All language subtitles for Gracious.Revenge.E98.200320.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,310 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:04,310 --> 00:00:07,445 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:08,773 --> 00:00:09,973 (Episode 98) 4 00:00:13,441 --> 00:00:15,171 Did someone else... 5 00:00:15,911 --> 00:00:17,411 donate their liver to me? 6 00:00:17,811 --> 00:00:18,911 No. 7 00:00:18,982 --> 00:00:21,151 I gave you mine. 8 00:00:21,151 --> 00:00:22,552 It was Carry. 9 00:00:25,322 --> 00:00:27,422 Carry's in the hospital right now! 10 00:00:31,262 --> 00:00:32,522 Carry? 11 00:00:37,261 --> 00:00:39,901 Did Carry give me hers? 12 00:00:40,971 --> 00:00:42,532 No. 13 00:00:44,301 --> 00:00:46,142 Tell me the truth. 14 00:00:48,011 --> 00:00:49,672 Was it Carry? 15 00:00:56,981 --> 00:00:58,621 Yes. 16 00:01:04,761 --> 00:01:06,421 How... 17 00:01:07,291 --> 00:01:10,731 How... How could you do this? 18 00:01:10,731 --> 00:01:12,701 How could you not tell me? 19 00:01:12,701 --> 00:01:15,972 We thought you'd refuse if you knew it was from Carry. 20 00:01:19,901 --> 00:01:21,041 Yoo Ra. 21 00:01:23,942 --> 00:01:25,481 Yoo Ra. 22 00:01:26,011 --> 00:01:27,252 Please leave. 23 00:01:28,382 --> 00:01:29,511 Yoo Ra. 24 00:01:29,752 --> 00:01:31,621 I said to leave. 25 00:01:33,352 --> 00:01:36,692 What a shame. You can't act like a nice mom anymore. 26 00:01:43,731 --> 00:01:44,832 Carry... 27 00:01:46,701 --> 00:01:49,502 Carry asked us to keep it a secret. 28 00:01:52,201 --> 00:01:53,602 She said... 29 00:01:55,341 --> 00:01:57,481 you'd refuse surgery if you knew. 30 00:02:30,511 --> 00:02:33,282 Carry's liver is inside of me? 31 00:02:38,021 --> 00:02:39,981 Did they all lie to me? 32 00:02:41,692 --> 00:02:42,891 How could they? 33 00:02:46,592 --> 00:02:47,991 Why did you tell her? 34 00:02:48,361 --> 00:02:50,432 What good would come of Yoo Ra knowing? 35 00:02:50,432 --> 00:02:51,861 I told her on purpose. 36 00:02:52,831 --> 00:02:56,301 It's ridiculous how you pretend to be a kind mom to her, 37 00:02:56,372 --> 00:02:58,641 and it's laughable that she's falling for it. 38 00:03:00,041 --> 00:03:01,442 And the final straw was... 39 00:03:01,812 --> 00:03:04,981 How could you say you'd help her stay with Hae Joon? 40 00:03:06,711 --> 00:03:08,812 Is Yoo Ra your only daughter? 41 00:03:09,312 --> 00:03:11,051 Was I adopted? 42 00:03:12,652 --> 00:03:13,652 You... 43 00:03:15,222 --> 00:03:17,622 You don't consider her your sister. 44 00:03:18,861 --> 00:03:20,761 You didn't even get tested for compatibility. 45 00:03:21,932 --> 00:03:23,261 She isn't your sister. 46 00:03:23,291 --> 00:03:25,932 What's it to you whether or not she's married to Hae Joon? 47 00:03:26,231 --> 00:03:28,372 Now, you're finally being honest. 48 00:03:29,701 --> 00:03:31,701 I hope you'll be happy... 49 00:03:31,902 --> 00:03:33,912 with your precious daughter Yoo Ra... 50 00:03:33,912 --> 00:03:36,171 and your precious son-in-law Hae Joon. 51 00:03:38,211 --> 00:03:39,282 Why didn't you... 52 00:03:40,812 --> 00:03:43,011 just lose me instead? 53 00:03:44,852 --> 00:03:45,921 Then... 54 00:03:46,822 --> 00:03:48,752 if Carry had raised me, 55 00:03:49,021 --> 00:03:50,921 I would've ended up much better. 56 00:03:50,921 --> 00:03:52,062 Why you... 57 00:03:56,132 --> 00:03:59,132 Did you... Did you just... 58 00:04:00,461 --> 00:04:02,701 push me away? 59 00:04:03,671 --> 00:04:05,801 Watching you pretend to be a kind mom... 60 00:04:06,902 --> 00:04:08,211 makes me sick. 61 00:04:09,312 --> 00:04:10,511 How could you... 62 00:04:11,111 --> 00:04:13,912 be so shameless and act like you gave her your liver? 63 00:04:14,011 --> 00:04:16,312 Carry asked me to do it! 64 00:04:16,312 --> 00:04:19,021 You wanted to do it too! 65 00:04:23,192 --> 00:04:24,362 You... 66 00:04:25,521 --> 00:04:27,531 completely lost to Carry. 