All language subtitles for Gracious.Revenge.E77.200220.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,039 --> 00:00:10,139 (Episode 77) 2 00:00:12,740 --> 00:00:15,610 What exactly did she say? 3 00:00:16,010 --> 00:00:17,449 That if she lends her money, 4 00:00:17,449 --> 00:00:19,550 she won't tell people that Hae Joon isn't Yoon Kyung's son. 5 00:00:21,689 --> 00:00:24,289 Yoon Kyung is Hae Joon's mom, right? 6 00:00:25,719 --> 00:00:26,719 That's right. 7 00:00:27,329 --> 00:00:30,030 She said she won't tell people that he isn't his mom's son... 8 00:00:31,129 --> 00:00:33,159 She said she should threaten her... 9 00:00:33,200 --> 00:00:35,399 and offer to keep quiet for the rest of her life. 10 00:00:36,100 --> 00:00:37,269 What else? 11 00:00:38,969 --> 00:00:40,399 What did she say? 12 00:00:40,769 --> 00:00:42,339 I can't remember. 13 00:00:50,519 --> 00:00:53,119 The husband told her to stop antagonizing her, 14 00:00:53,280 --> 00:00:55,119 saying what if people find out... 15 00:00:55,149 --> 00:00:57,619 that she switched the kids. 16 00:00:58,920 --> 00:00:59,990 Are you sure? 17 00:01:00,460 --> 00:01:02,089 Did he really say that? 18 00:01:02,189 --> 00:01:04,459 How could I make it up? 19 00:01:04,459 --> 00:01:06,560 I'm telling you exactly what I heard. 20 00:01:06,730 --> 00:01:10,230 "What if it gets out that you switched the kids?" 21 00:01:10,269 --> 00:01:11,700 That's what he said. 22 00:01:13,640 --> 00:01:15,269 She switched the kids? 23 00:01:17,579 --> 00:01:20,239 Does he mean she switched them in NICU? 24 00:01:23,310 --> 00:01:24,650 Cho Yoon Kyung's baby... 25 00:01:26,049 --> 00:01:29,189 was in NICU with my baby. 26 00:01:30,659 --> 00:01:31,659 Then... 27 00:01:33,090 --> 00:01:34,689 was the baby that was switched... 28 00:01:37,829 --> 00:01:39,000 my baby? 29 00:01:43,870 --> 00:01:45,769 But my baby died. 30 00:01:54,610 --> 00:01:55,610 I'm sorry. 31 00:01:57,819 --> 00:02:00,150 You would've been chairman if it weren't for me. 32 00:02:01,519 --> 00:02:03,120 I'm sorry for taking your place. 33 00:02:08,329 --> 00:02:09,760 So... 34 00:02:10,730 --> 00:02:12,160 wake up quickly... 35 00:02:13,869 --> 00:02:15,570 and reclaim your position. 36 00:02:32,649 --> 00:02:34,989 Was this the secret Mi Hyang talked about? 37 00:02:36,790 --> 00:02:39,860 That Cho Yoon Kyung's baby and my baby were switched? 38 00:02:41,190 --> 00:02:42,190 That... 39 00:02:43,899 --> 00:02:45,730 answers all the questions. 40 00:02:52,899 --> 00:02:54,440 If my baby was alive... 41 00:02:55,869 --> 00:02:58,380 and her baby died, 42 00:03:03,749 --> 00:03:05,420 Hae Joon is my son. 43 00:03:11,959 --> 00:03:13,489 Why are you... 44 00:03:14,130 --> 00:03:16,329 so angry at Ms. Hong? 45 00:03:17,499 --> 00:03:20,869 Is it because of her mom threatening Hae Joon... 46 00:03:20,869 --> 00:03:22,070 that I told you about last time? 47 00:03:23,029 --> 00:03:24,540 That too, 48 00:03:25,299 --> 00:03:27,470 but I had a conflict with her mom. 49 00:03:28,809 --> 00:03:31,880 Se Ra will keep coming even if I tell her not to. 50 00:03:32,480 --> 00:03:35,179 She's just like her mom. 51 00:03:35,910 --> 00:03:39,450 Last time, she sneaked in and was hiding in the closet. 52 00:03:40,619 --> 00:03:42,190 In the closet? 53 00:03:42,450 --> 00:03:45,160 The day I came over after hearing Hae Joon moved. 54 00:03:45,519 --> 00:03:47,190 I don't know when she came, 55 00:03:47,529 --> 00:03:50,360 but I found her in the closet after you left. 56 00:03:52,429 --> 00:03:55,029 That day. 57 00:03:56,600 --> 00:03:59,869 Then did Se Ra remove... 58 00:04:00,739 --> 00:04:02,040 Hae Joon's oxygen mask? 59 00:04:13,850 --> 00:04:15,049 Yoo Jin. 60 00:04:16,290 --> 00:04:18,420 I'm so nervous right now. 61 00:04:20,559 --> 00:04:22,889 Why are you letting our enemy come here? 62 00:04:23,030 --> 00:04:24,799 She doesn't belong here. 63 00:04:25,299 --> 00:04:27,799 I'm livid as is about losing my chairman title. 