Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:04,250
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:04,275 --> 00:00:07,000
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:09,173 --> 00:00:12,812
(Han Yoo Jin, Seo Eun Ha)
4
00:00:12,812 --> 00:00:14,253
(Han Yoo Jin and Seo Eun Ha are mother and child.)
5
00:00:14,253 --> 00:00:15,282
Seo Eun Ha...
6
00:00:16,283 --> 00:00:17,283
(Episode 90)
7
00:00:17,623 --> 00:00:18,952
and Han Yoo Jin...
8
00:00:21,323 --> 00:00:23,292
are mother and child?
9
00:00:26,062 --> 00:00:28,292
It's proof that you're Yoo Ra.
10
00:00:38,259 --> 00:00:40,098
Do you expect me to believe this?
11
00:00:40,869 --> 00:00:43,169
I found it in my parent's bedroom.
12
00:00:44,239 --> 00:00:46,299
Didn't my parents go to see you?
13
00:00:49,869 --> 00:00:52,379
Didn't you know my mom was watching you...
14
00:00:54,208 --> 00:00:55,379
from a distance?
15
00:00:59,718 --> 00:01:02,549
You have no right to do this to Jennis!
16
00:01:02,549 --> 00:01:04,319
Why not? I'm...
17
00:01:06,858 --> 00:01:08,188
You can't get married.
18
00:01:08,229 --> 00:01:09,688
You absolutely can't get married.
19
00:01:09,688 --> 00:01:11,658
Let go.
20
00:01:30,578 --> 00:01:32,919
(Mom)
21
00:01:34,988 --> 00:01:37,119
Who knew you were my sister?
22
00:01:39,289 --> 00:01:41,729
Talk about a wicked twist of fate.
23
00:01:43,059 --> 00:01:44,599
Seriously.
24
00:01:49,798 --> 00:01:51,669
Where did she go?
25
00:01:51,768 --> 00:01:53,539
She didn't say she was going out.
26
00:01:54,339 --> 00:01:56,669
She must be taking a walk. I'll go look for her.
27
00:02:05,248 --> 00:02:06,679
I'm Hong Yoo Ra.
28
00:02:11,219 --> 00:02:12,888
Carry kidnapped me.
29
00:02:13,319 --> 00:02:14,328
That's right.
30
00:02:15,759 --> 00:02:18,858
She kidnapped you and raised you to be a tool for her revenge.
31
00:02:34,479 --> 00:02:36,409
If this is too hard for you to handle,
32
00:02:37,449 --> 00:02:39,018
should I continue tomorrow?
33
00:02:40,588 --> 00:02:42,219
At your wedding?
34
00:02:48,659 --> 00:02:51,629
I guess you didn't know that Hae Joon is Carry's son.
35
00:02:53,428 --> 00:02:54,828
Hae Joon...
36
00:02:55,798 --> 00:02:58,268
is your kidnapper's son.
37
00:03:00,069 --> 00:03:02,608
You stole and are marrying your sister's man.
38
00:03:04,439 --> 00:03:06,578
Ane he's the son of the woman who kidnapped you.
39
00:03:24,928 --> 00:03:26,298
When did she go out?
40
00:03:27,699 --> 00:03:29,768
I haven't heard from her.
41
00:03:29,768 --> 00:03:31,169
I'll try calling her.
42
00:03:37,909 --> 00:03:40,548
Where did she go? I told her to sleep early.
43
00:03:49,118 --> 00:03:50,219
Yoo Jin.
44
00:03:51,388 --> 00:03:53,958
What are you doing here?
45
00:03:54,828 --> 00:03:55,828
I...
46
00:03:57,058 --> 00:03:58,558
Were you crying?
47
00:03:59,999 --> 00:04:02,169
I've gotten weak.
48
00:04:03,699 --> 00:04:06,298
As a mom myself, I was reminded of some things.
49
00:04:08,069 --> 00:04:10,039
If Hae Joon is Mom's son,
50
00:04:12,108 --> 00:04:14,479
what about the baby that Dr. Seo killed?
51
00:04:16,248 --> 00:04:17,548
Ms. Cho...
52
00:04:18,318 --> 00:04:21,118
is not Hae Joon's birth mom?
53
00:04:23,988 --> 00:04:25,318
Are you saying...
54
00:04:26,659 --> 00:04:28,188
Hae Joon was adopted?
55
00:04:28,928 --> 00:04:30,729
The babies were switched.
56
00:04:32,998 --> 00:04:34,368
Did Dr. Seo...
