All language subtitles for Gracious.Revenge.E75.200218.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,023 --> 00:00:10,964 What did you want to talk about? 2 00:00:14,203 --> 00:00:15,804 Why did you go... 3 00:00:17,174 --> 00:00:19,003 into Mi Hyang's room? 4 00:00:20,174 --> 00:00:24,113 I just dropped by while I was passing by. 5 00:00:24,714 --> 00:00:28,883 I guess she isn't doing well. 6 00:00:31,984 --> 00:00:33,323 They say... 7 00:00:34,654 --> 00:00:36,323 the next week is critical. 8 00:00:38,694 --> 00:00:40,593 She can't swallow... 9 00:00:41,923 --> 00:00:43,993 or communicate. 10 00:00:45,294 --> 00:00:47,404 Ms. Sul wouldn't tell Carry... 11 00:00:47,764 --> 00:00:50,573 what she said again, would she? 12 00:00:53,504 --> 00:00:54,974 How is Hae Joon doing? 13 00:00:57,243 --> 00:00:59,614 I felt terrible when I heard. 14 00:01:00,713 --> 00:01:03,084 He's the same. 15 00:01:04,983 --> 00:01:06,784 I'm sure he'll wake up. 16 00:01:09,023 --> 00:01:10,323 Yes. 17 00:01:11,954 --> 00:01:14,263 Why did you want to see me the other day? 18 00:01:15,323 --> 00:01:18,064 It must have been important for you to come to my place. 19 00:01:18,763 --> 00:01:20,064 Well... 20 00:01:26,603 --> 00:01:28,403 Are you cold? 21 00:01:28,573 --> 00:01:30,073 Why are you shaking so much? 22 00:01:30,773 --> 00:01:32,073 Stop shaking. 23 00:01:32,314 --> 00:01:34,043 Carry doesn't know. 24 00:01:34,414 --> 00:01:36,513 Hae Joon is my son. 25 00:01:38,114 --> 00:01:39,823 You don't look well. 26 00:01:40,023 --> 00:01:41,623 Are you okay? 27 00:01:42,554 --> 00:01:44,853 May I... 28 00:01:46,054 --> 00:01:47,864 ask you something? 29 00:01:48,963 --> 00:01:49,993 Sure. 30 00:01:50,763 --> 00:01:52,364 30 years ago, 31 00:01:53,064 --> 00:01:54,804 when you lost your baby, 32 00:01:55,903 --> 00:01:58,273 how did you feel? 33 00:02:04,513 --> 00:02:08,113 How can you express with words how it feels to lose a child? 34 00:02:11,053 --> 00:02:12,154 You can't understand... 35 00:02:13,754 --> 00:02:15,754 unless you've experienced it yourself. 36 00:02:19,124 --> 00:02:21,923 You won't experience such a thing. 37 00:02:22,263 --> 00:02:25,733 Hae Joon will wake up. I'm sure of it. 38 00:02:46,383 --> 00:02:47,624 Ms. Cho. 39 00:02:51,494 --> 00:02:54,464 I'm sorry. 40 00:02:58,893 --> 00:03:00,233 It's okay. 41 00:03:11,673 --> 00:03:12,774 Mom. 42 00:03:14,214 --> 00:03:16,113 What do I do? 43 00:03:17,883 --> 00:03:20,823 How do I undo the sin... 44 00:03:21,583 --> 00:03:23,224 that Eun Ha committed? 45 00:03:24,624 --> 00:03:28,124 Can I even undo it? 46 00:03:29,594 --> 00:03:32,333 I can't live without Hae Joon. 47 00:03:34,363 --> 00:03:36,874 Please tell me what to do. 48 00:03:48,314 --> 00:03:49,543 Please make sure... 49 00:03:51,214 --> 00:03:53,524 Hae Joon isn't hurt anymore. 50 00:03:55,524 --> 00:03:58,953 I'll bear all the pain. 51 00:04:00,194 --> 00:04:02,124 It's bad enough she killed my baby, 52 00:04:03,094 --> 00:04:05,233 but she tried to blame it on you. 53 00:04:07,934 --> 00:04:09,103 Eun Ha. 54 00:04:09,703 --> 00:04:12,034 I want to kill her. 55 00:04:13,573 --> 00:04:15,143 I won't forgive her. 56 00:04:16,373 --> 00:04:17,774 (Eun Ha) 57 00:04:20,844 --> 00:04:23,384 It's me. Come over right now. 58 00:04:29,154 --> 00:04:30,524 What is it? 59 00:04:31,394 --> 00:04:33,324 Why is it so quiet? 60 00:04:33,594 --> 00:04:34,964 Is your housekeeper out? 61 00:04:39,863 --> 00:04:40,863 What is it? 62 00:04:41,904 --> 00:04:43,433 Why did you want to see me? 63 00:04:45,404 --> 00:04:47,043 I'm going to kill you today... 