67 00:04:28,531 --> 00:04:30,461 Both as a mom and as a human being. 68 00:04:31,562 --> 00:04:32,901 Even going forward, 69 00:04:33,802 --> 00:04:36,072 you'll never beat her. 70 00:04:44,812 --> 00:04:48,052 I wish I had been raised by Carry instead of you. 71 00:04:49,351 --> 00:04:50,882 Should we trade places now? 72 00:04:54,822 --> 00:04:56,692 I guess you don't want someone else to have her. 73 00:05:05,201 --> 00:05:06,461 What happened? 74 00:05:07,201 --> 00:05:08,771 Did you fight with Se Ra again? 75 00:05:13,672 --> 00:05:14,942 Yoo Ra. 76 00:05:22,951 --> 00:05:24,252 What's wrong? 77 00:05:25,882 --> 00:05:27,021 Se Ra... 78 00:05:28,752 --> 00:05:30,492 told her that Carry... 79 00:05:30,891 --> 00:05:32,591 was the donor. 80 00:05:33,721 --> 00:05:34,792 What? 81 00:05:46,771 --> 00:05:48,711 If you're in this much pain, 82 00:05:48,911 --> 00:05:51,612 the donor must be in much greater pain, right? 83 00:05:51,612 --> 00:05:52,982 She's older too. 84 00:05:54,052 --> 00:05:55,112 Really? 85 00:05:55,211 --> 00:05:57,052 I'm in the hospital. I'll come over now. 86 00:05:57,482 --> 00:05:58,922 I'll be right back. 87 00:05:59,122 --> 00:06:00,351 Who was that? 88 00:06:00,351 --> 00:06:02,651 I won't be long. Be right back. 89 00:06:08,961 --> 00:06:11,031 (Intensive Care Unit) 90 00:06:13,401 --> 00:06:15,132 You're being fooled. 91 00:06:15,172 --> 00:06:17,331 - The one who gave you the liver... - Se Ra! 92 00:06:17,701 --> 00:06:19,302 It was Carry. 93 00:06:20,072 --> 00:06:22,112 Carry's in the hospital right now! 94 00:06:40,292 --> 00:06:41,591 Yoo Ra. 95 00:06:45,901 --> 00:06:48,432 What does it matter who donated their liver? 96 00:06:50,132 --> 00:06:52,672 What matters is that you're healthy. 97 00:06:54,542 --> 00:06:56,312 How's Carry doing? 98 00:06:58,911 --> 00:07:00,482 She's fine. 99 00:07:01,351 --> 00:07:02,781 Just ignore it. 100 00:07:03,151 --> 00:07:05,322 She doesn't want you to know. 101 00:07:06,221 --> 00:07:09,292 She'll leave for Toronto once she's discharged. 102 00:07:18,802 --> 00:07:20,872 - Yoo Ra! - Yoo Ra! 103 00:07:21,031 --> 00:07:22,471 Where is she going? 104 00:07:22,471 --> 00:07:24,341 I think she's going to Carry. 105 00:07:24,341 --> 00:07:25,971 She saved Yoo Ra's life. 106 00:07:26,701 --> 00:07:28,872 She raised her all this time. 107 00:07:28,971 --> 00:07:30,542 She kidnapped her. 108 00:07:30,542 --> 00:07:33,141 Regardless, she found out. We can't tell her to ignore It. 109 00:07:33,141 --> 00:07:35,351 It's not like Yoo Ra won't see her just because we tell her not to. 110 00:07:44,091 --> 00:07:46,562 Hae Joon, where are you? 111 00:07:47,021 --> 00:07:48,461 I'm by the office. 112 00:07:48,531 --> 00:07:49,831 Is something wrong? 113 00:07:50,792 --> 00:07:53,701 Yoo Ra found out that Carry was the donor. 114 00:07:55,302 --> 00:07:56,732 What did Jennis say? 115 00:07:58,701 --> 00:08:00,201 She just ran out. 116 00:08:00,242 --> 00:08:01,841 I think she went to the hospital. 117 00:08:02,542 --> 00:08:04,141 I'll head there now. 118 00:08:10,011 --> 00:08:12,122 (C Jung) 119 00:08:55,331 --> 00:08:56,432 Yoo Jin. 120 00:09:14,851 --> 00:09:16,111 Yoo Jin. 121 00:09:17,152 --> 00:09:19,182 Are you the one who gave me your liver... 122 00:09:19,621 --> 00:09:21,591 and not Seo Eun Ha? 123 00:09:25,491 --> 00:09:27,221 Did you do it? 124 00:09:29,432 --> 00:09:30,491 Yes. 125 00:09:35,072 --> 00:09:36,932 I'm sorry I couldn't tell you. 126 00:09:38,142 --> 00:09:40,501 Saving you was the priority. 127 00:09:40,501 --> 00:09:43,711 I thought you'd refuse if you knew, so we kept it a secret. 128 00:09:45,211 --> 00:09:46,512 You're right. 129 00:09:47,012 --> 00:09:49,611 I never would've accepted it had I known it was yours. 