All language subtitles for Gracious.Revenge.E88.200306.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,879 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,879 --> 00:00:07,309 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:08,236 --> 00:00:09,496 (Episode 88) 4 00:00:14,306 --> 00:00:15,336 I heard... 5 00:00:16,137 --> 00:00:17,577 Yoo Ra is here. 6 00:00:18,946 --> 00:00:20,246 She isn't here. 7 00:00:21,376 --> 00:00:23,216 Your daughter Se Ra is here. 8 00:00:28,417 --> 00:00:29,417 Mom. 9 00:00:31,926 --> 00:00:32,926 Yoo Jin. 10 00:00:36,866 --> 00:00:38,027 Yoo Ra. 11 00:00:40,936 --> 00:00:41,996 Mom. 12 00:00:44,837 --> 00:00:45,866 Hey. 13 00:00:46,637 --> 00:00:48,106 What are you doing here? 14 00:00:49,606 --> 00:00:51,676 I... Well... 15 00:00:51,746 --> 00:00:54,146 Yoo Jin, let's go. 16 00:00:57,816 --> 00:00:58,847 Jennis. 17 00:01:04,757 --> 00:01:05,856 Let's talk. 18 00:01:14,197 --> 00:01:15,436 I hear you're getting married. 19 00:01:16,537 --> 00:01:17,537 Yes. 20 00:01:18,367 --> 00:01:20,507 Do you plan to quit? 21 00:01:21,236 --> 00:01:23,206 You sound like you don't want me to, 22 00:01:23,746 --> 00:01:24,807 Madam Chairman. 23 00:01:25,677 --> 00:01:27,277 Like you want me to keep working here... 24 00:01:27,846 --> 00:01:29,746 and watch how happy you two are. 25 00:01:32,387 --> 00:01:34,117 You need to experience it too. 26 00:01:34,856 --> 00:01:36,927 See how it feels... 27 00:01:37,587 --> 00:01:39,326 to lose what's most precious to you. 28 00:01:41,826 --> 00:01:43,527 Even if he weren't marrying me, 29 00:01:44,667 --> 00:01:46,067 Hae Joon still wouldn't marry you. 30 00:01:47,667 --> 00:01:49,766 I heard the two families cut all ties... 31 00:01:49,837 --> 00:01:51,436 when he was hospitalized. 32 00:01:55,337 --> 00:01:57,277 That's your fault! 33 00:02:00,117 --> 00:02:01,246 Se Ra. 34 00:02:02,016 --> 00:02:03,746 Do you think you're the only one who can take revenge? 35 00:02:04,486 --> 00:02:06,447 You'll be the target of revenge... 36 00:02:07,016 --> 00:02:08,956 and have your life ruined too, one day. 37 00:02:13,526 --> 00:02:15,197 Take Se Ra and leave. 38 00:02:16,697 --> 00:02:18,567 I'll take Yoo Ra too. 39 00:02:18,697 --> 00:02:21,637 Suit yourself, if you want to see a war between sisters. 40 00:02:28,377 --> 00:02:29,507 Let's go, Mom. 41 00:02:29,877 --> 00:02:31,546 Okay, let's go. 42 00:02:36,116 --> 00:02:38,516 What happened to your hair? 43 00:02:39,986 --> 00:02:41,817 Did Se Ra throw water on you? 44 00:02:47,197 --> 00:02:48,456 Mom. 45 00:02:50,056 --> 00:02:51,227 Okay. 46 00:02:51,597 --> 00:02:52,997 Please leave. 47 00:02:57,766 --> 00:02:58,766 Let's go. 48 00:03:08,016 --> 00:03:09,046 What's wrong? 49 00:03:11,546 --> 00:03:14,787 Did you throw water on Jennis' face? 50 00:03:16,116 --> 00:03:17,486 I can't stand her. 51 00:03:18,127 --> 00:03:20,326 I wish she'd drop dead. 52 00:03:25,366 --> 00:03:27,937 You saw Yoo Ra? Where? 53 00:03:29,567 --> 00:03:30,667 At Pandora. 54 00:03:32,366 --> 00:03:35,706 Se Ra said she was meeting Jennis and Hae Joon, so I went too. 55 00:03:37,576 --> 00:03:38,907 How did you feel when you saw her? 56 00:03:43,486 --> 00:03:44,817 She's my daughter, but... 57 00:03:47,387 --> 00:03:49,787 I couldn't even call out her name. 58 00:03:53,627 --> 00:03:55,627 I think Se Ra will do something to her... 59 00:03:56,757 --> 00:03:58,967 if she finds out Jennis is Yoo Ra. 60 00:03:59,597 --> 00:04:01,567 She threw water on Jennis' face... 61 00:04:01,637 --> 00:04:03,537 and cursed her, saying she'll become the target of revenge. 62 00:04:05,306 --> 00:04:07,537 She even said she wished Yoo Ra would die. 63 00:04:08,137 --> 00:04:10,106 She has a lot of resentment toward Yoo Ra. 64 00:04:12,646 --> 00:04:15,847 I'm scared about how Se Ra will react once she finds out... 65 00:04:16,177 --> 00:04:17,586 that Jennis is Yoo Ra. 66 00:04:19,047 --> 00:04:20,817 We're the bigger problem than Carry. 