All language subtitles for Gracious.Revenge.E90.200310.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:04,250 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:04,275 --> 00:00:07,000 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:09,173 --> 00:00:12,812 (Han Yoo Jin, Seo Eun Ha) 4 00:00:12,812 --> 00:00:14,253 (Han Yoo Jin and Seo Eun Ha are mother and child.) 5 00:00:14,253 --> 00:00:15,282 Seo Eun Ha... 6 00:00:16,283 --> 00:00:17,283 (Episode 90) 7 00:00:17,623 --> 00:00:18,952 and Han Yoo Jin... 8 00:00:21,323 --> 00:00:23,292 are mother and child? 9 00:00:26,062 --> 00:00:28,292 It's proof that you're Yoo Ra. 10 00:00:38,259 --> 00:00:40,098 Do you expect me to believe this? 11 00:00:40,869 --> 00:00:43,169 I found it in my parent's bedroom. 12 00:00:44,239 --> 00:00:46,299 Didn't my parents go to see you? 13 00:00:49,869 --> 00:00:52,379 Didn't you know my mom was watching you... 14 00:00:54,208 --> 00:00:55,379 from a distance? 15 00:00:59,718 --> 00:01:02,549 You have no right to do this to Jennis! 16 00:01:02,549 --> 00:01:04,319 Why not? I'm... 17 00:01:06,858 --> 00:01:08,188 You can't get married. 18 00:01:08,229 --> 00:01:09,688 You absolutely can't get married. 19 00:01:09,688 --> 00:01:11,658 Let go. 20 00:01:30,578 --> 00:01:32,919 (Mom) 21 00:01:34,988 --> 00:01:37,119 Who knew you were my sister? 22 00:01:39,289 --> 00:01:41,729 Talk about a wicked twist of fate. 23 00:01:43,059 --> 00:01:44,599 Seriously. 24 00:01:49,798 --> 00:01:51,669 Where did she go? 25 00:01:51,768 --> 00:01:53,539 She didn't say she was going out. 26 00:01:54,339 --> 00:01:56,669 She must be taking a walk. I'll go look for her. 27 00:02:05,248 --> 00:02:06,679 I'm Hong Yoo Ra. 28 00:02:11,219 --> 00:02:12,888 Carry kidnapped me. 29 00:02:13,319 --> 00:02:14,328 That's right. 30 00:02:15,759 --> 00:02:18,858 She kidnapped you and raised you to be a tool for her revenge. 31 00:02:34,479 --> 00:02:36,409 If this is too hard for you to handle, 32 00:02:37,449 --> 00:02:39,018 should I continue tomorrow? 33 00:02:40,588 --> 00:02:42,219 At your wedding? 34 00:02:48,659 --> 00:02:51,629 I guess you didn't know that Hae Joon is Carry's son. 35 00:02:53,428 --> 00:02:54,828 Hae Joon... 36 00:02:55,798 --> 00:02:58,268 is your kidnapper's son. 37 00:03:00,069 --> 00:03:02,608 You stole and are marrying your sister's man. 38 00:03:04,439 --> 00:03:06,578 Ane he's the son of the woman who kidnapped you. 39 00:03:24,928 --> 00:03:26,298 When did she go out? 40 00:03:27,699 --> 00:03:29,768 I haven't heard from her. 41 00:03:29,768 --> 00:03:31,169 I'll try calling her. 42 00:03:37,909 --> 00:03:40,548 Where did she go? I told her to sleep early. 43 00:03:49,118 --> 00:03:50,219 Yoo Jin. 44 00:03:51,388 --> 00:03:53,958 What are you doing here? 45 00:03:54,828 --> 00:03:55,828 I... 46 00:03:57,058 --> 00:03:58,558 Were you crying? 47 00:03:59,999 --> 00:04:02,169 I've gotten weak. 48 00:04:03,699 --> 00:04:06,298 As a mom myself, I was reminded of some things. 49 00:04:08,069 --> 00:04:10,039 If Hae Joon is Mom's son, 50 00:04:12,108 --> 00:04:14,479 what about the baby that Dr. Seo killed? 51 00:04:16,248 --> 00:04:17,548 Ms. Cho... 52 00:04:18,318 --> 00:04:21,118 is not Hae Joon's birth mom? 53 00:04:23,988 --> 00:04:25,318 Are you saying... 54 00:04:26,659 --> 00:04:28,188 Hae Joon was adopted? 