Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,310
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:04,310 --> 00:00:07,445
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:08,773 --> 00:00:09,973
(Episode 98)
4
00:00:13,441 --> 00:00:15,171
Did someone else...
5
00:00:15,911 --> 00:00:17,411
donate their liver to me?
6
00:00:17,811 --> 00:00:18,911
No.
7
00:00:18,982 --> 00:00:21,151
I gave you mine.
8
00:00:21,151 --> 00:00:22,552
It was Carry.
9
00:00:25,322 --> 00:00:27,422
Carry's in the hospital right now!
10
00:00:31,262 --> 00:00:32,522
Carry?
11
00:00:37,261 --> 00:00:39,901
Did Carry give me hers?
12
00:00:40,971 --> 00:00:42,532
No.
13
00:00:44,301 --> 00:00:46,142
Tell me the truth.
14
00:00:48,011 --> 00:00:49,672
Was it Carry?
15
00:00:56,981 --> 00:00:58,621
Yes.
16
00:01:04,761 --> 00:01:06,421
How...
17
00:01:07,291 --> 00:01:10,731
How... How could you do this?
18
00:01:10,731 --> 00:01:12,701
How could you not tell me?
19
00:01:12,701 --> 00:01:15,972
We thought you'd refuse if you knew it was from Carry.
20
00:01:19,901 --> 00:01:21,041
Yoo Ra.
21
00:01:23,942 --> 00:01:25,481
Yoo Ra.
22
00:01:26,011 --> 00:01:27,252
Please leave.
23
00:01:28,382 --> 00:01:29,511
Yoo Ra.
24
00:01:29,752 --> 00:01:31,621
I said to leave.
25
00:01:33,352 --> 00:01:36,692
What a shame. You can't act like a nice mom anymore.
26
00:01:43,731 --> 00:01:44,832
Carry...
27
00:01:46,701 --> 00:01:49,502
Carry asked us to keep it a secret.
28
00:01:52,201 --> 00:01:53,602
She said...
29
00:01:55,341 --> 00:01:57,481
you'd refuse surgery if you knew.
30
00:02:30,511 --> 00:02:33,282
Carry's liver is inside of me?
31
00:02:38,021 --> 00:02:39,981
Did they all lie to me?
32
00:02:41,692 --> 00:02:42,891
How could they?
33
00:02:46,592 --> 00:02:47,991
Why did you tell her?
34
00:02:48,361 --> 00:02:50,432
What good would come of Yoo Ra knowing?
35
00:02:50,432 --> 00:02:51,861
I told her on purpose.
36
00:02:52,831 --> 00:02:56,301
It's ridiculous how you pretend to be a kind mom to her,
37
00:02:56,372 --> 00:02:58,641
and it's laughable that she's falling for it.
38
00:03:00,041 --> 00:03:01,442
And the final straw was...
39
00:03:01,812 --> 00:03:04,981
How could you say you'd help her stay with Hae Joon?
40
00:03:06,711 --> 00:03:08,812
Is Yoo Ra your only daughter?
41
00:03:09,312 --> 00:03:11,051
Was I adopted?
42
00:03:12,652 --> 00:03:13,652
You...
43
00:03:15,222 --> 00:03:17,622
You don't consider her your sister.
44
00:03:18,861 --> 00:03:20,761
You didn't even get tested for compatibility.
45
00:03:21,932 --> 00:03:23,261
She isn't your sister.
46
00:03:23,291 --> 00:03:25,932
What's it to you whether or not she's married to Hae Joon?
47
00:03:26,231 --> 00:03:28,372
Now, you're finally being honest.
48
00:03:29,701 --> 00:03:31,701
I hope you'll be happy...
49
00:03:31,902 --> 00:03:33,912
with your precious daughter Yoo Ra...
50
00:03:33,912 --> 00:03:36,171
and your precious son-in-law Hae Joon.
51
00:03:38,211 --> 00:03:39,282
Why didn't you...
52
00:03:40,812 --> 00:03:43,011
just lose me instead?
53
00:03:44,852 --> 00:03:45,921
Then...
54
00:03:46,822 --> 00:03:48,752
if Carry had raised me,
55
00:03:49,021 --> 00:03:50,921
I would've ended up much better.
56
00:03:50,921 --> 00:03:52,062
Why you...
57
00:03:56,132 --> 00:03:59,132
Did you... Did you just...
58
00:04:00,461 --> 00:04:02,701
push me away?
59
00:04:03,671 --> 00:04:05,801
Watching you pretend to be a kind mom...
60
00:04:06,902 --> 00:04:08,211
makes me sick.
61
00:04:09,312 --> 00:04:10,511
How could you...
62
00:04:11,111 --> 00:04:13,912
be so shameless and act like you gave her your liver?
63
00:04:14,011 --> 00:04:16,312
Carry asked me to do it!
64
00:04:16,312 --> 00:04:19,021
You wanted to do it too!
65
00:04:23,192 --> 00:04:24,362
You...
66
00:04:25,521 --> 00:04:27,531
completely lost to Carry.