67 00:04:21,257 --> 00:04:23,687 What do we do? 68 00:04:26,086 --> 00:04:27,697 Let's keep quiet about her being Yoo Ra. 69 00:04:29,226 --> 00:04:31,466 That's best for both Yoo Ra and Se Ra. 70 00:04:32,026 --> 00:04:34,036 Let's persuade Se Ra to study abroad. 71 00:04:34,737 --> 00:04:36,466 But she can't marry him. 72 00:04:36,637 --> 00:04:39,536 How could we let her marry our enemy's son? 73 00:04:40,576 --> 00:04:41,877 If Yoo Ra finds out, 74 00:04:42,036 --> 00:04:45,576 she wouldn't want to marry the son of her kidnapper. 75 00:04:45,607 --> 00:04:47,576 That's why she can't know. 76 00:04:47,576 --> 00:04:48,846 No. 77 00:04:49,677 --> 00:04:51,987 Everything else aside, how great it is that Yoo Ra is alive? 78 00:04:52,387 --> 00:04:54,257 Carry raised her well into a nice, smart girl, 79 00:04:55,586 --> 00:04:58,726 who stands out in every way possible. 80 00:05:02,326 --> 00:05:04,766 That's because she's my daughter. 81 00:05:04,927 --> 00:05:07,336 She could've done bad things to her because she was her enemy's child. 82 00:05:08,197 --> 00:05:10,706 She could've abused her and bullied her. 83 00:05:12,966 --> 00:05:15,237 She used her as a tool for revenge. 84 00:05:16,007 --> 00:05:18,206 She made her stab her real parents in the back. 85 00:05:18,677 --> 00:05:20,916 That's much more horrible and crueler. 86 00:05:22,576 --> 00:05:24,487 She raised her well so that she can use her. 87 00:05:24,916 --> 00:05:26,346 You're right. 88 00:05:27,357 --> 00:05:30,016 That's why Carry admitted her wrong and said she'd leave. 89 00:05:30,927 --> 00:05:33,387 She said she'd give up her life to protect both of the kids. 90 00:05:33,627 --> 00:05:35,297 Words are easy. 91 00:05:36,557 --> 00:05:38,596 She pretends to worry about Yoo Ra, 92 00:05:38,596 --> 00:05:40,766 but she's actually worried about her son. 93 00:05:40,937 --> 00:05:43,637 It's a complete lie that she's worried about Yoo Ra. 94 00:05:44,836 --> 00:05:46,637 She kidnapped her enemy's daughter... 95 00:05:47,776 --> 00:05:50,706 and used her as a tool for revenge. 96 00:05:51,706 --> 00:05:52,706 Don't give me that. 97 00:05:58,617 --> 00:05:59,887 Seo Eun Ha... 98 00:06:00,887 --> 00:06:04,826 won't be able to say Yoo Jin is her daughter because of Se Ra. 99 00:06:06,257 --> 00:06:08,057 Because the moment Se Ra finds out, 100 00:06:09,456 --> 00:06:11,627 that house will be a battlefield too. 101 00:06:19,937 --> 00:06:21,437 Didn't the pictures come out nice? 102 00:06:24,576 --> 00:06:27,747 You are so pretty and so handsome. 103 00:06:29,916 --> 00:06:32,786 Hae Joon says I'm pretty because I look like you. 104 00:06:33,187 --> 00:06:35,416 She says I'm handsome because I look like my mother. 105 00:06:41,197 --> 00:06:42,896 Mom, are you crying? 106 00:06:46,797 --> 00:06:48,166 I'm just so happy. 107 00:06:49,896 --> 00:06:52,807 Are you going to bawl at the wedding? 108 00:06:53,266 --> 00:06:56,507 Cry today, and don't cry at the wedding. 109 00:06:56,807 --> 00:06:58,607 Seeing you cry will make me cry. 110 00:07:02,476 --> 00:07:05,247 I'll have to settle this with Seo Eun Ha tomorrow. 111 00:07:06,716 --> 00:07:09,016 I have to protect Yoo Jin and Hae Joon. 112 00:07:10,286 --> 00:07:11,857 I'll do whatever it takes... 113 00:07:13,357 --> 00:07:14,826 to protect them. 114 00:07:27,007 --> 00:07:28,276 Let's go, Mom. 115 00:07:28,476 --> 00:07:29,476 Okay. 116 00:07:33,976 --> 00:07:37,247 Did you throw water on Jennis' face? 117 00:07:37,887 --> 00:07:39,187 I can't stand her. 118 00:07:39,716 --> 00:07:41,857 I wish she'd drop dead. 119 00:07:49,896 --> 00:07:51,567 If I bring Yoo Ra home, 120 00:07:53,096 --> 00:07:54,766 Se Ra will cry. 121 00:07:57,737 --> 00:07:59,867 If I do as Se Ra wants, 122 00:08:01,336 --> 00:08:02,937 Yoo Ra will cry. 123 00:08:11,747 --> 00:08:13,146 Hello. 124 00:08:16,317 --> 00:08:18,156 You said let's drink together, 125 00:08:18,156 --> 00:08:19,826 but you drank so much already. 