55 00:04:28,928 --> 00:04:30,729 The babies were switched. 56 00:04:32,998 --> 00:04:34,368 Did Dr. Seo... 57 00:04:35,729 --> 00:04:38,298 switch the dead baby with Hae Joon? 58 00:04:39,899 --> 00:04:42,108 And that's why Mom kidnapped me. 59 00:04:49,678 --> 00:04:50,948 Where did you go? 60 00:04:51,818 --> 00:04:53,649 Why weren't you answering your phone? 61 00:04:57,758 --> 00:04:59,058 Is something wrong? 62 00:05:01,959 --> 00:05:03,258 I'm going to bed. 63 00:05:09,969 --> 00:05:10,998 Yoo Jin. 64 00:05:11,798 --> 00:05:13,868 Is something wrong? 65 00:05:15,308 --> 00:05:18,579 What's going on? She even locked her door. 66 00:05:29,448 --> 00:05:30,758 It's a lie. 67 00:05:33,318 --> 00:05:34,659 It's a lie. 68 00:05:40,698 --> 00:05:43,938 Hi, Hae Joon. Yoo Jin came home. 69 00:05:44,068 --> 00:05:45,399 Where did she go? 70 00:05:46,438 --> 00:05:47,938 She must have taken a walk. 71 00:05:48,039 --> 00:05:49,608 She went to bed. 72 00:05:50,238 --> 00:05:51,508 Don't worry. 73 00:05:51,709 --> 00:05:53,709 Okay. Good night, Mother. 74 00:05:53,849 --> 00:05:54,849 Good night. 75 00:05:59,878 --> 00:06:01,318 Did she meet someone? 76 00:06:05,688 --> 00:06:06,719 That's right. 77 00:06:07,959 --> 00:06:11,058 She kidnapped you and raised you to be a tool for her revenge. 78 00:06:12,058 --> 00:06:13,529 Hae Joon... 79 00:06:14,399 --> 00:06:16,928 is your kidnapper's son. 80 00:06:18,738 --> 00:06:21,438 You stole and are marrying your sister's man. 81 00:06:57,808 --> 00:06:58,839 It's me. 82 00:07:00,608 --> 00:07:02,079 Come to the wedding. 83 00:07:13,058 --> 00:07:15,428 You must not have slept well last night. 84 00:07:15,488 --> 00:07:16,988 Your skin is dry. 85 00:07:25,498 --> 00:07:26,669 Congratulations. 86 00:07:26,698 --> 00:07:28,969 Congratulations. 87 00:07:31,209 --> 00:07:32,779 - Congratulations. - Thanks. 88 00:07:33,039 --> 00:07:34,079 Congratulations. 89 00:07:34,079 --> 00:07:35,308 Thank you. 90 00:07:36,448 --> 00:07:37,748 Congratulations. 91 00:07:37,748 --> 00:07:39,419 - Thank you. - You look great. 92 00:07:39,419 --> 00:07:40,988 - Thank you. - Congratulations. 93 00:07:43,488 --> 00:07:44,818 Congratulations. 94 00:07:44,919 --> 00:07:46,019 Thank you. 95 00:07:49,459 --> 00:07:51,399 Where's Do Ri? 96 00:08:02,608 --> 00:08:04,279 - Oh my gosh. - Hey. 97 00:08:05,279 --> 00:08:07,548 Did we get a lot of cash gifts? 98 00:08:08,279 --> 00:08:09,448 Why are you here? 99 00:08:09,479 --> 00:08:11,349 It's my son's wedding. 100 00:08:12,178 --> 00:08:13,548 How much did we get? 101 00:08:15,188 --> 00:08:16,548 Don't even think about it. 102 00:08:16,649 --> 00:08:18,858 What are you talking about? 103 00:08:20,729 --> 00:08:22,329 Give me a meal ticket. 104 00:08:22,628 --> 00:08:23,998 Give a gift first. 105 00:08:25,329 --> 00:08:26,498 It's not yours. 106 00:08:26,959 --> 00:08:28,068 Give it to me! 107 00:08:34,568 --> 00:08:35,609 Honey. 108 00:08:36,269 --> 00:08:39,208 Have you seen the box of Yoo Ra's things here? 109 00:08:40,379 --> 00:08:42,279 No. It's not there? 110 00:08:42,708 --> 00:08:43,708 No. 111 00:08:45,379 --> 00:08:47,419 Where did it go? 112 00:08:47,718 --> 00:08:50,919 The DNA test result and the oath are all there. 