130 00:09:49,851 --> 00:09:51,121 Yoo Jin. 131 00:09:52,221 --> 00:09:54,721 I'm fine that you hate Mom, but... 132 00:09:54,751 --> 00:09:56,922 You're not my mom! 133 00:09:57,091 --> 00:09:58,991 Who do you think you are? 134 00:09:59,292 --> 00:10:03,262 How dare you put your liver in my body? 135 00:10:08,201 --> 00:10:10,032 You lied to me all my life, 136 00:10:12,442 --> 00:10:13,841 and you lied to me again. 137 00:10:15,711 --> 00:10:19,241 I want to die because of you, and you save me? 138 00:10:21,152 --> 00:10:22,951 Do you think you'll be forgiven... 139 00:10:22,951 --> 00:10:25,322 if you save me with your liver? 140 00:10:25,381 --> 00:10:26,451 No. 141 00:10:27,052 --> 00:10:28,251 I hate you more. 142 00:10:29,292 --> 00:10:32,591 It makes me sick and it terrifies me that a part of you is inside of me. 143 00:10:32,591 --> 00:10:35,062 It gives me the chills. Take it back! 144 00:10:39,062 --> 00:10:42,672 I'd rather die than live with a part of you inside of me. 145 00:10:44,072 --> 00:10:45,841 I'll get surgery again... 146 00:10:45,902 --> 00:10:47,471 and remove your liver. 147 00:10:47,471 --> 00:10:49,611 So take it back! 148 00:10:50,172 --> 00:10:51,481 No, Yoo Jin. 149 00:10:51,542 --> 00:10:52,581 Let go. 150 00:10:53,682 --> 00:10:55,881 Yoo Jin, just hate me. 151 00:10:55,881 --> 00:10:58,381 Don't hate yourself too. 152 00:10:58,451 --> 00:11:00,022 I said to let go! 153 00:11:00,451 --> 00:11:01,522 Jennis! 154 00:11:01,951 --> 00:11:03,451 - Mother. - Let go. 155 00:11:04,662 --> 00:11:06,292 Let go. 156 00:11:09,131 --> 00:11:11,762 Both of you lied to me too. 157 00:11:11,961 --> 00:11:16,231 How could you put that woman's liver into my body? 158 00:11:18,542 --> 00:11:20,042 Put it back. 159 00:11:20,701 --> 00:11:22,812 Put it all back! 160 00:11:23,072 --> 00:11:24,682 Jennis. 161 00:11:28,751 --> 00:11:30,152 I want to die. 162 00:11:31,322 --> 00:11:34,251 I... I want to die. 163 00:11:34,652 --> 00:11:36,322 Please calm down. 164 00:11:41,432 --> 00:11:43,532 Maybe I should go to the hospital. 165 00:11:43,591 --> 00:11:45,762 What would you do there? 166 00:11:46,601 --> 00:11:49,231 What if Carry dumps it all on me... 167 00:11:49,231 --> 00:11:51,142 and says it was my idea? 168 00:11:51,142 --> 00:11:54,142 Who cares? As long as we saved Yoo Ra. 169 00:11:54,201 --> 00:11:55,341 No. 170 00:11:57,272 --> 00:11:58,481 I'm sure... 171 00:11:59,611 --> 00:12:02,552 she hates that she got the liver from Carry right now, 172 00:12:04,721 --> 00:12:07,251 but if she sees Carry sick and lying in bed from the surgery, 173 00:12:07,381 --> 00:12:09,451 Yoo Ra may get soft. 174 00:12:11,461 --> 00:12:12,961 What if she forgives Carry... 175 00:12:13,192 --> 00:12:15,591 and says she'll live with her? 176 00:12:17,361 --> 00:12:19,062 If you were Yoo Ra, 177 00:12:19,062 --> 00:12:21,501 would you forgive her just because she gave you her liver? 178 00:12:23,302 --> 00:12:24,442 I guess. 179 00:12:25,302 --> 00:12:27,841 She wouldn't forgive her that easily. 180 00:12:30,142 --> 00:12:35,912 (Intensive Care Unit) 181 00:12:38,822 --> 00:12:39,881 Sit for a bit. 182 00:12:47,091 --> 00:12:49,231 I should've just died. 183 00:12:52,601 --> 00:12:54,572 I understand how you feel. 184 00:12:55,971 --> 00:12:58,442 Sure, you don't want it from someone you hate. 185 00:12:58,902 --> 00:12:59,971 Even more so... 186 00:13:00,542 --> 00:13:02,912 because you were deceived. 187 00:13:06,412 --> 00:13:08,111 What should we have done? 188 00:13:08,812 --> 00:13:10,951 Should we have let you die? 189 00:13:13,721 --> 00:13:16,052 If they were going to lie, they shouldn't have gotten caught. 190 00:13:17,652 --> 00:13:19,121 What do they want from me? 191 00:13:21,361 --> 00:13:22,532 Can't you... 192 00:13:23,032 --> 00:13:26,101 just pretend you received it from a donor you don't know? 193 00:13:26,501 --> 00:13:28,672 What's more important than your life? 194 00:13:31,672 --> 00:13:35,512 Think about the people who wish they could find a donor, but can't. 195 00:13:37,741 --> 00:13:39,042 Don't think... 