126 00:08:21,726 --> 00:08:24,997 You come whenever I call. 127 00:08:25,266 --> 00:08:26,997 You're my Daddy Long Legs. 128 00:08:27,166 --> 00:08:28,737 I'm not your daddy. 129 00:08:30,336 --> 00:08:31,367 Then my brother? 130 00:08:44,416 --> 00:08:46,186 You know that Hae Joon and Jennis... 131 00:08:47,257 --> 00:08:48,717 are getting married, right? 132 00:08:51,757 --> 00:08:53,087 It makes me sick. 133 00:08:54,526 --> 00:08:57,696 I'm going to break up that wedding. 134 00:08:59,627 --> 00:09:01,196 Let's do it together. 135 00:09:02,467 --> 00:09:04,036 You know you can't do it. 136 00:09:04,707 --> 00:09:06,367 When I say I'll do something, I do it. 137 00:09:11,847 --> 00:09:13,816 I may leave Seoul. 138 00:09:15,646 --> 00:09:19,416 My parents told me to go study abroad. 139 00:09:22,816 --> 00:09:24,957 How nice. You have somewhere to go. 140 00:09:25,827 --> 00:09:27,656 Call me once you're there. 141 00:09:32,166 --> 00:09:33,896 The wedding is in two weeks. 142 00:09:35,367 --> 00:09:36,997 What's the rush? 143 00:09:37,867 --> 00:09:39,507 It's so quick. 144 00:09:43,077 --> 00:09:46,077 Get up. Let's go home. 145 00:09:55,156 --> 00:09:56,286 Do you want... 146 00:09:59,186 --> 00:10:00,286 to sleep with me? 147 00:10:08,137 --> 00:10:12,436 Hey, do I look that easy to you? 148 00:10:18,107 --> 00:10:20,077 Forget it. Let's just drink. 149 00:11:08,827 --> 00:11:09,926 Is someone here? 150 00:11:24,007 --> 00:11:26,176 Hae Joon, it's you. 151 00:11:26,377 --> 00:11:28,117 I dozed off. 152 00:11:28,146 --> 00:11:29,276 Did you have dinner? 153 00:11:29,377 --> 00:11:30,516 I did. 154 00:11:32,146 --> 00:11:35,357 Carry asked me to apologize to you. 155 00:11:35,857 --> 00:11:36,987 I spoke to her. 156 00:11:37,827 --> 00:11:39,257 Did you pick out a dress? 157 00:11:40,087 --> 00:11:42,097 Yes. Do you want to see? 158 00:11:42,426 --> 00:11:44,727 Here. Look. 159 00:11:45,666 --> 00:11:47,196 (Groom Koo Hae Joon, Bride Jennis Han) 160 00:11:47,196 --> 00:11:49,137 How pretty. 161 00:11:49,337 --> 00:11:50,867 Of course, she's my bride. 162 00:11:51,936 --> 00:11:53,066 Are you that happy? 163 00:11:54,107 --> 00:11:55,276 Goodness. 164 00:11:57,347 --> 00:11:59,906 Why aren't they going in? 165 00:12:01,446 --> 00:12:02,847 Wash up and go to bed. 166 00:12:02,946 --> 00:12:04,416 Okay. Good night. 167 00:12:04,416 --> 00:12:05,446 Night. 168 00:12:13,526 --> 00:12:14,926 What am I doing... 169 00:12:15,656 --> 00:12:18,097 in my own house? 170 00:12:18,227 --> 00:12:19,967 Darn it. 171 00:12:26,607 --> 00:12:27,776 Yoo Ra. 172 00:12:28,737 --> 00:12:30,806 She's so pretty. 173 00:12:33,107 --> 00:12:34,117 Yes, 174 00:12:36,146 --> 00:12:37,276 she's pretty. 175 00:12:38,247 --> 00:12:39,387 What did you say? 176 00:12:45,487 --> 00:12:47,127 Why must we do this? 177 00:12:47,656 --> 00:12:49,396 We found our Yoo Ra, 178 00:12:49,656 --> 00:12:52,127 but we can't call her by her name or hug her. 179 00:12:52,796 --> 00:12:54,597 What are we doing right now? 180 00:12:57,166 --> 00:12:59,637 We should be thankful that we can see her like this. 181 00:13:00,637 --> 00:13:01,906 Just yesterday, 182 00:13:03,137 --> 00:13:05,646 we couldn't even imagine seeing Yoo Ra. 183 00:13:07,946 --> 00:13:09,717 She's my daughter. Why can't I see her? 184 00:13:12,546 --> 00:13:13,887 I want to get closer... 185 00:13:14,786 --> 00:13:16,516 and at least talk to her. 186 00:13:16,686 --> 00:13:18,426 Wait. Honey. 187 00:13:18,887 --> 00:13:19,887 Honey! 188 00:13:27,196 --> 00:13:28,266 Honey. 189 00:13:32,237 --> 00:13:33,367 I'm sorry. 190 00:13:35,176 --> 00:13:36,776 May I help you? 191 00:13:38,046 --> 00:13:40,546 Yoo Ra, it's Mom. 192 00:13:42,176 --> 00:13:44,146 I'm your mom. 193 00:13:46,286 --> 00:13:48,786 What is it? Please leave. 194 00:13:51,186 --> 00:13:53,627 Assemblyman Hong, please wait outside. 195 00:13:55,727 --> 00:13:56,857 Honey. 