67
00:04:28,531 --> 00:04:30,461
Both as a mom and as a human being.
68
00:04:31,562 --> 00:04:32,901
Even going forward,
69
00:04:33,802 --> 00:04:36,072
you'll never beat her.
70
00:04:44,812 --> 00:04:48,052
I wish I had been raised by Carry instead of you.
71
00:04:49,351 --> 00:04:50,882
Should we trade places now?
72
00:04:54,822 --> 00:04:56,692
I guess you don't want someone else to have her.
73
00:05:05,201 --> 00:05:06,461
What happened?
74
00:05:07,201 --> 00:05:08,771
Did you fight with Se Ra again?
75
00:05:13,672 --> 00:05:14,942
Yoo Ra.
76
00:05:22,951 --> 00:05:24,252
What's wrong?
77
00:05:25,882 --> 00:05:27,021
Se Ra...
78
00:05:28,752 --> 00:05:30,492
told her that Carry...
79
00:05:30,891 --> 00:05:32,591
was the donor.
80
00:05:33,721 --> 00:05:34,792
What?
81
00:05:46,771 --> 00:05:48,711
If you're in this much pain,
82
00:05:48,911 --> 00:05:51,612
the donor must be in much greater pain, right?
83
00:05:51,612 --> 00:05:52,982
She's older too.
84
00:05:54,052 --> 00:05:55,112
Really?
85
00:05:55,211 --> 00:05:57,052
I'm in the hospital. I'll come over now.
86
00:05:57,482 --> 00:05:58,922
I'll be right back.
87
00:05:59,122 --> 00:06:00,351
Who was that?
88
00:06:00,351 --> 00:06:02,651
I won't be long. Be right back.
89
00:06:08,961 --> 00:06:11,031
(Intensive Care Unit)
90
00:06:13,401 --> 00:06:15,132
You're being fooled.
91
00:06:15,172 --> 00:06:17,331
- The one who gave you the liver... - Se Ra!
92
00:06:17,701 --> 00:06:19,302
It was Carry.
93
00:06:20,072 --> 00:06:22,112
Carry's in the hospital right now!
94
00:06:40,292 --> 00:06:41,591
Yoo Ra.
95
00:06:45,901 --> 00:06:48,432
What does it matter who donated their liver?
96
00:06:50,132 --> 00:06:52,672
What matters is that you're healthy.
97
00:06:54,542 --> 00:06:56,312
How's Carry doing?
98
00:06:58,911 --> 00:07:00,482
She's fine.
99
00:07:01,351 --> 00:07:02,781
Just ignore it.
100
00:07:03,151 --> 00:07:05,322
She doesn't want you to know.
101
00:07:06,221 --> 00:07:09,292
She'll leave for Toronto once she's discharged.
102
00:07:18,802 --> 00:07:20,872
- Yoo Ra! - Yoo Ra!
103
00:07:21,031 --> 00:07:22,471
Where is she going?
104
00:07:22,471 --> 00:07:24,341
I think she's going to Carry.
105
00:07:24,341 --> 00:07:25,971
She saved Yoo Ra's life.
106
00:07:26,701 --> 00:07:28,872
She raised her all this time.
107
00:07:28,971 --> 00:07:30,542
She kidnapped her.
108
00:07:30,542 --> 00:07:33,141
Regardless, she found out. We can't tell her to ignore It.
109
00:07:33,141 --> 00:07:35,351
It's not like Yoo Ra won't see her just because we tell her not to.
110
00:07:44,091 --> 00:07:46,562
Hae Joon, where are you?
111
00:07:47,021 --> 00:07:48,461
I'm by the office.
112
00:07:48,531 --> 00:07:49,831
Is something wrong?
113
00:07:50,792 --> 00:07:53,701
Yoo Ra found out that Carry was the donor.
114
00:07:55,302 --> 00:07:56,732
What did Jennis say?
115
00:07:58,701 --> 00:08:00,201
She just ran out.
116
00:08:00,242 --> 00:08:01,841
I think she went to the hospital.
117
00:08:02,542 --> 00:08:04,141
I'll head there now.
118
00:08:10,011 --> 00:08:12,122
(C Jung)
119
00:08:55,331 --> 00:08:56,432
Yoo Jin.
120
00:09:14,851 --> 00:09:16,111
Yoo Jin.
121
00:09:17,152 --> 00:09:19,182
Are you the one who gave me your liver...
122
00:09:19,621 --> 00:09:21,591
and not Seo Eun Ha?
123
00:09:25,491 --> 00:09:27,221
Did you do it?
124
00:09:29,432 --> 00:09:30,491
Yes.
125
00:09:35,072 --> 00:09:36,932
I'm sorry I couldn't tell you.
126
00:09:38,142 --> 00:09:40,501
Saving you was the priority.
127
00:09:40,501 --> 00:09:43,711
I thought you'd refuse if you knew, so we kept it a secret.
128
00:09:45,211 --> 00:09:46,512
You're right.