64 00:04:28,970 --> 00:04:30,939 You don't need to come here then. 65 00:04:31,499 --> 00:04:33,199 That's not right! 66 00:04:33,199 --> 00:04:36,139 I'm Hae Joon's dad, and Jennis is our enemy. 67 00:04:36,869 --> 00:04:39,110 She came to say hi on her way to work? 68 00:04:39,239 --> 00:04:42,449 She's shameless. She has no conscience. 69 00:04:42,910 --> 00:04:45,650 Don't talk about the company until Hae Joon wakes up. 70 00:04:46,049 --> 00:04:47,949 Who knows when he'll wake up? 71 00:04:49,389 --> 00:04:51,119 That's what you really want, isn't it? 72 00:04:51,759 --> 00:04:53,619 Get out. 73 00:04:53,920 --> 00:04:56,629 No. He will definitely wake up, 74 00:04:56,629 --> 00:04:59,129 so I'm telling you to give me some attention. 75 00:04:59,129 --> 00:05:02,369 If I gave you attention, I would've divorced you already. 76 00:05:02,699 --> 00:05:05,540 I'm not saying anything because of Hae Joon. 77 00:05:07,410 --> 00:05:09,809 Do you like your enemy's son that much? 78 00:05:19,280 --> 00:05:21,189 What brings you here? 79 00:05:21,189 --> 00:05:23,350 Why are you here? 80 00:05:25,389 --> 00:05:27,389 I'm sorry for coming without calling. 81 00:05:28,530 --> 00:05:31,259 I was at the hospital and thought of Hae Joon. 82 00:05:32,660 --> 00:05:34,830 I know I'm not welcome, but... 83 00:05:40,369 --> 00:05:41,369 How... 84 00:05:42,439 --> 00:05:43,869 is he? 85 00:05:45,179 --> 00:05:48,179 He moved his finger a few days ago. 86 00:05:48,850 --> 00:05:50,309 They say there's hope. 87 00:05:50,879 --> 00:05:52,119 Really? 88 00:05:53,119 --> 00:05:54,489 That's great. 89 00:05:56,150 --> 00:05:57,889 Let's talk outside. 90 00:05:58,889 --> 00:05:59,920 Pardon? 91 00:06:01,230 --> 00:06:02,429 I need his hair... 92 00:06:02,929 --> 00:06:05,330 so I can get a DNA test. 93 00:06:17,170 --> 00:06:18,840 I wonder how she'd react... 94 00:06:18,840 --> 00:06:21,480 if she found out Hae Joon was her son. 95 00:06:22,679 --> 00:06:24,949 She'd choose him over Jennis. 96 00:06:25,480 --> 00:06:26,520 Then... 97 00:06:27,420 --> 00:06:29,449 I can flip the tables. 98 00:06:30,590 --> 00:06:32,090 I'm so glad... 99 00:06:33,059 --> 00:06:34,590 there's hope. 100 00:06:36,330 --> 00:06:37,360 Yes. 101 00:06:37,389 --> 00:06:40,999 They say our babies may have been switched. 102 00:06:41,869 --> 00:06:43,330 Do you know that? 103 00:06:46,170 --> 00:06:47,170 I guess... 104 00:06:48,710 --> 00:06:50,610 you're always by his side. 105 00:06:52,540 --> 00:06:53,679 Yes. 106 00:06:55,509 --> 00:06:57,210 Why don't you hire a caretaker? 107 00:06:58,249 --> 00:07:02,220 I don't want to trust my son with someone else. 108 00:07:03,319 --> 00:07:05,319 I need to take care of Hae Joon. 109 00:07:06,420 --> 00:07:07,530 I see. 110 00:07:12,400 --> 00:07:14,369 You heard about Mi Hyang, right? 111 00:07:16,270 --> 00:07:17,299 Yes. 112 00:07:18,040 --> 00:07:19,999 It's terribly tragic. 113 00:07:21,939 --> 00:07:24,379 You never found out the secret... 114 00:07:25,410 --> 00:07:26,980 Ms. Sul mentioned, right? 115 00:07:29,610 --> 00:07:30,610 No. 116 00:07:34,150 --> 00:07:35,189 I'm sure... 117 00:07:36,020 --> 00:07:38,790 it involves you and me. 118 00:07:40,790 --> 00:07:43,030 Is there anything you can think of? 119 00:07:44,460 --> 00:07:45,929 Anything at all? 120 00:07:47,360 --> 00:07:49,100 I'm not sure. 121 00:07:49,970 --> 00:07:51,770 I'm sorry, Carry. 122 00:07:52,970 --> 00:07:54,239 I'm sorry. 123 00:07:54,509 --> 00:07:56,470 I need to go back. 124 00:08:00,949 --> 00:08:02,280 Have a nice day. 125 00:08:21,400 --> 00:08:22,429 You don't think... 