64 00:04:47,873 --> 00:04:49,474 and then kill myself. 65 00:04:51,574 --> 00:04:52,714 What are you talking about? 66 00:04:53,014 --> 00:04:55,214 Did I do something so egregious that I deserve to die? 67 00:04:55,644 --> 00:04:57,514 Do you even have an idea of what is egregious? 68 00:04:59,084 --> 00:05:02,183 Hey. Stop beating around the bush, and say it. 69 00:05:02,284 --> 00:05:04,094 Words are wasted on someone like you. 70 00:05:04,553 --> 00:05:05,553 What? 71 00:05:10,264 --> 00:05:11,793 What... 72 00:05:14,063 --> 00:05:18,103 Yoon... Yoon Kyung, what's gotten into you? 73 00:05:18,574 --> 00:05:21,404 You thought it would be over if you blamed it on my mom. 74 00:05:21,803 --> 00:05:24,774 Yoon Kyung, let go. 75 00:05:24,943 --> 00:05:26,443 You saved my son's life? 76 00:05:26,644 --> 00:05:29,014 Go ahead. Try saying that again. 77 00:05:30,454 --> 00:05:32,154 Not only did you kill my son, 78 00:05:32,154 --> 00:05:35,524 you switched him with another baby to cover it up? 79 00:05:35,824 --> 00:05:38,253 You deserve to burn for eternity! 80 00:05:38,724 --> 00:05:40,993 But you blamed it on my mom... 81 00:05:40,993 --> 00:05:42,724 and threatened me! 82 00:05:43,193 --> 00:05:44,863 You monster! 83 00:05:45,094 --> 00:05:46,634 How could you do that? 84 00:05:46,964 --> 00:05:48,503 You monster. 85 00:05:48,503 --> 00:05:50,204 Just die! 86 00:05:50,274 --> 00:05:51,334 Die! 87 00:05:52,574 --> 00:05:55,043 Die! 88 00:05:55,173 --> 00:05:56,303 I... 89 00:06:16,264 --> 00:06:17,394 Hae Joon. 90 00:06:18,664 --> 00:06:21,503 Did you really agree to marry me because my mom threatened you? 91 00:06:23,733 --> 00:06:25,733 Even if you did, it isn't true anymore, right? 92 00:06:27,043 --> 00:06:28,904 You didn't decide to marry me... 93 00:06:30,074 --> 00:06:32,813 while you still had feelings for Jennis, right? 94 00:06:35,644 --> 00:06:37,454 I can't live without you. 95 00:06:38,714 --> 00:06:39,954 You can't... 96 00:06:41,084 --> 00:06:42,654 live with anyone else either. 97 00:07:05,644 --> 00:07:07,043 Why didn't you kill me? 98 00:07:07,514 --> 00:07:08,983 I'm not done yet. 99 00:07:10,113 --> 00:07:11,853 I'll kill you before the day is over. 100 00:07:26,704 --> 00:07:28,704 Did you hear from Ms. Sul? 101 00:07:28,964 --> 00:07:30,774 Tell me yourself. 102 00:07:31,503 --> 00:07:33,644 How could you do this to me... 103 00:07:34,303 --> 00:07:36,443 just because of what a dementia patient says? 104 00:07:36,474 --> 00:07:38,313 You're still lying! 105 00:07:43,113 --> 00:07:45,384 Your baby had many problems from the start. 106 00:07:46,454 --> 00:07:48,253 He was going to die anyway. 107 00:07:48,853 --> 00:07:50,353 How could you say that? 108 00:07:52,024 --> 00:07:53,964 You said that to Carry too. 109 00:07:54,394 --> 00:07:56,094 You didn't apologize once, 110 00:07:56,594 --> 00:07:58,594 and accused her of wanting money. 111 00:07:58,594 --> 00:08:02,003 That's why she planned her revenge for 30 years and came back. 112 00:08:03,274 --> 00:08:04,904 You're an accomplice too. 113 00:08:05,603 --> 00:08:08,043 I'm an accomplice? 114 00:08:08,204 --> 00:08:10,074 You raised her son... 115 00:08:11,574 --> 00:08:13,514 as your own for 30 years. 116 00:08:14,344 --> 00:08:18,514 Can you give Hae Joon back to Carry? 