129
00:09:47,012 --> 00:09:49,611
I never would've accepted it had I known it was yours.
130
00:09:49,851 --> 00:09:51,121
Yoo Jin.
131
00:09:52,221 --> 00:09:54,721
I'm fine that you hate Mom, but...
132
00:09:54,751 --> 00:09:56,922
You're not my mom!
133
00:09:57,091 --> 00:09:58,991
Who do you think you are?
134
00:09:59,292 --> 00:10:03,262
How dare you put your liver in my body?
135
00:10:08,201 --> 00:10:10,032
You lied to me all my life,
136
00:10:12,442 --> 00:10:13,841
and you lied to me again.
137
00:10:15,711 --> 00:10:19,241
I want to die because of you, and you save me?
138
00:10:21,152 --> 00:10:22,951
Do you think you'll be forgiven...
139
00:10:22,951 --> 00:10:25,322
if you save me with your liver?
140
00:10:25,381 --> 00:10:26,451
No.
141
00:10:27,052 --> 00:10:28,251
I hate you more.
142
00:10:29,292 --> 00:10:32,591
It makes me sick and it terrifies me that a part of you is inside of me.
143
00:10:32,591 --> 00:10:35,062
It gives me the chills. Take it back!
144
00:10:39,062 --> 00:10:42,672
I'd rather die than live with a part of you inside of me.
145
00:10:44,072 --> 00:10:45,841
I'll get surgery again...
146
00:10:45,902 --> 00:10:47,471
and remove your liver.
147
00:10:47,471 --> 00:10:49,611
So take it back!
148
00:10:50,172 --> 00:10:51,481
No, Yoo Jin.
149
00:10:51,542 --> 00:10:52,581
Let go.
150
00:10:53,682 --> 00:10:55,881
Yoo Jin, just hate me.
151
00:10:55,881 --> 00:10:58,381
Don't hate yourself too.
152
00:10:58,451 --> 00:11:00,022
I said to let go!
153
00:11:00,451 --> 00:11:01,522
Jennis!
154
00:11:01,951 --> 00:11:03,451
- Mother. - Let go.
155
00:11:04,662 --> 00:11:06,292
Let go.
156
00:11:09,131 --> 00:11:11,762
Both of you lied to me too.
157
00:11:11,961 --> 00:11:16,231
How could you put that woman's liver into my body?
158
00:11:18,542 --> 00:11:20,042
Put it back.
159
00:11:20,701 --> 00:11:22,812
Put it all back!
160
00:11:23,072 --> 00:11:24,682
Jennis.
161
00:11:28,751 --> 00:11:30,152
I want to die.
162
00:11:31,322 --> 00:11:34,251
I... I want to die.
163
00:11:34,652 --> 00:11:36,322
Please calm down.
164
00:11:41,432 --> 00:11:43,532
Maybe I should go to the hospital.
165
00:11:43,591 --> 00:11:45,762
What would you do there?
166
00:11:46,601 --> 00:11:49,231
What if Carry dumps it all on me...
167
00:11:49,231 --> 00:11:51,142
and says it was my idea?
168
00:11:51,142 --> 00:11:54,142
Who cares? As long as we saved Yoo Ra.
169
00:11:54,201 --> 00:11:55,341
No.
170
00:11:57,272 --> 00:11:58,481
I'm sure...
171
00:11:59,611 --> 00:12:02,552
she hates that she got the liver from Carry right now,
172
00:12:04,721 --> 00:12:07,251
but if she sees Carry sick and lying in bed from the surgery,
173
00:12:07,381 --> 00:12:09,451
Yoo Ra may get soft.
174
00:12:11,461 --> 00:12:12,961
What if she forgives Carry...
175
00:12:13,192 --> 00:12:15,591
and says she'll live with her?
176
00:12:17,361 --> 00:12:19,062
If you were Yoo Ra,
177
00:12:19,062 --> 00:12:21,501
would you forgive her just because she gave you her liver?
178
00:12:23,302 --> 00:12:24,442
I guess.
179
00:12:25,302 --> 00:12:27,841
She wouldn't forgive her that easily.
180
00:12:30,142 --> 00:12:35,912
(Intensive Care Unit)
181
00:12:38,822 --> 00:12:39,881
Sit for a bit.
182
00:12:47,091 --> 00:12:49,231
I should've just died.
183
00:12:52,601 --> 00:12:54,572
I understand how you feel.
184
00:12:55,971 --> 00:12:58,442
Sure, you don't want it from someone you hate.
185
00:12:58,902 --> 00:12:59,971
Even more so...
186
00:13:00,542 --> 00:13:02,912
because you were deceived.
187
00:13:06,412 --> 00:13:08,111
What should we have done?
188
00:13:08,812 --> 00:13:10,951
Should we have let you die?
189
00:13:13,721 --> 00:13:16,052
If they were going to lie, they shouldn't have gotten caught.
190
00:13:17,652 --> 00:13:19,121
What do they want from me?
191
00:13:21,361 --> 00:13:22,532
Can't you...