126 00:08:23,170 --> 00:08:24,840 she knows, do you? 127 00:08:25,639 --> 00:08:27,939 Don't be absurd. 128 00:08:28,009 --> 00:08:30,569 Everything she does is deliberate. 129 00:08:30,869 --> 00:08:33,440 Why did she suddenly come to see Hae Joon? 130 00:08:47,659 --> 00:08:48,989 Hae Joon, 131 00:08:49,659 --> 00:08:52,600 I'm so scared and nervous. 132 00:08:53,399 --> 00:08:56,830 What if Carry finds out that you're her son? 133 00:08:57,529 --> 00:08:59,300 What do I do then? 134 00:09:09,550 --> 00:09:11,249 Are you drinking already? 135 00:09:12,619 --> 00:09:14,249 Did you get the money? 136 00:09:15,550 --> 00:09:17,860 It isn't easy since the clinic was seized too. 137 00:09:18,590 --> 00:09:21,659 Our liquid assets aren't nearly enough to stop the seizure. 138 00:09:22,529 --> 00:09:23,830 We'll have to move. 139 00:09:29,169 --> 00:09:33,470 We've lived here since before Yoo Ra was born. How could we move? 140 00:09:35,409 --> 00:09:37,779 We found Yoo Ra now. Who cares about the house? 141 00:09:41,050 --> 00:09:43,149 I may take it up with Carry. 142 00:09:44,919 --> 00:09:47,180 If I tell her that her son is alive, 143 00:09:49,690 --> 00:09:52,320 maybe she'll return everything that's ours? 144 00:09:54,220 --> 00:09:56,989 Keep it down. Se Ra's home. 145 00:09:57,060 --> 00:09:59,399 I want to tell her everything. 146 00:10:00,300 --> 00:10:01,300 What? 147 00:10:02,129 --> 00:10:04,100 Hi. Nothing. 148 00:10:04,840 --> 00:10:06,369 Don't drink too much. 149 00:10:11,310 --> 00:10:13,039 What do we do now? 150 00:10:13,379 --> 00:10:14,879 Do you have a plan? 151 00:10:18,149 --> 00:10:20,779 Bring me all your jewelry and bags. 152 00:10:22,119 --> 00:10:23,489 The wedding gifts too. 153 00:10:24,489 --> 00:10:26,119 You want me to sell my wedding gifts? 154 00:10:27,159 --> 00:10:30,730 What's the point in keeping them given our situation? 155 00:10:31,060 --> 00:10:33,230 Do you want us to break off our engagement? 156 00:10:33,430 --> 00:10:35,129 How could you tell me to sell my wedding gifts? 157 00:10:35,129 --> 00:10:36,800 This is all your fault. 158 00:10:36,869 --> 00:10:39,070 Why is it my fault? It's Carry's fault. 159 00:10:39,070 --> 00:10:41,340 Then go to Carry, get down on your knees, and beg. 160 00:10:41,340 --> 00:10:43,169 Don't just drink. 161 00:10:44,639 --> 00:10:46,279 Give up on Hae Joon. 162 00:10:48,379 --> 00:10:50,180 You should wish he never wakes up... 163 00:10:50,950 --> 00:10:53,149 if you can't have him anyway. 164 00:10:59,560 --> 00:11:00,690 Myung Ho. 165 00:11:03,730 --> 00:11:06,399 What if Hae Joon really is my son? 166 00:11:09,470 --> 00:11:10,730 No wonder... 167 00:11:12,340 --> 00:11:15,169 I was constantly reminded of you whenever I saw him. 168 00:11:18,779 --> 00:11:20,739 It wasn't a coincidence. 169 00:11:25,419 --> 00:11:29,289 I need to get a DNA test with him. 170 00:11:30,019 --> 00:11:31,259 I'll go tomorrow... 171 00:11:32,090 --> 00:11:34,190 and get his hair... 172 00:11:40,730 --> 00:11:41,830 Mom. 173 00:11:42,629 --> 00:11:43,629 Yes? 174 00:11:45,100 --> 00:11:46,970 Is something wrong? 175 00:11:47,869 --> 00:11:48,869 No. 176 00:11:49,739 --> 00:11:50,739 What is it? 177 00:11:52,139 --> 00:11:53,279 I'm sorry. 178 00:11:53,710 --> 00:11:55,580 I was wrong... 179 00:11:56,180 --> 00:11:57,850 about Hae Joon's oxygen mask. 180 00:11:58,850 --> 00:12:00,379 You already apologized. 181 00:12:01,850 --> 00:12:03,720 I think Se Ra did it. 182 00:12:06,560 --> 00:12:07,930 Se Ra? 183 00:12:09,430 --> 00:12:13,029 She was hiding in his closet that day at that time... 184 00:12:13,200 --> 00:12:15,100 and was found by Ms. Cho. 185 00:12:15,129 --> 00:12:17,269 What? How could she do such a thing? 186 00:12:18,239 --> 00:12:20,369 Especially to the man she loves? 