57
00:04:35,729 --> 00:04:38,298
switch the dead baby with Hae Joon?
58
00:04:39,899 --> 00:04:42,108
And that's why Mom kidnapped me.
59
00:04:49,678 --> 00:04:50,948
Where did you go?
60
00:04:51,818 --> 00:04:53,649
Why weren't you answering your phone?
61
00:04:57,758 --> 00:04:59,058
Is something wrong?
62
00:05:01,959 --> 00:05:03,258
I'm going to bed.
63
00:05:09,969 --> 00:05:10,998
Yoo Jin.
64
00:05:11,798 --> 00:05:13,868
Is something wrong?
65
00:05:15,308 --> 00:05:18,579
What's going on? She even locked her door.
66
00:05:29,448 --> 00:05:30,758
It's a lie.
67
00:05:33,318 --> 00:05:34,659
It's a lie.
68
00:05:40,698 --> 00:05:43,938
Hi, Hae Joon. Yoo Jin came home.
69
00:05:44,068 --> 00:05:45,399
Where did she go?
70
00:05:46,438 --> 00:05:47,938
She must have taken a walk.
71
00:05:48,039 --> 00:05:49,608
She went to bed.
72
00:05:50,238 --> 00:05:51,508
Don't worry.
73
00:05:51,709 --> 00:05:53,709
Okay. Good night, Mother.
74
00:05:53,849 --> 00:05:54,849
Good night.
75
00:05:59,878 --> 00:06:01,318
Did she meet someone?
76
00:06:05,688 --> 00:06:06,719
That's right.
77
00:06:07,959 --> 00:06:11,058
She kidnapped you and raised you to be a tool for her revenge.
78
00:06:12,058 --> 00:06:13,529
Hae Joon...
79
00:06:14,399 --> 00:06:16,928
is your kidnapper's son.
80
00:06:18,738 --> 00:06:21,438
You stole and are marrying your sister's man.
81
00:06:57,808 --> 00:06:58,839
It's me.
82
00:07:00,608 --> 00:07:02,079
Come to the wedding.
83
00:07:13,058 --> 00:07:15,428
You must not have slept well last night.
84
00:07:15,488 --> 00:07:16,988
Your skin is dry.
85
00:07:25,498 --> 00:07:26,669
Congratulations.
86
00:07:26,698 --> 00:07:28,969
Congratulations.
87
00:07:31,209 --> 00:07:32,779
- Congratulations. - Thanks.
88
00:07:33,039 --> 00:07:34,079
Congratulations.
89
00:07:34,079 --> 00:07:35,308
Thank you.
90
00:07:36,448 --> 00:07:37,748
Congratulations.
91
00:07:37,748 --> 00:07:39,419
- Thank you. - You look great.
92
00:07:39,419 --> 00:07:40,988
- Thank you. - Congratulations.
93
00:07:43,488 --> 00:07:44,818
Congratulations.
94
00:07:44,919 --> 00:07:46,019
Thank you.
95
00:07:49,459 --> 00:07:51,399
Where's Do Ri?
96
00:08:02,608 --> 00:08:04,279
- Oh my gosh. - Hey.
97
00:08:05,279 --> 00:08:07,548
Did we get a lot of cash gifts?
98
00:08:08,279 --> 00:08:09,448
Why are you here?
99
00:08:09,479 --> 00:08:11,349
It's my son's wedding.
100
00:08:12,178 --> 00:08:13,548
How much did we get?
101
00:08:15,188 --> 00:08:16,548
Don't even think about it.
102
00:08:16,649 --> 00:08:18,858
What are you talking about?
103
00:08:20,729 --> 00:08:22,329
Give me a meal ticket.
104
00:08:22,628 --> 00:08:23,998
Give a gift first.
105
00:08:25,329 --> 00:08:26,498
It's not yours.
106
00:08:26,959 --> 00:08:28,068
Give it to me!
107
00:08:34,568 --> 00:08:35,609
Honey.
108
00:08:36,269 --> 00:08:39,208
Have you seen the box of Yoo Ra's things here?
109
00:08:40,379 --> 00:08:42,279
No. It's not there?
110
00:08:42,708 --> 00:08:43,708
No.
111
00:08:45,379 --> 00:08:47,419
Where did it go?
112
00:08:47,718 --> 00:08:50,919
The DNA test result and the oath are all there.
113
00:08:52,058 --> 00:08:53,318
Maybe you put it somewhere else.