196 00:13:57,696 --> 00:13:58,827 Okay. 197 00:14:04,637 --> 00:14:05,837 Please have a seat. 198 00:14:18,387 --> 00:14:21,617 Do you have something more to say about my marriage? 199 00:14:26,257 --> 00:14:28,296 You can't marry Hae Joon. 200 00:14:31,497 --> 00:14:35,066 Telling me not to because of Se Ra is unconvincing. 201 00:14:36,337 --> 00:14:38,137 Se Ra is your sister. 202 00:14:39,766 --> 00:14:40,766 Se Ra... 203 00:14:58,487 --> 00:15:00,656 This won't change anything. 204 00:15:00,857 --> 00:15:02,857 You should help Se Ra move on. 205 00:15:02,857 --> 00:15:04,597 If you get emotional too, 206 00:15:04,796 --> 00:15:06,426 it'll make it harder for her. 207 00:15:07,196 --> 00:15:10,637 Are you worrying about Se Ra? 208 00:15:16,107 --> 00:15:18,806 Hae Joon is your enemy's son. 209 00:15:19,806 --> 00:15:22,316 How could you marry your enemy's son? 210 00:15:23,016 --> 00:15:25,516 Hae Joon isn't Koo Jae Myung's biological son, 211 00:15:25,516 --> 00:15:27,186 and I would've married him anyway even if he were. 212 00:15:27,286 --> 00:15:29,786 He's your enemy's son. You don't know anything. 213 00:15:29,987 --> 00:15:31,757 What don't I know? 214 00:15:32,087 --> 00:15:34,457 Hae Joon is... 215 00:15:36,357 --> 00:15:37,457 Are you okay? 216 00:15:37,967 --> 00:15:39,896 Please leave. Talk to me instead. 217 00:15:41,867 --> 00:15:43,396 You're her enemy's son. 218 00:15:43,737 --> 00:15:45,207 You can't marry Jennis. 219 00:15:45,207 --> 00:15:46,707 This marriage cannot happen! 220 00:15:46,707 --> 00:15:49,637 You have no right to do this to Jennis! 221 00:15:49,637 --> 00:15:51,377 Why not? I'm... 222 00:15:55,217 --> 00:15:57,077 I'm Yoo Ra's mom. 223 00:15:57,416 --> 00:15:59,016 Yoo Ra is my daughter. 224 00:16:03,887 --> 00:16:04,887 Please leave. 225 00:16:06,186 --> 00:16:07,457 You can't get married. 226 00:16:07,457 --> 00:16:09,656 You absolutely can't get married. Let go. 227 00:16:09,997 --> 00:16:11,566 Let go. 228 00:16:16,566 --> 00:16:17,906 Don't mind her. 229 00:16:19,367 --> 00:16:20,806 It's strange. 230 00:16:21,337 --> 00:16:23,176 Why is she crying here? 231 00:16:24,276 --> 00:16:27,107 What got into her? That isn't like her. 232 00:16:34,656 --> 00:16:35,916 Yoo Ra... 233 00:16:37,556 --> 00:16:39,727 must really love Hae Joon. 234 00:16:41,196 --> 00:16:43,097 She said she would've married him... 235 00:16:43,857 --> 00:16:45,327 even if he were Jae Myung's real son. 236 00:16:48,867 --> 00:16:51,607 She wouldn't marry him if she knew he was Carry's son. 237 00:16:53,406 --> 00:16:55,176 The moment you tell her, 238 00:16:57,137 --> 00:16:59,046 Yoo Ra's life will fall apart. 239 00:17:02,946 --> 00:17:04,416 I can't keep it in, 240 00:17:05,887 --> 00:17:07,387 but I can't let it out either. 241 00:17:09,017 --> 00:17:11,226 I want to say "Yoo Ra" so badly. 242 00:17:12,756 --> 00:17:14,827 It's all because of that witch Carry. 243 00:17:29,406 --> 00:17:30,406 What is it? 244 00:17:30,936 --> 00:17:31,976 We need... 245 00:17:33,107 --> 00:17:34,877 to finish our conversation. 246 00:17:40,986 --> 00:17:42,756 I haven't changed my mind. 247 00:17:44,087 --> 00:17:45,787 She can't marry him. 248 00:17:48,256 --> 00:17:49,327 Are you saying... 249 00:17:50,057 --> 00:17:51,966 you'll tell her that she's Yoo Ra? 250 00:17:54,666 --> 00:17:56,496 Se Ra will find out too then. 251 00:17:57,807 --> 00:17:59,666 From the looks of it yesterday, 252 00:18:00,706 --> 00:18:02,277 she didn't seem to know. 253 00:18:04,406 --> 00:18:05,946 I'll have to tell her. 254 00:18:06,277 --> 00:18:07,347 When? 255 00:18:10,377 --> 00:18:12,246 Want me to tell Se Ra for you... 256 00:18:13,186 --> 00:18:14,986 that Yoo Ra is Jennis, 257 00:18:15,887 --> 00:18:17,986 whom she wishes would drop dead? 258 00:18:19,686 --> 00:18:21,597 "Jennis, who stole your fiance..." 259 00:18:21,726 --> 00:18:24,896 "and completely destroyed your family..." 