187 00:12:23,669 --> 00:12:24,840 Hae Joon... 188 00:12:26,710 --> 00:12:29,610 is suffering even when he's in a coma. 189 00:12:30,409 --> 00:12:32,180 How could she do such a thing? 190 00:12:34,550 --> 00:12:35,590 Mom. 191 00:12:36,350 --> 00:12:39,019 Are you worrying about Hae Joon? 192 00:12:41,789 --> 00:12:43,860 That's attempted murder. 193 00:12:46,529 --> 00:12:48,100 Does Ms. Cho know? 194 00:12:48,769 --> 00:12:51,840 No. I couldn't tell her in case it would be too shocking for her. 195 00:12:53,070 --> 00:12:55,310 I'll talk to Se Ra and make sure she doesn't try it again. 196 00:12:58,009 --> 00:13:00,110 I'm really sorry, Mom. 197 00:13:05,450 --> 00:13:06,980 I understand how you feel. 198 00:13:09,149 --> 00:13:10,889 It's my fault, 199 00:13:11,759 --> 00:13:14,730 so please don't hate Hae Joon. 200 00:13:16,230 --> 00:13:17,259 Okay. 201 00:13:17,659 --> 00:13:20,460 Tomorrow is your first day as the chairman, right? 202 00:13:21,629 --> 00:13:22,629 Yes. 203 00:13:26,300 --> 00:13:27,840 I'm sorry. 204 00:13:36,480 --> 00:13:38,249 (CEO Jennis Han) 205 00:13:42,720 --> 00:13:44,720 You're so cool. 206 00:13:45,820 --> 00:13:46,820 Really? 207 00:13:47,159 --> 00:13:48,690 I feel awkward. 208 00:13:51,129 --> 00:13:53,360 Nice. Let me... 209 00:13:55,730 --> 00:13:57,529 (CEO Jennis Han) 210 00:13:58,940 --> 00:14:01,100 I'll send this to Mother. 211 00:14:01,440 --> 00:14:04,210 It would've been nice if she could've seen it for herself. 212 00:14:08,509 --> 00:14:09,680 Darn it. 213 00:14:09,909 --> 00:14:12,350 It's not like I can run over there and kick her out. 214 00:14:12,450 --> 00:14:15,119 I lost my office to that young punk. 215 00:14:15,919 --> 00:14:18,989 This is just a blip in Koo Jae Myung's history. 216 00:14:19,789 --> 00:14:20,989 Wait and see. 217 00:14:21,360 --> 00:14:23,529 I'll get my title back. 218 00:14:24,700 --> 00:14:25,759 Darn it. 219 00:14:26,060 --> 00:14:28,129 Father! We have a gift! 220 00:14:28,399 --> 00:14:29,629 A gift? 221 00:14:30,730 --> 00:14:32,340 It must be from the company. 222 00:14:33,300 --> 00:14:34,369 What is it? 223 00:14:37,070 --> 00:14:38,080 (Chairman Koo Jae Myung) 224 00:14:38,110 --> 00:14:40,080 What is this? 225 00:14:40,310 --> 00:14:42,580 It has your name on it. 226 00:14:42,649 --> 00:14:44,409 "Koo Jae Myung." 227 00:14:47,320 --> 00:14:48,590 It was COD. 228 00:14:48,590 --> 00:14:49,950 What? COD? 229 00:14:51,149 --> 00:14:52,860 They should've wrapped it in bubble wrap. 230 00:14:52,860 --> 00:14:55,860 What if it cracked or something? Darn it. 231 00:14:57,230 --> 00:15:00,330 Do Ri! You have to be careful with that. 232 00:15:00,730 --> 00:15:04,330 Millions of dollars transfer hands because of that seal. 233 00:15:06,070 --> 00:15:07,570 Keep it safe. 234 00:15:07,769 --> 00:15:11,039 I'll take all of this back and return to the chairman's office. 235 00:15:11,539 --> 00:15:12,710 Give me money. 236 00:15:14,610 --> 00:15:16,009 Darn it. 237 00:15:17,909 --> 00:15:19,950 Darn it. Here. 238 00:15:34,399 --> 00:15:36,230 Would you step out for a bit? 239 00:15:36,369 --> 00:15:37,529 I'll only be 10 minutes. 240 00:15:37,629 --> 00:15:39,139 Just clean with me here. 241 00:15:43,139 --> 00:15:46,239 (Eun Ha) 242 00:15:48,480 --> 00:15:50,480 I'll be quick. 243 00:15:51,419 --> 00:15:53,180 Please wait outside. 244 00:16:06,600 --> 00:16:07,860 She just left. 245 00:16:08,070 --> 00:16:09,330 Please come in quickly. 246 00:16:09,830 --> 00:16:12,570 Okay. I'll come right now. 247 00:16:26,080 --> 00:16:27,149 Thank you. 248 00:16:28,149 --> 00:16:30,820 Please make a sound if anyone comes. 249 00:16:30,820 --> 00:16:31,919 Yes, ma'am. 250 00:17:02,019 --> 00:17:04,090 Are you really my son? 251 00:17:34,619 --> 00:17:35,689 Carry. 252 00:17:36,790 --> 00:17:38,050 Seo Eun Ha. 253 00:17:38,959 --> 00:17:40,619 You're the one... 254 00:17:41,159 --> 00:17:43,389 who switched our babies? 