All language subtitles for Gracious.Revenge.E79.200224.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,891 --> 00:00:13,121 Where's Carry? 2 00:00:13,121 --> 00:00:14,760 Where's Carry? 3 00:00:15,830 --> 00:00:16,891 What's wrong? 4 00:00:16,891 --> 00:00:18,200 Where's Carry? 5 00:00:18,660 --> 00:00:21,000 I came to see her too, but she isn't in. 6 00:00:21,000 --> 00:00:22,801 Find her right now! 7 00:00:22,930 --> 00:00:25,301 Where did she take Hae Joon? 8 00:00:26,340 --> 00:00:28,171 Hae Joon's missing? 9 00:00:28,171 --> 00:00:30,741 That's right. Carry took him. 10 00:00:30,741 --> 00:00:32,511 Find her right now! 11 00:00:36,010 --> 00:00:38,120 What do you mean, Carry took Hae Joon? 12 00:00:38,250 --> 00:00:40,120 Isn't he in the hospital? 13 00:00:40,381 --> 00:00:41,650 No, he isn't! 14 00:00:41,951 --> 00:00:43,351 I can't reach Carry. 15 00:00:43,351 --> 00:00:46,021 Where did she take Hae Joon? 16 00:00:46,061 --> 00:00:47,961 Calm down. 17 00:00:48,091 --> 00:00:49,360 She isn't picking up. 18 00:00:50,061 --> 00:00:51,430 What's going on? 19 00:00:51,430 --> 00:00:53,430 Why would Carry take Hae Joon? 20 00:00:53,531 --> 00:00:55,701 If anything happens to him, 21 00:00:55,771 --> 00:00:57,601 I won't forgive her! 22 00:00:57,900 --> 00:00:59,000 Honey! 23 00:01:02,370 --> 00:01:03,741 I'll check with the hospital. 24 00:01:04,211 --> 00:01:05,880 Hae Joon's missing. 25 00:01:06,341 --> 00:01:08,050 Where could he go when he's in a coma? 26 00:01:08,050 --> 00:01:09,811 Did someone take him? 27 00:01:09,880 --> 00:01:11,380 I need to go to the hospital. 28 00:01:11,651 --> 00:01:12,981 I'm sure they called the police. 29 00:01:12,981 --> 00:01:14,821 You don't need to get involved. 30 00:01:14,891 --> 00:01:16,520 They suspect Mother. 31 00:01:18,490 --> 00:01:20,360 Why do they suspect Mom? 32 00:01:20,960 --> 00:01:23,091 Why would she take him? 33 00:01:24,291 --> 00:01:25,800 Why isn't she answering her phone? 34 00:01:25,800 --> 00:01:27,360 I need to go to the hospital. 35 00:01:28,100 --> 00:01:29,100 Yoo Jin. 36 00:01:34,141 --> 00:01:35,740 She isn't here either. 37 00:01:36,940 --> 00:01:39,910 Where did she take Hae Joon? 38 00:01:41,041 --> 00:01:42,811 Honey, we called the cops. 39 00:01:42,811 --> 00:01:45,020 They'll check the surveillance videos and find him. 40 00:01:45,321 --> 00:01:48,591 Hae Joon... Hae Joon's in danger! 41 00:01:48,591 --> 00:01:50,891 We don't know for sure that Carry took him. 42 00:01:50,891 --> 00:01:52,591 You get yourself sick. 43 00:01:52,660 --> 00:01:56,160 Who else would take him other than Carry? 44 00:01:56,561 --> 00:01:59,031 What's going on here? 45 00:02:01,000 --> 00:02:02,600 Where's Hae Joon? 46 00:02:03,000 --> 00:02:05,701 Where did you hide him? 47 00:02:06,671 --> 00:02:08,110 What do you mean? 48 00:02:08,940 --> 00:02:10,571 Isn't he in the hospital? 49 00:02:11,011 --> 00:02:13,840 No, he isn't. It was you, wasn't it? 50 00:02:14,180 --> 00:02:16,580 No one else would take him. 51 00:02:16,650 --> 00:02:18,580 Even if you are his... 52 00:02:19,580 --> 00:02:21,921 Still, this isn't right. 53 00:02:21,990 --> 00:02:24,291 Calm down, honey. 54 00:02:24,291 --> 00:02:25,860 It wasn't me. 55 00:02:26,020 --> 00:02:28,261 Why would I hide Hae Joon? 56 00:02:29,231 --> 00:02:30,791 Who took him? 57 00:02:31,131 --> 00:02:33,030 Can't you think of anyone? 58 00:02:34,330 --> 00:02:37,101 Did you really not take him? 59 00:02:38,441 --> 00:02:40,601 Why would I do that? 60 00:02:40,641 --> 00:02:43,441 Who else would take him? 61 00:02:44,041 --> 00:02:46,240 Please tell us the truth. 62 00:02:48,210 --> 00:02:49,680 Where is he? 63 00:02:49,680 --> 00:02:51,580 Where is he? 64 00:02:52,050 --> 00:02:53,780 It wasn't me. 65 00:02:53,851 --> 00:02:55,721 Please get it together. 66 00:02:55,791 --> 00:02:58,490 Honey, let's go. 67 00:02:58,960 --> 00:03:00,620 Please give him back. 68 00:03:00,761 --> 00:03:02,661 If you do, I'll... 69 00:03:04,060 --> 00:03:06,060 I'll do anything. 70 00:03:07,930 --> 00:03:09,731 It wasn't me. 71 00:03:10,330 --> 00:03:13,071 Why would I take him? 72 00:03:14,911 --> 00:03:16,210 Because... 73 00:03:17,541 --> 00:03:21,411 you're his birth mom. 74 00:03:32,020 --> 00:03:34,120 Yoon Kyung. Carry. 