Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,770
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,770 --> 00:00:07,009
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:08,480 --> 00:00:10,109
(Episode 87)
4
00:00:22,559 --> 00:00:23,629
Yes, honey.
5
00:00:26,760 --> 00:00:27,800
Did you check?
6
00:00:29,070 --> 00:00:30,070
Yes.
7
00:00:31,839 --> 00:00:33,000
No, right?
8
00:00:37,479 --> 00:00:38,780
Honey.
9
00:00:40,780 --> 00:00:42,350
She is our Yoo Ra.
10
00:00:44,619 --> 00:00:46,079
She is...
11
00:00:47,619 --> 00:00:48,890
our Yoo Ra?
12
00:00:50,990 --> 00:00:53,460
She... She can't be.
13
00:00:54,659 --> 00:00:56,460
I think she's our Yoo Ra.
14
00:00:58,259 --> 00:01:00,299
What do you mean...
15
00:01:02,100 --> 00:01:03,630
you think she is?
16
00:01:04,439 --> 00:01:05,939
There were two tests,
17
00:01:06,469 --> 00:01:08,010
but the results are different.
18
00:01:09,939 --> 00:01:11,980
The paper cup says she's our child,
19
00:01:13,140 --> 00:01:14,579
but the toothbrush says she isn't.
20
00:01:16,349 --> 00:01:18,819
That can't be.
21
00:01:20,950 --> 00:01:23,819
Are you sure both of them said...
22
00:01:25,120 --> 00:01:26,319
she's our child?
23
00:01:27,019 --> 00:01:31,200
Yes. According to our records, both tests came back positive.
24
00:01:36,569 --> 00:01:39,040
This report isn't ours.
25
00:01:44,579 --> 00:01:45,609
What?
26
00:01:46,340 --> 00:01:47,650
She must...
27
00:01:49,049 --> 00:01:50,650
really be our Yoo Ra.
28
00:01:58,560 --> 00:01:59,590
Honey.
29
00:02:00,359 --> 00:02:03,390
(Assemblyman Hong)
30
00:02:06,629 --> 00:02:09,870
Why is Se Ra's dad calling?
31
00:02:11,800 --> 00:02:13,039
(Assemblyman Hong)
32
00:02:17,710 --> 00:02:19,409
The person you have reached is not available.
33
00:02:19,479 --> 00:02:21,379
She won't pick up?
34
00:02:21,449 --> 00:02:22,650
Try again.
35
00:02:25,180 --> 00:02:26,479
I'll try later.
36
00:02:31,590 --> 00:02:33,020
I'll go to her right now...
37
00:02:34,129 --> 00:02:35,159
and tell her...
38
00:02:36,689 --> 00:02:38,659
that I'm her mom.
39
00:02:40,030 --> 00:02:42,669
I looked for my daughter for 30 years,
40
00:02:43,530 --> 00:02:46,039
but she was right in front of me all along.
41
00:02:47,770 --> 00:02:50,240
It's only natural that you didn't know.
42
00:02:54,250 --> 00:02:56,250
She is our Yoo Ra.
43
00:02:56,879 --> 00:02:58,949
Jennis is our Yoo Ra.
44
00:02:59,849 --> 00:03:02,020
She's exactly as I imagined her.
45
00:03:02,020 --> 00:03:03,449
She is my daughter.
46
00:03:04,789 --> 00:03:08,189
That's why I was drawn to her from the start.
47
00:03:12,060 --> 00:03:14,969
Who do you think swapped the reports?
48
00:03:18,599 --> 00:03:20,039
It was Carry.
49
00:03:36,550 --> 00:03:39,759
Ms. Cho? I'm heading out now.
50
00:03:39,960 --> 00:03:41,430
I'll see you at the department store.
51
00:03:43,659 --> 00:03:46,159
- Yoo Ra. Yoo Ra, it's Mom. - What are you doing?
52
00:03:47,060 --> 00:03:48,099
Yoo Ra.
53
00:03:58,310 --> 00:03:59,409
Where is...
54
00:04:01,379 --> 00:04:02,580
our Yoo Ra?
55
00:04:03,210 --> 00:04:05,620
Why are you looking for your daughter here?
56
00:04:06,550 --> 00:04:08,219
Get out right now!
57
00:04:15,530 --> 00:04:19,100
Shut it. Just tell me where our Yoo Ra is.
58
00:04:20,329 --> 00:04:21,930
Where's Yoo Ra?
59
00:04:22,769 --> 00:04:24,370
Where's Yoo Ra?
60
00:04:27,300 --> 00:04:30,170
How would I know where your daughter is?
61
00:04:30,639 --> 00:04:32,740
Get out. Right now!
62
00:04:33,439 --> 00:04:34,750
Jennis.
63
00:04:37,480 --> 00:04:39,079
Where's Jennis?
64
00:04:40,990 --> 00:04:42,819
Where's my daughter?
65
00:04:44,459 --> 00:04:46,389
Why is Jennis your daughter?
66
00:04:47,060 --> 00:04:48,589
You've lost your mind.
67
00:04:48,860 --> 00:04:50,660
You've gone mad.