196 00:13:39,741 --> 00:13:43,012 Mother wants to be forgiven through this. 197 00:13:43,312 --> 00:13:45,052 She isn't thinking that at all. 198 00:13:46,581 --> 00:13:50,121 She probably wanted to comfort herself by donating her liver to me. 199 00:13:51,922 --> 00:13:53,621 I don't know about that, 200 00:13:53,822 --> 00:13:56,432 but she didn't want you to find out. 201 00:13:57,731 --> 00:14:00,361 She plans to return to Toronto once she's discharged. 202 00:14:03,231 --> 00:14:04,331 Do you know... 203 00:14:05,241 --> 00:14:07,501 you told Mother that you wanted to die with her? 204 00:14:08,772 --> 00:14:11,111 How could you want to leave me and die? 205 00:14:15,182 --> 00:14:17,481 I need to stick by your side and keep a close eye on you. 206 00:14:17,481 --> 00:14:18,951 Go to my house with me. 207 00:14:22,851 --> 00:14:24,692 I won't leave you and die. 208 00:14:25,091 --> 00:14:26,292 You mean it, right? 209 00:14:26,922 --> 00:14:28,932 I'll get angry if you say... 210 00:14:29,192 --> 00:14:30,731 you want to die again. 211 00:14:33,902 --> 00:14:35,371 I won't. 212 00:14:38,572 --> 00:14:41,841 Mother was in the ICU until now... 213 00:14:42,341 --> 00:14:44,642 and was moved to a regular floor today. 214 00:14:45,581 --> 00:14:48,552 She wasn't waking up after the surgery. 215 00:14:48,711 --> 00:14:51,211 And she was sick because of complications. 216 00:14:56,751 --> 00:14:59,861 Mother is fighting hard too. 217 00:15:06,302 --> 00:15:08,032 She would've found out eventually. 218 00:15:08,601 --> 00:15:10,871 It just happened sooner than we had hoped. 219 00:15:12,442 --> 00:15:15,072 She must hate the fact that she got my liver. 220 00:15:17,871 --> 00:15:19,611 So much that... 221 00:15:22,552 --> 00:15:23,682 She wouldn't... 222 00:15:24,381 --> 00:15:26,782 do something rash again, would she? 223 00:15:29,022 --> 00:15:31,562 Hae Joon will calm her down. 224 00:15:32,192 --> 00:15:34,762 Yoo Jin is just shocked and angry right now, 225 00:15:35,432 --> 00:15:36,831 but she'll understand. 226 00:15:39,662 --> 00:15:42,072 I need to leave the hospital and return to Toronto right away. 227 00:15:42,902 --> 00:15:44,331 That will... 228 00:15:45,042 --> 00:15:46,672 upset her less. 229 00:15:50,871 --> 00:15:51,912 Are you cold? 230 00:15:53,881 --> 00:15:55,782 I need to lie down. 231 00:15:56,111 --> 00:15:57,251 Okay. 232 00:16:00,782 --> 00:16:02,652 I'll get you another blanket. 233 00:16:36,392 --> 00:16:40,322 I will not thank you. 234 00:16:41,662 --> 00:16:43,631 I don't want to feel like I owe you. 235 00:16:44,032 --> 00:16:45,201 So... 236 00:16:46,461 --> 00:16:48,672 recover quickly. 237 00:17:02,481 --> 00:17:04,552 (Yoo Ra) 238 00:17:07,322 --> 00:17:08,722 Carry is the root of the problem. 239 00:17:09,792 --> 00:17:12,022 I wouldn't want her liver either. 240 00:17:12,562 --> 00:17:14,121 Stop it. 241 00:17:18,131 --> 00:17:19,901 You're home. 242 00:17:21,002 --> 00:17:23,002 Did you see Carry? 243 00:17:24,002 --> 00:17:25,002 Yes. 244 00:17:26,472 --> 00:17:27,702 I... 245 00:17:28,742 --> 00:17:30,941 only did as she asked. 246 00:17:32,012 --> 00:17:35,651 We had to take her liver if necessary to save you. 247 00:17:36,581 --> 00:17:37,812 That's right. 248 00:17:38,322 --> 00:17:40,351 Anyone would've done the same. 249 00:17:43,351 --> 00:17:45,861 Did you go see Carry after the surgery? 250 00:17:46,992 --> 00:17:49,992 Well... She's in the ICU right now. 251 00:17:50,762 --> 00:17:52,601 She was moved to a regular floor today. 252 00:17:53,232 --> 00:17:55,601 I see. 253 00:17:56,601 --> 00:17:58,742 I'm glad. 254 00:17:59,242 --> 00:18:00,802 We should visit her. 255 00:18:03,441 --> 00:18:06,181 Did you just take it when she offered her liver? 256 00:18:06,581 --> 00:18:09,282 Shouldn't you at least thank the donor? 