75 00:03:35,131 --> 00:03:36,960 Both moms are rich. 76 00:03:37,330 --> 00:03:39,501 That much money... 77 00:03:40,830 --> 00:03:42,330 is nothing to them. 78 00:03:44,131 --> 00:03:46,571 If they call the police, we're done for too. 79 00:03:48,770 --> 00:03:50,571 Then we'll have to use our last resort. 80 00:03:50,710 --> 00:03:53,541 That Jae Myung killed Hae Joon's birth father? 81 00:03:55,050 --> 00:03:56,610 What would happen... 82 00:03:57,610 --> 00:03:59,550 if Hae Joon finds that out? 83 00:04:03,821 --> 00:04:05,821 You're his birth mom. 84 00:04:06,921 --> 00:04:09,391 That's why you took him... 85 00:04:09,391 --> 00:04:11,761 to take him from me. 86 00:04:13,960 --> 00:04:15,430 It wasn't me. 87 00:04:17,001 --> 00:04:18,371 How could I... 88 00:04:19,840 --> 00:04:22,811 Was it... Was it really not you? 89 00:04:23,710 --> 00:04:24,741 Then... 90 00:04:26,080 --> 00:04:28,580 Who took him? 91 00:04:29,350 --> 00:04:31,451 That's why we need to hurry and find him. 92 00:04:31,751 --> 00:04:33,751 You can't just cry like this. 93 00:04:34,350 --> 00:04:35,951 Did you call the police? 94 00:04:36,590 --> 00:04:37,590 Yes. 95 00:04:38,121 --> 00:04:41,321 Who do you think took our Hae Joon? 96 00:04:43,991 --> 00:04:45,301 Maybe it was Seo Eun Ha. 97 00:04:49,201 --> 00:04:50,431 It's Eun Ha. 98 00:04:52,301 --> 00:04:53,501 Hello? 99 00:04:54,301 --> 00:04:55,441 Where are you? 100 00:04:55,941 --> 00:04:59,181 Did you take Hae Joon? 101 00:05:01,280 --> 00:05:02,280 That's right. 102 00:05:03,111 --> 00:05:04,881 I'm taking good care of him. 103 00:05:04,881 --> 00:05:05,951 Hey, you! 104 00:05:06,350 --> 00:05:09,020 Where... Where is he? 105 00:05:09,020 --> 00:05:10,991 Why did you take him? 106 00:05:10,991 --> 00:05:12,420 Is he okay? 107 00:05:13,891 --> 00:05:17,691 If anything happens to him, I won't forgive you. 108 00:05:18,230 --> 00:05:21,871 If you're that worried about him, you shouldn't talk to me like that. 109 00:05:23,030 --> 00:05:25,501 What? Are you... 110 00:05:25,501 --> 00:05:27,301 Do as I say, 111 00:05:27,840 --> 00:05:30,170 and you'll get him back safe and sound. 112 00:05:31,210 --> 00:05:32,580 What do you want? 113 00:05:33,210 --> 00:05:34,441 Let's meet. 114 00:05:35,951 --> 00:05:37,111 Come alone. 115 00:05:37,511 --> 00:05:40,321 If you call the cops or bring anyone else, 116 00:05:42,420 --> 00:05:44,321 I'll remove his respirator. 117 00:05:44,451 --> 00:05:47,321 No! What do you want? 118 00:05:47,391 --> 00:05:49,061 Why are you doing this? 119 00:05:49,230 --> 00:05:50,790 You'll know once we meet. 120 00:05:51,960 --> 00:05:54,970 Come to the lounge cafe in half an hour. 121 00:05:57,100 --> 00:05:59,371 Hey, you! Eun Ha! 122 00:06:01,970 --> 00:06:04,470 What... What did she say? 123 00:06:04,670 --> 00:06:06,511 I have to meet her right now. 124 00:06:06,641 --> 00:06:07,941 How's Hae Joon? 125 00:06:08,011 --> 00:06:09,511 She says she'll tell me in person. 126 00:06:09,511 --> 00:06:11,251 - I need to go. - Wait. 127 00:06:11,681 --> 00:06:13,080 I'll go with you. 128 00:06:13,181 --> 00:06:14,480 She said to come alone. 129 00:06:14,551 --> 00:06:16,350 She said no cops, 130 00:06:16,391 --> 00:06:17,650 and if I don't listen, 131 00:06:18,150 --> 00:06:20,460 she'll remove Hae Joon's respirator. 132 00:06:21,290 --> 00:06:22,330 Honey! 133 00:06:32,801 --> 00:06:35,270 What are you doing, Seo Eun Ha? 134 00:06:35,410 --> 00:06:37,371 (Seo Eun Ha) 135 00:06:40,241 --> 00:06:41,910 Why did you take Hae Joon? 136 00:06:42,580 --> 00:06:44,710 What do you think you're doing? 137 00:06:46,080 --> 00:06:47,650 It's all your fault. 138 00:06:48,121 --> 00:06:49,520 Return my clinic... 139 00:06:50,150 --> 00:06:51,761 and my house. 140 00:06:52,621 --> 00:06:55,061 Then Hae Joon will be returned safely. 141 00:06:56,631 --> 00:06:58,900 The moms should save their son. 142 00:06:59,561 --> 00:07:00,830 Release the lien. 143 00:07:01,301 --> 00:07:03,730 Quietly. Don't tell the cops. 144 00:07:04,170 --> 00:07:05,501 Fine. 145 00:07:06,840 --> 00:07:08,371 So let me see him. 146 00:07:09,811 --> 00:07:11,611 I need to make sure he's safe. 147 00:07:31,960 --> 00:07:33,830 Call me once you have the money. 