68
00:04:52,730 --> 00:04:54,670
You're still playing dumb.
69
00:05:06,310 --> 00:05:07,649
Look carefully.
70
00:05:08,779 --> 00:05:11,879
Look carefully and see whose child Jennis is.
71
00:05:11,879 --> 00:05:13,379
Look carefully.
72
00:05:14,389 --> 00:05:15,490
Will you...
73
00:05:16,720 --> 00:05:18,920
Will you still say Jennis isn't my daughter?
74
00:05:21,189 --> 00:05:22,430
You kidnapped her.
75
00:05:23,629 --> 00:05:26,430
You despicable witch!
76
00:05:32,800 --> 00:05:35,509
You even switched the DNA report...
77
00:05:35,970 --> 00:05:37,370
to fool me.
78
00:05:40,879 --> 00:05:42,410
I expected that.
79
00:05:43,209 --> 00:05:45,079
I'm glad I requested two tests.
80
00:05:46,250 --> 00:05:48,089
Tell me.
81
00:05:49,149 --> 00:05:51,889
Tell me that Jennis is my daughter Yoo Ra!
82
00:05:54,959 --> 00:05:57,829
Tell me. Why can't you say anything?
83
00:05:57,829 --> 00:06:00,060
Why? Why?
84
00:06:00,060 --> 00:06:01,329
Why can't you say anything?
85
00:06:01,329 --> 00:06:02,899
Why?
86
00:06:04,240 --> 00:06:05,240
Fine.
87
00:06:07,000 --> 00:06:08,269
Jennis...
88
00:06:09,970 --> 00:06:12,079
is Hong Yoo Ra, whom you've been searching for.
89
00:06:22,850 --> 00:06:23,920
Finally.
90
00:06:26,420 --> 00:06:28,129
Finally, you admit it.
91
00:06:29,860 --> 00:06:31,829
You evil witch.
92
00:06:32,399 --> 00:06:33,899
Give me my daughter.
93
00:06:34,029 --> 00:06:35,470
Give me my daughter.
94
00:06:35,569 --> 00:06:37,300
- Let go! - Give her to me!
95
00:06:38,240 --> 00:06:40,439
Who are you to ask for my daughter?
96
00:06:41,339 --> 00:06:43,439
Jennis... Yoo Jin...
97
00:06:44,209 --> 00:06:45,680
is my daughter.
98
00:06:47,709 --> 00:06:48,750
What?
99
00:06:48,810 --> 00:06:51,680
All you did was give birth to her. I'm the one who raised her.
100
00:06:51,680 --> 00:06:53,379
So she's my daughter!
101
00:06:55,220 --> 00:06:56,389
So?
102
00:06:59,420 --> 00:07:02,490
That's why you can't tell Hae Joon that you're his mom.
103
00:07:03,529 --> 00:07:05,360
All you did was give birth to him.
104
00:07:05,930 --> 00:07:07,930
Yoon Kyung is the one who raised him.
105
00:07:09,870 --> 00:07:10,870
That's right.
106
00:07:12,069 --> 00:07:15,209
I don't have to be his mom if that will make him happy.
107
00:07:15,839 --> 00:07:17,680
You do the same for Yoo Jin.
108
00:07:18,439 --> 00:07:20,680
Think about all that you did to her.
109
00:07:20,680 --> 00:07:23,209
How could you tell her that you're her mom?
110
00:07:23,250 --> 00:07:25,350
Can you proudly say you're her mom?
111
00:07:25,350 --> 00:07:26,550
Why not?
112
00:07:27,889 --> 00:07:30,089
Why not? I'm not you.
113
00:07:31,990 --> 00:07:34,430
You can't even tell Hae Joon that you're his mom...
114
00:07:35,990 --> 00:07:38,199
and just watch in secret.
115
00:07:42,100 --> 00:07:44,000
Have you no conscience at all?
116
00:07:45,670 --> 00:07:47,439
How dare you...
117
00:07:47,600 --> 00:07:50,870
run that dirty, shameless mouth after what you did?
118
00:07:55,550 --> 00:07:56,550
I...
119
00:07:58,519 --> 00:07:59,879
I made your son...
120
00:08:01,519 --> 00:08:04,860
the heir of J Group. You should thank me.
121
00:08:06,560 --> 00:08:07,589
But you...
122
00:08:08,529 --> 00:08:10,389
You kidnapped my daughter...
123
00:08:11,829 --> 00:08:14,060
and used her as a tool for revenge.
124
00:08:15,269 --> 00:08:18,639
You made her stab her parents in the back...
125
00:08:19,300 --> 00:08:22,639
and made her steal her sister's man.
126
00:08:24,170 --> 00:08:27,110
Think about what a terrible, cruel thing you did.
127
00:08:31,319 --> 00:08:33,179
I'll tell her everything.
128
00:08:33,679 --> 00:08:37,190
You're the one who did a terrible, cruel thing 30 years ago.
129
00:08:38,259 --> 00:08:41,490
If you had only sincerely apologized,
130
00:08:42,129 --> 00:08:44,159
I wouldn't have kidnapped her.
131
00:08:44,559 --> 00:08:47,059
You started this tragedy.