257 00:18:11,482 --> 00:18:13,452 Did you apologize to her? 258 00:18:14,452 --> 00:18:16,191 Apologize? 259 00:18:16,651 --> 00:18:18,522 I told you to apologize to her. 260 00:18:19,591 --> 00:18:20,661 We will. 261 00:18:21,191 --> 00:18:22,431 Once she's discharged... No. 262 00:18:23,431 --> 00:18:25,032 We'll do it when we visit her. 263 00:18:25,732 --> 00:18:28,272 Mom and I agreed to do it. 264 00:18:30,401 --> 00:18:33,601 If I hadn't gotten sick, Carry would be in Toronto by now. 265 00:18:34,272 --> 00:18:36,012 If you had planned to apologize, 266 00:18:36,441 --> 00:18:37,742 you would've done it already. 267 00:18:37,772 --> 00:18:39,242 We will apologize. 268 00:18:47,151 --> 00:18:49,452 I thought I was finally able to act like her mom, 269 00:18:50,792 --> 00:18:52,022 but look at this. 270 00:18:59,631 --> 00:19:03,131 Why do you like this house so much that you keep coming back? 271 00:19:06,641 --> 00:19:08,871 You should be with Carry, who saved you. 272 00:19:09,441 --> 00:19:11,982 What do you think you can get by coming here? 273 00:19:14,141 --> 00:19:15,452 You're right. 274 00:19:16,911 --> 00:19:20,181 My mom was using Carry's liver to win points with you, 275 00:19:20,681 --> 00:19:21,992 but she failed. 276 00:19:22,752 --> 00:19:25,822 She asked me to get tested, but I refused. 277 00:19:28,462 --> 00:19:29,661 I'm glad you did. 278 00:19:31,601 --> 00:19:33,802 I'm sorry I keep making life difficult for you. 279 00:19:35,232 --> 00:19:36,772 Stop being so fake. 280 00:19:37,331 --> 00:19:41,072 If you were really sorry, you wouldn't show your face here. 281 00:19:43,371 --> 00:19:45,581 Do you know what you've done since you came here? 282 00:19:47,282 --> 00:19:49,411 You fell into the river to die. 283 00:19:49,452 --> 00:19:51,212 You fell into a coma. 284 00:19:51,482 --> 00:19:53,482 You woke up and got a liver transplant. 285 00:19:53,782 --> 00:19:55,792 What a trifecta. 286 00:20:00,722 --> 00:20:02,232 It must be nice to be you. 287 00:20:03,091 --> 00:20:05,131 Everyone is in love with you. 288 00:20:06,762 --> 00:20:08,772 What do they like about you? 289 00:20:25,952 --> 00:20:27,782 I'm sorry I couldn't tell you. 290 00:20:28,952 --> 00:20:31,252 Saving you was the priority. 291 00:20:31,322 --> 00:20:34,492 I thought you'd refuse if you knew, so we kept it a secret. 292 00:20:35,361 --> 00:20:37,232 Do you think you'll be forgiven... 293 00:20:37,232 --> 00:20:39,502 if you save me with your liver? 294 00:20:39,532 --> 00:20:40,562 No. 295 00:20:41,331 --> 00:20:42,431 I hate you more. 296 00:20:43,472 --> 00:20:46,871 It makes me sick and it terrifies me that a part of you is inside of me. 297 00:20:46,871 --> 00:20:49,141 It gives me the chills. Take it back! 298 00:20:59,522 --> 00:21:00,822 Hello, Ms. Cho. 299 00:21:01,792 --> 00:21:03,452 I heard you were discharged today. 300 00:21:04,351 --> 00:21:05,421 Yes. 301 00:21:05,921 --> 00:21:07,792 Bring the divorce papers tomorrow. 302 00:21:09,032 --> 00:21:10,131 Okay. 303 00:21:13,762 --> 00:21:16,572 If she has a conscience, she should let Hae Joon go. 304 00:21:19,972 --> 00:21:21,002 Mom. 305 00:21:22,111 --> 00:21:24,712 Mother was moved to a regular floor. 306 00:21:25,181 --> 00:21:26,282 Good. 307 00:21:27,581 --> 00:21:29,252 Jennis was discharged. 308 00:21:30,312 --> 00:21:31,851 Why are you talking about her? 309 00:21:32,381 --> 00:21:34,381 I won't accept her as your wife. 310 00:21:36,052 --> 00:21:37,421 I'm sorry. 311 00:21:37,452 --> 00:21:39,121 Get off of me. 312 00:21:39,121 --> 00:21:40,992 You said you'd move out. 313 00:21:41,661 --> 00:21:44,331 You know I didn't mean it. 314 00:21:44,532 --> 00:21:46,401 How about a date with me tomorrow? 315 00:21:46,401 --> 00:21:47,532 I see right through you. 316 00:21:48,671 --> 00:21:51,131 We always went on dates. 