260 00:18:25,466 --> 00:18:28,537 "is Hong Yoo Ra, whom your parents searched for desperately." 261 00:18:29,696 --> 00:18:30,966 If Se Ra finds out, 262 00:18:32,166 --> 00:18:34,406 she'll wage a war among sisters. 263 00:18:36,676 --> 00:18:37,777 Go ahead. 264 00:18:38,077 --> 00:18:40,406 I don't want to see the sisters at war with each other. 265 00:18:42,416 --> 00:18:44,317 Then what do you want to do? 266 00:18:44,817 --> 00:18:46,887 Don't interfere with their wedding. 267 00:18:46,887 --> 00:18:49,617 That's the only way to protect Yoo Jin, 268 00:18:49,756 --> 00:18:51,956 Hae Joon, and Se Ra. 269 00:18:52,857 --> 00:18:54,557 You know that too. 270 00:18:55,656 --> 00:18:56,896 As moms, we... 271 00:18:56,896 --> 00:18:59,466 Stop talking about what it means to be a mom. 272 00:19:01,896 --> 00:19:04,267 You kidnapped my daughter. How dare you talk about being a mom? 273 00:19:06,506 --> 00:19:07,976 Do you need time to think about it? 274 00:19:09,277 --> 00:19:11,577 I have the upper hand. 275 00:19:12,476 --> 00:19:14,206 Stop acting like you do. 276 00:19:16,317 --> 00:19:17,317 Fine. 277 00:19:18,416 --> 00:19:20,486 I'll be humble and ask. 278 00:19:21,986 --> 00:19:24,186 - The wedding... - Let them get married. 279 00:19:27,557 --> 00:19:28,797 Do you mean it? 280 00:19:28,857 --> 00:19:29,857 In exchange, 281 00:19:31,797 --> 00:19:33,827 leave quietly once the wedding is over. 282 00:19:35,966 --> 00:19:38,337 Don't show your face to Yoo Ra again. 283 00:19:39,206 --> 00:19:40,406 Forever. 284 00:19:41,377 --> 00:19:42,607 Forever? 285 00:19:43,976 --> 00:19:45,006 Why? 286 00:19:46,006 --> 00:19:48,317 Yesterday, you acted like you'd do anything. 287 00:19:49,317 --> 00:19:50,877 Did you change your mind? 288 00:19:52,486 --> 00:19:54,387 I need to stay in touch with her. 289 00:19:54,416 --> 00:19:57,517 She'll worry if she can't reach me. 290 00:19:58,557 --> 00:20:00,627 I'll worry about my own daughter. 291 00:20:01,357 --> 00:20:03,057 You worry about your son. 292 00:20:03,196 --> 00:20:05,797 This affects your daughters more. 293 00:20:07,666 --> 00:20:09,637 Now you show your true colors. 294 00:20:10,767 --> 00:20:13,867 That's right, they're my daughters. She isn't your daughter. 295 00:20:15,777 --> 00:20:18,706 So drop the sad fake mom act. 296 00:20:19,277 --> 00:20:20,577 Either leave... 297 00:20:21,107 --> 00:20:22,877 or call off the wedding. 298 00:20:23,617 --> 00:20:24,887 You choose. 299 00:20:28,686 --> 00:20:29,756 What? 300 00:20:30,617 --> 00:20:33,627 You said you're ready to give up your life for the kids. 301 00:20:36,827 --> 00:20:38,696 That was just empty words. 302 00:20:38,867 --> 00:20:39,996 I'll do it. 303 00:20:44,966 --> 00:20:46,906 Don't think about seeing Hae Joon either. 304 00:20:49,607 --> 00:20:50,807 Hae Joon too? 305 00:20:52,446 --> 00:20:55,117 How could you see Hae Joon but not Yoo Ra? 306 00:20:56,446 --> 00:20:58,587 Once they're married, they'll be one. 307 00:21:00,787 --> 00:21:02,517 If you plan to see Hae Joon, 308 00:21:02,887 --> 00:21:04,956 that means you plan to see Yoo Ra too. 309 00:21:07,587 --> 00:21:10,226 What? You don't think you can do it? 310 00:21:13,396 --> 00:21:15,166 How could I never see them again? 311 00:21:17,496 --> 00:21:20,706 You said you were prepared to give up your life for them. 312 00:21:21,307 --> 00:21:23,377 You can't see them anyway if you die. 313 00:21:25,807 --> 00:21:27,506 Pretend you're dead. 314 00:21:29,716 --> 00:21:32,246 What? You can't do it? 315 00:21:33,517 --> 00:21:34,956 You're okay not seeing Yoo Ra, 316 00:21:35,986 --> 00:21:37,887 but you have to see Hae Joon? 317 00:21:40,887 --> 00:21:43,097 Give up your life? Give me a break. 318 00:21:44,196 --> 00:21:46,067 Fine, I won't see them. 319 00:21:50,837 --> 00:21:52,107 Write an oath. 320 00:21:54,006 --> 00:21:55,877 That the moment you break this promise, 321 00:21:57,107 --> 00:21:58,847 you'll leave your entire fortune... 