132
00:08:47,929 --> 00:08:49,000
If you...
133
00:08:49,669 --> 00:08:52,440
hadn't let J Group's baby die...
134
00:08:53,539 --> 00:08:56,039
If you hadn't switched that baby with Hae Joon,
135
00:08:56,039 --> 00:08:57,980
this tragedy would've been averted.
136
00:08:58,539 --> 00:09:00,580
Do you think your sins...
137
00:09:01,710 --> 00:09:04,080
will be absolved if you dump the blame on me?
138
00:09:05,820 --> 00:09:07,820
Do you think you'll be forgiven...
139
00:09:08,820 --> 00:09:11,120
for what you did to Yoo Ra?
140
00:09:11,659 --> 00:09:13,590
I know I can't be forgiven.
141
00:09:14,629 --> 00:09:16,360
Neither will you.
142
00:09:16,559 --> 00:09:19,460
My entire life was ruined because of you.
143
00:09:19,500 --> 00:09:21,529
My life, my son's life,
144
00:09:21,529 --> 00:09:23,629
my daughter's life, everything!
145
00:09:23,870 --> 00:09:25,139
Your daughter?
146
00:09:25,700 --> 00:09:27,100
Your daughter?
147
00:09:28,070 --> 00:09:29,669
Yoo Ra is my daughter.
148
00:09:30,409 --> 00:09:33,539
And you're the one who ruined her life, not I!
149
00:09:36,009 --> 00:09:37,779
I'll show her...
150
00:09:39,379 --> 00:09:41,049
who you really are.
151
00:10:09,080 --> 00:10:10,210
Get out.
152
00:10:13,850 --> 00:10:15,289
I'm going to take Yoo Ra...
153
00:10:16,120 --> 00:10:17,649
out of here.
154
00:10:18,990 --> 00:10:20,690
You took my innocent daughter...
155
00:10:21,330 --> 00:10:23,190
and raised her to be a tool for your revenge...
156
00:10:23,360 --> 00:10:26,899
and made her stab her real parents in the back.
157
00:10:30,129 --> 00:10:31,470
I'll make sure...
158
00:10:32,669 --> 00:10:35,610
our Yoo Ra stabs you in the back.
159
00:10:38,940 --> 00:10:41,350
I'm going to call her and tell her everything.
160
00:10:42,850 --> 00:10:44,080
Don't you dare.
161
00:10:45,350 --> 00:10:47,779
Give it back.
162
00:10:51,120 --> 00:10:52,190
Hey!
163
00:10:57,460 --> 00:10:58,500
Hey!
164
00:11:01,529 --> 00:11:02,899
Get it together!
165
00:11:04,840 --> 00:11:07,399
You can't tell Yoo Jin.
166
00:11:10,070 --> 00:11:11,139
Why not?
167
00:11:12,039 --> 00:11:15,250
Are you afraid everyone will find out what you're really like?
168
00:11:15,850 --> 00:11:17,149
You're scared, aren't you?
169
00:11:17,210 --> 00:11:19,649
I'll take my punishment.
170
00:11:21,250 --> 00:11:23,320
But don't touch Yoo Jin.
171
00:11:23,789 --> 00:11:26,490
Her only fault was being born to terrible parents.
172
00:11:26,659 --> 00:11:28,629
She's finally about to become happy.
173
00:11:28,690 --> 00:11:30,889
Must she become miserable again because of her mom...
174
00:11:30,889 --> 00:11:32,700
that shows up after 30 years?
175
00:11:35,200 --> 00:11:37,029
Give me a break.
176
00:11:38,340 --> 00:11:40,000
Living with you,
177
00:11:40,769 --> 00:11:44,409
who kidnapped her and used her for revenge is a much worse fate.
178
00:11:45,009 --> 00:11:46,840
Yoo Jin is getting married to Hae Joon soon.
179
00:11:47,539 --> 00:11:50,450
If you're really her mom, you should wish her happiness.
180
00:11:50,649 --> 00:11:54,379
Think about how she'll feel once you tell her you're her mom.
181
00:11:55,549 --> 00:11:57,519
You mean Hae Joon's happiness.
182
00:11:58,690 --> 00:12:00,460
Do you think I'll let my daughter...
183
00:12:00,820 --> 00:12:02,889
marry my enemy's son?
184
00:12:04,190 --> 00:12:05,360
I...
185
00:12:06,330 --> 00:12:08,870
I will never permit this marriage.
186
00:12:11,399 --> 00:12:13,070
He's her sister's man.
187
00:12:14,340 --> 00:12:15,509
If she...
188
00:12:16,269 --> 00:12:18,980
finds out he's the son of her kidnapper,
189
00:12:20,679 --> 00:12:22,679
would Yoo Ra want to marry him?
190
00:12:24,309 --> 00:12:25,519
You can't.
191
00:12:25,580 --> 00:12:27,549
I'm going to stop this marriage...
192
00:12:29,019 --> 00:12:30,590
for Yoo Ra.
193
00:12:33,019 --> 00:12:35,230
You can't. Don't.
194
00:12:35,559 --> 00:12:36,559
Let go of me!