148 00:07:34,801 --> 00:07:37,431 If you hurt him in any way, 149 00:07:37,830 --> 00:07:39,470 I'll make you people pay. 150 00:07:39,470 --> 00:07:41,470 If you do anything, 151 00:07:44,571 --> 00:07:46,511 you may never see your son... 152 00:07:46,910 --> 00:07:49,111 that you found after 30 years. 153 00:07:49,311 --> 00:07:52,420 I have a condition. 154 00:07:54,350 --> 00:07:56,220 You can't tell anyone... 155 00:07:57,451 --> 00:07:59,361 that I'm his birth mom. 156 00:08:06,261 --> 00:08:07,801 What happened, Hae Joon? 157 00:08:08,701 --> 00:08:11,201 Where are you? Who took you? 158 00:08:15,470 --> 00:08:16,770 Where is he? 159 00:08:18,741 --> 00:08:20,441 Did he go to get tested? 160 00:08:20,681 --> 00:08:22,210 He's missing. 161 00:08:23,251 --> 00:08:24,881 What do you mean, 162 00:08:25,080 --> 00:08:26,551 he's missing? 163 00:08:27,080 --> 00:08:28,451 Did he wake up? 164 00:08:29,720 --> 00:08:31,520 Someone stole him. 165 00:08:31,590 --> 00:08:33,190 He was abducted. 166 00:08:33,320 --> 00:08:35,591 What? Abducted? 167 00:08:39,030 --> 00:08:40,700 Can you think of anyone? 168 00:08:41,200 --> 00:08:43,030 Who took him? Why? 169 00:08:44,400 --> 00:08:47,400 Was it Mom and Dad? 170 00:08:52,881 --> 00:08:56,381 Does Se Ra know her parents did this? 171 00:08:57,351 --> 00:09:00,751 Seo Eun Ha and Hong In Chul took Hae Joon? 172 00:09:00,881 --> 00:09:03,351 Yes. Mother just spoke with them. 173 00:09:03,920 --> 00:09:05,290 Why did they take him? 174 00:09:05,690 --> 00:09:07,290 To make him marry Se Ra? 175 00:09:07,361 --> 00:09:08,761 They're after money. 176 00:09:09,930 --> 00:09:10,991 Money? 177 00:09:23,770 --> 00:09:25,341 Where's Hae Joon? 178 00:09:25,940 --> 00:09:27,341 Let go of me. 179 00:09:28,481 --> 00:09:30,310 Aren't you going to get him back? 180 00:09:30,410 --> 00:09:32,920 Where is he? 181 00:09:34,180 --> 00:09:36,091 Sit. This will take a while. 182 00:09:38,221 --> 00:09:39,660 I said to sit. 183 00:09:50,070 --> 00:09:51,231 Where is he? 184 00:09:51,501 --> 00:09:52,770 Tell me now. 185 00:09:53,440 --> 00:09:55,540 If you want to know, bring me the money. 186 00:09:55,871 --> 00:09:57,711 Bring Hae Joon back, 187 00:09:58,711 --> 00:10:02,050 and I'll cancel the police report and forget the whole thing. 188 00:10:05,751 --> 00:10:06,820 Did you just laugh? 189 00:10:07,851 --> 00:10:09,621 You'll burn for this. 190 00:10:09,751 --> 00:10:13,221 Your husband is the one who deserves to burn. 191 00:10:15,190 --> 00:10:18,030 Do you know why Hae Joon's real father died? 192 00:10:19,560 --> 00:10:23,371 Do you know why Carry planned her revenge on J Group for 30 years? 193 00:10:23,400 --> 00:10:25,341 We can apologize for stealing the invention... 194 00:10:25,400 --> 00:10:26,971 and return it... 195 00:10:26,971 --> 00:10:28,741 Don't be so stupid. 196 00:10:33,211 --> 00:10:35,211 Hae Joon's birth father, Han Myung Ho. 197 00:10:36,251 --> 00:10:38,450 Jae Myung staged a car accident... 198 00:10:38,920 --> 00:10:40,550 and killed him. 199 00:10:43,020 --> 00:10:44,020 What? 200 00:10:44,450 --> 00:10:46,320 Do you know what that means? 201 00:10:47,721 --> 00:10:50,831 Hae Joon's legal dad who raised him for 30 years... 202 00:10:52,060 --> 00:10:54,930 murdered Hae Joon's biological father. 203 00:10:57,731 --> 00:10:59,900 Do you think Hae Joon would stay with you... 204 00:11:01,440 --> 00:11:03,211 even if he finds out? 205 00:11:04,011 --> 00:11:05,611 Liar. 206 00:11:06,180 --> 00:11:08,550 How long will you keep lying? 207 00:11:16,290 --> 00:11:17,351 That's right. 208 00:11:17,591 --> 00:11:20,790 30 years ago, J Cosmetic's president Koo Jae Myung... 209 00:11:20,790 --> 00:11:22,430 paid me to do it. 210 00:11:23,461 --> 00:11:26,861 He said to kill Han Myung Ho and stage it to look like an accident. 211 00:11:26,861 --> 00:11:27,900 Enough. 212 00:11:28,261 --> 00:11:29,700 That wasn't all. 213 00:11:29,770 --> 00:11:32,871 When Han Myung Ho was in the ICU, he wanted his respirator... 214 00:11:37,670 --> 00:11:40,310 What will happen if Hae Joon finds out? 215 00:11:41,711 --> 00:11:44,511 If he finds out all the luxury he enjoyed... 216 00:11:46,280 --> 00:11:48,690 was given to him... 217 00:11:48,690 --> 00:11:50,991 because of his birth father's death. 218 00:11:51,751 --> 00:11:53,020 You know, right? 