114
00:08:53,389 --> 00:08:54,928
No.
115
00:08:55,489 --> 00:08:56,629
Let's look when we get back.
116
00:08:56,629 --> 00:08:57,999
We have to go now.
117
00:09:00,098 --> 00:09:01,999
Okay.
118
00:09:07,369 --> 00:09:10,269
Yoo Jin, you're too nervous.
119
00:09:11,239 --> 00:09:12,539
Smile a little.
120
00:09:14,009 --> 00:09:15,609
1, 2...
121
00:09:16,109 --> 00:09:17,548
1, 2...
122
00:09:20,478 --> 00:09:23,519
The groom can't come in here, Mr. Koo.
123
00:09:23,718 --> 00:09:26,419
The groom can't see the bride before the wedding.
124
00:09:27,558 --> 00:09:28,889
Really?
125
00:09:28,989 --> 00:09:30,629
But I already saw her.
126
00:09:33,328 --> 00:09:34,629
Let's go.
127
00:09:36,928 --> 00:09:38,598
- Congratulations. - Congratulations.
128
00:09:47,978 --> 00:09:51,318
It's not fair to look this pretty even when you're frowning.
129
00:09:52,718 --> 00:09:54,448
You look so pretty.
130
00:09:55,489 --> 00:09:57,218
You know, don't you?
131
00:09:57,789 --> 00:09:59,688
That Carry is your mom.
132
00:10:00,519 --> 00:10:04,129
Do you also know that she kidnapped me?
133
00:10:05,499 --> 00:10:07,029
Let's take one with my phone.
134
00:10:08,328 --> 00:10:09,728
Please take one with this.
135
00:10:16,539 --> 00:10:18,139
- Here we go. - Okay.
136
00:10:18,239 --> 00:10:19,838
1, 2...
137
00:10:28,649 --> 00:10:31,088
You didn't smile at all.
138
00:10:31,259 --> 00:10:33,389
We will begin soon.
139
00:10:33,519 --> 00:10:35,058
- It's starting. - Everyone,
140
00:10:35,129 --> 00:10:36,828
please take your seats.
141
00:10:36,828 --> 00:10:37,999
Are you ready?
142
00:10:39,759 --> 00:10:40,968
See you soon.
143
00:10:53,208 --> 00:10:55,348
Here comes the groom.
144
00:11:31,749 --> 00:11:34,218
Next, the March fairy,
145
00:11:34,619 --> 00:11:36,419
the bride.
146
00:11:38,058 --> 00:11:40,088
Here comes the bride.
147
00:12:21,169 --> 00:12:22,899
What's going on?
148
00:12:23,499 --> 00:12:25,269
What's going on?
149
00:12:25,269 --> 00:12:27,039
That's not her.
150
00:12:27,568 --> 00:12:29,068
It's someone else.
151
00:12:29,308 --> 00:12:30,568
What's going on?
152
00:12:47,759 --> 00:12:48,989
Why are you...
153
00:12:49,428 --> 00:12:50,529
Where's Jennis?
154
00:12:51,698 --> 00:12:53,999
Marry me instead.
155
00:12:55,629 --> 00:12:56,899
Where's Jennis?
156
00:13:05,838 --> 00:13:07,749
What's going on?
157
00:13:09,149 --> 00:13:10,348
Jennis!
158
00:13:16,919 --> 00:13:18,159
Jennis.
159
00:13:23,889 --> 00:13:25,399
Why was Se Ra the bride?
160
00:13:25,428 --> 00:13:27,029
Where's Yoo Jin?
161
00:13:28,468 --> 00:13:31,098
Hae Joon. What happened?
162
00:13:31,869 --> 00:13:33,338
Jennis is gone.
163
00:13:33,399 --> 00:13:35,968
She left her dress and shoes and disappeared.
164
00:13:36,109 --> 00:13:37,369
What do you mean,
165
00:13:37,779 --> 00:13:39,338
she disappeared?
166
00:13:43,478 --> 00:13:47,019
Why did Jennis disappear? What's going on?
167
00:13:47,348 --> 00:13:48,989
I have to find her.
168
00:13:50,348 --> 00:13:51,419
Hae Joon.
169
00:13:52,919 --> 00:13:55,588
What happened? What are you doing here?
170
00:13:56,029 --> 00:13:58,228
What have you done?
171
00:13:59,629 --> 00:14:00,798
Why?
172
00:14:01,399 --> 00:14:04,698
Does it break your heart because I ruined Yoo Ra's wedding?