192
00:13:23,032 --> 00:13:26,101
just pretend you received it from a donor you don't know?
193
00:13:26,501 --> 00:13:28,672
What's more important than your life?
194
00:13:31,672 --> 00:13:35,512
Think about the people who wish they could find a donor, but can't.
195
00:13:37,741 --> 00:13:39,042
Don't think...
196
00:13:39,741 --> 00:13:43,012
Mother wants to be forgiven through this.
197
00:13:43,312 --> 00:13:45,052
She isn't thinking that at all.
198
00:13:46,581 --> 00:13:50,121
She probably wanted to comfort herself by donating her liver to me.
199
00:13:51,922 --> 00:13:53,621
I don't know about that,
200
00:13:53,822 --> 00:13:56,432
but she didn't want you to find out.
201
00:13:57,731 --> 00:14:00,361
She plans to return to Toronto once she's discharged.
202
00:14:03,231 --> 00:14:04,331
Do you know...
203
00:14:05,241 --> 00:14:07,501
you told Mother that you wanted to die with her?
204
00:14:08,772 --> 00:14:11,111
How could you want to leave me and die?
205
00:14:15,182 --> 00:14:17,481
I need to stick by your side and keep a close eye on you.
206
00:14:17,481 --> 00:14:18,951
Go to my house with me.
207
00:14:22,851 --> 00:14:24,692
I won't leave you and die.
208
00:14:25,091 --> 00:14:26,292
You mean it, right?
209
00:14:26,922 --> 00:14:28,932
I'll get angry if you say...
210
00:14:29,192 --> 00:14:30,731
you want to die again.
211
00:14:33,902 --> 00:14:35,371
I won't.
212
00:14:38,572 --> 00:14:41,841
Mother was in the ICU until now...
213
00:14:42,341 --> 00:14:44,642
and was moved to a regular floor today.
214
00:14:45,581 --> 00:14:48,552
She wasn't waking up after the surgery.
215
00:14:48,711 --> 00:14:51,211
And she was sick because of complications.
216
00:14:56,751 --> 00:14:59,861
Mother is fighting hard too.
217
00:15:06,302 --> 00:15:08,032
She would've found out eventually.
218
00:15:08,601 --> 00:15:10,871
It just happened sooner than we had hoped.
219
00:15:12,442 --> 00:15:15,072
She must hate the fact that she got my liver.
220
00:15:17,871 --> 00:15:19,611
So much that...
221
00:15:22,552 --> 00:15:23,682
She wouldn't...
222
00:15:24,381 --> 00:15:26,782
do something rash again, would she?
223
00:15:29,022 --> 00:15:31,562
Hae Joon will calm her down.
224
00:15:32,192 --> 00:15:34,762
Yoo Jin is just shocked and angry right now,
225
00:15:35,432 --> 00:15:36,831
but she'll understand.
226
00:15:39,662 --> 00:15:42,072
I need to leave the hospital and return to Toronto right away.
227
00:15:42,902 --> 00:15:44,331
That will...
228
00:15:45,042 --> 00:15:46,672
upset her less.
229
00:15:50,871 --> 00:15:51,912
Are you cold?
230
00:15:53,881 --> 00:15:55,782
I need to lie down.
231
00:15:56,111 --> 00:15:57,251
Okay.
232
00:16:00,782 --> 00:16:02,652
I'll get you another blanket.
233
00:16:36,392 --> 00:16:40,322
I will not thank you.
234
00:16:41,662 --> 00:16:43,631
I don't want to feel like I owe you.
235
00:16:44,032 --> 00:16:45,201
So...
236
00:16:46,461 --> 00:16:48,672
recover quickly.
237
00:17:02,481 --> 00:17:04,552
(Yoo Ra)
238
00:17:07,322 --> 00:17:08,722
Carry is the root of the problem.
239
00:17:09,792 --> 00:17:12,022
I wouldn't want her liver either.
240
00:17:12,562 --> 00:17:14,121
Stop it.
241
00:17:18,131 --> 00:17:19,901
You're home.
242
00:17:21,002 --> 00:17:23,002
Did you see Carry?
243
00:17:24,002 --> 00:17:25,002
Yes.
244
00:17:26,472 --> 00:17:27,702
I...
245
00:17:28,742 --> 00:17:30,941
only did as she asked.
246
00:17:32,012 --> 00:17:35,651
We had to take her liver if necessary to save you.
247
00:17:36,581 --> 00:17:37,812
That's right.
248
00:17:38,322 --> 00:17:40,351
Anyone would've done the same.
249
00:17:43,351 --> 00:17:45,861
Did you go see Carry after the surgery?
250
00:17:46,992 --> 00:17:49,992
Well... She's in the ICU right now.
251
00:17:50,762 --> 00:17:52,601
She was moved to a regular floor today.
252
00:17:53,232 --> 00:17:55,601
I see.
253
00:17:56,601 --> 00:17:58,742
I'm glad.
254
00:17:59,242 --> 00:18:00,802
We should visit her.
255
00:18:03,441 --> 00:18:06,181
Did you just take it when she offered her liver?
