360 --> 00:07:02,000 Probably. 34 00:07:07,160 --> 00:07:11,240 Why don't you come to the pub? No, thanks. Here's fine. 35 00:07:11,240 --> 00:07:14,120 You got your binoculars in there? 36 00:07:14,120 --> 00:07:17,400 Come to the pub. Maybe next time. 37 00:07:17,400 --> 00:07:20,680 There isn't gonna be a next time. 38 00:07:24,880 --> 00:07:27,320 You fucking splitter. 39 00:09:03,040 --> 00:09:05,360 Night, Mum. 40 00:10:10,920 --> 00:10:14,600 Hallam, lunch is ready! 41 00:10:21,320 --> 00:10:24,880 Mmm! It's very good soup. 42 00:10:24,880 --> 00:10:29,560 We've been thinking, Hallam, now that Lucy's gone, 43 00:10:29,560 --> 00:10:34,360 it's not good for you to be here with no-one of your own age around. 44 00:10:36,040 --> 00:10:38,600 You've too much time to dwell on things. 45 00:10:38,600 --> 00:10:42,760 I have some contacts in the wine trade in London and... 46 00:10:42,760 --> 00:10:45,520 You'll have a chance to make new friends, 47 00:10:45,520 --> 00:10:48,800 earn a bit of money, learn something you'll enjoy. 48 00:10:48,800 --> 00:10:51,520 And it'll be a good stopgap before college. 49 00:10:51,520 --> 00:10:54,560 Actually, I've decided not to go to college. 50 00:10:54,560 --> 00:10:59,320 So, what are you going to do? I'm staying right here. 51 00:10:59,320 --> 00:11:02,240 So I'm sorry if that screws up your plans. 52 00:12:12,240 --> 00:12:14,400 It's as if this place is still hers. 53 00:12:14,400 --> 00:12:18,320 We agreed we could make whatever changes you want and you are. 54 00:12:18,320 --> 00:12:21,240 You know what I want most of all? What? 55 00:12:26,560 --> 00:12:29,760 He doesn't hate you. He does. He doesn't. 56 00:12:29,760 --> 00:12:32,320 You just have to be patient. 57 00:12:35,520 --> 00:12:39,000 I think that I should go away for a while. 58 00:12:40,160 --> 00:12:45,280 I'll deal with Hallam. All right? 59 00:13:06,320 --> 00:13:11,080 Where's Verity? She's gone to see a friend. 60 00:13:13,000 --> 00:13:15,480 Are you in the doghouse? 61 00:13:16,520 --> 00:13:18,600 What is it, Hallam? 62 00:13:18,600 --> 00:13:21,320 I found Mum's old boat in the loch. Did you? 63 00:13:21,320 --> 00:13:24,760 Good God! I thought it was sunk. It had. 64 00:13:26,040 --> 00:13:29,880 When she took me out in it, how long was that before she died? 65 00:13:29,880 --> 00:13:33,920 Um, about a month. Why? Were you fucking Verity by then? 66 00:13:33,920 --> 00:13:38,240 So, that's what "Fancy a stroll?" was about? 67 00:13:38,240 --> 00:13:41,000 Christ, I'm a fool. You haven't answered the question. 68 00:13:41,000 --> 00:13:44,560 Not even close. I was far too busy trying to keep the show on the road. 69 00:13:44,560 --> 00:13:47,880 When you found her, had she tied her hands or weighed herself down? 70 00:13:47,880 --> 00:13:50,520 Where's all this coming from? People who can swim, 71 00:13:50,520 --> 00:13:52,960 it's hard for them to drown. Survival instincts take over. 72 00:13:52,960 --> 00:13:58,000 Who told you that? I did some research, all right? 73 00:14:00,280 --> 00:14:04,720 At the time, I decided to spare you some details from the inquest. 74 00:14:07,080 --> 00:14:11,160 Before she came out here... 75 00:14:12,520 --> 00:14:15,680 ..your mother took an overdose of sleeping pills. 76 00:14:19,440 --> 00:14:23,320 Thanks for fucking telling me. I'm sorry. 77 00:14:24,840 --> 00:14:29,360 And I know it's hard but you have got to try to pick up the pieces. 78 00:14:29,360 --> 00:14:33,680 It didn't take you very long, did it? Hal, this won't help. 79 00:14:39,120 --> 00:14:41,880 So, it definitely wasn't an accident? 80 00:14:41,880 --> 00:14:46,440 No. It wasn't. 81 00:15:20,680 --> 00:15:24,160 'Oh, no. Paint over his mum's face!' 82 00:15:24,160 --> 00:15:28,000 'Just kind of lob it. Give it here. I'll do it.' 83 00:15:28,000 --> 00:15:31,600 'It's a single ticket. Good on you.' 84 00:15:31,600 --> 00:15:35,040 'Fuck off, man. Go!' 85 00:16:50,920 --> 00:16:53,280 'Hello?' Lucy? 86 00:16:56,240 --> 00:16:59,200 Are you still there? Hello? 87 00:17:03,040 --> 00:17:07,120 What if someone else gave her the pills, spiked her drink or something? 88 00:17:08,320 --> 00:17:11,320 Don't you think she's capable of it? 89 00:17:11,320 --> 00:17:13,600 Why is that paranoid? 90 00:17:15,000 --> 00:17:18,600 Of course I miss you. Oh, she'd love that! 91 00:17:18,600 --> 00:17:21,840 She's already twisting Dad's arm to try and get rid of me. 92 00:18:29,720 --> 00:18:31,800 'Hello?!' 93 00:18:34,080 --> 00:18:36,280 I see you've had some visitors. 