113 00:08:52,058 --> 00:08:53,318 Maybe you put it somewhere else. 114 00:08:53,389 --> 00:08:54,928 No. 115 00:08:55,489 --> 00:08:56,629 Let's look when we get back. 116 00:08:56,629 --> 00:08:57,999 We have to go now. 117 00:09:00,098 --> 00:09:01,999 Okay. 118 00:09:07,369 --> 00:09:10,269 Yoo Jin, you're too nervous. 119 00:09:11,239 --> 00:09:12,539 Smile a little. 120 00:09:14,009 --> 00:09:15,609 1, 2... 121 00:09:16,109 --> 00:09:17,548 1, 2... 122 00:09:20,478 --> 00:09:23,519 The groom can't come in here, Mr. Koo. 123 00:09:23,718 --> 00:09:26,419 The groom can't see the bride before the wedding. 124 00:09:27,558 --> 00:09:28,889 Really? 125 00:09:28,989 --> 00:09:30,629 But I already saw her. 126 00:09:33,328 --> 00:09:34,629 Let's go. 127 00:09:36,928 --> 00:09:38,598 - Congratulations. - Congratulations. 128 00:09:47,978 --> 00:09:51,318 It's not fair to look this pretty even when you're frowning. 129 00:09:52,718 --> 00:09:54,448 You look so pretty. 130 00:09:55,489 --> 00:09:57,218 You know, don't you? 131 00:09:57,789 --> 00:09:59,688 That Carry is your mom. 132 00:10:00,519 --> 00:10:04,129 Do you also know that she kidnapped me? 133 00:10:05,499 --> 00:10:07,029 Let's take one with my phone. 134 00:10:08,328 --> 00:10:09,728 Please take one with this. 135 00:10:16,539 --> 00:10:18,139 - Here we go. - Okay. 136 00:10:18,239 --> 00:10:19,838 1, 2... 137 00:10:28,649 --> 00:10:31,088 You didn't smile at all. 138 00:10:31,259 --> 00:10:33,389 We will begin soon. 139 00:10:33,519 --> 00:10:35,058 - It's starting. - Everyone, 140 00:10:35,129 --> 00:10:36,828 please take your seats. 141 00:10:36,828 --> 00:10:37,999 Are you ready? 142 00:10:39,759 --> 00:10:40,968 See you soon. 143 00:10:53,208 --> 00:10:55,348 Here comes the groom. 144 00:11:31,749 --> 00:11:34,218 Next, the March fairy, 145 00:11:34,619 --> 00:11:36,419 the bride. 146 00:11:38,058 --> 00:11:40,088 Here comes the bride. 147 00:12:21,169 --> 00:12:22,899 What's going on? 148 00:12:23,499 --> 00:12:25,269 What's going on? 149 00:12:25,269 --> 00:12:27,039 That's not her. 150 00:12:27,568 --> 00:12:29,068 It's someone else. 151 00:12:29,308 --> 00:12:30,568 What's going on? 152 00:12:47,759 --> 00:12:48,989 Why are you... 153 00:12:49,428 --> 00:12:50,529 Where's Jennis? 154 00:12:51,698 --> 00:12:53,999 Marry me instead. 155 00:12:55,629 --> 00:12:56,899 Where's Jennis? 156 00:13:05,838 --> 00:13:07,749 What's going on? 157 00:13:09,149 --> 00:13:10,348 Jennis! 158 00:13:16,919 --> 00:13:18,159 Jennis. 159 00:13:23,889 --> 00:13:25,399 Why was Se Ra the bride? 160 00:13:25,428 --> 00:13:27,029 Where's Yoo Jin? 161 00:13:28,468 --> 00:13:31,098 Hae Joon. What happened? 162 00:13:31,869 --> 00:13:33,338 Jennis is gone. 163 00:13:33,399 --> 00:13:35,968 She left her dress and shoes and disappeared. 164 00:13:36,109 --> 00:13:37,369 What do you mean, 165 00:13:37,779 --> 00:13:39,338 she disappeared? 166 00:13:43,478 --> 00:13:47,019 Why did Jennis disappear? What's going on? 167 00:13:47,348 --> 00:13:48,989 I have to find her. 168 00:13:50,348 --> 00:13:51,419 Hae Joon. 169 00:13:52,919 --> 00:13:55,588 What happened? What are you doing here? 170 00:13:56,029 --> 00:13:58,228 What have you done? 171 00:13:59,629 --> 00:14:00,798 Why? 172 00:14:01,399 --> 00:14:04,698 Does it break your heart because I ruined Yoo Ra's wedding? 173 00:14:07,968 --> 00:14:10,208 I'm sorry for ruining... 