322 00:21:59,547 --> 00:22:01,446 to Yoo Ra. 323 00:22:02,476 --> 00:22:04,216 They're all hers anyway. 324 00:22:05,446 --> 00:22:07,347 Your son is alive, 325 00:22:07,787 --> 00:22:10,887 but you'll leave everything to your enemy's daughter? 326 00:22:13,057 --> 00:22:15,896 She'd be lucky if you don't spend it all. 327 00:22:22,666 --> 00:22:25,166 I'll do it. But... 328 00:22:26,537 --> 00:22:28,107 I have a request too. 329 00:22:29,777 --> 00:22:31,377 Don't go see Yoo Jin. 330 00:22:32,476 --> 00:22:33,976 She's quick. 331 00:22:35,017 --> 00:22:36,377 Don't worry. 332 00:22:39,387 --> 00:22:41,557 I thought about this all night long. 333 00:22:43,017 --> 00:22:45,087 I thought only of the kids as you said. 334 00:22:47,686 --> 00:22:49,656 Make sure to keep your promise. 335 00:22:50,127 --> 00:22:51,327 Don't worry. 336 00:22:53,496 --> 00:22:55,966 I won't break my promise first. 337 00:22:56,797 --> 00:22:59,966 (Groom Koo Hae Joon, Bride Jennis Han) 338 00:23:00,307 --> 00:23:02,736 It finally feels real that we're getting married. 339 00:23:03,577 --> 00:23:05,746 It still doesn't feel real to me. 340 00:23:05,807 --> 00:23:07,307 Will this day really come? 341 00:23:08,347 --> 00:23:11,716 I'm nervous about whether we can have our wedding without a hitch. 342 00:23:12,587 --> 00:23:13,986 Why are you nervous? 343 00:23:14,416 --> 00:23:18,256 I need to make it official that you're mine before I can relax. 344 00:23:19,156 --> 00:23:21,827 Then let's register our marriage. 345 00:23:22,327 --> 00:23:23,327 What? 346 00:23:24,027 --> 00:23:26,627 Why are things so easy for you? 347 00:23:26,627 --> 00:23:28,166 Fine, get your seal. Let's go. 348 00:23:28,196 --> 00:23:30,037 No takesies backsies, okay? 349 00:23:30,267 --> 00:23:31,267 No. 350 00:23:32,037 --> 00:23:33,067 What? 351 00:23:33,307 --> 00:23:35,176 I'll take it back if I don't like it. 352 00:23:36,277 --> 00:23:38,807 I can't relax even if we do make it official. 353 00:23:41,377 --> 00:23:44,746 "If I break this promise, I will leave my entire estate..." 354 00:23:44,986 --> 00:23:46,946 "to Jennis Han, Hong Yoo Ra." 355 00:23:48,387 --> 00:23:50,787 When she said she'd tell Se Ra herself, 356 00:23:51,387 --> 00:23:53,127 my heart just stopped. 357 00:23:55,527 --> 00:23:58,127 I almost got on my knees and begged myself. 358 00:24:00,166 --> 00:24:01,597 You did the right thing. 359 00:24:02,767 --> 00:24:04,637 You protected both Yoo Ra and Se Ra. 360 00:24:07,006 --> 00:24:08,976 I'm really worried about Se Ra. 361 00:24:10,676 --> 00:24:13,406 She won't go abroad. All she does is drink all day. 362 00:24:14,307 --> 00:24:16,777 What if she becomes an alcoholic? 363 00:24:18,117 --> 00:24:19,986 Go upstairs and talk to her. 364 00:24:27,956 --> 00:24:30,726 (Groom Koo Hae Joon, Bride Jennis Han) 365 00:24:35,666 --> 00:24:36,736 (Eun Ji) 366 00:24:43,006 --> 00:24:44,307 Hi, Eun Ji. 367 00:24:44,637 --> 00:24:46,476 Did Hae Joon break up with you? 368 00:24:46,607 --> 00:24:48,146 Why are you not the bride? 369 00:24:55,956 --> 00:24:57,857 The room smells like alcohol. 370 00:24:59,986 --> 00:25:01,557 Why are you crying? 371 00:25:02,027 --> 00:25:03,396 Is something wrong? 372 00:25:06,127 --> 00:25:07,597 Why are you crying? 373 00:25:10,396 --> 00:25:12,537 The company sent... 374 00:25:12,666 --> 00:25:14,877 Hae Joon's mobile invitation to me too. 375 00:25:16,077 --> 00:25:18,246 They... They did? 376 00:25:19,277 --> 00:25:20,476 Let me see. 377 00:25:21,646 --> 00:25:22,646 Why? 378 00:25:23,817 --> 00:25:25,617 I'll delete it. 379 00:25:30,057 --> 00:25:31,057 Se Ra. 380 00:25:33,857 --> 00:25:35,196 Go study abroad. 381 00:25:36,597 --> 00:25:39,726 If you go somewhere new and meet new people, 382 00:25:40,567 --> 00:25:42,236 it'll make you feel better, 383 00:25:42,736 --> 00:25:45,037 and it'll be easier to forget about things here. 384 00:25:46,607 --> 00:25:50,307 It'll be impossible not to think about Hae Joon if you stay here. 385 00:25:51,377 --> 00:25:52,847 You'll keep hearing... 