255 00:17:45,429 --> 00:17:47,600 Thanks for seizing our property. 256 00:17:48,199 --> 00:17:50,030 I'm glad you're appreciative. 257 00:17:52,139 --> 00:17:53,270 You... 258 00:17:54,439 --> 00:17:56,110 will pay for this. 259 00:18:05,320 --> 00:18:06,979 I couldn't kill you, 260 00:18:08,320 --> 00:18:10,619 but karma will. 261 00:18:19,659 --> 00:18:21,530 How dare you show your face here? 262 00:18:23,169 --> 00:18:26,070 I had no choice since you won't take my calls. 263 00:18:26,439 --> 00:18:27,439 Get out. 264 00:18:30,340 --> 00:18:31,740 Let's talk. 265 00:18:32,479 --> 00:18:34,780 Get out before I call the guards. 266 00:18:35,149 --> 00:18:36,179 Was Carry... 267 00:18:36,909 --> 00:18:38,320 here? 268 00:18:38,649 --> 00:18:39,820 What do you mean? 269 00:18:40,250 --> 00:18:41,850 I saw her in the lobby. 270 00:18:42,219 --> 00:18:43,850 Wasn't she here to see you? 271 00:18:45,360 --> 00:18:46,459 No. 272 00:18:47,419 --> 00:18:49,060 Why did she come here? 273 00:18:49,560 --> 00:18:51,090 She was here yesterday too. 274 00:18:51,800 --> 00:18:54,260 She must have had business to tend to. 275 00:18:56,869 --> 00:18:58,199 Don't worry. 276 00:18:58,899 --> 00:19:01,000 She won't find out. 277 00:19:02,939 --> 00:19:04,369 I said to get out. 278 00:19:06,610 --> 00:19:08,209 Lend me money. 279 00:19:10,679 --> 00:19:11,879 What? 280 00:19:12,750 --> 00:19:15,090 Carry seized our house. 281 00:19:15,219 --> 00:19:16,590 That's great. 282 00:19:17,590 --> 00:19:18,790 "That's great"? 283 00:19:19,060 --> 00:19:20,419 I wish I could've done it, 284 00:19:20,419 --> 00:19:23,129 but she did it for me. I should thank her. 285 00:19:23,959 --> 00:19:25,600 How could you say that? 286 00:19:25,929 --> 00:19:27,699 It's me, Seo Eun Ha. 287 00:19:28,429 --> 00:19:30,369 That's right, Seo Eun Ha. 288 00:19:30,800 --> 00:19:32,600 My sworn enemy. 289 00:19:33,139 --> 00:19:34,469 You've lost your mind. 290 00:19:34,969 --> 00:19:37,110 How could I not, after what you did? 291 00:19:37,270 --> 00:19:39,340 If you don't want to see me lose my mind even more, 292 00:19:39,510 --> 00:19:41,080 stay out of my face. 293 00:19:41,310 --> 00:19:42,350 Get out. 294 00:19:43,550 --> 00:19:46,350 How... How could you do this to me? 295 00:19:51,659 --> 00:19:53,459 Imagine how desperate I am... 296 00:19:54,060 --> 00:19:55,929 to come to you for help. 297 00:19:56,129 --> 00:19:59,600 We're about to end up on the street. 298 00:20:00,260 --> 00:20:01,800 Then end up on the street. 299 00:20:02,500 --> 00:20:06,300 How stupid do you think I am, that you'd ask me for money? 300 00:20:06,300 --> 00:20:08,439 Think about what you did to me. 301 00:20:08,540 --> 00:20:10,240 Think about Hae Joon. 302 00:20:10,240 --> 00:20:13,439 He became your son thanks to me. 303 00:20:13,879 --> 00:20:17,080 So? Do you want to say you saved his life again? 304 00:20:23,850 --> 00:20:25,560 You know what that house... 305 00:20:26,090 --> 00:20:27,760 means to me. 306 00:20:29,189 --> 00:20:31,429 We've lived there since before Yoo Ra was born. 307 00:20:31,429 --> 00:20:33,429 I can't leave that house. 308 00:20:34,100 --> 00:20:35,830 You found Yoo Ra. 309 00:20:36,729 --> 00:20:39,969 You still act like you haven't found her. 310 00:20:43,270 --> 00:20:44,669 I don't know why. 311 00:20:45,909 --> 00:20:48,110 She's definitely our Yoo Ra, 312 00:20:49,679 --> 00:20:51,750 but I feel like Yoo Ra is still out there somewhere. 313 00:20:52,449 --> 00:20:54,419 Get out. I'm tired. 314 00:20:55,719 --> 00:20:57,050 Yoon Kyung. 315 00:20:57,050 --> 00:20:58,889 Let's never meet again. 316 00:21:01,619 --> 00:21:04,159 Are you really going to do this? 317 00:21:09,399 --> 00:21:11,030 You'll regret it. 318 00:21:22,979 --> 00:21:24,179 Your threats... 