174 00:14:11,039 --> 00:14:12,639 my sister's wedding. 175 00:14:22,249 --> 00:14:23,348 Se Ra. 176 00:14:24,048 --> 00:14:26,359 Se Ra. 177 00:14:34,468 --> 00:14:35,499 Yoo Jin. 178 00:14:36,328 --> 00:14:37,999 Where has she gone? 179 00:14:38,739 --> 00:14:39,968 I'll look for her. 180 00:14:42,838 --> 00:14:43,938 Yoo Jin. 181 00:14:44,838 --> 00:14:46,308 What's going on? 182 00:14:46,739 --> 00:14:48,249 Where did you go? 183 00:14:49,078 --> 00:14:50,678 Why did Se Ra... 184 00:14:56,318 --> 00:14:58,188 Did Yoo Jin... 185 00:15:00,688 --> 00:15:02,289 find out that she's Yoo Ra? 186 00:15:04,159 --> 00:15:06,198 Is that why Se Ra... 187 00:15:10,828 --> 00:15:11,968 Yoo Ra. 188 00:15:18,208 --> 00:15:19,838 Where's Yoo Ra? 189 00:15:20,239 --> 00:15:22,379 Did you tell Yoo Jin? 190 00:15:23,348 --> 00:15:25,048 Why did Se Ra show up? 191 00:15:27,119 --> 00:15:28,419 I don't know either. 192 00:15:29,318 --> 00:15:33,019 Se Ra must have told Yoo Ra everything. 193 00:15:34,629 --> 00:15:36,659 What do we do about poor Yoo Ra? 194 00:15:41,269 --> 00:15:42,499 Yoo Jin... 195 00:15:44,769 --> 00:15:46,399 knows everything? 196 00:15:48,938 --> 00:15:50,708 We have to find her. 197 00:15:50,739 --> 00:15:52,578 Can you think of where she went? 198 00:15:54,078 --> 00:15:55,379 Yoo Jin... 199 00:15:57,109 --> 00:15:58,848 knows everything? 200 00:16:05,859 --> 00:16:07,058 Get it together. 201 00:16:07,259 --> 00:16:09,029 We have to find Yoo Ra first. 202 00:16:14,899 --> 00:16:16,129 Yoo Jin. 203 00:16:19,039 --> 00:16:22,109 The phone is turned off. Please leave a message... 204 00:16:28,009 --> 00:16:29,149 What happened? 205 00:16:29,178 --> 00:16:30,678 Where's Jennis? 206 00:16:30,779 --> 00:16:33,178 I don't know where she ran away to either. 207 00:16:33,318 --> 00:16:34,818 What do you mean, "ran away"? 208 00:16:34,889 --> 00:16:36,749 Why would she run away? 209 00:16:38,919 --> 00:16:41,129 Tell me! 210 00:16:44,759 --> 00:16:46,359 Jennis is Yoo Ra. 211 00:16:47,359 --> 00:16:50,328 What? Jennis is Yoo Ra? 212 00:16:50,369 --> 00:16:53,098 That's right, my sister Yoo Ra. 213 00:16:54,198 --> 00:16:56,509 She stole her little sister's man, 214 00:16:56,938 --> 00:16:58,279 and it turns out... 215 00:16:59,239 --> 00:17:01,078 he's her kidnapper's son. 216 00:17:03,609 --> 00:17:05,278 That's why she ran away. 217 00:17:11,089 --> 00:17:13,458 Kidnapper's son? What do you mean? 218 00:17:14,059 --> 00:17:15,928 Jennis is Yoo Ra, 219 00:17:15,988 --> 00:17:18,698 Carry kidnapped her, and you're Carry's son. 220 00:17:19,228 --> 00:17:20,258 What? 221 00:17:21,498 --> 00:17:23,428 Carry kidnapped her? 222 00:17:24,768 --> 00:17:27,639 She kidnapped Yoo Ra and raised her to be her tool for revenge. 223 00:17:29,708 --> 00:17:32,678 She made her destroy our family and steal you. 224 00:17:33,508 --> 00:17:34,849 How could Jennis... 225 00:17:35,508 --> 00:17:37,849 marry you knowing that? 226 00:17:38,518 --> 00:17:40,978 - You've lost your mind. - Carry's the one who's crazy. 