94 00:18:36,280 --> 00:18:39,000 Can I come up? No way. 95 00:19:00,640 --> 00:19:03,080 You left these on your bed. 96 00:19:06,520 --> 00:19:11,360 "Today, walking past the office, I saw Dad stroking Verity's back. 97 00:19:11,360 --> 00:19:14,160 "It made me ponder his strolls." You're not allowed to read that. 98 00:19:14,160 --> 00:19:17,920 "So I followed him and there she was, bouncing up and down. 99 00:19:17,920 --> 00:19:21,280 "I couldn't take my eyes off the dimple that appeared on her shoulder 100 00:19:21,280 --> 00:19:23,840 "every time she clawed at his neck. 101 00:19:23,840 --> 00:19:29,200 "I hate myself but I want to bury my face in that little cushion." 102 00:19:29,200 --> 00:19:31,800 Give me my diaries back. 103 00:19:31,800 --> 00:19:34,240 Hallam, you really need to move on. 104 00:19:34,240 --> 00:19:36,880 Julius will feel the same way when he reads these. 105 00:19:36,880 --> 00:19:39,480 No, please, they're private. So are people's bedrooms 106 00:19:39,480 --> 00:19:42,200 but by volume two you've peeped in half the village's. 107 00:19:42,200 --> 00:19:45,440 I wonder what the local paper would do with that. 108 00:19:45,440 --> 00:19:47,480 Or the police, for that matter. 109 00:19:47,480 --> 00:19:51,160 The police? I wonder what they'll think when I tell them about you. 110 00:19:51,160 --> 00:19:52,640 Me? 111 00:19:54,040 --> 00:19:56,640 Recognise this? 112 00:19:56,640 --> 00:20:00,040 It's a hammer, Hallam. The same hammer that sunk my mother's boat 113 00:20:00,040 --> 00:20:02,840 once you'd drugged her coffee. 114 00:20:10,120 --> 00:20:12,640 She wanted to die, Hallam. 115 00:20:12,640 --> 00:20:15,400 You tell me what you did to her! 116 00:21:44,280 --> 00:21:49,200 It's time to fly the nest, Hallam, and I think you know that. 117 00:22:39,840 --> 00:22:42,480 Spare some change, please? 118 00:24:10,120 --> 00:24:14,760 'It's a fucking shite hole!' 'I didn't want to come here.' 119 00:24:14,760 --> 00:24:18,080 Stick your fucking castle right up your fucking arse. 120 00:24:18,080 --> 00:24:20,440 What do you want? 121 00:24:20,440 --> 00:24:23,080 30? 35? 122 00:24:23,080 --> 00:24:26,880 35? No. 123 00:24:26,880 --> 00:24:29,080 Well, go on, fuck off, then! 124 00:24:29,080 --> 00:24:31,840 Fuck off, then! 125 00:24:31,840 --> 00:24:34,120 Whoa! 126 00:24:34,120 --> 00:24:37,200 What's your name, son? Carl. 127 00:24:37,200 --> 00:24:40,680 Where's home, Carl? I'm staying with a friend. 128 00:24:40,680 --> 00:24:43,600 Not the gentleman you were talking to? No. 129 00:24:43,600 --> 00:24:46,840 So, your friend, what's his address? 130 00:25:13,680 --> 00:25:16,320 Where the hell is he? 131 00:27:34,120 --> 00:27:36,120 Can I help you? 132 00:27:41,360 --> 00:27:43,560 Do you have any jobs, please? 133 00:27:43,560 --> 00:27:46,600 Sorry, we use an agency. I can give you their details. 134 00:27:46,600 --> 00:27:48,560 Thanks. 135 00:27:56,320 --> 00:28:00,360 Why are you staring at me? Oh, I'm sorry, I didn't mean to. 136 00:28:00,360 --> 00:28:03,040 I've never been for a job interview before 137 00:28:03,040 --> 00:28:06,640 and I was just wondering if you could give me some advice on how to do it. 138 00:28:06,640 --> 00:28:09,720 I'm sorry? Would you...? 139 00:28:10,920 --> 00:28:14,480 Could you throw a couple of practice questions at me, just for practice? 140 00:28:18,320 --> 00:28:22,720 How desperate are you for work? Pretty desperate. 141 00:28:22,720 --> 00:28:26,560 Well, the highest turnover in jobs is usually in kitchen porters. 142 00:28:26,560 --> 00:28:30,160 OK, then, I'll be a kitchen porter. Why do you think you'd be suitable? 143 00:28:30,160 --> 00:28:34,400 Well, it's what I've wanted to do ever since I was a kid. Sit down. 144 00:28:37,320 --> 00:28:42,400 Don't tell people what you think they want to hear, just be yourself. 145 00:28:42,400 --> 00:28:46,840 OK. I'm very enthusiastic and I'm a quick learner, 146 00:28:46,840 --> 00:28:50,760 and I'll work days, nights, weekends, any overtime for no extra money. 147 00:28:50,760 --> 00:28:54,320 It would be illegal for you to work overtime for no extra money. 148 00:28:54,320 --> 00:28:57,800 Give me a week's trial. A day's trial. 149 00:28:57,800 --> 00:29:00,080 All I want is a foot on the ladder. 150 00:29:00,080 --> 00:29:02,920 Plus if it works out, you won't have to pay agency fees. 151 00:29:02,920 --> 00:29:06,440 It's a win-win situation for you. 152 00:29:12,280 --> 00:29:17,040 Remember what I said about the fast turnover in kitchen porters? 153 00:29:17,040 --> 00:29:19,800 You're about to meet the exception. 154 00:29:21,000 --> 00:29:24,560 Cutlery, handles up. Right. 