173
00:14:07,968 --> 00:14:10,208
I'm sorry for ruining...
174
00:14:11,039 --> 00:14:12,639
my sister's wedding.
175
00:14:22,249 --> 00:14:23,348
Se Ra.
176
00:14:24,048 --> 00:14:26,359
Se Ra.
177
00:14:34,468 --> 00:14:35,499
Yoo Jin.
178
00:14:36,328 --> 00:14:37,999
Where has she gone?
179
00:14:38,739 --> 00:14:39,968
I'll look for her.
180
00:14:42,838 --> 00:14:43,938
Yoo Jin.
181
00:14:44,838 --> 00:14:46,308
What's going on?
182
00:14:46,739 --> 00:14:48,249
Where did you go?
183
00:14:49,078 --> 00:14:50,678
Why did Se Ra...
184
00:14:56,318 --> 00:14:58,188
Did Yoo Jin...
185
00:15:00,688 --> 00:15:02,289
find out that she's Yoo Ra?
186
00:15:04,159 --> 00:15:06,198
Is that why Se Ra...
187
00:15:10,828 --> 00:15:11,968
Yoo Ra.
188
00:15:18,208 --> 00:15:19,838
Where's Yoo Ra?
189
00:15:20,239 --> 00:15:22,379
Did you tell Yoo Jin?
190
00:15:23,348 --> 00:15:25,048
Why did Se Ra show up?
191
00:15:27,119 --> 00:15:28,419
I don't know either.
192
00:15:29,318 --> 00:15:33,019
Se Ra must have told Yoo Ra everything.
193
00:15:34,629 --> 00:15:36,659
What do we do about poor Yoo Ra?
194
00:15:41,269 --> 00:15:42,499
Yoo Jin...
195
00:15:44,769 --> 00:15:46,399
knows everything?
196
00:15:48,938 --> 00:15:50,708
We have to find her.
197
00:15:50,739 --> 00:15:52,578
Can you think of where she went?
198
00:15:54,078 --> 00:15:55,379
Yoo Jin...
199
00:15:57,109 --> 00:15:58,848
knows everything?
200
00:16:05,859 --> 00:16:07,058
Get it together.
201
00:16:07,259 --> 00:16:09,029
We have to find Yoo Ra first.
202
00:16:14,899 --> 00:16:16,129
Yoo Jin.
203
00:16:19,039 --> 00:16:22,109
The phone is turned off. Please leave a message...
204
00:16:28,009 --> 00:16:29,149
What happened?
205
00:16:29,178 --> 00:16:30,678
Where's Jennis?
206
00:16:30,779 --> 00:16:33,178
I don't know where she ran away to either.
207
00:16:33,318 --> 00:16:34,818
What do you mean, "ran away"?
208
00:16:34,889 --> 00:16:36,749
Why would she run away?
209
00:16:38,919 --> 00:16:41,129
Tell me!
210
00:16:44,759 --> 00:16:46,359
Jennis is Yoo Ra.
211
00:16:47,359 --> 00:16:50,328
What? Jennis is Yoo Ra?
212
00:16:50,369 --> 00:16:53,098
That's right, my sister Yoo Ra.
213
00:16:54,198 --> 00:16:56,509
She stole her little sister's man,
214
00:16:56,938 --> 00:16:58,279
and it turns out...
215
00:16:59,239 --> 00:17:01,078
he's her kidnapper's son.
216
00:17:03,609 --> 00:17:05,278
That's why she ran away.
217
00:17:11,089 --> 00:17:13,458
Kidnapper's son? What do you mean?
218
00:17:14,059 --> 00:17:15,928
Jennis is Yoo Ra,
219
00:17:15,988 --> 00:17:18,698
Carry kidnapped her, and you're Carry's son.
220
00:17:19,228 --> 00:17:20,258
What?
221
00:17:21,498 --> 00:17:23,428
Carry kidnapped her?
222
00:17:24,768 --> 00:17:27,639
She kidnapped Yoo Ra and raised her to be her tool for revenge.
223
00:17:29,708 --> 00:17:32,678
She made her destroy our family and steal you.
224
00:17:33,508 --> 00:17:34,849
How could Jennis...
225
00:17:35,508 --> 00:17:37,849
marry you knowing that?
226
00:17:38,518 --> 00:17:40,978
- You've lost your mind. - Carry's the one who's crazy.
227
00:17:44,359 --> 00:17:46,859
That's why Jennis ran away. Because she found out.