319 00:21:25,219 --> 00:21:27,050 don't work on me anymore. 320 00:21:32,959 --> 00:21:34,260 This is it. 321 00:21:34,719 --> 00:21:36,330 How are Mom and Dad? 322 00:21:36,629 --> 00:21:38,600 It's like they're in mourning. 323 00:21:39,129 --> 00:21:42,100 I feel like I'll be sick every time I see anything red. 324 00:21:42,669 --> 00:21:43,729 Errand fee. 325 00:21:44,530 --> 00:21:46,369 Are you seriously asking for money right now? 326 00:21:46,369 --> 00:21:47,939 Nothing's free. 327 00:21:55,409 --> 00:21:57,949 That brat. Is this it? 328 00:21:59,179 --> 00:22:00,580 They're dirt broke now. 329 00:22:00,619 --> 00:22:02,919 How long do I have to pretend to be Yoo Ra? 330 00:22:02,919 --> 00:22:04,689 I'm only here for their money. 331 00:22:14,830 --> 00:22:16,500 Here comes Madam Chairman. 332 00:22:17,169 --> 00:22:19,500 You must be on cloud nine, now that you got your revenge. 333 00:22:20,500 --> 00:22:24,369 You took the company, our clinic, and our house. 334 00:22:24,570 --> 00:22:26,240 You may be too heavy to stay on top of the cloud. 335 00:22:26,709 --> 00:22:28,750 If you don't want to see me, resign. 336 00:22:28,879 --> 00:22:30,250 I'll process it right away. 337 00:22:30,409 --> 00:22:32,520 Okay. I plan to. 338 00:22:33,219 --> 00:22:34,280 But... 339 00:22:34,949 --> 00:22:37,250 don't show your face in front of Hae Joon again. 340 00:22:38,020 --> 00:22:40,119 You stole Hae Joon's position. 341 00:22:40,459 --> 00:22:44,689 You're a psychopath if you look all sad in front of him. 342 00:22:46,459 --> 00:22:48,500 Hae Joon's oxygen mask... 343 00:22:49,969 --> 00:22:52,570 The day he moved his finger, 344 00:22:53,270 --> 00:22:55,040 his oxygen mask was removed. 345 00:22:57,570 --> 00:22:58,639 Do you... 346 00:22:59,780 --> 00:23:01,280 know anything about that? 347 00:23:05,350 --> 00:23:07,320 Did something like that really happen? 348 00:23:09,290 --> 00:23:11,090 I heard you were hiding... 349 00:23:11,790 --> 00:23:13,790 in the closet when that happened. 350 00:23:14,719 --> 00:23:15,929 I hid... 351 00:23:16,490 --> 00:23:18,729 because someone came in. 352 00:23:19,199 --> 00:23:21,899 Do you have proof that I removed his oxygen? 353 00:23:24,330 --> 00:23:26,070 I didn't say you removed it. 354 00:23:27,669 --> 00:23:29,310 I guess it was your guilty conscience. 355 00:23:32,679 --> 00:23:36,280 I can get the proof easily if I check the videos. 356 00:23:39,350 --> 00:23:41,280 I'll let it slide just this once. 357 00:23:42,090 --> 00:23:45,419 If you threaten his life ever again, 358 00:23:46,419 --> 00:23:48,060 you'll be the one who dies. 359 00:23:48,990 --> 00:23:50,330 It wasn't me. 360 00:23:50,389 --> 00:23:52,060 Do you know why I'm holding back? 361 00:23:53,229 --> 00:23:55,429 Because if Hae Joon finds out what you did... 362 00:23:57,129 --> 00:23:58,939 If he finds out once he wakes up, 363 00:23:59,639 --> 00:24:01,169 he'll be hurt. 364 00:24:02,409 --> 00:24:04,439 The same goes for his mother. 365 00:24:05,709 --> 00:24:09,250 I'm not covering it up because I like you. 366 00:24:15,990 --> 00:24:17,449 Why that... 367 00:24:18,119 --> 00:24:20,760 How dare she threaten me without proof? 368 00:24:24,260 --> 00:24:27,959 That assistant lady said she won't pay me if I leave now. 369 00:24:28,330 --> 00:24:30,899 I'm not here because I want to. 370 00:24:30,899 --> 00:24:33,570 There are red stickers all over the house. 371 00:24:34,570 --> 00:24:37,610 Money is one thing, but the family is scary. 372 00:24:37,810 --> 00:24:40,610 I can't breathe there. I feel like my life is being shortened. 373 00:24:40,840 --> 00:24:43,209 That little sister chick is a spoiled brat. 374 00:24:45,080 --> 00:24:47,719 Of course, it was nice the first few days. 375 00:24:47,719 --> 00:24:49,820 I got to go shopping to my heart's content. 