155 00:29:24,560 --> 00:29:26,000 Go on. 156 00:29:28,960 --> 00:29:32,000 Hey, hey, hey, hey, hey! What is the hurry? 157 00:29:32,000 --> 00:29:35,200 Are you trying to show me up on your first day? No. 158 00:29:35,200 --> 00:29:37,680 I fucking hate this job. 159 00:29:37,680 --> 00:29:40,960 But it's my job. Do you understand? 160 00:29:42,760 --> 00:29:47,320 I killed a man once, smashed his skull on a pier. 161 00:29:47,320 --> 00:29:49,960 Just so you know. 162 00:30:09,680 --> 00:30:12,080 You take the rest, I'm off for a smoke. 163 00:32:31,960 --> 00:32:35,560 Don't make friends with the chefs. Otherwise, they'll want favours. 164 00:32:35,560 --> 00:32:37,520 Don't get on their bad side, either, 165 00:32:37,520 --> 00:32:41,520 or you'll be cleaning out the fat fryer on a quiet Thursday. 166 00:32:41,520 --> 00:32:44,360 They're all cunts, anyway. Except TJ. 167 00:32:44,360 --> 00:32:48,160 He's OK, even if he is a fucking bullshitter. 168 00:32:48,160 --> 00:32:51,640 ever met an African over here who wasn't a brain surgeon over there? 169 00:32:53,200 --> 00:32:55,920 Are you listening to me? 170 00:32:56,840 --> 00:32:59,400 Yes, of course. 171 00:32:59,400 --> 00:33:02,600 Brain surgeon. African. Cunt. 172 00:33:02,600 --> 00:33:06,040 Aye, cunt. 173 00:33:20,480 --> 00:33:24,640 One. Reach out. One, two. One. Right knee. 174 00:36:56,640 --> 00:37:00,120 Come back, guys. Come back! 175 00:38:26,720 --> 00:38:28,840 Hey! Ho! 176 00:38:28,840 --> 00:38:31,400 Raymond! Hey! Hey! 177 00:38:31,400 --> 00:38:35,160 Oh-ho! That's gonna cost you. 178 00:38:35,160 --> 00:38:37,440 Really? Yeah. 179 00:38:37,440 --> 00:38:41,200 £2 a plate, £1 a cup, 50p a saucer. 180 00:38:41,200 --> 00:38:44,840 Are you serious? Absolutely. £3 a glass. 181 00:38:48,920 --> 00:38:50,680 Rapido! 182 00:38:52,120 --> 00:38:54,080 Come on, you're losing. 183 00:38:58,960 --> 00:39:01,520 That's £4. 184 00:39:05,520 --> 00:39:08,800 Do you mind if I take a break? Do what the fuck you like. 185 00:40:58,160 --> 00:41:00,280 Who are you? 186 00:41:00,280 --> 00:41:03,240 I'm, um, a...kitchen porter. 187 00:41:03,240 --> 00:41:06,680 So, what are you doing up here, then? It's very simple. 188 00:41:08,280 --> 00:41:11,800 Staff entrance is the ground floor, so is the kitchen, the canteen. 189 00:41:11,800 --> 00:41:16,040 You enter, you work your shift, then you fuck off all on the same floor. 190 00:41:16,040 --> 00:41:18,880 Got that? Yes. 191 00:41:18,880 --> 00:41:21,600 Good. Now, beat it. 192 00:41:35,360 --> 00:41:39,920 Have you seen Raymond? Um, he's cleaning the bins. 193 00:41:39,920 --> 00:41:43,040 Do you want me to go and get him? No, don't worry. 194 00:41:44,120 --> 00:41:48,720 How are you settling in? Very well. I'm really enjoying it. 195 00:41:48,720 --> 00:41:51,560 In fact, it's brilliant. This isn't an interview. 196 00:41:51,560 --> 00:41:54,120 I know but it's great to be part of this team 197 00:41:54,120 --> 00:41:57,000 and to have a sense of purpose. 198 00:41:57,000 --> 00:42:00,400 You get into the rhythm, then you start playing tunes in your head 199 00:42:00,400 --> 00:42:02,800 to go along with it. 200 00:42:06,480 --> 00:42:10,720 You can turn the radio on if you want. Oh, I know. 201 00:42:10,720 --> 00:42:12,680 I like it, it keeps me from thinking. 202 00:42:14,120 --> 00:42:17,640 Do you think there might be a chance this job could become permanent? 203 00:42:17,640 --> 00:42:21,360 Yes, Hallam, if you can maintain your enthusiasm. 204 00:44:55,880 --> 00:44:58,000 I've gotta run. 205 00:45:06,160 --> 00:45:10,960 I can't do tomorrow, my boy's birthday. Maybe the day after? 206 00:45:10,960 --> 00:45:13,080 Say hi to your wife. 207 00:45:16,520 --> 00:45:18,320 See you. 208 00:46:12,000 --> 00:46:14,160 I want to report a murder. 209 00:46:18,000 --> 00:46:19,960 Please sit. 210 00:46:26,840 --> 00:46:30,160 My stepmother killed my mother. She as good as confessed it. 211 00:46:30,160 --> 00:46:35,760 How? When? She told me last week. We had a... 212 00:46:35,760 --> 00:46:39,120 a confrontation. But my mum died about two years ago. 213 00:46:39,120 --> 00:46:42,080 The inquiry said she committed suicide by drowning 214 00:46:42,080 --> 00:46:44,440 but as you can see here... 215 00:46:46,560 --> 00:46:48,600 ..they found drugs in her. 216 00:46:48,600 --> 00:46:51,160 I think my stepmother, then my dad's secretary, 217 00:46:51,160 --> 00:46:54,760 put sleeping pills in her coffee, put her on the loch in a sinking boat. 218 00:46:54,760 --> 00:46:59,400 She had a motive. She wanted my dad. And the house. 219 00:46:59,400 --> 00:47:01,640 Have you spoken to your father about this? 220 00:47:02,760 --> 00:47:07,680 He'd do anything to support my stepmother. He's her lapdog. 