195
00:12:37,730 --> 00:12:40,029
Whom will it help to stop this marriage?
196
00:12:40,299 --> 00:12:41,769
Yoo Jin? Hae Joon?
197
00:12:42,070 --> 00:12:44,870
You? No.
198
00:12:47,139 --> 00:12:50,309
Our daughter and we will all fall into eternal torment.
199
00:12:50,340 --> 00:12:51,879
Why must you do that?
200
00:12:52,139 --> 00:12:54,509
I want to see you...
201
00:12:55,610 --> 00:12:57,450
cry and wail.
202
00:12:59,049 --> 00:13:02,519
I swear I'll watch you and your son...
203
00:13:03,620 --> 00:13:05,460
be destroyed.
204
00:13:05,820 --> 00:13:06,990
Do it to me.
205
00:13:06,990 --> 00:13:08,629
I'll take the punishment.
206
00:13:09,629 --> 00:13:12,259
Not the kids. Don't hurt them.
207
00:13:13,600 --> 00:13:15,500
How dare you act like you care about the kids?
208
00:13:16,830 --> 00:13:18,139
You fake.
209
00:13:20,000 --> 00:13:21,409
Think about it.
210
00:13:21,509 --> 00:13:23,769
Think about what's best for Yoo Jin.
211
00:13:24,240 --> 00:13:25,740
What's best for Yoo Jin?
212
00:13:27,179 --> 00:13:30,450
Exposing you for who you really are...
213
00:13:33,049 --> 00:13:37,120
and saving her from this cave of evil and from you...
214
00:13:37,120 --> 00:13:39,690
is what's best for Yoo Ra. Got that?
215
00:13:51,299 --> 00:13:53,139
I'm sorry.
216
00:13:56,940 --> 00:13:58,740
The kids did nothing wrong.
217
00:14:02,379 --> 00:14:04,950
The great and mighty Carry got down on her knees.
218
00:14:09,289 --> 00:14:10,350
I wonder...
219
00:14:11,389 --> 00:14:13,820
what will make you the most miserable?
220
00:14:15,860 --> 00:14:18,629
It's probably your son being miserable.
221
00:14:19,429 --> 00:14:23,299
If my son is miserable, will your daughter be happy?
222
00:14:23,799 --> 00:14:25,669
No, will our daughter be happy?
223
00:14:25,700 --> 00:14:27,799
They'll both become miserable.
224
00:14:29,240 --> 00:14:30,409
Our daughter?
225
00:14:31,340 --> 00:14:34,580
Do you think we can be happy after ruining our children's lives?
226
00:14:35,279 --> 00:14:36,610
Please, don't do this.
227
00:14:36,610 --> 00:14:38,179
I'll take all the punishment.
228
00:14:38,179 --> 00:14:39,950
I'll do whatever you want.
229
00:14:39,950 --> 00:14:41,750
I'll leave if you want.
230
00:14:43,950 --> 00:14:45,059
Please...
231
00:14:45,960 --> 00:14:49,129
let the kids get married. Please.
232
00:14:51,090 --> 00:14:53,299
Your motherly love is moving.
233
00:14:55,299 --> 00:14:57,470
I know you're doing this for your son.
234
00:14:58,700 --> 00:15:00,700
My daughter is your enemy's daughter,
235
00:15:01,840 --> 00:15:04,039
so you don't care whether or not she gets hurt.
236
00:15:06,240 --> 00:15:07,440
That's not true.
237
00:15:07,740 --> 00:15:10,610
Don't do that to Yoo Jin.
238
00:15:11,409 --> 00:15:14,580
I've already hurt her. Don't you hurt her too.
239
00:15:15,649 --> 00:15:16,820
Don't make me laugh.
240
00:15:18,659 --> 00:15:20,919
If you cared about her,
241
00:15:22,629 --> 00:15:24,029
you wouldn't have...
242
00:15:25,559 --> 00:15:27,659
made Yoo Ra stab her real parents in the back.
243
00:15:29,070 --> 00:15:31,070
You couldn't have made her do that.
244
00:15:32,500 --> 00:15:35,210
It's because I thought of her as my daughter.
245
00:15:36,370 --> 00:15:39,779
Because I thought of her as my daughter whom I gave birth to.
246
00:15:40,610 --> 00:15:42,279
You crazy little...
247
00:15:42,710 --> 00:15:45,519
I... I was wrong.
248
00:15:45,750 --> 00:15:47,580
I was obsessed with my revenge.
249
00:15:47,620 --> 00:15:50,450
Please don't hurt Yoo Jin.
250
00:15:53,519 --> 00:15:56,429
Please promise to protect the kids.
251
00:15:56,490 --> 00:15:58,230
Then I'll do anything.
252
00:16:08,409 --> 00:16:09,740
Answer me.
253
00:16:10,210 --> 00:16:13,139
Please promise to protect the kids.
254
00:16:15,450 --> 00:16:16,610
I will not.
255
00:16:31,529 --> 00:16:34,330
No.
256
00:16:40,539 --> 00:16:43,039
(Yoo Jin)
257
00:16:46,809 --> 00:16:49,610
Yoo Jin. Please pick up.