228
00:17:47,389 --> 00:17:48,589
Even if she comes back,
229
00:17:49,389 --> 00:17:51,028
there's no way she'd marry you.
230
00:17:52,528 --> 00:17:54,829
So don't bother looking for her, and give up.
231
00:18:01,369 --> 00:18:02,669
Who told you...
232
00:18:03,708 --> 00:18:05,139
all of that?
233
00:18:06,208 --> 00:18:09,149
My parents already tested Jennis' DNA,
234
00:18:09,178 --> 00:18:10,978
and Jennis saw it.
235
00:18:11,518 --> 00:18:13,149
Carry admitted to the kidnapping too.
236
00:18:15,649 --> 00:18:18,988
Do you still think I'm saying this without any proof?
237
00:18:27,329 --> 00:18:28,528
Mother...
238
00:18:29,428 --> 00:18:31,538
kidnapped Jennis and raised her as her daughter?
239
00:18:32,669 --> 00:18:33,698
No,
240
00:18:34,669 --> 00:18:36,609
as her tool for revenge?
241
00:18:54,788 --> 00:18:55,788
(Han Yoo Jin and Seo Eun Ha are mother and child)
242
00:18:55,788 --> 00:18:57,958
It's proof that you're Yoo Ra.
243
00:18:58,228 --> 00:18:59,899
I'm Hong Yoo Ra.
244
00:19:03,428 --> 00:19:04,839
Carry kidnapped me.
245
00:19:04,839 --> 00:19:07,139
That's right. She kidnapped you and raised you...
246
00:19:07,139 --> 00:19:08,968
to be a tool for her revenge.
247
00:19:27,659 --> 00:19:30,659
98, 99,
248
00:19:30,928 --> 00:19:32,928
99.
249
00:19:33,159 --> 00:19:34,768
You're Hong Yoo Ra,
250
00:19:35,198 --> 00:19:37,198
Carry is your kidnapper,
251
00:19:37,198 --> 00:19:39,998
98, 99,
252
00:19:40,099 --> 00:19:41,909
100.
253
00:19:42,109 --> 00:19:45,139
She kidnapped you and raised you to be a tool for her revenge.
254
00:19:45,208 --> 00:19:48,349
Mommy.
255
00:19:49,109 --> 00:19:50,649
Mommy.
256
00:19:51,178 --> 00:19:53,178
Mommy.
257
00:20:13,968 --> 00:20:16,538
Ms. Jung. Let's go.
258
00:20:18,639 --> 00:20:21,008
I checked all the cameras in the wedding hall.
259
00:20:21,708 --> 00:20:22,748
Yoo Jin...
260
00:20:23,708 --> 00:20:25,579
went toward Sinsa Station.
261
00:20:28,419 --> 00:20:29,488
Okay.
262
00:20:29,718 --> 00:20:31,419
Danny went to the police...
263
00:20:32,359 --> 00:20:34,629
to check the cameras on the streets.
264
00:20:35,488 --> 00:20:36,629
We must...
265
00:20:38,829 --> 00:20:40,228
check everywhere...
266
00:20:41,698 --> 00:20:43,498
Yoo Jin could've gone.
267
00:20:46,968 --> 00:20:50,268
Jennis is Yoo Ra, Carry kidnapped her,
268
00:20:50,468 --> 00:20:52,139
and you're Carry's son.
269
00:20:53,809 --> 00:20:54,809
Hae Joon.
270
00:21:17,829 --> 00:21:18,938
Hae Joon.
271
00:21:44,028 --> 00:21:46,528
Please let me check the surveillance videos in that area.
272
00:21:46,758 --> 00:21:49,069
It's a violation of privacy, so you can't.
273
00:21:49,268 --> 00:21:53,268
Plus, Han Yoo Jin left the wedding hall on her own.
274
00:21:53,339 --> 00:21:55,609
What do I need to do to check them?
275
00:21:55,639 --> 00:21:57,038
You must report her missing.
276
00:21:57,069 --> 00:21:59,109
Then I'll do it right now.
277
00:22:00,579 --> 00:22:03,909
Maybe she ran away because she didn't want to get married.
278
00:22:05,419 --> 00:22:08,119
Wait for a little. If she doesn't return after three days...
279
00:22:08,119 --> 00:22:09,649
I can't wait.
280
00:22:10,419 --> 00:22:11,688
Darn it.
281
00:22:13,089 --> 00:22:14,458
Koo Hae Joon speaking.