219 00:11:53,591 --> 00:11:55,361 J Cosmetic... 220 00:11:56,190 --> 00:11:58,361 grew to be the J Group it is today... 221 00:11:59,361 --> 00:12:01,761 thanks to My Herb. 222 00:12:05,871 --> 00:12:07,601 How can I believe this? 223 00:12:10,211 --> 00:12:12,040 Do you want to meet him? 224 00:12:13,711 --> 00:12:16,751 I wonder what Carry will do? 225 00:12:18,111 --> 00:12:21,081 If she has to share her son with her enemies, 226 00:12:23,950 --> 00:12:27,160 she'd take Hae Joon to Canada right away. 227 00:12:29,731 --> 00:12:31,731 What do you want? 228 00:12:33,101 --> 00:12:34,300 Money? 229 00:12:35,731 --> 00:12:38,070 As you know, my family... 230 00:12:38,070 --> 00:12:40,040 is standing on the edge of a cliff. 231 00:12:41,070 --> 00:12:42,410 If you give me the money, 232 00:12:42,741 --> 00:12:45,241 I'll return Hae Joon to you, 233 00:12:46,081 --> 00:12:47,810 and I won't tell him or Carry... 234 00:12:48,310 --> 00:12:50,910 a word of this until the day I die. 235 00:12:52,751 --> 00:12:55,591 Don't do anything stupid like call the cops. 236 00:13:00,420 --> 00:13:02,030 Think long and hard. 237 00:13:03,690 --> 00:13:05,430 J Group succeeded and grew... 238 00:13:07,160 --> 00:13:11,430 by sacrificing Cha Mi Yun and Han Myung Ho. 239 00:13:12,770 --> 00:13:14,940 And you are the madam of the group, 240 00:13:16,011 --> 00:13:19,611 and the wife and partner of the murderer... 241 00:13:20,511 --> 00:13:21,511 Koo Jae Myung. 242 00:13:23,211 --> 00:13:24,780 You, Cho Yoon Kyung. 243 00:13:27,450 --> 00:13:29,221 I told you before, didn't I? 244 00:13:30,790 --> 00:13:32,491 That you're an accomplice. 245 00:13:33,721 --> 00:13:35,020 Now that you got it, 246 00:13:35,391 --> 00:13:37,290 make the lien on my clinic and house... 247 00:13:38,231 --> 00:13:39,601 released by tomorrow. 248 00:13:58,310 --> 00:14:00,280 The person you have called isn't available now. 249 00:14:01,680 --> 00:14:04,121 In Chul is screening my calls. 250 00:14:05,251 --> 00:14:08,290 How dare you take Hae Joon to extort money from us? 251 00:14:08,961 --> 00:14:11,430 He's more evil and despicable than I am. 252 00:14:12,331 --> 00:14:13,761 Is something wrong? 253 00:14:14,660 --> 00:14:16,800 Hae Joon... Never mind. 254 00:14:17,731 --> 00:14:18,770 Where's Do Ri? 255 00:14:18,971 --> 00:14:20,940 He's playing in the kitchen. 256 00:14:21,341 --> 00:14:23,711 What if oil splatters on him? 257 00:14:23,940 --> 00:14:25,910 - Bring him out now. - Okay. 258 00:14:26,481 --> 00:14:29,180 He did that before too. That moron. 259 00:14:32,751 --> 00:14:36,150 If I find Hae Joon and bring him to Yoon Kyung and Carry, 260 00:14:36,150 --> 00:14:37,790 I'd win crazy brownie points. 261 00:14:38,690 --> 00:14:41,461 Where are they hiding him? 262 00:14:43,131 --> 00:14:45,461 I heard Seo Eun Ha took him. 263 00:14:46,331 --> 00:14:47,331 Yes. 264 00:14:48,331 --> 00:14:50,871 Ms. Cho and I will send her the money once we get it together. 265 00:14:51,300 --> 00:14:54,400 Then he'll be safe. 266 00:15:02,481 --> 00:15:04,180 Did you meet with Seo Eun Ha? 267 00:15:05,650 --> 00:15:07,280 I'll come to you. 268 00:15:07,751 --> 00:15:09,150 Let's discuss it. 269 00:15:09,550 --> 00:15:10,550 Okay. 270 00:15:12,761 --> 00:15:16,660 Why did Hae Joon's mother suspect you? 271 00:15:20,001 --> 00:15:22,631 She came to our home looking for him. 272 00:15:24,501 --> 00:15:26,570 She must have thought it was revenge. 273 00:15:27,800 --> 00:15:30,540 She even let me visit him in the hospital. 274 00:15:30,570 --> 00:15:31,940 Why did she suspect you first? 275 00:15:32,540 --> 00:15:35,410 Her son went missing. I'm sure she couldn't think straight. 276 00:15:38,011 --> 00:15:39,381 Thank you. 277 00:15:40,550 --> 00:15:42,550 It happened because of me. 278 00:15:42,891 --> 00:15:44,790 We need to save him first. 279 00:15:46,420 --> 00:15:48,491 You took Hae Joon? 280 00:15:48,790 --> 00:15:51,961 You abducted him to extort money? 281 00:15:53,461 --> 00:15:54,861 Hae Joon... 282 00:15:55,430 --> 00:15:57,371 is our last hope. 283 00:15:58,001 --> 00:16:00,770 We can't lose the clinic and the house like this. 284 00:16:01,070 --> 00:16:02,270 Mom. 285 00:16:03,141 --> 00:16:06,040 You abducted him to extort money? 