256
00:18:06,581 --> 00:18:09,282
Shouldn't you at least thank the donor?
257
00:18:11,482 --> 00:18:13,452
Did you apologize to her?
258
00:18:14,452 --> 00:18:16,191
Apologize?
259
00:18:16,651 --> 00:18:18,522
I told you to apologize to her.
260
00:18:19,591 --> 00:18:20,661
We will.
261
00:18:21,191 --> 00:18:22,431
Once she's discharged... No.
262
00:18:23,431 --> 00:18:25,032
We'll do it when we visit her.
263
00:18:25,732 --> 00:18:28,272
Mom and I agreed to do it.
264
00:18:30,401 --> 00:18:33,601
If I hadn't gotten sick, Carry would be in Toronto by now.
265
00:18:34,272 --> 00:18:36,012
If you had planned to apologize,
266
00:18:36,441 --> 00:18:37,742
you would've done it already.
267
00:18:37,772 --> 00:18:39,242
We will apologize.
268
00:18:47,151 --> 00:18:49,452
I thought I was finally able to act like her mom,
269
00:18:50,792 --> 00:18:52,022
but look at this.
270
00:18:59,631 --> 00:19:03,131
Why do you like this house so much that you keep coming back?
271
00:19:06,641 --> 00:19:08,871
You should be with Carry, who saved you.
272
00:19:09,441 --> 00:19:11,982
What do you think you can get by coming here?
273
00:19:14,141 --> 00:19:15,452
You're right.
274
00:19:16,911 --> 00:19:20,181
My mom was using Carry's liver to win points with you,
275
00:19:20,681 --> 00:19:21,992
but she failed.
276
00:19:22,752 --> 00:19:25,822
She asked me to get tested, but I refused.
277
00:19:28,462 --> 00:19:29,661
I'm glad you did.
278
00:19:31,601 --> 00:19:33,802
I'm sorry I keep making life difficult for you.
279
00:19:35,232 --> 00:19:36,772
Stop being so fake.
280
00:19:37,331 --> 00:19:41,072
If you were really sorry, you wouldn't show your face here.
281
00:19:43,371 --> 00:19:45,581
Do you know what you've done since you came here?
282
00:19:47,282 --> 00:19:49,411
You fell into the river to die.
283
00:19:49,452 --> 00:19:51,212
You fell into a coma.
284
00:19:51,482 --> 00:19:53,482
You woke up and got a liver transplant.
285
00:19:53,782 --> 00:19:55,792
What a trifecta.
286
00:20:00,722 --> 00:20:02,232
It must be nice to be you.
287
00:20:03,091 --> 00:20:05,131
Everyone is in love with you.
288
00:20:06,762 --> 00:20:08,772
What do they like about you?
289
00:20:25,952 --> 00:20:27,782
I'm sorry I couldn't tell you.
290
00:20:28,952 --> 00:20:31,252
Saving you was the priority.
291
00:20:31,322 --> 00:20:34,492
I thought you'd refuse if you knew, so we kept it a secret.
292
00:20:35,361 --> 00:20:37,232
Do you think you'll be forgiven...
293
00:20:37,232 --> 00:20:39,502
if you save me with your liver?
294
00:20:39,532 --> 00:20:40,562
No.
295
00:20:41,331 --> 00:20:42,431
I hate you more.
296
00:20:43,472 --> 00:20:46,871
It makes me sick and it terrifies me that a part of you is inside of me.
297
00:20:46,871 --> 00:20:49,141
It gives me the chills. Take it back!
298
00:20:59,522 --> 00:21:00,822
Hello, Ms. Cho.
299
00:21:01,792 --> 00:21:03,452
I heard you were discharged today.
300
00:21:04,351 --> 00:21:05,421
Yes.
301
00:21:05,921 --> 00:21:07,792
Bring the divorce papers tomorrow.
302
00:21:09,032 --> 00:21:10,131
Okay.
303
00:21:13,762 --> 00:21:16,572
If she has a conscience, she should let Hae Joon go.
304
00:21:19,972 --> 00:21:21,002
Mom.
305
00:21:22,111 --> 00:21:24,712
Mother was moved to a regular floor.
306
00:21:25,181 --> 00:21:26,282
Good.
307
00:21:27,581 --> 00:21:29,252
Jennis was discharged.
308
00:21:30,312 --> 00:21:31,851
Why are you talking about her?
309
00:21:32,381 --> 00:21:34,381
I won't accept her as your wife.
310
00:21:36,052 --> 00:21:37,421
I'm sorry.
311
00:21:37,452 --> 00:21:39,121
Get off of me.
312
00:21:39,121 --> 00:21:40,992
You said you'd move out.
313
00:21:41,661 --> 00:21:44,331
You know I didn't mean it.
314
00:21:44,532 --> 00:21:46,401
How about a date with me tomorrow?
315
00:21:46,401 --> 00:21:47,532
I see right through you.
316
00:21:48,671 --> 00:21:51,131
We always went on dates.