376 00:24:50,949 --> 00:24:51,959 I have to go. Bye. 377 00:24:52,689 --> 00:24:55,090 Excuse me. Do you remember me? 378 00:24:55,090 --> 00:24:57,159 I'm Kim Hee Jung. I mean, Hong Yoo Ra. 379 00:25:00,659 --> 00:25:01,659 Yes. 380 00:25:02,729 --> 00:25:03,830 My stomach hurts. 381 00:25:08,840 --> 00:25:12,179 If she leaves now, she can't get paid. 382 00:25:13,810 --> 00:25:15,679 She's not here because she wants to be. 383 00:25:17,149 --> 00:25:18,379 What does that mean? 384 00:25:20,520 --> 00:25:21,750 Is Hong Yoo Ra... 385 00:25:23,919 --> 00:25:25,389 an imposter? 386 00:25:28,389 --> 00:25:30,830 I'm sure they ran a DNA test. 387 00:25:32,860 --> 00:25:35,530 Who's Kim Hee Jung? 388 00:25:35,800 --> 00:25:36,800 What? 389 00:25:38,129 --> 00:25:40,270 A shareholder we need to win over. 390 00:25:42,010 --> 00:25:43,409 A shareholder? 391 00:25:55,020 --> 00:25:58,490 There's no Kim Hee Jung in the list of shareholders. 392 00:26:00,860 --> 00:26:02,490 Danny, can you come in? 393 00:26:08,669 --> 00:26:09,729 What's up? 394 00:26:11,229 --> 00:26:13,899 I saw Hong Yoo Ra in the pantry. 395 00:26:14,270 --> 00:26:15,810 Se Ra's sister, Yoo Ra? 396 00:26:16,240 --> 00:26:17,240 Yes. 397 00:26:17,409 --> 00:26:18,780 Is there a problem? 398 00:26:20,040 --> 00:26:22,949 Her original name was Kim Hee Jung. 399 00:26:23,149 --> 00:26:26,379 I heard Mom and Ms. Oh mention that name before. 400 00:26:27,320 --> 00:26:29,449 Does Mother know her? 401 00:26:30,250 --> 00:26:31,919 She told Ms. Oh... 402 00:26:31,919 --> 00:26:34,419 not to tell you or me about Kim Hee Jung, 403 00:26:35,020 --> 00:26:37,060 so I asked who she was, and she said... 404 00:26:37,590 --> 00:26:38,590 she was a shareholder. 405 00:26:39,199 --> 00:26:40,229 A shareholder? 406 00:26:41,199 --> 00:26:45,030 But there's no Kim Hee Jung in the list of shareholders. 407 00:26:45,570 --> 00:26:49,010 Then are you saying Mother lied? 408 00:26:50,439 --> 00:26:51,639 Why do you think she lied? 409 00:26:53,280 --> 00:26:55,679 Having your house seized is better. 410 00:26:55,750 --> 00:26:58,179 We lost control over the company. 411 00:26:58,209 --> 00:27:00,479 You can always reclaim control. 412 00:27:01,280 --> 00:27:03,790 We're about to lose the house and the clinic. 413 00:27:03,850 --> 00:27:05,919 So why did you switch babies? 414 00:27:06,959 --> 00:27:10,030 Why did you steal the invention and cause a car accident? 415 00:27:10,229 --> 00:27:11,360 Keep it down. 416 00:27:11,360 --> 00:27:13,229 People may believe you. 417 00:27:13,260 --> 00:27:16,500 All of this began with you stealing the invention 30 years ago. 418 00:27:16,669 --> 00:27:17,929 It did not. 419 00:27:18,270 --> 00:27:22,139 This happened because you and Eun Ha switched babies. 420 00:27:22,469 --> 00:27:25,070 You and your wife benefited from it. 421 00:27:25,740 --> 00:27:28,750 We lived in sorrow for 30 years after losing Yoo Ra... 422 00:27:28,750 --> 00:27:30,750 You found her, so it's all good now. 423 00:27:36,189 --> 00:27:40,060 You know Hae Joon is Carry's son. 424 00:27:41,560 --> 00:27:42,659 So? 425 00:27:42,860 --> 00:27:45,360 If Carry were to find out, 426 00:27:45,699 --> 00:27:47,300 wouldn't she forgive us all? 427 00:27:47,659 --> 00:27:49,369 Her dead son came back to life. 428 00:27:49,369 --> 00:27:51,899 What greater joy could she possibly have? 429 00:27:53,169 --> 00:27:54,740 Do you plan to tell her? 430 00:27:55,669 --> 00:27:58,439 All of your skeletons in the closet will be revealed too, then. 431 00:28:00,209 --> 00:28:03,750 It's nothing compared to what Carry did to her own son. 432 00:28:05,719 --> 00:28:08,350 I told her so many times to stop her revenge. 