221 00:47:40,000 --> 00:47:42,200 Nice place you've got. 222 00:47:42,200 --> 00:47:45,840 Anything you need, you just call room service. 223 00:48:02,200 --> 00:48:05,840 She's gonna laugh when I tell her she's got a Peeping Tom. 224 00:48:05,840 --> 00:48:07,880 You're not going to tell her. 225 00:48:07,880 --> 00:48:10,520 You think you're in a position to dictate terms? 226 00:48:10,520 --> 00:48:13,840 I think by some strange coincidence, I saw you there last night. 227 00:48:13,840 --> 00:48:16,160 So what if I was? What would your wife think? 228 00:48:16,160 --> 00:48:18,280 What about? 229 00:48:20,520 --> 00:48:25,280 I can keep a secret if you can. I don't have a secret to keep. 230 00:48:27,960 --> 00:48:30,440 You know, I was thinking about getting a tattoo, 231 00:48:30,440 --> 00:48:33,320 like that nice tiger on your arm. 232 00:48:35,960 --> 00:48:40,480 I'll tell human resources you quit. What about my pay? 233 00:48:49,600 --> 00:48:53,360 Now, fuck off. And if I ever see you again, you'll regret it. 234 00:49:33,880 --> 00:49:36,360 Gonna count? One, two, three, go! 235 00:49:36,360 --> 00:49:39,040 You knocked one down. One is pretty good. 236 00:49:39,040 --> 00:49:41,560 Here he is now. 237 00:49:41,560 --> 00:49:44,640 Hi. Evening, sir. 238 00:49:44,640 --> 00:49:47,240 Hallam's been telling me all sorts of secrets. 239 00:49:47,240 --> 00:49:49,320 All of them complimentary, I assure you. 240 00:49:49,320 --> 00:49:51,960 I'm sorry to invade you both like this 241 00:49:51,960 --> 00:49:54,680 but there's been an accident with one of the chefs. 242 00:49:54,680 --> 00:49:57,560 It's nothing serious but the rules say we need a signature 243 00:49:57,560 --> 00:50:00,400 from senior management within 12 hours. 244 00:50:16,160 --> 00:50:18,480 Thank you. 245 00:50:18,480 --> 00:50:21,560 It was a pleasure to meet you both. You, too, Hallam. Say goodbye. Bye. 246 00:50:21,560 --> 00:50:24,200 Bye. Bye. Bye-bye. Goodbye. 247 00:50:34,840 --> 00:50:38,320 Hallam, that wee lassie, Kate, from HR, 248 00:50:38,320 --> 00:50:40,960 she wants to see you. 249 00:50:48,400 --> 00:50:50,680 Have a seat. 250 00:50:59,840 --> 00:51:03,760 We have a vacancy coming up for front-of-house porter. 251 00:51:03,760 --> 00:51:08,040 If you apply, you stand an excellent chance of winning it. 252 00:51:08,040 --> 00:51:11,200 There's a nicer uniform 253 00:51:11,200 --> 00:51:15,160 and significantly more agreeable working conditions. 254 00:51:15,160 --> 00:51:17,000 Right. 255 00:51:17,000 --> 00:51:21,920 Shall I put you forward or not? Yeah, I suppose so. 256 00:51:21,920 --> 00:51:24,560 If you'd prefer to stay put, that's fine. 257 00:51:24,560 --> 00:51:27,720 I know how much you enjoy it. 258 00:51:47,400 --> 00:51:51,080 A total fucking arsehole. Whatever you do, don't call him sir. 259 00:51:51,080 --> 00:51:55,400 What do you call him? You two-faced lying cunt. Oh. 260 00:51:57,520 --> 00:52:00,640 You look a right poof in that outfit. I miss you. 261 00:52:00,640 --> 00:52:02,840 Fuck off. 262 00:55:15,400 --> 00:55:17,360 What's up with you? Nothing. 263 00:55:24,440 --> 00:55:28,560 Happy birthday. Thank you. 264 00:55:28,560 --> 00:55:32,040 Don't get carried away. Everybody gets a card from the lovely Kate. 265 00:55:32,040 --> 00:55:34,400 Thank you, Andy. Thank you. 266 00:55:34,400 --> 00:55:36,760 Know what the best thing about being 18 is? 267 00:55:36,760 --> 00:55:40,520 You get an extra £1.25 an hour. Aye, so drinks are on you tonight. 268 00:55:40,520 --> 00:55:43,960 Where are we celebrating? Your first legal drink. 269 00:55:43,960 --> 00:55:46,880 I don't really feel like it. I'll come for a couple 270 00:55:46,880 --> 00:55:49,440 to make sure you don't have to buy your own drinks. 271 00:55:49,440 --> 00:55:52,880 But absolutely no work talk. 272 00:55:52,880 --> 00:55:55,520 Thirdly... No, please! Not thirdly! 273 00:55:55,520 --> 00:55:58,680 "The appraisal system should provide all employees with clear, linked 274 00:55:58,680 --> 00:56:02,200 "goals to the hotel's business strategy." Business strategy? 275 00:56:02,200 --> 00:56:05,160 In 20 years, no-one's discussed the business strategy with me. 276 00:56:05,160 --> 00:56:07,680 Where did you get this? 277 00:56:07,680 --> 00:56:10,760 "The Hotel Workers' Union of Las Vegas." 278 00:56:10,760 --> 00:56:13,480 Who gives a fuck? 279 00:56:13,480 --> 00:56:16,320 You thought that concierge's job was mine. 280 00:56:16,320 --> 00:56:20,760 Guess who didn't want me to have it. Hmm? Eh? 281 00:56:20,760 --> 00:56:25,200 Alasdair. She can't answer that cos she's fucking him. 282 00:56:25,200 --> 00:56:27,800 Sorry. That was a bit below the belt. 283 00:56:29,160 --> 00:56:33,200 Sorry. I like you, Kate. It's just my situation. 