317
00:21:57,641 --> 00:21:59,742
(Petition for Uncontested Divorce)
318
00:21:59,782 --> 00:22:02,351
(Koo Hae Joon, Han Yoo Jin)
319
00:22:06,851 --> 00:22:08,851
Sorry, Ms. Cho.
320
00:22:10,421 --> 00:22:13,091
I don't think I can break up with Hae Joon.
321
00:22:15,232 --> 00:22:16,691
I'm sorry.
322
00:22:33,611 --> 00:22:35,012
Hi, Hae Joon.
323
00:22:36,381 --> 00:22:38,851
I'll go to your house tomorrow.
324
00:22:39,282 --> 00:22:40,452
Do you mean it?
325
00:22:40,782 --> 00:22:43,322
Yes. I should apologize to Ms. Cho...
326
00:22:44,022 --> 00:22:46,562
I mean, to Mother.
327
00:22:47,292 --> 00:22:50,431
That's the first thing I must do if I want to live with you.
328
00:22:52,032 --> 00:22:54,202
Then your husband will have to protect you.
329
00:22:56,401 --> 00:22:59,401
I'm prepared to be refused entry and to have water...
330
00:22:59,572 --> 00:23:00,901
thrown in my face.
331
00:23:01,341 --> 00:23:04,411
Don't be too scared. You have me.
332
00:23:05,111 --> 00:23:07,982
Husbands are usually useless when it comes to these conflicts.
333
00:23:08,411 --> 00:23:11,111
I'm not like other husbands.
334
00:23:12,322 --> 00:23:13,952
I'll find out tomorrow.
335
00:23:15,752 --> 00:23:17,292
I'll pick you up tomorrow.
336
00:23:31,671 --> 00:23:35,341
I'd rather die than live with a part of you inside of me.
337
00:23:36,712 --> 00:23:38,411
I'll get surgery again...
338
00:23:38,411 --> 00:23:40,042
and remove your liver.
339
00:23:40,042 --> 00:23:42,181
So take it back!
340
00:23:49,421 --> 00:23:52,062
Mother. Are you still cold?
341
00:23:53,522 --> 00:23:55,631
Ask them to raise the heat.
342
00:24:00,331 --> 00:24:01,631
You have a fever.
343
00:24:16,681 --> 00:24:18,881
Mother, are you okay?
344
00:24:19,921 --> 00:24:21,421
What's wrong with her?
345
00:24:21,822 --> 00:24:24,022
We suspect bleeding at the surgical site.
346
00:24:24,091 --> 00:24:25,492
We need to get an ultrasound.
347
00:24:38,502 --> 00:24:42,141
Okay. I filed for a name change for the shares.
348
00:24:42,572 --> 00:24:45,411
I should get myself some new clothes befitting of a chairman.
349
00:24:57,552 --> 00:24:58,722
That's right.
350
00:24:59,121 --> 00:25:03,032
Everything looks good because I'm so good looking.
351
00:25:05,262 --> 00:25:08,302
Hello. Are you looking for something in particular?
352
00:25:08,631 --> 00:25:11,272
Well, I like this too,
353
00:25:11,871 --> 00:25:14,202
but what's the most popular item...
354
00:25:14,401 --> 00:25:15,542
of the season?
355
00:25:17,812 --> 00:25:19,841
What do you think about this?
356
00:25:20,411 --> 00:25:22,952
It's the most popular right now.
357
00:25:31,421 --> 00:25:33,621
It's going to warm up soon,
358
00:25:33,722 --> 00:25:35,962
so I'll be going golfing often.
359
00:25:36,191 --> 00:25:38,562
Should I get one of every color?
360
00:25:40,232 --> 00:25:41,702
Nice shot.
361
00:25:49,941 --> 00:25:51,512
(Hae Joon)
362
00:25:52,841 --> 00:25:56,581
Does he know the stock certificates are missing already?
363
00:25:57,911 --> 00:26:00,222
Hey. What's up?
364
00:26:02,651 --> 00:26:05,151
Jennis is going home to see Mom, so you want my help?
365
00:26:05,661 --> 00:26:07,762
Okay. Be right there.
366
00:26:09,861 --> 00:26:11,831
If Hae Joon is on my side,
367
00:26:12,032 --> 00:26:14,002
the chairman position is as good as mine.
368
00:26:18,371 --> 00:26:21,972
They say it's bad to get a fever after a liver transplant.
369
00:26:23,072 --> 00:26:25,042
When will they have the results?
370
00:26:25,512 --> 00:26:27,012
Sometime today.
371
00:26:27,982 --> 00:26:29,081
Okay.
372
00:26:32,552 --> 00:26:33,722
What is this?
373
00:26:40,262 --> 00:26:41,322
(Oath)
374
00:26:41,322 --> 00:26:42,331
An oath?
375
00:26:47,931 --> 00:26:51,502
Dr. Seo and Mother made a deal over Yoo Jin.
376
00:26:52,972 --> 00:26:54,472
Over Yoo Jin?