227 00:17:44,359 --> 00:17:46,859 That's why Jennis ran away. Because she found out. 228 00:17:47,389 --> 00:17:48,589 Even if she comes back, 229 00:17:49,389 --> 00:17:51,028 there's no way she'd marry you. 230 00:17:52,528 --> 00:17:54,829 So don't bother looking for her, and give up. 231 00:18:01,369 --> 00:18:02,669 Who told you... 232 00:18:03,708 --> 00:18:05,139 all of that? 233 00:18:06,208 --> 00:18:09,149 My parents already tested Jennis' DNA, 234 00:18:09,178 --> 00:18:10,978 and Jennis saw it. 235 00:18:11,518 --> 00:18:13,149 Carry admitted to the kidnapping too. 236 00:18:15,649 --> 00:18:18,988 Do you still think I'm saying this without any proof? 237 00:18:27,329 --> 00:18:28,528 Mother... 238 00:18:29,428 --> 00:18:31,538 kidnapped Jennis and raised her as her daughter? 239 00:18:32,669 --> 00:18:33,698 No, 240 00:18:34,669 --> 00:18:36,609 as her tool for revenge? 241 00:18:54,788 --> 00:18:55,788 (Han Yoo Jin and Seo Eun Ha are mother and child) 242 00:18:55,788 --> 00:18:57,958 It's proof that you're Yoo Ra. 243 00:18:58,228 --> 00:18:59,899 I'm Hong Yoo Ra. 244 00:19:03,428 --> 00:19:04,839 Carry kidnapped me. 245 00:19:04,839 --> 00:19:07,139 That's right. She kidnapped you and raised you... 246 00:19:07,139 --> 00:19:08,968 to be a tool for her revenge. 247 00:19:27,659 --> 00:19:30,659 98, 99, 248 00:19:30,928 --> 00:19:32,928 99. 249 00:19:33,159 --> 00:19:34,768 You're Hong Yoo Ra, 250 00:19:35,198 --> 00:19:37,198 Carry is your kidnapper, 251 00:19:37,198 --> 00:19:39,998 98, 99, 252 00:19:40,099 --> 00:19:41,909 100. 253 00:19:42,109 --> 00:19:45,139 She kidnapped you and raised you to be a tool for her revenge. 254 00:19:45,208 --> 00:19:48,349 Mommy. 255 00:19:49,109 --> 00:19:50,649 Mommy. 256 00:19:51,178 --> 00:19:53,178 Mommy. 257 00:20:13,968 --> 00:20:16,538 Ms. Jung. Let's go. 258 00:20:18,639 --> 00:20:21,008 I checked all the cameras in the wedding hall. 259 00:20:21,708 --> 00:20:22,748 Yoo Jin... 260 00:20:23,708 --> 00:20:25,579 went toward Sinsa Station. 261 00:20:28,419 --> 00:20:29,488 Okay. 262 00:20:29,718 --> 00:20:31,419 Danny went to the police... 263 00:20:32,359 --> 00:20:34,629 to check the cameras on the streets. 264 00:20:35,488 --> 00:20:36,629 We must... 265 00:20:38,829 --> 00:20:40,228 check everywhere... 266 00:20:41,698 --> 00:20:43,498 Yoo Jin could've gone. 267 00:20:46,968 --> 00:20:50,268 Jennis is Yoo Ra, Carry kidnapped her, 268 00:20:50,468 --> 00:20:52,139 and you're Carry's son. 269 00:20:53,809 --> 00:20:54,809 Hae Joon. 270 00:21:17,829 --> 00:21:18,938 Hae Joon. 271 00:21:44,028 --> 00:21:46,528 Please let me check the surveillance videos in that area. 272 00:21:46,758 --> 00:21:49,069 It's a violation of privacy, so you can't. 273 00:21:49,268 --> 00:21:53,268 Plus, Han Yoo Jin left the wedding hall on her own. 274 00:21:53,339 --> 00:21:55,609 What do I need to do to check them? 275 00:21:55,639 --> 00:21:57,038 You must report her missing. 276 00:21:57,069 --> 00:21:59,109 Then I'll do it right now. 277 00:22:00,579 --> 00:22:03,909 Maybe she ran away because she didn't want to get married. 278 00:22:05,419 --> 00:22:08,119 Wait for a little. If she doesn't return after three days... 279 00:22:08,119 --> 00:22:09,649 I can't wait. 280 00:22:10,419 --> 00:22:11,688 Darn it. 281 00:22:13,089 --> 00:22:14,458 Koo Hae Joon speaking. 282 00:22:16,688 --> 00:22:17,829 The hospital? 