386 00:25:53,746 --> 00:25:56,176 news about him even if you don't want to. 387 00:25:59,686 --> 00:26:01,756 Go, even if it's for a short while, 388 00:26:03,756 --> 00:26:05,156 and clear your head. 389 00:26:06,456 --> 00:26:07,857 I guess Paris... 390 00:26:08,627 --> 00:26:10,156 will be better than Seoul. 391 00:26:13,196 --> 00:26:14,297 Will you go? 392 00:26:18,436 --> 00:26:19,706 Will you? 393 00:26:22,277 --> 00:26:23,277 Okay. 394 00:26:24,277 --> 00:26:26,976 I want to leave before the wedding. 395 00:26:34,017 --> 00:26:35,587 I'm sure you'll meet... 396 00:26:37,057 --> 00:26:38,587 someone much better... 397 00:26:39,986 --> 00:26:41,627 than Hae Joon. 398 00:26:43,097 --> 00:26:46,297 Hae Joon was never meant to be yours to begin with. 399 00:26:49,297 --> 00:26:50,537 Se Ra. 400 00:26:51,337 --> 00:26:53,337 Jennis is our Yoo Ra. 401 00:26:53,666 --> 00:26:55,176 She's your sister. 402 00:26:57,107 --> 00:26:58,746 I'm so sorry. 403 00:27:07,517 --> 00:27:10,557 Darn it. Why won't she go out today? 404 00:27:12,027 --> 00:27:13,827 I have to throw out the urine from the pot... 405 00:27:13,827 --> 00:27:15,597 and I have to go out. 406 00:27:18,797 --> 00:27:20,666 Who's here now? 407 00:27:27,837 --> 00:27:29,706 Welcome, my in-law. 408 00:27:31,506 --> 00:27:33,446 I'm really sorry about yesterday. 409 00:27:33,847 --> 00:27:37,246 It must have been hard picking out the wedding gifts alone. 410 00:27:37,317 --> 00:27:38,686 Not at all. 411 00:27:39,047 --> 00:27:41,317 - Would you like to see their room? - Yes, please. 412 00:27:51,196 --> 00:27:54,696 The interior designer will arrange the furniture. 413 00:27:54,797 --> 00:27:57,267 All we have to do is pick them out. 414 00:27:57,597 --> 00:27:58,607 Okay. 415 00:28:03,537 --> 00:28:07,577 It would be nice if you had a picture with him too. 416 00:28:09,176 --> 00:28:11,176 You can take one at the wedding. 417 00:28:12,347 --> 00:28:13,486 Yes. 418 00:28:14,986 --> 00:28:16,117 The kids... 419 00:28:16,916 --> 00:28:19,127 will have a happy life, right? 420 00:28:19,287 --> 00:28:20,486 Of course. 421 00:28:20,857 --> 00:28:22,396 They'll be happy. 422 00:28:23,956 --> 00:28:26,996 Please take good care of Yoo Jin, Ms. Cho. 423 00:28:27,567 --> 00:28:30,767 She suffered a lot because of me ever since she was a child. 424 00:28:31,807 --> 00:28:33,466 She has to be happy... 425 00:28:34,037 --> 00:28:35,577 from now on. 426 00:28:36,077 --> 00:28:37,406 Don't worry. 427 00:28:38,946 --> 00:28:41,006 Please take care of Hae Joon too. 428 00:28:41,476 --> 00:28:43,877 Of course, you're a much better mom than I am, 429 00:28:44,746 --> 00:28:46,047 so I'm not worried. 430 00:28:47,146 --> 00:28:49,156 Why are you saying that? 431 00:28:49,156 --> 00:28:51,216 You sound like you're going far away. 432 00:28:52,557 --> 00:28:55,226 I'm just saying it while it's on my mind. 433 00:28:55,456 --> 00:28:56,956 Once they're married, 434 00:28:57,396 --> 00:29:00,267 let's all live happily together. 435 00:29:01,226 --> 00:29:03,396 I hope they have a baby soon. 436 00:29:06,236 --> 00:29:08,236 Their baby would be so cute. 437 00:29:08,906 --> 00:29:11,676 Right? You want them to have one right away too, don't you? 438 00:29:14,377 --> 00:29:15,416 I do. 439 00:29:16,377 --> 00:29:17,847 Please protect our kids... 440 00:29:18,887 --> 00:29:21,047 even if I'm not here. 441 00:29:29,597 --> 00:29:32,466 I'm glad you'll be near the school since you're doing a homestay. 442 00:29:33,696 --> 00:29:36,166 You have to call me once a day, okay? 443 00:29:36,936 --> 00:29:38,706 It's not like I did that here. 444 00:29:39,107 --> 00:29:41,307 You should call more since you'll be abroad. 445 00:29:41,537 --> 00:29:43,577 Do you want me to worry? 