284 00:56:33,200 --> 00:56:35,200 And the drink. Sit down. 285 00:56:35,200 --> 00:56:37,360 Out of the question. See you later. 286 00:56:42,920 --> 00:56:46,360 Sorry about that. Right you are. I think it's my round. 287 00:56:46,360 --> 00:56:49,600 Maybe we've had enough. Oh, please, come on. 288 00:56:58,400 --> 00:57:01,320 Cheers. Cheers. 289 00:57:06,600 --> 00:57:10,400 I hope you don't mind me asking, is Alasdair your boyfriend? 290 00:57:10,400 --> 00:57:13,920 God, no. He's got a wife and a kid. 291 00:57:13,920 --> 00:57:15,920 Oh. 292 00:57:18,640 --> 00:57:22,160 And what about you? Are you married? No. 293 00:57:24,320 --> 00:57:28,040 And you, is there a love in your life? 294 00:57:29,440 --> 00:57:32,080 She's dead. 295 00:57:32,080 --> 00:57:35,240 Would you like to meet her? 296 00:57:35,240 --> 00:57:37,280 I like creepy guys. 297 00:57:37,280 --> 00:57:39,480 One, two, three! 298 00:57:40,800 --> 00:57:43,840 Whoo! 299 00:57:53,480 --> 00:57:56,920 If it wasn't for your dress sense, I might have thought you were gay. 300 00:57:58,360 --> 00:58:00,360 You are so beautiful, 301 00:58:00,360 --> 00:58:04,040 I want to suck the dick of the last man who fucked you. 302 00:58:04,040 --> 00:58:08,480 And that worked? Really? What does that say about you? 303 00:58:08,480 --> 00:58:10,880 That I am a gullible slag. 304 00:58:10,880 --> 00:58:14,200 That's harsh. A slag maybe, but... 305 00:58:16,360 --> 00:58:20,280 Get me another drink. 306 00:58:21,360 --> 00:58:25,520 Perhaps some coffee maybe or... No. 307 00:58:25,520 --> 00:58:27,560 Let's have one at mine. 308 00:58:29,360 --> 00:58:32,080 It's a bit late. I probably should be getting... 309 00:58:32,080 --> 00:58:35,480 No, I... No, really... 310 01:00:09,200 --> 01:00:12,520 Please don't touch me. I'm gay. I'm gay. 311 01:00:15,280 --> 01:00:18,680 Explain the erection, then. I was thinking of my career. 312 01:00:18,680 --> 01:00:21,400 Bullshit! Look, you're very attractive 313 01:00:21,400 --> 01:00:24,600 but I'm politically very committed to the gay cause. 314 01:00:24,600 --> 01:00:27,840 Do you have a boyfriend? No. 315 01:00:27,840 --> 01:00:32,800 For some reason, I believe that. The rest, I'm afraid, is suspect. 316 01:00:32,800 --> 01:00:34,800 I'm a virgin. 317 01:00:36,800 --> 01:00:40,320 That's OK. No, it's not. 318 01:00:40,320 --> 01:00:44,600 Come on, first time for everyone. It's not my first time. 319 01:00:47,160 --> 01:00:49,640 Perhaps you should go. 320 01:00:50,920 --> 01:00:55,920 Look, I want to go to bed with you more than anything. 321 01:00:55,920 --> 01:00:58,280 I think the moment might have passed. 322 01:01:04,800 --> 01:01:08,080 I'm not sure I want the responsibility. 323 01:01:08,080 --> 01:01:10,440 We don't have to... 324 01:01:10,440 --> 01:01:14,200 do it. I just want to sleep with you so I can tell people. 325 01:01:48,600 --> 01:01:49,760 Hi. 326 01:01:51,320 --> 01:01:54,120 Hi. You wanna go for a beer later? 327 01:01:54,120 --> 01:01:57,440 Um, no. What about a film? 328 01:01:57,440 --> 01:02:03,120 I don't think either's a good idea. Last night wasn't a good idea. 329 01:02:05,480 --> 01:02:08,240 OK. Sure. 330 01:02:08,240 --> 01:02:11,320 I'll see you. See you. 331 01:02:15,160 --> 01:02:16,360 Yes, sir. 332 01:02:16,360 --> 01:02:21,080 303. Yes. I've got that. Yeah, OK. Thank you. Thank you. 333 01:02:22,080 --> 01:02:24,400 303, it's a bad room. 334 01:02:24,400 --> 01:02:28,120 Some guy killed his wife up in 303 and guess who found the body. 335 01:02:28,120 --> 01:02:32,360 I goes in, fucking legs sticking out, stuffed under the bed. 336 01:02:32,360 --> 01:02:35,280 Her husband done it, right? Jealous bastard. 337 01:02:35,280 --> 01:02:38,320 I felt bad cos the night before, right... 338 01:02:39,400 --> 01:02:42,360 The night before, I got called up to the room. 339 01:02:42,360 --> 01:02:44,640 She fucking sucked my cock. 340 01:02:44,640 --> 01:02:47,400 I knocked on the door, right? She opens it. 341 01:02:47,400 --> 01:02:50,760 Tits out, fucking drunk, like, "Fuck me!" 342 01:02:50,760 --> 01:02:53,920 I'm like, "Sorry, madam, I'm married." 343 01:02:53,920 --> 01:02:55,960 She was like, "Aye, me, too." 344 01:02:55,960 --> 01:02:59,240 I'm like, "Excuse me, madam, I'm very sorry, I can't do that 345 01:02:59,240 --> 01:03:02,760 "but you can suck my cock." So, like, get my kecks off, bang! 346 01:03:02,760 --> 01:03:05,400 Concierge. 