377
00:26:55,812 --> 00:26:59,081
I think Dr. Seo threatened Mother.
378
00:27:02,212 --> 00:27:03,752
Give me the divorce papers, and leave.
379
00:27:05,681 --> 00:27:07,151
I'm sorry.
380
00:27:07,522 --> 00:27:09,391
I couldn't sign the papers.
381
00:27:09,851 --> 00:27:11,891
I can't divorce Hae Joon.
382
00:27:12,562 --> 00:27:13,921
If not, what?
383
00:27:14,191 --> 00:27:16,131
Will you die with him?
384
00:27:16,831 --> 00:27:19,331
Did you tell Jennis to sign divorce papers?
385
00:27:19,361 --> 00:27:20,431
That's right.
386
00:27:20,431 --> 00:27:22,101
We won't get divorced.
387
00:27:22,171 --> 00:27:24,331
And she's going to live here starting today.
388
00:27:24,671 --> 00:27:26,502
- Hae Joon. - Don't say anything.
389
00:27:26,502 --> 00:27:28,671
What? She'll live here?
390
00:27:28,911 --> 00:27:30,141
Says who?
391
00:27:30,841 --> 00:27:32,242
If you won't divorce him, get out.
392
00:27:32,341 --> 00:27:34,341
Get out of my house right now!
393
00:27:37,252 --> 00:27:38,681
I'm sorry.
394
00:27:38,982 --> 00:27:41,681
I know I have no right to ask for your forgiveness.
395
00:27:42,052 --> 00:27:44,322
I'll accept any punishment you want to give me.
396
00:27:46,361 --> 00:27:48,831
Can't you give me a chance?
397
00:27:49,661 --> 00:27:51,492
I'll do my best...
398
00:27:51,532 --> 00:27:53,562
to make up for what I did.
399
00:27:53,601 --> 00:27:56,702
I'll be good to Hae Joon and to you, Mother.
400
00:27:57,002 --> 00:27:58,742
I'm not your mother.
401
00:27:59,002 --> 00:28:01,542
Thinking about you makes me wake up from my sleep.
402
00:28:01,572 --> 00:28:05,312
My heart is racing and my blood is boiling!
403
00:28:06,341 --> 00:28:08,812
Mom, give her a chance.
404
00:28:08,812 --> 00:28:11,012
This was hard for her too.
405
00:28:11,081 --> 00:28:13,952
So what? Should I give her an award?
406
00:28:14,722 --> 00:28:17,921
You stupid idiot. Moron.
407
00:28:18,151 --> 00:28:21,121
How could you be so crazy about a girl...
408
00:28:21,121 --> 00:28:23,262
that you've become such a moron?
409
00:28:26,631 --> 00:28:28,401
Please give us a break.
410
00:28:29,532 --> 00:28:33,242
An evil witch like you must be taken care of.
411
00:28:34,441 --> 00:28:37,141
Hello? Police?
412
00:28:37,841 --> 00:28:39,712
An attempted murderer is in my house.
413
00:28:39,712 --> 00:28:41,242
Come and arrest her.
414
00:28:41,742 --> 00:28:43,581
No, no. Don't come.
415
00:28:43,851 --> 00:28:45,552
This isn't a prank call.
416
00:28:45,782 --> 00:28:47,681
Come as quickly as you can.
417
00:28:47,851 --> 00:28:50,022
Come on. Mom.
418
00:28:54,621 --> 00:28:55,861
Did you call him?
419
00:28:56,232 --> 00:28:57,962
No!
420
00:28:58,032 --> 00:29:00,202
I was passing by and saw the gate open,
421
00:29:00,202 --> 00:29:02,502
so I came in to check in case there was a burglar.
422
00:29:02,871 --> 00:29:04,631
What are you all doing here?
423
00:29:04,972 --> 00:29:07,202
Get rid of her while you're here.
424
00:29:08,572 --> 00:29:11,472
Mother. I was wrong.
425
00:29:11,512 --> 00:29:14,341
I'll be good. Please give us your permission.
426
00:29:14,482 --> 00:29:18,381
Why do you keep calling me "Mother"?
427
00:29:18,411 --> 00:29:20,752
I'm not your mother,
428
00:29:20,752 --> 00:29:23,591
so stop saying making me ill, and get out!
429
00:29:23,591 --> 00:29:26,591
Honey. Think about your blood pressure.
430
00:29:26,792 --> 00:29:29,091
You'll get wrinkles on your pretty face.
431
00:29:30,232 --> 00:29:32,601
Get up.
432
00:29:34,002 --> 00:29:35,601
- Let's go. - Hae Joon.
433
00:29:35,601 --> 00:29:37,572
- Let's go. - But...
434
00:29:37,671 --> 00:29:40,072
- Where are you going? - Calm down.
435
00:29:40,841 --> 00:29:43,042
Don't tell me to calm down. What do you know?
436
00:29:43,072 --> 00:29:47,111
If you want money for a motel, you'd better back me up.
437
00:29:51,881 --> 00:29:54,851
What are you doing? You're upsetting her more.