446 00:29:44,206 --> 00:29:45,577 Okay. 447 00:29:47,946 --> 00:29:50,446 Carry didn't look well. 448 00:29:51,277 --> 00:29:53,087 Should I send one as a wedding gift? 449 00:29:54,746 --> 00:29:56,186 - Ms. Kim? - Yes? 450 00:29:56,956 --> 00:30:00,486 Please send this bed to my in-law. 451 00:30:00,527 --> 00:30:02,456 - Make sure they install it too. - Yes, ma'am. 452 00:30:03,557 --> 00:30:05,267 Chairman Koo hasn't been coming around, right? 453 00:30:05,297 --> 00:30:07,027 No, I haven't seen him. 454 00:30:08,327 --> 00:30:09,436 Do Ri. 455 00:30:09,567 --> 00:30:12,466 Do you want to get chicken at the new branch? 456 00:30:12,767 --> 00:30:14,267 Yes, Auntie. 457 00:30:14,837 --> 00:30:15,837 Let's go. 458 00:30:18,377 --> 00:30:20,107 This is the best combination ever. 459 00:30:20,107 --> 00:30:22,517 Is this chicken or spicy rice cakes? 460 00:30:22,517 --> 00:30:25,146 Hello, we're having a grand opening event at Two Chicken. 461 00:30:25,146 --> 00:30:27,416 Please come and try a sample. 462 00:30:27,646 --> 00:30:29,186 Try a sample. 463 00:30:31,017 --> 00:30:33,327 Where's that punk Kang Woo? 464 00:30:34,756 --> 00:30:38,226 He got a second branch thanks to me. He should repay me. 465 00:30:38,926 --> 00:30:40,767 Even beasts know gratitude. 466 00:30:40,767 --> 00:30:42,496 A human being should be better. 467 00:30:48,436 --> 00:30:49,736 Can I eat more than one? 468 00:30:49,807 --> 00:30:51,406 Yes. Eat as much as you want. 469 00:30:51,506 --> 00:30:52,646 Hello. 470 00:30:52,777 --> 00:30:54,107 It's our grand opening. 471 00:30:54,107 --> 00:30:55,976 Please try a sample. 472 00:30:56,017 --> 00:30:57,646 What do you think? Isn't it good? 473 00:30:59,416 --> 00:31:01,486 Mister, try this. 474 00:31:02,787 --> 00:31:04,156 Do you work here? 475 00:31:10,696 --> 00:31:13,867 I've been eating cold chicken every day. It's so much tastier hot. 476 00:31:14,226 --> 00:31:15,367 It'll be a big hit. 477 00:31:15,466 --> 00:31:17,267 Thank you. We deliver too. 478 00:31:32,017 --> 00:31:35,486 Mom. You have my visa, right? 479 00:31:36,716 --> 00:31:38,456 In your vanity drawer? 480 00:31:58,676 --> 00:31:59,746 What's this? 481 00:32:00,807 --> 00:32:02,746 A gene information center? 482 00:32:11,656 --> 00:32:14,756 (Han Yoo Jin and Seo Eun Ha are mother and child.) 483 00:32:15,726 --> 00:32:18,696 Han Yoo Jin and Seo Eun Ha... 484 00:32:20,367 --> 00:32:22,496 are mother and child? 485 00:32:22,496 --> 00:32:25,166 (Han Yoo Jin and Seo Eun Ha are mother and child.) 486 00:32:25,867 --> 00:32:27,037 Han Yoo Jin? 487 00:32:28,607 --> 00:32:29,976 Han Yoo Jin is... 488 00:32:31,837 --> 00:32:33,107 Jennis. 489 00:32:35,317 --> 00:32:36,617 Jennis is... 490 00:32:38,547 --> 00:32:39,646 Yoo Ra? 491 00:33:00,637 --> 00:33:03,377 (Gracious Revenge) 492 00:33:03,377 --> 00:33:04,777 I'm going to the wedding. 493 00:33:04,777 --> 00:33:06,847 Giving a gift and attending are two different things. 494 00:33:06,847 --> 00:33:08,047 It's my daughter's wedding. 495 00:33:08,047 --> 00:33:09,277 I'm Yoo Jin's mom. 496 00:33:09,277 --> 00:33:12,317 She'll go to congratulate Yoo Ra, who stole my man? 497 00:33:12,317 --> 00:33:15,656 Did the two of you come here together before? 498 00:33:15,656 --> 00:33:18,156 - What? - Why didn't you tell me it was her? 499 00:33:18,156 --> 00:33:20,557 We had a parasite living in our house. 500 00:33:20,557 --> 00:33:22,297 How long were you secretly living here? 501 00:33:22,297 --> 00:33:24,756 If you want to run it, I'll give it to you. 502 00:33:24,756 --> 00:33:26,067 Me? Run Pandora? 503 00:33:26,067 --> 00:33:28,466 Father. I need to ask you something. 504 00:33:28,466 --> 00:33:31,067 Thank you, Yoo Jin, for being my daughter. 505 00:33:31,067 --> 00:33:32,607 I think something's up between them. 506 00:33:32,607 --> 00:33:34,037 Don't you want to know who Carry is? 507 00:33:34,037 --> 00:33:35,137 And who you are? 508 00:33:35,137 --> 00:33:36,537 What do you mean by that? 34113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.