286 00:16:06,940 --> 00:16:07,940 Abduct... 287 00:16:08,611 --> 00:16:11,450 We simply switched hospital rooms temporarily. 288 00:16:11,950 --> 00:16:13,221 We're looking after Hae Joon... 289 00:16:13,420 --> 00:16:16,150 until we get the money. 290 00:16:16,221 --> 00:16:17,891 Don't feel guilty. 291 00:16:18,091 --> 00:16:20,060 Why are you doing this? This is pathetic. 292 00:16:21,290 --> 00:16:24,491 Then would you rather go bankrupt and end up on the street? 293 00:16:28,831 --> 00:16:30,800 Who knows when he'll wake up? 294 00:16:33,940 --> 00:16:35,440 You should give up on him. 295 00:16:36,410 --> 00:16:37,841 Even if he wakes up, 296 00:16:39,780 --> 00:16:41,381 he won't marry you. 297 00:16:42,081 --> 00:16:43,410 If I can't marry him, 298 00:16:43,950 --> 00:16:45,550 no one can. 299 00:16:47,050 --> 00:16:48,320 That's right. 300 00:16:49,251 --> 00:16:51,091 If he won't marry you, 301 00:16:52,320 --> 00:16:54,060 Let's hope he'll never wake up. 302 00:16:57,060 --> 00:16:59,631 Growing old in a coma for the rest of his life... 303 00:17:00,601 --> 00:17:01,861 isn't so bad. 304 00:17:05,070 --> 00:17:06,670 Which hospital is he at? 305 00:17:08,801 --> 00:17:11,440 Why? Do you plan to tell Yoon Kyung? 306 00:17:12,740 --> 00:17:13,881 Why would I? 307 00:17:14,480 --> 00:17:15,881 I'm your daughter. 308 00:17:16,881 --> 00:17:19,551 As you say, we can't go down like this. 309 00:17:20,581 --> 00:17:23,990 If I can't have him, I'll make sure no one can. 310 00:17:26,121 --> 00:17:27,891 Finally, you sound like my child. 311 00:17:28,591 --> 00:17:30,031 I need to see him. 312 00:17:30,160 --> 00:17:31,430 Which hospital is it? 313 00:17:31,591 --> 00:17:33,061 Don't go anywhere today. 314 00:17:33,230 --> 00:17:34,831 You'll be followed. 315 00:17:42,510 --> 00:17:44,670 She kidnapped her friend's son, 316 00:17:45,010 --> 00:17:47,111 her daughter's fiance, to extort money? 317 00:17:48,381 --> 00:17:49,680 What's after the kidnapping? 318 00:17:50,351 --> 00:17:51,480 Murder? 319 00:17:52,581 --> 00:17:54,621 If they find out I'm an imposter, 320 00:17:55,121 --> 00:17:57,321 maybe they'll kill me too. 321 00:17:59,061 --> 00:18:01,990 Forget the money. I need to run away tonight. 322 00:18:08,861 --> 00:18:10,601 We need to get the money together... 323 00:18:11,170 --> 00:18:12,900 and bring Hae Joon back. 324 00:18:13,970 --> 00:18:17,740 I'll get together all the cash that I can. 325 00:18:18,811 --> 00:18:20,811 I'll release the lien on the house. 326 00:18:20,811 --> 00:18:24,111 I'll say I'll do the same for the clinic if she returns Hae Joon. 327 00:18:25,450 --> 00:18:27,051 Give it all to her up front. 328 00:18:27,381 --> 00:18:29,391 Don't worry too much. 329 00:18:30,420 --> 00:18:33,660 Seo Eun Ha is only after money. 330 00:18:33,920 --> 00:18:35,190 If we give her the money, 331 00:18:35,861 --> 00:18:37,730 she'll return him safely. 332 00:18:38,831 --> 00:18:41,000 And call the police. 333 00:18:41,101 --> 00:18:43,930 She needs to be arrested before she harms Hae Joon... 334 00:18:43,930 --> 00:18:44,930 No. 335 00:18:46,170 --> 00:18:47,170 Why not? 336 00:18:48,200 --> 00:18:50,341 Hae Joon's birth father, Han Myung Ho. 337 00:18:50,841 --> 00:18:54,680 Jae Myung staged a car accident and killed him. 338 00:18:56,750 --> 00:18:58,311 We can't risk... 339 00:18:59,321 --> 00:19:02,650 her doing something rash because we called the police. 340 00:19:05,660 --> 00:19:06,891 I'm sorry. 341 00:19:09,730 --> 00:19:10,760 Don't be. 342 00:19:11,831 --> 00:19:13,531 Hae Joon's safety... 343 00:19:14,200 --> 00:19:15,700 is our top priority. 344 00:19:20,940 --> 00:19:24,240 Why did Eun Ha want to see you alone? 345 00:19:24,710 --> 00:19:26,341 I'm Hae Joon's dad. 346 00:19:28,541 --> 00:19:29,650 Honey. 347 00:19:33,121 --> 00:19:36,091 Honey! Why did you lock the door? 348 00:19:37,021 --> 00:19:40,061 Don't give her the money. Call the police on her. 349 00:19:40,561 --> 00:19:43,861 I can't do that because of all of your evil deeds. 350 00:19:45,160 --> 00:19:46,861 Once I get Hae Joon back, 351 00:19:47,561 --> 00:19:49,400 I'm through with you. 352 00:19:55,500 --> 00:19:57,641 Hi, Mr. Kim. It's me. 353 00:19:58,541 --> 00:20:02,710 Sell my stocks, buildings, anything that I can liquidate. 