283 00:22:40,748 --> 00:22:41,788 Excuse me. 284 00:22:42,218 --> 00:22:43,448 Where's Jennis Han? 285 00:22:43,488 --> 00:22:45,288 I heard she fainted on the streets and was brought here. 286 00:22:45,359 --> 00:22:46,819 She's here... 287 00:22:47,859 --> 00:22:49,389 She was here. 288 00:22:52,659 --> 00:22:54,028 Where did she go? 289 00:22:55,728 --> 00:22:56,968 She must have left. 290 00:22:57,528 --> 00:22:58,869 What do you mean, she left? 291 00:22:59,169 --> 00:23:01,639 How could you let a sick person just go? 292 00:23:09,079 --> 00:23:11,109 - This place is good. - Really? 293 00:23:11,109 --> 00:23:12,579 - Try some. - Thanks. 294 00:23:13,218 --> 00:23:15,419 It's so nice coming here with you, Mom. 295 00:23:15,419 --> 00:23:17,688 - Is it? Should we come often? - Yes. 296 00:23:18,089 --> 00:23:20,389 - Eat up. - You too, Mom. 297 00:24:11,109 --> 00:24:13,978 Did you plan this from the start? To lie about going to Paris, 298 00:24:14,178 --> 00:24:15,978 and hide... 299 00:24:16,349 --> 00:24:18,678 so you could ruin the wedding? 300 00:24:19,018 --> 00:24:20,079 Yes. 301 00:24:22,518 --> 00:24:24,119 How could you do that to your own sister? 302 00:24:24,389 --> 00:24:25,788 What about you? 303 00:24:26,788 --> 00:24:30,589 How could you go to the wedding of the woman who stole my fiance? 304 00:24:32,829 --> 00:24:34,498 Whatever she did to me, 305 00:24:34,659 --> 00:24:36,329 you liked her because she was Yoo Ra? 306 00:24:38,198 --> 00:24:41,169 You pushed me to study abroad for Yoo Ra too, didn't you? 307 00:24:42,238 --> 00:24:44,208 To get me out of the way. 308 00:24:44,208 --> 00:24:46,609 You wanted to send me to Paris and go to the wedding guilt-free! 309 00:24:46,609 --> 00:24:48,008 That's not true! 310 00:24:48,708 --> 00:24:50,909 Then why didn't you tell me that you found Yoo Ra? 311 00:24:51,379 --> 00:24:53,018 Why did you lie? 312 00:24:53,678 --> 00:24:56,419 Because if we told you, you and Yoo Ra... 313 00:24:56,419 --> 00:24:58,419 In case I'd ruin the wedding? 314 00:24:58,988 --> 00:25:01,728 How could you and Dad go to the wedding? 315 00:25:02,159 --> 00:25:03,958 Did you go to announce to the world... 316 00:25:04,028 --> 00:25:06,758 that he dumped your second daughter and was marrying your first? 317 00:25:07,998 --> 00:25:09,629 Talk about a dark comedy. 318 00:25:09,629 --> 00:25:10,629 Still. 319 00:25:11,198 --> 00:25:13,299 How could you tell her something that huge... 320 00:25:13,299 --> 00:25:15,339 and make her run away from her own wedding? 321 00:25:15,768 --> 00:25:16,869 You... 322 00:25:17,839 --> 00:25:20,639 You ruined your sister's life! 323 00:25:20,678 --> 00:25:22,849 What about my life? 324 00:25:23,379 --> 00:25:27,478 What about how ruined I was because of Yoo Ra and you? 325 00:25:27,478 --> 00:25:28,649 Enough already. 326 00:25:30,389 --> 00:25:31,589 You're not a child. 327 00:25:32,218 --> 00:25:34,488 How long will you blame everything on your mom? 328 00:25:35,228 --> 00:25:37,059 It's your life! 329 00:25:37,059 --> 00:25:38,089 That's right. 330 00:25:38,859 --> 00:25:40,559 It's because I'm a loser. 331 00:25:42,968 --> 00:25:44,599 I think who raised you... 332 00:25:44,799 --> 00:25:46,899 matters more than who gave birth to you. 333 00:25:47,869 --> 00:25:49,938 We were born from the same parents, 334 00:25:50,369 --> 00:25:52,809 but Yoo Ra ended up much better than I did. 335 00:25:53,778 --> 00:25:56,008 Her kidnapper raised her better than her real parents. 336 00:25:56,008 --> 00:25:57,109 Stop it! 337 00:25:57,208 --> 00:25:58,948 You have to admit it! 338 00:26:00,149 --> 00:26:01,518 Giving birth isn't everything. 