282
00:22:16,688 --> 00:22:17,829
The hospital?
283
00:22:40,748 --> 00:22:41,788
Excuse me.
284
00:22:42,218 --> 00:22:43,448
Where's Jennis Han?
285
00:22:43,488 --> 00:22:45,288
I heard she fainted on the streets and was brought here.
286
00:22:45,359 --> 00:22:46,819
She's here...
287
00:22:47,859 --> 00:22:49,389
She was here.
288
00:22:52,659 --> 00:22:54,028
Where did she go?
289
00:22:55,728 --> 00:22:56,968
She must have left.
290
00:22:57,528 --> 00:22:58,869
What do you mean, she left?
291
00:22:59,169 --> 00:23:01,639
How could you let a sick person just go?
292
00:23:09,079 --> 00:23:11,109
- This place is good. - Really?
293
00:23:11,109 --> 00:23:12,579
- Try some. - Thanks.
294
00:23:13,218 --> 00:23:15,419
It's so nice coming here with you, Mom.
295
00:23:15,419 --> 00:23:17,688
- Is it? Should we come often? - Yes.
296
00:23:18,089 --> 00:23:20,389
- Eat up. - You too, Mom.
297
00:24:11,109 --> 00:24:13,978
Did you plan this from the start? To lie about going to Paris,
298
00:24:14,178 --> 00:24:15,978
and hide...
299
00:24:16,349 --> 00:24:18,678
so you could ruin the wedding?
300
00:24:19,018 --> 00:24:20,079
Yes.
301
00:24:22,518 --> 00:24:24,119
How could you do that to your own sister?
302
00:24:24,389 --> 00:24:25,788
What about you?
303
00:24:26,788 --> 00:24:30,589
How could you go to the wedding of the woman who stole my fiance?
304
00:24:32,829 --> 00:24:34,498
Whatever she did to me,
305
00:24:34,659 --> 00:24:36,329
you liked her because she was Yoo Ra?
306
00:24:38,198 --> 00:24:41,169
You pushed me to study abroad for Yoo Ra too, didn't you?
307
00:24:42,238 --> 00:24:44,208
To get me out of the way.
308
00:24:44,208 --> 00:24:46,609
You wanted to send me to Paris and go to the wedding guilt-free!
309
00:24:46,609 --> 00:24:48,008
That's not true!
310
00:24:48,708 --> 00:24:50,909
Then why didn't you tell me that you found Yoo Ra?
311
00:24:51,379 --> 00:24:53,018
Why did you lie?
312
00:24:53,678 --> 00:24:56,419
Because if we told you, you and Yoo Ra...
313
00:24:56,419 --> 00:24:58,419
In case I'd ruin the wedding?
314
00:24:58,988 --> 00:25:01,728
How could you and Dad go to the wedding?
315
00:25:02,159 --> 00:25:03,958
Did you go to announce to the world...
316
00:25:04,028 --> 00:25:06,758
that he dumped your second daughter and was marrying your first?
317
00:25:07,998 --> 00:25:09,629
Talk about a dark comedy.
318
00:25:09,629 --> 00:25:10,629
Still.
319
00:25:11,198 --> 00:25:13,299
How could you tell her something that huge...
320
00:25:13,299 --> 00:25:15,339
and make her run away from her own wedding?
321
00:25:15,768 --> 00:25:16,869
You...
322
00:25:17,839 --> 00:25:20,639
You ruined your sister's life!
323
00:25:20,678 --> 00:25:22,849
What about my life?
324
00:25:23,379 --> 00:25:27,478
What about how ruined I was because of Yoo Ra and you?
325
00:25:27,478 --> 00:25:28,649
Enough already.
326
00:25:30,389 --> 00:25:31,589
You're not a child.
327
00:25:32,218 --> 00:25:34,488
How long will you blame everything on your mom?
328
00:25:35,228 --> 00:25:37,059
It's your life!
329
00:25:37,059 --> 00:25:38,089
That's right.
330
00:25:38,859 --> 00:25:40,559
It's because I'm a loser.
331
00:25:42,968 --> 00:25:44,599
I think who raised you...
332
00:25:44,799 --> 00:25:46,899
matters more than who gave birth to you.
333
00:25:47,869 --> 00:25:49,938
We were born from the same parents,
334
00:25:50,369 --> 00:25:52,809
but Yoo Ra ended up much better than I did.
335
00:25:53,778 --> 00:25:56,008
Her kidnapper raised her better than her real parents.