354 00:20:03,150 --> 00:20:04,480 As quickly as possible. 355 00:20:08,381 --> 00:20:10,291 This is all the cash I was able to get together. 356 00:20:18,131 --> 00:20:19,960 This won't be enough. 357 00:20:20,700 --> 00:20:22,730 Are you going to get all the money yourself? 358 00:20:24,371 --> 00:20:27,141 Withdraw a portion of the investment... 359 00:20:27,940 --> 00:20:29,611 and sell my stocks to get the rest. 360 00:20:30,611 --> 00:20:31,670 Yes, ma'am. 361 00:20:39,551 --> 00:20:41,081 Hello, Ms. Cho. 362 00:20:41,220 --> 00:20:44,591 I think I can get a loan if I put up my building as collateral. 363 00:20:44,591 --> 00:20:46,861 I can go to the bank in the morning. 364 00:20:47,091 --> 00:20:49,021 I'm getting together as much as I can too. 365 00:20:49,361 --> 00:20:52,230 I'm still looking for Hae Joon too. 366 00:20:52,760 --> 00:20:54,031 Hae Joon... 367 00:20:55,260 --> 00:20:56,801 will be fine, right? 368 00:20:57,831 --> 00:20:58,900 Yes. 369 00:20:59,940 --> 00:21:01,271 Have faith. 370 00:21:02,771 --> 00:21:03,940 We... 371 00:21:04,940 --> 00:21:06,210 have to have faith. 372 00:21:15,281 --> 00:21:16,391 Where are you going? 373 00:21:18,321 --> 00:21:20,321 Where are you going in the middle of the night? 374 00:21:20,720 --> 00:21:22,091 You packed your bag too. 375 00:21:22,960 --> 00:21:24,730 To my house back home. 376 00:21:25,690 --> 00:21:27,230 In the middle of the night? 377 00:21:28,561 --> 00:21:30,601 My friend's dad passed away. 378 00:21:37,311 --> 00:21:38,841 What are you doing? 379 00:21:39,541 --> 00:21:40,781 Where did you get this money? 380 00:21:40,781 --> 00:21:43,250 That's my money. Give it back. My planner... 381 00:21:45,980 --> 00:21:47,480 (Was lost in a department store) 382 00:21:49,990 --> 00:21:52,190 "Was lost in a department store." 383 00:21:52,250 --> 00:21:54,821 "Went missing in the stroller." 384 00:21:55,361 --> 00:21:58,361 "Was wearing a pink dress." 385 00:22:00,301 --> 00:22:02,331 "Was wearing designer clothes." 386 00:22:02,430 --> 00:22:04,301 "Should I say I couldn't be found until now..." 387 00:22:04,801 --> 00:22:06,500 "because I had my adoption canceled?" 388 00:22:07,871 --> 00:22:09,440 What is this? 389 00:22:10,341 --> 00:22:13,410 Are you an imposter? 390 00:22:15,440 --> 00:22:16,450 Hey! 391 00:22:18,081 --> 00:22:19,450 Hey! 392 00:22:19,680 --> 00:22:22,321 Why am I an impostor? I took a DNA test and everything. 393 00:22:22,321 --> 00:22:23,450 Exactly. 394 00:22:23,490 --> 00:22:25,750 Why were the test results positive? 395 00:22:26,321 --> 00:22:27,791 Why did you meet with Jennis? 396 00:22:28,190 --> 00:22:30,531 She told me to go to her office, so I did. 397 00:22:30,631 --> 00:22:32,930 She must have wanted to brag about becoming chairman. 398 00:22:33,631 --> 00:22:36,071 Did Jennis plant you here? 399 00:22:36,101 --> 00:22:38,771 No! I think she suspected me too! 400 00:22:41,041 --> 00:22:42,440 I'm real. 401 00:22:42,541 --> 00:22:44,111 I really am your sister, Hong Yoo Ra. 402 00:22:44,470 --> 00:22:46,541 Should I tell my mom and dad? 403 00:22:46,680 --> 00:22:47,740 No. 404 00:22:49,111 --> 00:22:50,881 If you're honest with me, 405 00:22:50,881 --> 00:22:52,381 I'll end it here. 406 00:22:54,750 --> 00:22:56,291 I was paid to come here. 407 00:22:56,791 --> 00:22:58,750 I don't know by whom. 408 00:22:59,091 --> 00:23:00,490 They used a broker. 409 00:23:00,690 --> 00:23:03,091 How could you not know who sent you? 410 00:23:03,260 --> 00:23:06,361 I really don't know. I came because I was paid to. 411 00:23:06,960 --> 00:23:08,400 Let me go. 412 00:23:09,160 --> 00:23:11,131 I don't want to live here. 413 00:23:11,871 --> 00:23:14,801 If my parents find out, you'll go to jail for fraud. 414 00:23:15,541 --> 00:23:16,940 Tell me. 415 00:23:17,510 --> 00:23:19,841 Who sent you here? 416 00:23:21,410 --> 00:23:23,881 I met a young woman who's supposedly an assistant. 417 00:23:24,010 --> 00:23:25,410 That's all. 418 00:23:26,321 --> 00:23:27,950 A young female assistant? 419 00:23:31,121 --> 00:23:33,160 I got all the cash I could. 420 00:23:33,660 --> 00:23:35,021 Where should we meet? 421 00:23:36,260 --> 00:23:38,260 Come to Noori Park at 11am. 422 00:23:38,430 --> 00:23:39,900 As soon as I show you the money, 423 00:23:40,460 --> 00:23:42,131 tell me where Hae Joon is. 424 00:23:42,801 --> 00:23:43,970 Don't worry. 