317 00:21:57,641 --> 00:21:59,742 (Petition for Uncontested Divorce) 318 00:21:59,782 --> 00:22:02,351 (Koo Hae Joon, Han Yoo Jin) 319 00:22:06,851 --> 00:22:08,851 Sorry, Ms. Cho. 320 00:22:10,421 --> 00:22:13,091 I don't think I can break up with Hae Joon. 321 00:22:15,232 --> 00:22:16,691 I'm sorry. 322 00:22:33,611 --> 00:22:35,012 Hi, Hae Joon. 323 00:22:36,381 --> 00:22:38,851 I'll go to your house tomorrow. 324 00:22:39,282 --> 00:22:40,452 Do you mean it? 325 00:22:40,782 --> 00:22:43,322 Yes. I should apologize to Ms. Cho... 326 00:22:44,022 --> 00:22:46,562 I mean, to Mother. 327 00:22:47,292 --> 00:22:50,431 That's the first thing I must do if I want to live with you. 328 00:22:52,032 --> 00:22:54,202 Then your husband will have to protect you. 329 00:22:56,401 --> 00:22:59,401 I'm prepared to be refused entry and to have water... 330 00:22:59,572 --> 00:23:00,901 thrown in my face. 331 00:23:01,341 --> 00:23:04,411 Don't be too scared. You have me. 332 00:23:05,111 --> 00:23:07,982 Husbands are usually useless when it comes to these conflicts. 333 00:23:08,411 --> 00:23:11,111 I'm not like other husbands. 334 00:23:12,322 --> 00:23:13,952 I'll find out tomorrow. 335 00:23:15,752 --> 00:23:17,292 I'll pick you up tomorrow. 336 00:23:31,671 --> 00:23:35,341 I'd rather die than live with a part of you inside of me. 337 00:23:36,712 --> 00:23:38,411 I'll get surgery again... 338 00:23:38,411 --> 00:23:40,042 and remove your liver. 339 00:23:40,042 --> 00:23:42,181 So take it back! 340 00:23:49,421 --> 00:23:52,062 Mother. Are you still cold? 341 00:23:53,522 --> 00:23:55,631 Ask them to raise the heat. 342 00:24:00,331 --> 00:24:01,631 You have a fever. 343 00:24:16,681 --> 00:24:18,881 Mother, are you okay? 344 00:24:19,921 --> 00:24:21,421 What's wrong with her? 345 00:24:21,822 --> 00:24:24,022 We suspect bleeding at the surgical site. 346 00:24:24,091 --> 00:24:25,492 We need to get an ultrasound. 347 00:24:38,502 --> 00:24:42,141 Okay. I filed for a name change for the shares. 348 00:24:42,572 --> 00:24:45,411 I should get myself some new clothes befitting of a chairman. 349 00:24:57,552 --> 00:24:58,722 That's right. 350 00:24:59,121 --> 00:25:03,032 Everything looks good because I'm so good looking. 351 00:25:05,262 --> 00:25:08,302 Hello. Are you looking for something in particular? 352 00:25:08,631 --> 00:25:11,272 Well, I like this too, 353 00:25:11,871 --> 00:25:14,202 but what's the most popular item... 354 00:25:14,401 --> 00:25:15,542 of the season? 355 00:25:17,812 --> 00:25:19,841 What do you think about this? 356 00:25:20,411 --> 00:25:22,952 It's the most popular right now. 357 00:25:31,421 --> 00:25:33,621 It's going to warm up soon, 358 00:25:33,722 --> 00:25:35,962 so I'll be going golfing often. 359 00:25:36,191 --> 00:25:38,562 Should I get one of every color? 360 00:25:40,232 --> 00:25:41,702 Nice shot. 361 00:25:49,941 --> 00:25:51,512 (Hae Joon) 362 00:25:52,841 --> 00:25:56,581 Does he know the stock certificates are missing already? 363 00:25:57,911 --> 00:26:00,222 Hey. What's up? 364 00:26:02,651 --> 00:26:05,151 Jennis is going home to see Mom, so you want my help? 365 00:26:05,661 --> 00:26:07,762 Okay. Be right there. 366 00:26:09,861 --> 00:26:11,831 If Hae Joon is on my side, 367 00:26:12,032 --> 00:26:14,002 the chairman position is as good as mine. 368 00:26:18,371 --> 00:26:21,972 They say it's bad to get a fever after a liver transplant. 369 00:26:23,072 --> 00:26:25,042 When will they have the results? 370 00:26:25,512 --> 00:26:27,012 Sometime today. 371 00:26:27,982 --> 00:26:29,081 Okay. 372 00:26:32,552 --> 00:26:33,722 What is this? 373 00:26:40,262 --> 00:26:41,322 (Oath) 374 00:26:41,322 --> 00:26:42,331 An oath? 375 00:26:47,931 --> 00:26:51,502 Dr. Seo and Mother made a deal over Yoo Jin. 376 00:26:52,972 --> 00:26:54,472 Over Yoo Jin? 377 00:26:55,812 --> 00:26:59,081 I think Dr. Seo threatened Mother. 