336
00:25:56,008 --> 00:25:57,109
Stop it!
337
00:25:57,208 --> 00:25:58,948
You have to admit it!
338
00:26:00,149 --> 00:26:01,518
Giving birth isn't everything.
339
00:26:01,788 --> 00:26:04,218
You were disappointed with Kim Hee Jung.
340
00:26:04,518 --> 00:26:07,218
You said you wouldn't have raised her like that.
341
00:26:09,389 --> 00:26:11,329
I guess even blood ties are relative.
342
00:26:12,458 --> 00:26:14,869
You weren't interested in Kim Hee Jung,
343
00:26:15,968 --> 00:26:18,538
but you're so passionate about Jennis.
344
00:26:22,839 --> 00:26:23,938
Did you...
345
00:26:25,738 --> 00:26:27,139
take the box...
346
00:26:28,038 --> 00:26:29,649
of Yoo Ra's things?
347
00:26:30,478 --> 00:26:31,478
Yes.
348
00:26:32,178 --> 00:26:33,379
Bring it to me.
349
00:26:34,049 --> 00:26:35,288
It's gone.
350
00:26:36,149 --> 00:26:37,389
It's gone?
351
00:26:37,849 --> 00:26:39,119
I burned it all.
352
00:26:40,089 --> 00:26:41,988
You burned it?
353
00:26:42,428 --> 00:26:43,458
Yes.
354
00:26:44,129 --> 00:26:46,498
I wished Yoo Ra were dead.
355
00:26:48,299 --> 00:26:49,728
Why you...
356
00:26:53,099 --> 00:26:54,639
If you do this again,
357
00:26:55,669 --> 00:26:57,468
I won't hold back.
358
00:27:00,579 --> 00:27:03,178
How could you say you wished...
359
00:27:03,809 --> 00:27:05,278
she were dead?
360
00:27:06,448 --> 00:27:07,478
Se Ra.
361
00:27:08,649 --> 00:27:10,288
She's your sister.
362
00:27:10,919 --> 00:27:12,619
Who says she's my sister?
363
00:27:12,958 --> 00:27:15,559
Yoo Ra isn't my sister!
364
00:27:17,688 --> 00:27:18,829
What's wrong with you?
365
00:27:19,329 --> 00:27:21,458
We have to find Yoo Ra. It's not the time to fight!
366
00:27:23,629 --> 00:27:24,629
Yoo Ra...
367
00:27:25,438 --> 00:27:27,299
Have they heard from Yoo Ra?
368
00:27:28,508 --> 00:27:30,438
They're checking the cameras.
369
00:27:33,839 --> 00:27:37,708
Since when were you so caring toward and worried about Jennis?
370
00:27:39,718 --> 00:27:41,218
Don't you remember, Mom?
371
00:27:42,218 --> 00:27:44,649
How you tortured Jennis on the roof by sticking her head in the water.
372
00:27:45,589 --> 00:27:47,419
I tried to kill myself,
373
00:27:48,458 --> 00:27:51,728
so you dunked her head in the water...
374
00:27:51,728 --> 00:27:53,028
in the dead of winter.
375
00:27:55,268 --> 00:27:57,428
You cursed her out a lot.
376
00:27:58,538 --> 00:28:01,169
You called her a harlot and asked whether she wanted to die or leave.
377
00:28:01,599 --> 00:28:02,809
Something like that.
378
00:28:03,869 --> 00:28:04,869
Honey...
379
00:28:04,869 --> 00:28:06,139
Stop it, Se Ra!
380
00:28:07,738 --> 00:28:10,549
Jennis would feel wretched knowing she's your daughter.
381
00:28:13,478 --> 00:28:15,748
Is that why you couldn't tell her that you were her mom...
382
00:28:16,218 --> 00:28:18,659
and watched her from afar like a sinner?
383
00:28:21,389 --> 00:28:24,059
You're the worst among us all.
384
00:28:25,428 --> 00:28:29,099
You're the reason we ended up like this! It's your fault!
385
00:28:32,399 --> 00:28:34,899
If only you hadn't switched babies,
386
00:28:36,639 --> 00:28:39,538
this tragedy wouldn't have fallen on us.
387
00:28:42,978 --> 00:28:44,409
How did you...
388
00:28:45,778 --> 00:28:47,018
know about that?
389
00:28:48,919 --> 00:28:50,419
Go and apologize...
390
00:28:51,649 --> 00:28:53,819
to Carry and Hae Joon's mother...