339 00:26:01,788 --> 00:26:04,218 You were disappointed with Kim Hee Jung. 340 00:26:04,518 --> 00:26:07,218 You said you wouldn't have raised her like that. 341 00:26:09,389 --> 00:26:11,329 I guess even blood ties are relative. 342 00:26:12,458 --> 00:26:14,869 You weren't interested in Kim Hee Jung, 343 00:26:15,968 --> 00:26:18,538 but you're so passionate about Jennis. 344 00:26:22,839 --> 00:26:23,938 Did you... 345 00:26:25,738 --> 00:26:27,139 take the box... 346 00:26:28,038 --> 00:26:29,649 of Yoo Ra's things? 347 00:26:30,478 --> 00:26:31,478 Yes. 348 00:26:32,178 --> 00:26:33,379 Bring it to me. 349 00:26:34,049 --> 00:26:35,288 It's gone. 350 00:26:36,149 --> 00:26:37,389 It's gone? 351 00:26:37,849 --> 00:26:39,119 I burned it all. 352 00:26:40,089 --> 00:26:41,988 You burned it? 353 00:26:42,428 --> 00:26:43,458 Yes. 354 00:26:44,129 --> 00:26:46,498 I wished Yoo Ra were dead. 355 00:26:48,299 --> 00:26:49,728 Why you... 356 00:26:53,099 --> 00:26:54,639 If you do this again, 357 00:26:55,669 --> 00:26:57,468 I won't hold back. 358 00:27:00,579 --> 00:27:03,178 How could you say you wished... 359 00:27:03,809 --> 00:27:05,278 she were dead? 360 00:27:06,448 --> 00:27:07,478 Se Ra. 361 00:27:08,649 --> 00:27:10,288 She's your sister. 362 00:27:10,919 --> 00:27:12,619 Who says she's my sister? 363 00:27:12,958 --> 00:27:15,559 Yoo Ra isn't my sister! 364 00:27:17,688 --> 00:27:18,829 What's wrong with you? 365 00:27:19,329 --> 00:27:21,458 We have to find Yoo Ra. It's not the time to fight! 366 00:27:23,629 --> 00:27:24,629 Yoo Ra... 367 00:27:25,438 --> 00:27:27,299 Have they heard from Yoo Ra? 368 00:27:28,508 --> 00:27:30,438 They're checking the cameras. 369 00:27:33,839 --> 00:27:37,708 Since when were you so caring toward and worried about Jennis? 370 00:27:39,718 --> 00:27:41,218 Don't you remember, Mom? 371 00:27:42,218 --> 00:27:44,649 How you tortured Jennis on the roof by sticking her head in the water. 372 00:27:45,589 --> 00:27:47,419 I tried to kill myself, 373 00:27:48,458 --> 00:27:51,728 so you dunked her head in the water... 374 00:27:51,728 --> 00:27:53,028 in the dead of winter. 375 00:27:55,268 --> 00:27:57,428 You cursed her out a lot. 376 00:27:58,538 --> 00:28:01,169 You called her a harlot and asked whether she wanted to die or leave. 377 00:28:01,599 --> 00:28:02,809 Something like that. 378 00:28:03,869 --> 00:28:04,869 Honey... 379 00:28:04,869 --> 00:28:06,139 Stop it, Se Ra! 380 00:28:07,738 --> 00:28:10,549 Jennis would feel wretched knowing she's your daughter. 381 00:28:13,478 --> 00:28:15,748 Is that why you couldn't tell her that you were her mom... 382 00:28:16,218 --> 00:28:18,659 and watched her from afar like a sinner? 383 00:28:21,389 --> 00:28:24,059 You're the worst among us all. 384 00:28:25,428 --> 00:28:29,099 You're the reason we ended up like this! It's your fault! 385 00:28:32,399 --> 00:28:34,899 If only you hadn't switched babies, 386 00:28:36,639 --> 00:28:39,538 this tragedy wouldn't have fallen on us. 387 00:28:42,978 --> 00:28:44,409 How did you... 388 00:28:45,778 --> 00:28:47,018 know about that? 389 00:28:48,919 --> 00:28:50,419 Go and apologize... 390 00:28:51,649 --> 00:28:53,819 to Carry and Hae Joon's mother... 391 00:28:55,059 --> 00:28:56,389 now. 392 00:29:02,599 --> 00:29:04,228 Honey. 