347 01:03:05,400 --> 01:03:09,520 Yes, madam. Certainly. Right away. Very good. 348 01:03:10,840 --> 01:03:14,000 Can you get the bags out of 405? My shift's about to end. 349 01:03:14,000 --> 01:03:17,880 Well, they've asked for you by name, so get up there. 350 01:03:17,880 --> 01:03:22,040 By name? By name, Mr Foe. 351 01:03:25,120 --> 01:03:27,320 Concierge! 352 01:03:38,520 --> 01:03:40,320 Hello? 353 01:03:43,680 --> 01:03:46,080 Concierge! 354 01:03:49,400 --> 01:03:51,960 There's nobody here. 355 01:03:51,960 --> 01:03:56,120 We need to talk about last night. I understand. 356 01:03:56,120 --> 01:03:59,520 You were drunk and now you feel guilty about it. 357 01:03:59,520 --> 01:04:01,840 I'm sorry I put you in that position. 358 01:04:01,840 --> 01:04:04,560 But thank you for a lovely evening anyway. 359 01:04:04,560 --> 01:04:08,920 I enjoyed myself. I enjoyed myself, too. 360 01:04:10,200 --> 01:04:13,400 I... I just didn't expect to... 361 01:04:14,920 --> 01:04:16,880 Nor did I. 362 01:04:21,800 --> 01:04:25,080 Shall we stay here for a bit? 363 01:04:25,080 --> 01:04:28,080 Unless you have other plans. 364 01:04:28,080 --> 01:04:30,600 Don't worry, the room's free. 365 01:04:30,600 --> 01:04:33,240 All I need to do is suck the duty manager's cock. 366 01:04:36,400 --> 01:04:39,120 I'm joking. 367 01:04:40,760 --> 01:04:43,000 What do you call it? What? 368 01:04:45,920 --> 01:04:48,200 My... 369 01:04:49,560 --> 01:04:52,360 My willy. You? 370 01:04:52,360 --> 01:04:54,960 My pussy. 371 01:04:56,120 --> 01:04:58,240 My todger. 372 01:04:59,680 --> 01:05:02,080 My minge. 373 01:05:02,080 --> 01:05:04,320 My schlong. 374 01:05:07,040 --> 01:05:08,800 My hole. 375 01:05:10,080 --> 01:05:11,680 My stick. 376 01:05:12,800 --> 01:05:14,160 My gash. 377 01:05:15,040 --> 01:05:17,000 My bat. 378 01:05:18,400 --> 01:05:19,480 My muff. 379 01:06:19,560 --> 01:06:23,760 Stay here for a minute or we'll be on the front page by lunch time. 380 01:06:48,440 --> 01:06:49,440 Yeah! 381 01:07:29,080 --> 01:07:32,080 'Moving on? Who is he? Do I know him?' 382 01:07:32,080 --> 01:07:35,120 'It doesn't matter.' 'I beg to fucking differ.' 383 01:07:35,120 --> 01:07:39,760 'Al, don't.' 'Tell me who he is.' 'Al, that hurts. Don't! Ow!' 384 01:07:39,760 --> 01:07:42,680 What's his name?! Tell me who he is, Kate! 385 01:07:42,680 --> 01:07:45,880 - Alasdair, no! - Get off her! 386 01:07:49,080 --> 01:07:52,240 Is this your man? Hallam, how did you get in here? 387 01:07:52,240 --> 01:07:56,520 The roof. He practically lives up there. 388 01:07:56,520 --> 01:07:59,520 He likes to watch. Watch what? 389 01:07:59,520 --> 01:08:02,360 What do you think? 390 01:08:07,840 --> 01:08:11,040 You... Get out. 391 01:08:11,040 --> 01:08:13,160 Get...out. 392 01:08:17,200 --> 01:08:21,160 You sure he's got what it takes? Fuck off. 393 01:08:28,000 --> 01:08:31,520 I'm sorry. How long has this been going on? 394 01:08:33,200 --> 01:08:36,080 Since I first saw you. 395 01:08:36,080 --> 01:08:39,040 I thought you looked like someone so I followed you. 396 01:08:39,040 --> 01:08:42,040 I didn't know something would happen between us. 397 01:08:42,040 --> 01:08:44,080 Who did you think I looked like? 398 01:08:46,240 --> 01:08:49,600 My mother. She's dead. 399 01:08:53,960 --> 01:08:56,400 Please, just leave me alone. 400 01:08:57,320 --> 01:08:59,320 And I mean alone. 401 01:08:59,320 --> 01:09:03,240 Now, get out. You're fired. 402 01:10:10,960 --> 01:10:14,080 What do you want? 403 01:10:14,080 --> 01:10:18,160 I hear you've got a vacancy for a front-of-house porter. 404 01:10:18,160 --> 01:10:22,200 You'll need references from previous employers. 405 01:10:22,200 --> 01:10:25,320 Well, if my previous employer had known the facts, 406 01:10:25,320 --> 01:10:28,440 she might have decided that the good outweighed the bad. 407 01:10:28,440 --> 01:10:29,720 Really? 408 01:10:29,720 --> 01:10:33,720 I did save her quite heroically, from this bloke twice my size. 409 01:10:33,720 --> 01:10:36,480 And what was the ungrateful bitch's problem? 410 01:10:36,480 --> 01:10:41,720 In saving her, I...revealed an unedifying habit which... 411 01:10:41,720 --> 01:10:44,280 An unedifying habit? 412 01:10:47,560 --> 01:10:51,200 When my mum died, I didn't want to be around anyone. 413 01:10:51,200 --> 01:10:55,040 I had this old tree house, which my dad built me. He's an architect. 414 01:10:55,040 --> 01:10:58,520 I sort of retreated there and just watched people from a distance. 415 01:10:59,680 --> 01:11:02,480 It kind of became a habit. 416 01:11:02,480 --> 01:11:06,720 Who did you watch the most? My stepmother. 