391
00:28:55,059 --> 00:28:56,389
now.
392
00:29:02,599 --> 00:29:04,228
Honey.
393
00:29:19,518 --> 00:29:22,049
I won't come here again.
394
00:29:29,258 --> 00:29:30,728
They say...
395
00:29:32,859 --> 00:29:34,859
Mom kidnapped me and raised me for 30 years...
396
00:29:36,129 --> 00:29:38,028
to be her tool for revenge.
397
00:29:42,909 --> 00:29:44,238
Why did she do that?
398
00:29:51,008 --> 00:29:52,819
Because I was her enemy's daughter.
399
00:29:55,788 --> 00:29:59,159
To her, I was nothing but her enemy's daughter...
400
00:29:59,659 --> 00:30:01,319
when I was one, and I still am now.
401
00:30:12,268 --> 00:30:15,339
I'm going to get back at her for what she did to me.
402
00:30:17,468 --> 00:30:19,478
Watch what I do...
403
00:30:20,538 --> 00:30:22,008
to get my revenge.
404
00:30:35,659 --> 00:30:36,889
Yoo Jin isn't here.
405
00:30:38,998 --> 00:30:40,428
Myung Ho.
406
00:30:41,359 --> 00:30:43,468
Did Yoo Jin come here?
407
00:30:44,698 --> 00:30:46,968
Where did she go?
408
00:30:48,708 --> 00:30:51,169
Please find Yoo Jin.
409
00:31:07,518 --> 00:31:09,688
How could this be?
410
00:31:10,389 --> 00:31:11,958
Jennis is Yoo Ra,
411
00:31:12,258 --> 00:31:13,998
and Carry had kidnapped her?
412
00:31:15,198 --> 00:31:18,538
Thank goodness Hae Joon didn't know Carry was his birth mom.
413
00:31:18,669 --> 00:31:19,839
If he did...
414
00:31:20,369 --> 00:31:22,309
I don't want to even think about it.
415
00:31:25,609 --> 00:31:27,139
Hi, Kang Woo.
416
00:31:27,978 --> 00:31:30,978
Yes. You have the money gifts, right?
417
00:31:31,379 --> 00:31:33,178
The thing is...
418
00:31:33,778 --> 00:31:35,788
Someone stole the bag of gifts.
419
00:31:35,889 --> 00:31:36,988
What?
420
00:31:37,549 --> 00:31:39,018
Who would've...
421
00:31:41,159 --> 00:31:42,629
Was it Jae Myung?
422
00:31:43,329 --> 00:31:45,428
Yes, I think it was him too.
423
00:31:45,528 --> 00:31:47,359
He asked if we got a lot of money,
424
00:31:47,359 --> 00:31:49,728
and was eyeing them.
425
00:31:50,028 --> 00:31:51,198
I'm sorry.
426
00:31:52,238 --> 00:31:54,198
I can't believe he stole them amidst that ruckus.
427
00:31:54,639 --> 00:31:57,069
He's a despicable human being.
428
00:32:20,728 --> 00:32:21,998
You're finally home.
429
00:32:32,438 --> 00:32:33,778
Yoo Jin.
430
00:32:35,278 --> 00:32:36,748
That's not my name anymore.
431
00:32:41,678 --> 00:32:42,948
Yoo Jin.
432
00:32:42,988 --> 00:32:44,788
Don't call me that!
433
00:32:46,889 --> 00:32:50,028
My name is Hong Yoo Ra.
434
00:33:20,819 --> 00:33:23,488
(Gracious Revenge)
435
00:33:23,589 --> 00:33:26,458
You dumped me in the fitting room and left!
436
00:33:26,458 --> 00:33:28,498
You know who I am, right?
437
00:33:28,498 --> 00:33:30,528
I said to get out right now!
438
00:33:30,569 --> 00:33:33,498
You choose. Will it be me or Yoo Ra?
439
00:33:33,498 --> 00:33:36,238
I heard you stole the wedding gifts.
440
00:33:36,268 --> 00:33:38,708
I'm sorry. Mom was wrong.
441
00:33:38,778 --> 00:33:41,538
But your son is alive and well.
442
00:33:41,538 --> 00:33:43,708
Jennis, please talk to me.
443
00:33:43,849 --> 00:33:45,778
How did you know? Did Carry tell you?
444
00:33:45,819 --> 00:33:48,448
I really want to die right now!
445
00:33:48,619 --> 00:33:52,089
I'm hanging on purely with the will to get revenge on you.
28878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.