425 00:23:44,871 --> 00:23:46,700 You know not to call the cops, right? 426 00:23:47,771 --> 00:23:49,940 I'll remove Hae Joon's respirator. 427 00:23:50,341 --> 00:23:53,381 We just want Hae Joon back safely. 428 00:23:56,551 --> 00:23:57,781 I'll go with you. 429 00:23:57,910 --> 00:23:59,750 Let's have Se Ra stay here. 430 00:24:00,621 --> 00:24:01,920 Okay. 431 00:24:09,561 --> 00:24:11,990 No. Did he just move? 432 00:24:13,500 --> 00:24:15,160 Is he awake? 433 00:24:26,581 --> 00:24:27,641 Drink this. 434 00:24:28,910 --> 00:24:32,510 We have half an hour before we need to go see Seo Eun Ha. 435 00:24:33,351 --> 00:24:37,920 I'm sorry for suspecting you yesterday. 436 00:24:38,490 --> 00:24:40,960 It's understandable given your situation. 437 00:24:41,561 --> 00:24:42,690 I understand. 438 00:24:43,361 --> 00:24:46,200 You must think I'm so pathetic, 439 00:24:48,831 --> 00:24:53,101 shaking in fear in case I lose Hae Joon to you. 440 00:24:54,670 --> 00:24:56,410 You're not pathetic at all. 441 00:24:58,141 --> 00:25:00,410 I would've been the same if I were in your shoes. 442 00:25:01,311 --> 00:25:02,480 Really? 443 00:25:03,351 --> 00:25:04,351 Yes. 444 00:25:05,950 --> 00:25:06,950 I have... 445 00:25:08,621 --> 00:25:10,551 no right to be Hae Joon's mom. 446 00:25:13,091 --> 00:25:14,920 I asked Seo Eun Ha... 447 00:25:15,861 --> 00:25:18,131 not to tell anyone that I'm his birth mom. 448 00:25:19,700 --> 00:25:21,631 I hope you won't either. 449 00:25:22,700 --> 00:25:23,900 Why? 450 00:25:24,970 --> 00:25:26,271 You know... 451 00:25:27,141 --> 00:25:29,440 what I've done to him. 452 00:25:33,510 --> 00:25:35,041 How could I... 453 00:25:36,450 --> 00:25:39,480 tell him that I gave birth to him? 454 00:25:41,351 --> 00:25:43,851 That will end up hurting him again. 455 00:25:44,450 --> 00:25:46,160 I'm sorry, Carry. 456 00:25:46,621 --> 00:25:48,521 Jae Myung... 457 00:25:48,920 --> 00:25:52,631 killed your husband, Hae Joon's dad. 458 00:25:55,730 --> 00:25:58,400 I'm thankful for the fact that my son who I thought died... 459 00:25:59,801 --> 00:26:01,071 is alive. 460 00:26:05,611 --> 00:26:06,980 I'm sorry. 461 00:26:09,680 --> 00:26:11,381 Don't be. 462 00:26:13,321 --> 00:26:16,220 You lost your biological son. 463 00:26:18,690 --> 00:26:21,190 You must be as sad as I am. 464 00:26:22,321 --> 00:26:23,591 Thank you... 465 00:26:24,660 --> 00:26:26,801 for sending my baby off so lovingly... 466 00:26:28,561 --> 00:26:29,831 in my place. 467 00:26:38,341 --> 00:26:41,081 Who sent the fake Yoo Ra? 468 00:26:42,851 --> 00:26:46,281 A young female assistant is all she knows. 469 00:26:47,351 --> 00:26:48,821 Darn it. 470 00:26:49,250 --> 00:26:51,490 Hee Jung, that stupid idiot. 471 00:26:57,490 --> 00:26:58,730 Hi, Mom. 472 00:26:58,990 --> 00:27:01,131 Hae Joon woke up. 473 00:27:01,861 --> 00:27:03,170 Do you mean it? 474 00:27:03,831 --> 00:27:05,200 Does he recognize people? 475 00:27:05,730 --> 00:27:07,170 Which hospital is he at? 476 00:27:08,240 --> 00:27:09,470 Haesung Hospital. 477 00:27:10,111 --> 00:27:11,111 Be careful. 478 00:27:11,541 --> 00:27:13,341 You may be followed. 479 00:27:15,440 --> 00:27:16,480 Okay. 480 00:27:21,581 --> 00:27:23,521 If Hae Joon woke up, 481 00:27:24,391 --> 00:27:28,490 he'll know Mom and Dad abducted him to extort money. 482 00:27:29,460 --> 00:27:30,490 Then... 483 00:27:31,391 --> 00:27:33,930 he'll dump me and go to Jennis. 484 00:27:36,031 --> 00:27:37,200 No. 485 00:27:51,611 --> 00:27:53,781 Call Mom. I'll follow her in. 486 00:27:53,881 --> 00:27:54,881 Okay. 487 00:27:59,891 --> 00:28:00,960 Mother. 488 00:28:01,660 --> 00:28:03,861 I think Hae Joon is at Haesung Hospital. 489 00:28:04,061 --> 00:28:05,331 Haesung Hospital? 490 00:28:06,061 --> 00:28:07,260 Okay. 491 00:28:08,660 --> 00:28:10,670 Is Hae Joon at Haesung Hospital? 492 00:28:10,670 --> 00:28:13,440 Yes. Se Ra just went in there. 493 00:28:13,440 --> 00:28:14,700 That's for sure then. 494 00:28:14,801 --> 00:28:16,341 Let's get over there. 495 00:29:07,321 --> 00:29:09,391 It's almost time. Where are they? 496 00:29:11,831 --> 00:29:13,531 (Yoon Kyung) 497 00:29:15,131 --> 00:29:16,930 The person you have called... 