417 01:11:06,720 --> 01:11:09,880 Why? I didn't trust her. 418 01:11:11,040 --> 01:11:13,880 Did you watch her with your father? 419 01:11:15,760 --> 01:11:18,160 Did it excite you? 420 01:11:18,160 --> 01:11:22,200 You won't believe me but I don't look at people for those reasons. 421 01:11:23,680 --> 01:11:27,600 What about me, then? Didn't I turn you on when you watched me? 422 01:11:29,800 --> 01:11:33,120 Or was my performance not to your satisfaction? 423 01:11:36,400 --> 01:11:40,160 It didn't always look like you were enjoying yourself. 424 01:11:40,160 --> 01:11:42,040 Were you? Come here. 425 01:11:51,360 --> 01:11:54,200 I'm a real, live human being, Hallam. 426 01:11:54,200 --> 01:11:57,480 Sometimes I want sweet, sometimes I want sour. 427 01:11:57,480 --> 01:12:00,360 Sometimes I don't know what I want. My shit stinks. 428 01:12:00,360 --> 01:12:02,720 I'm going to die someday. 429 01:12:02,720 --> 01:12:06,200 If I look like your mother, it's just a coincidence. 430 01:12:06,200 --> 01:12:09,880 Am I telling you anything you don't already know? 431 01:12:09,880 --> 01:12:13,040 Is there anything I can do to make it up to you? 432 01:12:14,280 --> 01:12:17,360 Probably not. 433 01:12:17,360 --> 01:12:21,520 Put your clothes on, leave and go to work tomorrow morning. 434 01:12:34,800 --> 01:12:35,840 Hallam. 435 01:12:41,040 --> 01:12:44,320 You don't have to go if you don't want to. 436 01:13:10,840 --> 01:13:13,880 And the dress? Mum's. 437 01:13:15,160 --> 01:13:17,800 You do look like her. 438 01:13:17,800 --> 01:13:22,120 Is that the only reason you're interested in me? No, it's not. 439 01:13:28,040 --> 01:13:30,840 But I do miss her. 440 01:13:35,480 --> 01:13:37,480 I miss her a lot. 441 01:13:41,320 --> 01:13:44,240 Would you like me to wear it? 442 01:13:44,240 --> 01:13:46,120 No. 443 01:14:06,400 --> 01:14:09,120 Are you OK? 444 01:14:55,640 --> 01:14:59,840 Hello. Hello. 445 01:15:17,560 --> 01:15:19,400 Have you lost him? 446 01:15:20,440 --> 01:15:22,280 Ready? 447 01:15:22,280 --> 01:15:25,160 Did I tell you I have really bad vertigo? 448 01:15:30,960 --> 01:15:33,480 Are you OK? 449 01:15:33,480 --> 01:15:36,760 I almost fell into your mouth, it was so wide. It went... 450 01:15:36,760 --> 01:15:39,040 Oh! 451 01:15:39,040 --> 01:15:43,440 On you go. You want to stay off that front page, don't you? 452 01:15:43,440 --> 01:15:45,440 Do I? 453 01:15:50,440 --> 01:15:52,160 Bye. 454 01:16:02,440 --> 01:16:05,880 Hallam, that's your parents here. They're up in the lounge. 455 01:16:05,880 --> 01:16:09,440 What about your mum, though? She's a fucking stunner! 456 01:16:27,520 --> 01:16:29,880 Hallam. 457 01:16:29,880 --> 01:16:33,120 Oh, thank God we found you! How did you find me? 458 01:16:33,120 --> 01:16:38,480 Well, a very nice policeman called. He was worried about you. 459 01:16:41,680 --> 01:16:45,280 Well, what are you, some kind of bus boy? 460 01:16:45,280 --> 01:16:47,840 A front-of-house porter, actually. 461 01:16:47,840 --> 01:16:50,320 Hello, I'm Kate, a friend of Hallam's. 462 01:16:54,440 --> 01:16:58,200 Dad? What's happened to you? Oh, it's nothing, just a stupid fall. 463 01:16:58,200 --> 01:16:59,440 I... 464 01:17:02,800 --> 01:17:05,480 Well, Kate, it was very nice to meet you. 465 01:17:05,480 --> 01:17:09,080 If you would excuse us, we do have some family matters to discuss. 466 01:17:10,120 --> 01:17:12,600 I owe you an apology. 467 01:17:12,600 --> 01:17:17,880 I underestimated how tough this past year has been for you and I'm sorry. 468 01:17:17,880 --> 01:17:22,160 And, um, I know about you and Verity. 469 01:17:22,160 --> 01:17:25,600 She told me about the clumsy pass you made at her. 470 01:17:25,600 --> 01:17:28,600 No. No, I... It's all right. It's all right. 471 01:17:28,600 --> 01:17:33,000 We've all had teenage crushes. Dad, but that's not what happened. 472 01:17:33,000 --> 01:17:37,160 Your father's telling you something. Don't change the subject, all right? 473 01:17:37,160 --> 01:17:41,680 I'm afraid I do have something to discuss with you. Shall we sit down? 474 01:17:52,240 --> 01:17:55,600 Things haven't been going so well lately. 475 01:17:55,600 --> 01:17:57,720 My commissions have dried up. 476 01:17:57,720 --> 01:18:01,320 We've had to consider other financial options. 477 01:18:05,360 --> 01:18:10,240 The bank has OK'd an idea to develop the grounds of the house. 478 01:18:10,240 --> 01:18:15,000 Our plan is to transform the wasteland around the loch 479 01:18:15,000 --> 01:18:18,840 into Eco-housing. Why are you telling me this? 480 01:18:21,080 --> 01:18:24,920 Consulting you is a condition of your mother's will. 481 01:18:24,920 --> 01:18:28,800 And what about Lucy? Lucy has already given her consent. 