258
00:17:24,079 --> 00:17:26,220
(Hae Joon)
259
00:17:30,190 --> 00:17:31,190
Hae Joon.
260
00:17:31,859 --> 00:17:32,920
Yes, Mother.
261
00:17:33,089 --> 00:17:34,930
Why isn't Yoo Jin answering her phone?
262
00:17:35,430 --> 00:17:37,259
She's trying on wedding dresses.
263
00:17:38,130 --> 00:17:39,299
Okay.
264
00:17:41,259 --> 00:17:43,769
What's wrong? Are you sick?
265
00:17:43,970 --> 00:17:45,140
No.
266
00:17:46,700 --> 00:17:50,410
Seo Eun Ha and Hong In Chul may call her.
267
00:17:50,710 --> 00:17:52,339
Tell her not to pick up.
268
00:17:53,740 --> 00:17:54,809
Why not?
269
00:17:55,579 --> 00:17:57,210
They must have heard about your wedding.
270
00:17:57,210 --> 00:17:59,450
I'm afraid they'll say nasty things to her.
271
00:18:01,220 --> 00:18:02,220
Okay.
272
00:18:02,420 --> 00:18:05,289
Don't let Yoo Jin talk to any of them.
273
00:18:05,690 --> 00:18:06,759
Okay.
274
00:18:11,630 --> 00:18:14,230
What else should I do?
275
00:18:16,329 --> 00:18:17,599
How...
276
00:18:17,970 --> 00:18:20,140
How do I stop Seo Eun Ha?
277
00:18:36,589 --> 00:18:37,690
It's Carry.
278
00:18:44,589 --> 00:18:45,599
Hello?
279
00:18:46,099 --> 00:18:47,400
Let's meet.
280
00:18:49,529 --> 00:18:51,170
Let's talk in person.
281
00:18:52,269 --> 00:18:53,500
But first,
282
00:18:54,440 --> 00:18:56,210
stop Dr. Seo.
283
00:18:58,940 --> 00:19:01,339
She says she'll tell Yoo Jin everything.
284
00:19:01,950 --> 00:19:03,309
She can't.
285
00:19:03,380 --> 00:19:05,319
Yoo Jin will be hurt the most.
286
00:19:07,480 --> 00:19:08,920
Please help me.
287
00:19:11,119 --> 00:19:12,690
I'll call you.
288
00:19:16,259 --> 00:19:17,460
She wants to meet.
289
00:19:19,099 --> 00:19:22,769
She'll try to persuade you.
290
00:19:26,099 --> 00:19:28,039
Don't fall for it. No.
291
00:19:29,009 --> 00:19:30,240
Don't meet her.
292
00:19:36,009 --> 00:19:37,450
What's going on?
293
00:19:38,250 --> 00:19:40,849
Hey. It's nothing.
294
00:19:46,390 --> 00:19:49,190
Carry is trying to persuade Dad?
295
00:19:50,390 --> 00:19:52,029
About what?
296
00:19:55,500 --> 00:19:56,829
Se Ra's here.
297
00:19:57,529 --> 00:19:58,869
Speak quietly.
298
00:19:59,400 --> 00:20:01,000
She needs to know too.
299
00:20:01,140 --> 00:20:03,670
Do you think Se Ra will like it if she finds out Jennis is Yoo Ra?
300
00:20:04,769 --> 00:20:08,240
Still, she's her sister.
301
00:20:10,609 --> 00:20:12,150
I can't let Yoo Ra...
302
00:20:13,049 --> 00:20:14,750
stay in that home.
303
00:20:16,420 --> 00:20:18,220
I'm going to bring her home tonight.
304
00:20:18,220 --> 00:20:19,259
Honey.
305
00:20:20,119 --> 00:20:21,690
Let's think this through.
306
00:20:21,789 --> 00:20:23,990
What is there to think about? I've thought for 30 years.
307
00:20:23,990 --> 00:20:25,700
We need to go get her right away.
308
00:20:25,700 --> 00:20:28,259
It's a great thing that we found Yoo Ra.
309
00:20:28,529 --> 00:20:30,269
It's a miracle and a blessing.
310
00:20:30,299 --> 00:20:33,140
I know what you've been through all these years.
311
00:20:34,640 --> 00:20:37,240
But we should think about Yoo Ra before ourselves.
312
00:20:38,109 --> 00:20:41,140
Did you think about how she'd feel once we tell her we're her parents?
313
00:20:43,750 --> 00:20:45,950
Sure, it'll be shocking, but...
314
00:20:47,980 --> 00:20:51,319
Still... Still, we're her parents.
315
00:20:52,190 --> 00:20:55,160
This is very touching.
316
00:20:55,529 --> 00:20:56,829
Do you think so?
317
00:20:58,559 --> 00:21:01,160
Yoo Ra lived as Carry's daughter up until now.
318
00:21:02,529 --> 00:21:05,740
Her life will be in chaos if we say we're her parents.
319
00:21:07,339 --> 00:21:08,400
Furthermore,
320
00:21:09,269 --> 00:21:12,039
think about all the terrible things that happened between us.
321
00:21:14,180 --> 00:21:15,309
So?