438
00:29:55,121 --> 00:29:58,522
As long as you're here, you'll live and die here.
439
00:29:58,722 --> 00:30:00,762
You can't leave this house now.
440
00:30:04,191 --> 00:30:05,831
What do you think you're doing?
441
00:30:05,962 --> 00:30:09,232
Are you going to disrespect me and do as you wish?
442
00:30:09,472 --> 00:30:10,732
I'm sorry.
443
00:30:10,732 --> 00:30:12,572
Tell her you were wrong.
444
00:30:12,572 --> 00:30:15,441
I'm going to live with Jennis here in this room.
445
00:30:18,042 --> 00:30:19,411
Stop it.
446
00:30:19,512 --> 00:30:22,141
- Give it back! - Mom, please.
447
00:30:23,012 --> 00:30:24,482
How could you?
448
00:30:25,312 --> 00:30:28,081
How could you do this to me?
449
00:30:28,181 --> 00:30:30,822
How could you of all people?
450
00:30:30,822 --> 00:30:32,661
How could you?
451
00:30:32,762 --> 00:30:34,522
- Mom. - Mother.
452
00:30:34,661 --> 00:30:35,962
Are you okay?
453
00:30:35,992 --> 00:30:37,891
Mom.
454
00:30:39,002 --> 00:30:40,562
- Mother. - Oh no.
455
00:30:40,861 --> 00:30:43,032
Your fever came down a little.
456
00:30:43,431 --> 00:30:46,202
You must get plenty of rest since you just got out of surgery.
457
00:30:46,202 --> 00:30:48,641
Be careful and avoid stress.
458
00:30:49,212 --> 00:30:50,212
Okay.
459
00:30:50,841 --> 00:30:51,972
Can I...
460
00:30:53,012 --> 00:30:55,441
get discharged soon?
461
00:30:57,411 --> 00:30:58,851
I think...
462
00:31:00,022 --> 00:31:02,292
that will be hard.
463
00:31:03,752 --> 00:31:04,851
Why?
464
00:31:06,121 --> 00:31:08,361
We got the test results.
465
00:31:08,391 --> 00:31:11,661
I should tell you when your guardian is here, but...
466
00:31:12,802 --> 00:31:14,361
Is there a problem?
467
00:31:15,101 --> 00:31:18,941
Your liver cells aren't regenerating where the portion was removed.
468
00:31:19,802 --> 00:31:20,871
Are you saying...
469
00:31:21,941 --> 00:31:23,841
there's something wrong with my liver?
470
00:31:24,611 --> 00:31:25,742
Yes.
471
00:31:26,512 --> 00:31:29,982
A second surgery will be difficult in your situation.
472
00:31:32,681 --> 00:31:34,381
Worst-case scenario,
473
00:31:35,952 --> 00:31:38,522
you may not make it more than a year.
474
00:31:41,992 --> 00:31:44,391
That doesn't mean there's no chance of survival.
475
00:31:44,391 --> 00:31:46,802
They're developing new treatments.
476
00:31:50,802 --> 00:31:53,002
Are you saying I'm terminal?
477
00:32:09,952 --> 00:32:11,091
Hi, Danny.
478
00:32:11,492 --> 00:32:12,691
Where are you?
479
00:32:13,262 --> 00:32:14,762
I'm at Hae Joon's house.
480
00:32:15,062 --> 00:32:17,431
Did Mother call you by any chance?
481
00:32:18,331 --> 00:32:19,802
No.
482
00:32:20,331 --> 00:32:21,931
She's gone.
483
00:32:23,101 --> 00:32:24,901
What do you mean,
484
00:32:25,302 --> 00:32:26,671
Mom's gone?
485
00:33:29,171 --> 00:33:31,901
(Gracious Revenge)
486
00:33:32,131 --> 00:33:34,972
Won't you call us "Mom" and "Dad" even once?
487
00:33:34,972 --> 00:33:36,242
I think she went to Toronto.
488
00:33:36,242 --> 00:33:37,841
Why would she go without telling you?
489
00:33:37,841 --> 00:33:39,181
She kidnapped my daughter.
490
00:33:39,181 --> 00:33:40,212
Did her son die?
491
00:33:40,212 --> 00:33:41,581
Why must we apologize?
492
00:33:41,581 --> 00:33:44,012
I've lived my entire life as if I were walking on thin ice.
493
00:33:44,012 --> 00:33:45,611
I want to rest now.
494
00:33:45,611 --> 00:33:48,421
Do you think being stubborn will make me change my mind?
495
00:33:48,421 --> 00:33:50,691
It'll be worse if she finds out I stole his stock.
496
00:33:50,691 --> 00:33:51,851
That would be better.
497
00:33:51,851 --> 00:33:52,891
And this makes sense?
498
00:33:52,891 --> 00:33:54,062
You don't care...
499
00:33:54,062 --> 00:33:56,331
whether or not I get hurt or Se Ra gets hurt.
500
00:33:56,391 --> 00:33:58,262
- Mom. - Yoo Jin.
33571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.