482 01:18:28,800 --> 01:18:31,840 Do you think Mum would have approved? I wouldn't be doing this 483 01:18:31,840 --> 01:18:34,440 if I had any alternative. Now, please, hear us out. 484 01:18:34,440 --> 01:18:38,440 Dad, she killed my mother! I worked it all out. I went to the police. 485 01:18:38,440 --> 01:18:41,280 Don't be ridiculous. You've got yourself into a muddle. 486 01:18:41,280 --> 01:18:44,760 Now, you cannot blame Verity for everything. 487 01:18:44,760 --> 01:18:48,080 Can't you see you're being manipulated? Huh? 488 01:18:48,080 --> 01:18:50,400 Hallam, please! It's OK. 489 01:18:52,400 --> 01:18:55,920 While you've been enjoying yourself with your lookalike, 490 01:18:55,920 --> 01:19:00,080 I have been combing your father's books and he's in big trouble. 491 01:19:00,080 --> 01:19:04,280 He's £800,000 in debt! He's being sued... 492 01:19:12,360 --> 01:19:14,720 Oh, I see. 493 01:19:14,720 --> 01:19:17,880 So, you've got yourself an alibi now? 494 01:19:19,600 --> 01:19:24,120 Whatever happened between us 495 01:19:24,120 --> 01:19:26,560 was a mistake and I'm sorry. 496 01:19:27,640 --> 01:19:30,320 I thought that Julius and I could start afresh 497 01:19:30,320 --> 01:19:33,480 but that was never gonna happen with you and Lucy in the house, 498 01:19:33,480 --> 01:19:37,400 treating me like an impostor. And I know that that's no excuse 499 01:19:37,400 --> 01:19:40,680 but please, just try to see things from my perspective. 500 01:19:40,680 --> 01:19:43,560 You have treated me like a white-trash, 501 01:19:43,560 --> 01:19:46,040 gold-digging whore from day one! 502 01:19:46,040 --> 01:19:50,560 That's exactly what you are. OK. 503 01:19:51,960 --> 01:19:54,280 How is it with your lookalike? 504 01:19:54,280 --> 01:19:57,600 Do you feel like you're fucking Mummy? 505 01:20:02,920 --> 01:20:06,200 Does it feel like you're fucking Mummy? Does it? 506 01:20:06,200 --> 01:20:09,040 Does it feel like you're fucking Mummy? 507 01:20:51,040 --> 01:20:53,040 Hallam? 508 01:20:53,040 --> 01:20:55,640 Help! Help! 509 01:21:12,680 --> 01:21:14,880 Help! Help! 510 01:21:44,720 --> 01:21:46,720 I hate you. 511 01:21:46,720 --> 01:21:49,680 I hate you. I hate you! 512 01:21:49,680 --> 01:21:52,400 I hate you. 513 01:23:03,120 --> 01:23:05,560 I made a mistake. 514 01:23:10,280 --> 01:23:12,640 It's all right. Come on. 515 01:23:30,800 --> 01:23:35,720 Good God! What did he do?! You need to talk to him. 516 01:23:49,480 --> 01:23:52,280 If you must blame someone, 517 01:23:52,280 --> 01:23:54,920 it was me that took a hammer to the boat, 518 01:23:54,920 --> 01:23:58,440 to stop your mother going out in it, but 519 01:23:58,440 --> 01:24:02,080 she just went swimming instead. 520 01:24:03,880 --> 01:24:06,760 So, what did you do? 521 01:24:09,440 --> 01:24:15,240 It had been going on for months and I was tired. Dad. 522 01:24:16,760 --> 01:24:19,280 What did you do? 523 01:24:19,280 --> 01:24:22,160 I did nothing. 524 01:24:26,040 --> 01:24:29,960 I heard her... rummaging in her medicine cabinet 525 01:24:29,960 --> 01:24:33,360 and I heard her go out the back door. 526 01:24:34,680 --> 01:24:37,160 And I did nothing. I gave up. 527 01:24:42,240 --> 01:24:44,920 But it was her choice. 528 01:24:44,920 --> 01:24:47,720 The final victory in her war against me. 529 01:24:53,080 --> 01:24:56,200 What about me? Oh, she loved you, Hallam. 530 01:24:56,200 --> 01:24:59,040 Not enough to stick around. 531 01:24:59,040 --> 01:25:01,520 That's why you've been so angry. 532 01:25:04,800 --> 01:25:06,600 I know. 533 01:25:43,560 --> 01:25:47,000 Don't worry, I'm not looking for my job back. 534 01:25:49,480 --> 01:25:51,520 How are you? 535 01:25:51,520 --> 01:25:55,800 Better. Thank you. I sorted a few things out. 536 01:25:55,800 --> 01:25:59,320 I'm glad. 537 01:26:00,680 --> 01:26:02,680 Can I come in? 538 01:26:04,560 --> 01:26:07,240 Now's not an ideal time. 539 01:26:11,600 --> 01:26:14,320 I'm crap at relationships, anyway. 540 01:26:31,680 --> 01:26:35,640 You'll soon find someone to help you iron out those creases of yours. 541 01:26:39,800 --> 01:26:42,520 Guess I'll catch you later, then. 542 01:26:42,520 --> 01:26:45,880 Yeah, that would be good. 543 01:26:48,360 --> 01:26:50,880 Look me up in five years' time. 544 01:26:52,640 --> 01:26:55,800 Will you still be beautiful in five years' time? 545 01:26:57,040 --> 01:26:58,800 I hope so. 546 01:27:00,880 --> 01:27:02,840 You will be. 42705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.