322
00:21:15,980 --> 00:21:18,279
So? What are you trying to say?
323
00:21:21,019 --> 00:21:23,819
Let's take a few days and rethink telling her.
324
00:21:24,150 --> 00:21:25,259
There's no time.
325
00:21:25,259 --> 00:21:27,160
She's going to marry Hae Joon.
326
00:21:27,519 --> 00:21:28,960
We have to stop it.
327
00:21:32,460 --> 00:21:33,460
Is Hae Joon...
328
00:21:34,329 --> 00:21:35,529
getting married?
329
00:21:38,299 --> 00:21:40,440
Is he marrying Jennis?
330
00:21:42,869 --> 00:21:43,910
Yes.
331
00:21:44,440 --> 00:21:45,640
When?
332
00:21:46,509 --> 00:21:48,950
All I heard was that it'll be this month.
333
00:21:51,609 --> 00:21:52,619
Se Ra!
334
00:21:53,849 --> 00:21:54,849
Se Ra.
335
00:22:02,829 --> 00:22:04,730
I got a lot of missed calls...
336
00:22:04,789 --> 00:22:07,029
from Se Ra's mom and dad.
337
00:22:07,960 --> 00:22:09,269
I wonder what it is.
338
00:22:09,299 --> 00:22:11,730
Carry called earlier.
339
00:22:12,339 --> 00:22:14,900
She said they probably called about us getting married.
340
00:22:14,900 --> 00:22:16,039
She said not to pick up...
341
00:22:16,170 --> 00:22:17,440
or meet with them.
342
00:22:18,410 --> 00:22:19,480
Okay.
343
00:22:20,609 --> 00:22:22,480
It's your mother.
344
00:22:24,650 --> 00:22:25,880
Hello, Mother.
345
00:22:28,049 --> 00:22:30,319
You can't reach my mom?
346
00:22:33,690 --> 00:22:35,259
Nothing happened.
347
00:22:35,259 --> 00:22:38,089
She said this morning that she was meeting you.
348
00:22:39,559 --> 00:22:42,329
Okay, I'll find out. Okay.
349
00:22:43,470 --> 00:22:45,500
She can't reach Carry?
350
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
No.
351
00:22:47,440 --> 00:22:49,609
I just spoke with her.
352
00:22:53,779 --> 00:22:56,079
I need to stop Seo Eun Ha somehow.
353
00:22:58,880 --> 00:23:01,180
Should I take Yoo Jin to Toronto?
354
00:23:03,089 --> 00:23:04,420
Should I take Yoo Jin...
355
00:23:04,819 --> 00:23:07,319
and go somewhere no one can find us?
356
00:23:20,740 --> 00:23:22,670
What goes around comes around.
357
00:23:23,470 --> 00:23:25,170
I'll get you back...
358
00:23:25,640 --> 00:23:27,640
for this humiliation one day.
359
00:23:31,779 --> 00:23:33,980
(Kang Woo)
360
00:23:36,049 --> 00:23:37,119
Hi, Kang Woo.
361
00:23:38,049 --> 00:23:39,960
I hear you're opening a second location soon.
362
00:23:40,990 --> 00:23:43,990
I'll attend as a special guest...
363
00:23:44,259 --> 00:23:46,299
and give a speech, so...
364
00:23:47,529 --> 00:23:49,299
Hello?
365
00:23:52,099 --> 00:23:53,839
I was too loud.
366
00:23:56,369 --> 00:23:58,240
Thank goodness no one's home.
367
00:23:59,309 --> 00:24:01,640
Darn it. My phone died.
368
00:24:09,349 --> 00:24:11,019
Carry stood me up,
369
00:24:11,019 --> 00:24:13,289
so I chose all the wedding gifts by myself.
370
00:24:17,589 --> 00:24:20,960
You're going over because you can't reach her either?
371
00:24:21,759 --> 00:24:24,599
I guess wedding planning is going well.
372
00:24:25,700 --> 00:24:29,640
I'll use Hae Joon's wedding as the stepping stool for my return.
373
00:24:30,210 --> 00:24:32,680
Okay. Call me when you get there.
374
00:24:34,839 --> 00:24:36,009
Do Ri?
375
00:24:37,809 --> 00:24:39,680
Did he go out with Ms. Jung?
376
00:24:41,980 --> 00:24:43,490
Goodness.
377
00:24:50,559 --> 00:24:53,460
I need to go to the bathroom.
378
00:24:54,000 --> 00:24:56,130
Why is she sitting there instead of going to her room?
379
00:24:56,900 --> 00:24:58,470
I can't hold it in.
380
00:25:05,140 --> 00:25:06,539
Darn it.
381
00:25:07,380 --> 00:25:09,609
This cost 2,000 dollars.
382
00:25:09,650 --> 00:25:11,950
It's a waste to use it as a chamber pot.
383
00:25:18,150 --> 00:25:19,460
Why did you do it?
384
00:25:20,589 --> 00:25:22,730
Even if you were obsessed with getting revenge.
385
00:25:27,059 --> 00:25:29,170
You should've just raised her nicely as your daughter.