498 00:29:16,930 --> 00:29:18,101 is not available. 499 00:29:18,101 --> 00:29:20,141 Why isn't she picking up? 500 00:29:21,301 --> 00:29:23,371 (Yoon Kyung) 501 00:29:23,541 --> 00:29:26,881 (Carry) 502 00:29:29,041 --> 00:29:30,910 The person you have called... 503 00:29:30,950 --> 00:29:32,950 is not available. 504 00:29:35,281 --> 00:29:36,291 What's going on? 505 00:29:37,091 --> 00:29:39,551 Why aren't they answering their phones or showing up? 506 00:29:44,291 --> 00:29:48,031 Honey, Yoon Kyung and Carry aren't here, and I can't reach them. 507 00:29:48,500 --> 00:29:51,500 What? Were we tricked? 508 00:29:54,240 --> 00:29:56,740 They may have found out where Hae Joon is. 509 00:29:57,510 --> 00:29:59,240 Move him right away. 510 00:30:05,680 --> 00:30:07,551 Dad, is Hae Joon going somewhere? 511 00:30:07,781 --> 00:30:09,581 Yoon Kyung and Carry found us. 512 00:30:09,750 --> 00:30:11,291 We have to move him right away. 513 00:30:11,591 --> 00:30:12,920 Were we caught? 514 00:30:14,391 --> 00:30:15,460 No. 515 00:30:16,220 --> 00:30:17,531 He can't go. 516 00:30:18,561 --> 00:30:21,430 Dad, please stop. 517 00:30:21,730 --> 00:30:23,930 He's awake now. 518 00:30:27,000 --> 00:30:29,041 There's no Koo Hae Joon here? 519 00:30:31,611 --> 00:30:33,081 Maybe they didn't register him. 520 00:30:33,381 --> 00:30:35,581 Seo Eun Ha may have gone through a doctor she knows. 521 00:30:37,210 --> 00:30:39,210 He's a 32-year-old male patient. 522 00:30:39,450 --> 00:30:42,321 You must have received a comatose patient like that yesterday. 523 00:30:42,650 --> 00:30:46,460 I heard that Dr. Kim send a John Doe to a VIP suite. 524 00:30:46,690 --> 00:30:48,021 Maybe it's him. 525 00:30:48,561 --> 00:30:49,960 Which room is he in? 526 00:30:51,091 --> 00:30:52,831 We don't have anyone like that. 527 00:30:53,430 --> 00:30:55,700 A person's life is at stake. 528 00:30:56,730 --> 00:30:58,700 Please, I'm begging you. 529 00:30:58,730 --> 00:31:02,071 If we report this, it'll hurt the hospital too. 530 00:31:04,470 --> 00:31:06,041 Jennis. Danny. 531 00:31:06,480 --> 00:31:07,881 Where's my son? 532 00:31:07,940 --> 00:31:09,581 He was kidnapped. 533 00:31:11,910 --> 00:31:13,250 He's in room 1001. 534 00:31:18,321 --> 00:31:19,551 Hae Joon. 535 00:31:21,760 --> 00:31:22,990 What happened? 536 00:31:23,861 --> 00:31:24,990 Hae Joon! 537 00:31:25,391 --> 00:31:26,561 Seo Eun Ha... 538 00:31:30,331 --> 00:31:31,531 What happened? 539 00:31:43,210 --> 00:31:44,480 Hae Joon. 540 00:31:46,420 --> 00:31:49,180 I want to congratulate you on regaining consciousness, 541 00:31:50,621 --> 00:31:52,621 but I just can't. 542 00:31:54,490 --> 00:31:56,260 If you wake up, 543 00:31:57,531 --> 00:31:59,131 you'll find out... 544 00:31:59,960 --> 00:32:01,531 what my family did, right? 545 00:32:03,331 --> 00:32:05,000 And you'll live happily ever after... 546 00:32:06,071 --> 00:32:07,841 with Jennis, right? 547 00:32:11,210 --> 00:32:12,371 Hae Joon. 548 00:32:13,740 --> 00:32:15,281 Just die like this. 549 00:32:16,710 --> 00:32:17,811 I will... 550 00:32:18,881 --> 00:32:22,121 follow you soon. 551 00:32:44,371 --> 00:32:45,970 Se Ra... 552 00:33:23,210 --> 00:33:25,851 (Gracious Revenge) 553 00:33:25,980 --> 00:33:27,281 Return Hae Joon to me. 554 00:33:27,281 --> 00:33:29,351 Do you want to hear good news? 555 00:33:29,351 --> 00:33:31,190 Eun Ha! 556 00:33:31,190 --> 00:33:32,591 Why can't you tell the police? 557 00:33:32,650 --> 00:33:34,391 Why aren't you calling the police? 558 00:33:34,460 --> 00:33:36,861 How could you do that just because your parents did? 559 00:33:36,861 --> 00:33:38,891 Isn't that better for you? 560 00:33:38,930 --> 00:33:41,230 Seo Eun Ha, it's your turn to be judged. 561 00:33:41,230 --> 00:33:44,400 After all we did to find you! No. 562 00:33:44,470 --> 00:33:47,041 I'm getting a divorce. I can't live with your dad. 563 00:33:47,101 --> 00:33:48,900 - Mom. - She knows nothing. 564 00:33:48,900 --> 00:33:50,271 She's innocent! 565 00:33:50,271 --> 00:33:52,740 The fact that we're sitting face to face like this... 566 00:33:52,771 --> 00:33:54,940 I'm not dreaming, am I? 36973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.