433 00:28:09,050 --> 00:28:11,820 I want to go to her right now and strike a deal, 434 00:28:12,360 --> 00:28:15,060 but I'm too scared that my wife will collapse. 435 00:28:17,560 --> 00:28:20,729 Since when are you too afraid to take risks? 436 00:28:21,030 --> 00:28:23,899 I'm afraid I'll make things worse. 437 00:28:24,469 --> 00:28:26,270 You'll have to find a way to avoid that. 438 00:28:28,840 --> 00:28:29,939 Right. 439 00:28:34,040 --> 00:28:35,909 Are the knots melting away? 440 00:28:38,010 --> 00:28:39,020 Gosh. 441 00:28:39,419 --> 00:28:41,580 How do you know about knots? 442 00:28:41,919 --> 00:28:44,520 My father says that all the time. 443 00:28:45,689 --> 00:28:49,530 You're a smart little kid. 444 00:28:50,629 --> 00:28:51,959 Do Ri, come here. 445 00:28:52,159 --> 00:28:54,199 Do you need anything else? 446 00:28:56,369 --> 00:28:58,840 Let me see one of those. 447 00:28:59,240 --> 00:29:00,270 Yes, sir. 448 00:29:08,040 --> 00:29:10,479 Looks good. I'll take this. 449 00:29:14,080 --> 00:29:15,790 - Here you go. - Thank you. 450 00:29:16,250 --> 00:29:18,649 I wish you good health. 451 00:29:19,060 --> 00:29:20,689 Have a nice day. 452 00:29:20,820 --> 00:29:21,820 Thanks. 453 00:29:25,060 --> 00:29:27,800 - Do Ri! Father's here. - Father! 454 00:29:30,929 --> 00:29:32,699 Did you drink? 455 00:29:33,340 --> 00:29:34,800 Just one. 456 00:29:37,909 --> 00:29:39,510 Goodness. 457 00:29:39,510 --> 00:29:42,580 My precious baby. 458 00:29:43,780 --> 00:29:45,820 Goodness. 459 00:29:45,820 --> 00:29:47,379 If I didn't have you, 460 00:29:48,020 --> 00:29:51,949 what joy would I have had in this lonely world? 461 00:30:11,439 --> 00:30:12,679 Myung Ho. 462 00:30:14,679 --> 00:30:15,780 I just... 463 00:30:16,979 --> 00:30:18,179 ordered... 464 00:30:19,280 --> 00:30:21,750 a DNA test between me and that child. 465 00:30:22,590 --> 00:30:25,719 The results will be out tomorrow. 466 00:30:27,360 --> 00:30:28,689 I'm so nervous. 467 00:30:34,360 --> 00:30:36,229 What if he is our son? 468 00:30:37,469 --> 00:30:38,770 What do I do then? 469 00:31:00,360 --> 00:31:02,830 (Carry Jung and Koo Hae Joon are mother and child) 470 00:31:09,699 --> 00:31:10,969 Myung Ho. 471 00:31:13,199 --> 00:31:15,000 Did you see that? 472 00:31:17,310 --> 00:31:19,080 He really is our son. 473 00:31:20,810 --> 00:31:23,179 Hae Joon really is our son. 474 00:31:25,050 --> 00:31:28,820 Our baby that we thought died 30 years ago was alive. 475 00:31:40,399 --> 00:31:41,530 Myung Ho. 476 00:31:44,629 --> 00:31:45,770 Our son... 477 00:31:48,600 --> 00:31:50,310 is in the hospital. 478 00:31:52,409 --> 00:31:55,110 They don't know when he'll wake up. 479 00:31:55,110 --> 00:31:56,949 What do I do? 480 00:32:33,449 --> 00:32:34,679 My baby. 481 00:33:02,040 --> 00:33:04,810 (Gracious Revenge) 482 00:33:04,909 --> 00:33:07,679 I'll say I'll fill in for Hae Joon. 483 00:33:07,679 --> 00:33:10,520 Hae Joon. What should Mommy do? 484 00:33:10,649 --> 00:33:12,459 They sent an order to vacate the house. 485 00:33:12,459 --> 00:33:15,459 We're really going to end up on the street. 486 00:33:15,459 --> 00:33:17,360 Why did you want to see me? 487 00:33:17,360 --> 00:33:19,060 I overheard you when you were on the phone. 488 00:33:19,060 --> 00:33:20,800 I heard something interesting. 489 00:33:20,860 --> 00:33:22,429 Hae Joon! 490 00:33:22,429 --> 00:33:24,169 I'll give her an ultimatum. 491 00:33:24,169 --> 00:33:25,369 Do you plan to tell Carry? 492 00:33:25,369 --> 00:33:28,439 I always thought Hae Joon was a good person. 493 00:33:28,439 --> 00:33:30,369 I understand why you want revenge. 494 00:33:30,369 --> 00:33:33,409 Can you say a mother who stabs her child in the back is a mother? 495 00:33:33,409 --> 00:33:36,550 Did you forget who's responsible for all of this? 32918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.