378 00:27:02,212 --> 00:27:03,752 Give me the divorce papers, and leave. 379 00:27:05,681 --> 00:27:07,151 I'm sorry. 380 00:27:07,522 --> 00:27:09,391 I couldn't sign the papers. 381 00:27:09,851 --> 00:27:11,891 I can't divorce Hae Joon. 382 00:27:12,562 --> 00:27:13,921 If not, what? 383 00:27:14,191 --> 00:27:16,131 Will you die with him? 384 00:27:16,831 --> 00:27:19,331 Did you tell Jennis to sign divorce papers? 385 00:27:19,361 --> 00:27:20,431 That's right. 386 00:27:20,431 --> 00:27:22,101 We won't get divorced. 387 00:27:22,171 --> 00:27:24,331 And she's going to live here starting today. 388 00:27:24,671 --> 00:27:26,502 - Hae Joon. - Don't say anything. 389 00:27:26,502 --> 00:27:28,671 What? She'll live here? 390 00:27:28,911 --> 00:27:30,141 Says who? 391 00:27:30,841 --> 00:27:32,242 If you won't divorce him, get out. 392 00:27:32,341 --> 00:27:34,341 Get out of my house right now! 393 00:27:37,252 --> 00:27:38,681 I'm sorry. 394 00:27:38,982 --> 00:27:41,681 I know I have no right to ask for your forgiveness. 395 00:27:42,052 --> 00:27:44,322 I'll accept any punishment you want to give me. 396 00:27:46,361 --> 00:27:48,831 Can't you give me a chance? 397 00:27:49,661 --> 00:27:51,492 I'll do my best... 398 00:27:51,532 --> 00:27:53,562 to make up for what I did. 399 00:27:53,601 --> 00:27:56,702 I'll be good to Hae Joon and to you, Mother. 400 00:27:57,002 --> 00:27:58,742 I'm not your mother. 401 00:27:59,002 --> 00:28:01,542 Thinking about you makes me wake up from my sleep. 402 00:28:01,572 --> 00:28:05,312 My heart is racing and my blood is boiling! 403 00:28:06,341 --> 00:28:08,812 Mom, give her a chance. 404 00:28:08,812 --> 00:28:11,012 This was hard for her too. 405 00:28:11,081 --> 00:28:13,952 So what? Should I give her an award? 406 00:28:14,722 --> 00:28:17,921 You stupid idiot. Moron. 407 00:28:18,151 --> 00:28:21,121 How could you be so crazy about a girl... 408 00:28:21,121 --> 00:28:23,262 that you've become such a moron? 409 00:28:26,631 --> 00:28:28,401 Please give us a break. 410 00:28:29,532 --> 00:28:33,242 An evil witch like you must be taken care of. 411 00:28:34,441 --> 00:28:37,141 Hello? Police? 412 00:28:37,841 --> 00:28:39,712 An attempted murderer is in my house. 413 00:28:39,712 --> 00:28:41,242 Come and arrest her. 414 00:28:41,742 --> 00:28:43,581 No, no. Don't come. 415 00:28:43,851 --> 00:28:45,552 This isn't a prank call. 416 00:28:45,782 --> 00:28:47,681 Come as quickly as you can. 417 00:28:47,851 --> 00:28:50,022 Come on. Mom. 418 00:28:54,621 --> 00:28:55,861 Did you call him? 419 00:28:56,232 --> 00:28:57,962 No! 420 00:28:58,032 --> 00:29:00,202 I was passing by and saw the gate open, 421 00:29:00,202 --> 00:29:02,502 so I came in to check in case there was a burglar. 422 00:29:02,871 --> 00:29:04,631 What are you all doing here? 423 00:29:04,972 --> 00:29:07,202 Get rid of her while you're here. 424 00:29:08,572 --> 00:29:11,472 Mother. I was wrong. 425 00:29:11,512 --> 00:29:14,341 I'll be good. Please give us your permission. 426 00:29:14,482 --> 00:29:18,381 Why do you keep calling me "Mother"? 427 00:29:18,411 --> 00:29:20,752 I'm not your mother, 428 00:29:20,752 --> 00:29:23,591 so stop saying making me ill, and get out! 429 00:29:23,591 --> 00:29:26,591 Honey. Think about your blood pressure. 430 00:29:26,792 --> 00:29:29,091 You'll get wrinkles on your pretty face. 431 00:29:30,232 --> 00:29:32,601 Get up. 432 00:29:34,002 --> 00:29:35,601 - Let's go. - Hae Joon. 433 00:29:35,601 --> 00:29:37,572 - Let's go. - But... 434 00:29:37,671 --> 00:29:40,072 - Where are you going? - Calm down. 435 00:29:40,841 --> 00:29:43,042 Don't tell me to calm down. What do you know? 436 00:29:43,072 --> 00:29:47,111 If you want money for a motel, you'd better back me up. 437 00:29:51,881 --> 00:29:54,851 What are you doing? You're upsetting her more. 438 00:29:55,121 --> 00:29:58,522 As long as you're here, you'll live and die here. 439 00:29:58,722 --> 00:30:00,762 You can't leave this house now. 440 00:30:04,191 --> 00:30:05,831 What do you think you're doing? 