393 00:29:19,518 --> 00:29:22,049 I won't come here again. 394 00:29:29,258 --> 00:29:30,728 They say... 395 00:29:32,859 --> 00:29:34,859 Mom kidnapped me and raised me for 30 years... 396 00:29:36,129 --> 00:29:38,028 to be her tool for revenge. 397 00:29:42,909 --> 00:29:44,238 Why did she do that? 398 00:29:51,008 --> 00:29:52,819 Because I was her enemy's daughter. 399 00:29:55,788 --> 00:29:59,159 To her, I was nothing but her enemy's daughter... 400 00:29:59,659 --> 00:30:01,319 when I was one, and I still am now. 401 00:30:12,268 --> 00:30:15,339 I'm going to get back at her for what she did to me. 402 00:30:17,468 --> 00:30:19,478 Watch what I do... 403 00:30:20,538 --> 00:30:22,008 to get my revenge. 404 00:30:35,659 --> 00:30:36,889 Yoo Jin isn't here. 405 00:30:38,998 --> 00:30:40,428 Myung Ho. 406 00:30:41,359 --> 00:30:43,468 Did Yoo Jin come here? 407 00:30:44,698 --> 00:30:46,968 Where did she go? 408 00:30:48,708 --> 00:30:51,169 Please find Yoo Jin. 409 00:31:07,518 --> 00:31:09,688 How could this be? 410 00:31:10,389 --> 00:31:11,958 Jennis is Yoo Ra, 411 00:31:12,258 --> 00:31:13,998 and Carry had kidnapped her? 412 00:31:15,198 --> 00:31:18,538 Thank goodness Hae Joon didn't know Carry was his birth mom. 413 00:31:18,669 --> 00:31:19,839 If he did... 414 00:31:20,369 --> 00:31:22,309 I don't want to even think about it. 415 00:31:25,609 --> 00:31:27,139 Hi, Kang Woo. 416 00:31:27,978 --> 00:31:30,978 Yes. You have the money gifts, right? 417 00:31:31,379 --> 00:31:33,178 The thing is... 418 00:31:33,778 --> 00:31:35,788 Someone stole the bag of gifts. 419 00:31:35,889 --> 00:31:36,988 What? 420 00:31:37,549 --> 00:31:39,018 Who would've... 421 00:31:41,159 --> 00:31:42,629 Was it Jae Myung? 422 00:31:43,329 --> 00:31:45,428 Yes, I think it was him too. 423 00:31:45,528 --> 00:31:47,359 He asked if we got a lot of money, 424 00:31:47,359 --> 00:31:49,728 and was eyeing them. 425 00:31:50,028 --> 00:31:51,198 I'm sorry. 426 00:31:52,238 --> 00:31:54,198 I can't believe he stole them amidst that ruckus. 427 00:31:54,639 --> 00:31:57,069 He's a despicable human being. 428 00:32:20,728 --> 00:32:21,998 You're finally home. 429 00:32:32,438 --> 00:32:33,778 Yoo Jin. 430 00:32:35,278 --> 00:32:36,748 That's not my name anymore. 431 00:32:41,678 --> 00:32:42,948 Yoo Jin. 432 00:32:42,988 --> 00:32:44,788 Don't call me that! 433 00:32:46,889 --> 00:32:50,028 My name is Hong Yoo Ra. 434 00:33:20,819 --> 00:33:23,488 (Gracious Revenge) 435 00:33:23,589 --> 00:33:26,458 You dumped me in the fitting room and left! 436 00:33:26,458 --> 00:33:28,498 You know who I am, right? 437 00:33:28,498 --> 00:33:30,528 I said to get out right now! 438 00:33:30,569 --> 00:33:33,498 You choose. Will it be me or Yoo Ra? 439 00:33:33,498 --> 00:33:36,238 I heard you stole the wedding gifts. 440 00:33:36,268 --> 00:33:38,708 I'm sorry. Mom was wrong. 441 00:33:38,778 --> 00:33:41,538 But your son is alive and well. 442 00:33:41,538 --> 00:33:43,708 Jennis, please talk to me. 443 00:33:43,849 --> 00:33:45,778 How did you know? Did Carry tell you? 444 00:33:45,819 --> 00:33:48,448 I really want to die right now! 445 00:33:48,619 --> 00:33:52,089 I'm hanging on purely with the will to get revenge on you. 28878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.