386
00:25:32,140 --> 00:25:34,839
How could you use her for your revenge against her own parents?
387
00:25:37,369 --> 00:25:39,180
It's just too cruel!
388
00:25:40,140 --> 00:25:41,809
I was wrong.
389
00:25:44,549 --> 00:25:46,819
I thought I'd be happy if I got revenge.
390
00:25:48,750 --> 00:25:50,190
I thought...
391
00:25:51,650 --> 00:25:53,720
Yoo Jin and I'd become happy.
392
00:25:54,890 --> 00:25:57,829
If you raised her as your child, you shouldn't make her take revenge!
393
00:25:59,660 --> 00:26:00,759
You're right.
394
00:26:02,900 --> 00:26:05,700
I shouldn't have done that to her in order to get revenge.
395
00:26:07,500 --> 00:26:09,940
Our Hae Joon and Yoo Jin...
396
00:26:11,039 --> 00:26:13,940
I didn't know all the wrath would fall on them.
397
00:26:15,509 --> 00:26:17,049
I was foolish.
398
00:26:19,279 --> 00:26:21,720
You should've stopped when I told you to.
399
00:26:23,089 --> 00:26:26,990
You should've stopped when I said a greater tragedy would strike.
400
00:26:29,029 --> 00:26:31,259
Why didn't you tell me about Hae Joon?
401
00:26:32,359 --> 00:26:34,730
You were too afraid too.
402
00:26:34,900 --> 00:26:38,369
If I had known he were alive, I wouldn't have started the revenge.
403
00:26:40,099 --> 00:26:42,170
The root cause of all of this...
404
00:26:43,539 --> 00:26:44,740
is Seo Eun Ha.
405
00:26:47,339 --> 00:26:49,710
Me too. No.
406
00:26:52,849 --> 00:26:54,579
All of us.
407
00:26:57,549 --> 00:26:59,460
Convince Seo Eun Ha.
408
00:27:00,089 --> 00:27:01,690
If you don't,
409
00:27:01,819 --> 00:27:03,960
Yoo Jin's life will be ruined.
410
00:27:07,900 --> 00:27:09,700
She plans...
411
00:27:10,799 --> 00:27:12,740
to bring Yoo Ra home tonight.
412
00:27:13,640 --> 00:27:14,769
She can't.
413
00:27:15,710 --> 00:27:17,369
What will you do?
414
00:27:17,539 --> 00:27:18,569
As long...
415
00:27:19,710 --> 00:27:21,380
as the kids aren't hurt.
416
00:27:22,549 --> 00:27:24,049
I'll do anything.
417
00:27:24,509 --> 00:27:27,279
Are you asking me to let Yoo Ra marry Hae Joon?
418
00:27:27,920 --> 00:27:28,950
Yes.
419
00:27:30,390 --> 00:27:32,720
And Yoo Jin must never know.
420
00:27:33,759 --> 00:27:36,160
Not just her, but everyone...
421
00:27:36,160 --> 00:27:38,589
What about us, who searched for Yoo Ra for 30 years?
422
00:27:39,460 --> 00:27:41,529
I can't say my daughter is my daughter?
423
00:27:43,000 --> 00:27:44,970
I have to just watch from afar?
424
00:27:45,569 --> 00:27:47,799
That's what's best for Yoo Jin.
425
00:27:48,910 --> 00:27:50,309
Not Hae Joon?
426
00:27:52,680 --> 00:27:55,480
If I can protect both of the kids with my life,
427
00:27:56,880 --> 00:27:58,549
I'll give up my life.
428
00:28:01,549 --> 00:28:03,819
Our children are suffering in pain...
429
00:28:03,890 --> 00:28:06,259
because of the sins of the parents.
430
00:28:06,819 --> 00:28:10,559
Our children suffered so much already...
431
00:28:10,660 --> 00:28:12,599
because of their parents.
432
00:28:13,559 --> 00:28:14,930
No more.
433
00:28:18,400 --> 00:28:19,799
I'm begging you.
434
00:28:27,680 --> 00:28:28,680
Mom.
435
00:28:30,009 --> 00:28:31,250
Yoo Jin.
436
00:28:37,519 --> 00:28:38,690
Yoo Ra.
437
00:28:39,759 --> 00:28:41,460
You should go.
438
00:28:44,930 --> 00:28:46,430
I tried calling.
439
00:28:49,029 --> 00:28:50,230
I'm sorry.
440
00:28:50,400 --> 00:28:51,730
What is it?
441
00:28:53,640 --> 00:28:55,769
He wanted to congratulate you on your wedding.
442
00:28:57,309 --> 00:28:58,410
Thank you.
443
00:29:01,480 --> 00:29:03,049
I'll see you next time.
444
00:29:13,089 --> 00:29:15,190
I heard you had plans to meet with my mother.
445
00:29:15,829 --> 00:29:19,430
I wasn't feeling well, so I turned back.
446
00:29:20,059 --> 00:29:22,569
I just called Ms. Cho.
447
00:29:23,829 --> 00:29:25,430
Do you feel sick?
448
00:29:26,400 --> 00:29:27,970
I'm better now.
449
00:29:28,369 --> 00:29:29,910
You should've rested at home.