441 00:30:05,962 --> 00:30:09,232 Are you going to disrespect me and do as you wish? 442 00:30:09,472 --> 00:30:10,732 I'm sorry. 443 00:30:10,732 --> 00:30:12,572 Tell her you were wrong. 444 00:30:12,572 --> 00:30:15,441 I'm going to live with Jennis here in this room. 445 00:30:18,042 --> 00:30:19,411 Stop it. 446 00:30:19,512 --> 00:30:22,141 - Give it back! - Mom, please. 447 00:30:23,012 --> 00:30:24,482 How could you? 448 00:30:25,312 --> 00:30:28,081 How could you do this to me? 449 00:30:28,181 --> 00:30:30,822 How could you of all people? 450 00:30:30,822 --> 00:30:32,661 How could you? 451 00:30:32,762 --> 00:30:34,522 - Mom. - Mother. 452 00:30:34,661 --> 00:30:35,962 Are you okay? 453 00:30:35,992 --> 00:30:37,891 Mom. 454 00:30:39,002 --> 00:30:40,562 - Mother. - Oh no. 455 00:30:40,861 --> 00:30:43,032 Your fever came down a little. 456 00:30:43,431 --> 00:30:46,202 You must get plenty of rest since you just got out of surgery. 457 00:30:46,202 --> 00:30:48,641 Be careful and avoid stress. 458 00:30:49,212 --> 00:30:50,212 Okay. 459 00:30:50,841 --> 00:30:51,972 Can I... 460 00:30:53,012 --> 00:30:55,441 get discharged soon? 461 00:30:57,411 --> 00:30:58,851 I think... 462 00:31:00,022 --> 00:31:02,292 that will be hard. 463 00:31:03,752 --> 00:31:04,851 Why? 464 00:31:06,121 --> 00:31:08,361 We got the test results. 465 00:31:08,391 --> 00:31:11,661 I should tell you when your guardian is here, but... 466 00:31:12,802 --> 00:31:14,361 Is there a problem? 467 00:31:15,101 --> 00:31:18,941 Your liver cells aren't regenerating where the portion was removed. 468 00:31:19,802 --> 00:31:20,871 Are you saying... 469 00:31:21,941 --> 00:31:23,841 there's something wrong with my liver? 470 00:31:24,611 --> 00:31:25,742 Yes. 471 00:31:26,512 --> 00:31:29,982 A second surgery will be difficult in your situation. 472 00:31:32,681 --> 00:31:34,381 Worst-case scenario, 473 00:31:35,952 --> 00:31:38,522 you may not make it more than a year. 474 00:31:41,992 --> 00:31:44,391 That doesn't mean there's no chance of survival. 475 00:31:44,391 --> 00:31:46,802 They're developing new treatments. 476 00:31:50,802 --> 00:31:53,002 Are you saying I'm terminal? 477 00:32:09,952 --> 00:32:11,091 Hi, Danny. 478 00:32:11,492 --> 00:32:12,691 Where are you? 479 00:32:13,262 --> 00:32:14,762 I'm at Hae Joon's house. 480 00:32:15,062 --> 00:32:17,431 Did Mother call you by any chance? 481 00:32:18,331 --> 00:32:19,802 No. 482 00:32:20,331 --> 00:32:21,931 She's gone. 483 00:32:23,101 --> 00:32:24,901 What do you mean, 484 00:32:25,302 --> 00:32:26,671 Mom's gone? 485 00:33:29,171 --> 00:33:31,901 (Gracious Revenge) 486 00:33:32,131 --> 00:33:34,972 Won't you call us "Mom" and "Dad" even once? 487 00:33:34,972 --> 00:33:36,242 I think she went to Toronto. 488 00:33:36,242 --> 00:33:37,841 Why would she go without telling you? 489 00:33:37,841 --> 00:33:39,181 She kidnapped my daughter. 490 00:33:39,181 --> 00:33:40,212 Did her son die? 491 00:33:40,212 --> 00:33:41,581 Why must we apologize? 492 00:33:41,581 --> 00:33:44,012 I've lived my entire life as if I were walking on thin ice. 493 00:33:44,012 --> 00:33:45,611 I want to rest now. 494 00:33:45,611 --> 00:33:48,421 Do you think being stubborn will make me change my mind? 495 00:33:48,421 --> 00:33:50,691 It'll be worse if she finds out I stole his stock. 496 00:33:50,691 --> 00:33:51,851 That would be better. 497 00:33:51,851 --> 00:33:52,891 And this makes sense? 498 00:33:52,891 --> 00:33:54,062 You don't care... 499 00:33:54,062 --> 00:33:56,331 whether or not I get hurt or Se Ra gets hurt. 500 00:33:56,391 --> 00:33:58,262 - Mom. - Yoo Jin. 33571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.