450
00:29:29,910 --> 00:29:32,240
Why did you meet with Se Ra's dad?
451
00:29:33,339 --> 00:29:34,380
What?
452
00:29:35,880 --> 00:29:38,509
Seo Eun Ha found out about your wedding and freaked out.
453
00:29:38,980 --> 00:29:41,779
I thought Assemblyman Hong would be more reasonable.
454
00:29:42,279 --> 00:29:44,420
Don't worry about those people.
455
00:29:44,450 --> 00:29:47,960
Yes. My family has already cut ties with them completely.
456
00:29:50,430 --> 00:29:51,430
Okay.
457
00:29:56,000 --> 00:29:57,099
It's Se Ra.
458
00:29:58,829 --> 00:29:59,839
Take it.
459
00:30:00,240 --> 00:30:03,039
You should tell her yourself.
460
00:30:04,640 --> 00:30:06,009
I'll wait inside.
461
00:30:06,309 --> 00:30:07,309
Okay.
462
00:30:13,519 --> 00:30:14,680
Hi, Se Ra.
463
00:30:15,180 --> 00:30:16,519
Where are you?
464
00:30:17,849 --> 00:30:19,259
Let's meet right now.
465
00:30:20,859 --> 00:30:22,390
I'm at Pandora with Jennis.
466
00:30:22,430 --> 00:30:23,490
Come here.
467
00:30:27,029 --> 00:30:28,400
I'll go tonight...
468
00:30:29,930 --> 00:30:31,829
and bring Yoo Ra home.
469
00:30:35,970 --> 00:30:38,470
I should tell Se Ra about her sister.
470
00:30:47,849 --> 00:30:49,220
Hi, Se Ra. Where are you?
471
00:30:49,549 --> 00:30:51,349
I came to see Hae Joon.
472
00:30:52,150 --> 00:30:53,289
Where?
473
00:30:53,690 --> 00:30:55,019
Pandora.
474
00:30:55,460 --> 00:30:57,059
Jennis is with him.
475
00:30:58,359 --> 00:31:00,029
Jennis too?
476
00:31:01,730 --> 00:31:03,599
Okay. I got it.
477
00:31:08,369 --> 00:31:09,440
Yoo Ra...
478
00:31:10,910 --> 00:31:13,539
Yoo Ra is at Pandora?
479
00:31:16,680 --> 00:31:18,509
I need to go see her.
480
00:31:20,480 --> 00:31:21,519
Hae Joon.
481
00:31:23,250 --> 00:31:24,920
So you're getting married...
482
00:31:25,819 --> 00:31:27,390
in March as planned.
483
00:31:29,789 --> 00:31:31,359
Just with a different bride.
484
00:31:36,329 --> 00:31:37,500
When is it?
485
00:31:39,769 --> 00:31:40,940
Two weeks from now.
486
00:31:45,009 --> 00:31:46,279
That soon?
487
00:31:49,609 --> 00:31:50,980
Don't cry.
488
00:31:51,750 --> 00:31:54,880
You'll just make me feel bad.
489
00:31:58,049 --> 00:31:59,319
I know...
490
00:32:00,390 --> 00:32:01,490
that it's...
491
00:32:03,029 --> 00:32:04,930
over between us.
492
00:32:18,539 --> 00:32:19,539
I heard...
493
00:32:20,440 --> 00:32:21,680
Yoo Ra is here.
494
00:32:23,049 --> 00:32:24,410
She isn't here.
495
00:32:25,680 --> 00:32:27,619
Your daughter Se Ra is here.
496
00:32:32,690 --> 00:32:33,690
Mom.
497
00:32:36,259 --> 00:32:37,259
Yoo Jin.
498
00:32:41,160 --> 00:32:42,329
Yoo Ra.
499
00:33:13,059 --> 00:33:15,730
(Gracious Revenge)
500
00:33:15,900 --> 00:33:17,670
I'm scared about how Se Ra will react...
501
00:33:17,700 --> 00:33:19,769
once she finds out that Jennis is Yoo Ra.
502
00:33:19,769 --> 00:33:22,339
Please take good care of Yoo Jin, Ms. Cho.
503
00:33:22,339 --> 00:33:25,339
She suffered a lot because of me ever since she was a child.
504
00:33:25,339 --> 00:33:26,509
Don't worry.
505
00:33:26,509 --> 00:33:28,640
Even if he weren't marrying me, he wouldn't marry you.
506
00:33:28,640 --> 00:33:30,009
You need to experience it too.
507
00:33:30,009 --> 00:33:33,119
See how it feels to lose what's most precious to you.
508
00:33:33,119 --> 00:33:36,289
I'm nervous about whether we can have our wedding without a hitch.
509
00:33:36,289 --> 00:33:37,890
Then let's register our marriage.
510
00:33:37,920 --> 00:33:40,589
I'm going to break up that wedding.
511
00:33:40,589 --> 00:33:42,289
Do you want to sleep with me?
512
00:33:42,660 --> 00:33:44,359
Yoo Ra, it's Mom.
513
00:33:44,390 --> 00:33:46,230
I'm your mom.
33601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.