117 00:08:20,123 --> 00:08:23,423 She'll take him right away if she finds out. 118 00:08:23,894 --> 00:08:25,454 Can you beat her? 119 00:08:27,964 --> 00:08:30,233 She prepared her revenge for her husband's and son's death... 120 00:08:30,233 --> 00:08:31,433 for 30 years. 121 00:08:32,293 --> 00:08:33,303 You... 122 00:08:34,104 --> 00:08:36,034 can't beat her. 123 00:08:36,803 --> 00:08:37,803 No. 124 00:08:38,274 --> 00:08:40,244 I can't lose Hae Joon. 125 00:08:41,573 --> 00:08:43,843 So keep quiet. Don't say a word. 126 00:08:45,673 --> 00:08:48,183 Then Hae Joon will live forever... 127 00:08:49,614 --> 00:08:51,984 as your son as he has been. 128 00:08:53,524 --> 00:08:54,553 Listen. 129 00:08:55,553 --> 00:08:57,854 If you mess with me again, 130 00:08:58,293 --> 00:09:00,423 I'll throw our friendship out the window... 131 00:09:01,923 --> 00:09:04,963 and tell Carry everything. 132 00:09:06,433 --> 00:09:07,904 Do you think you'll be safe? 133 00:09:08,433 --> 00:09:10,604 If Carry finds out what you did... 134 00:09:11,203 --> 00:09:12,504 Do you have proof? 135 00:09:13,234 --> 00:09:16,004 Do you think Carry will believe you? 136 00:09:18,374 --> 00:09:20,583 I'll say you and your mom conspired... 137 00:09:20,583 --> 00:09:23,514 Shut it! Shut your mouth! 138 00:09:25,884 --> 00:09:28,854 Exactly. So you choose. 139 00:09:29,884 --> 00:09:33,664 Will you and I take this secret to our graves? 140 00:09:34,894 --> 00:09:35,894 Or... 141 00:09:36,463 --> 00:09:38,994 will we tell everyone and go down together? 142 00:09:39,264 --> 00:09:41,463 You really are a despicable monster. 143 00:09:45,234 --> 00:09:46,703 I would like Hae Joon... 144 00:09:48,543 --> 00:09:50,813 to live happily as your son... 145 00:09:51,774 --> 00:09:53,914 and marry Se Ra. 146 00:09:58,213 --> 00:10:00,154 You should thank me. 147 00:10:01,254 --> 00:10:02,624 If not for me, 148 00:10:03,854 --> 00:10:07,963 you never would've experienced the joy of raising a child. 149 00:10:11,433 --> 00:10:13,734 If you could go back to 30 years ago, 150 00:10:14,734 --> 00:10:16,703 what would you choose? 151 00:10:17,904 --> 00:10:20,374 Would you bury your baby in your heart... 152 00:10:20,644 --> 00:10:22,703 and live without a child forever? 153 00:10:24,313 --> 00:10:26,073 Or would you raise Hae Joon? 154 00:10:27,744 --> 00:10:29,543 How could you say that? 155 00:10:31,713 --> 00:10:34,854 I gifted Hae Joon to you to replace your dead son. 156 00:10:35,183 --> 00:10:37,154 Look at it this way. 157 00:10:37,793 --> 00:10:39,654 You gained Hae Joon, 158 00:10:40,563 --> 00:10:42,624 and I gained immunity. 159 00:10:45,034 --> 00:10:46,534 It's a win-win situation. 160 00:11:03,813 --> 00:11:04,854 It's... 161 00:11:06,014 --> 00:11:07,183 a win-win situation? 162 00:11:27,443 --> 00:11:28,673 Eun Ha. 163 00:11:29,904 --> 00:11:31,514 You're a monster. 164 00:11:32,774 --> 00:11:34,443 If it weren't for Hae Joon, 165 00:11:35,213 --> 00:11:37,484 I'd kill you right now. 166 00:11:39,154 --> 00:11:40,453 You'll pay... 167 00:11:41,453 --> 00:11:43,953 for all of your sins one day. 168 00:11:55,864 --> 00:11:57,234 Yoon Kyung. 169 00:11:58,803 --> 00:12:00,904 What can you possibly do? 170 00:12:07,043 --> 00:12:08,713 As long as Hae Joon's around, 171 00:12:09,884 --> 00:12:11,984 you can't do anything. 172 00:12:19,423 --> 00:12:20,423 Eun Ha. 173 00:12:21,723 --> 00:12:23,463 What happened to you? 174 00:12:24,593 --> 00:12:26,164 Is something wrong? 175 00:12:27,104 --> 00:12:28,264 No. 176 00:12:28,703 --> 00:12:29,803 But... 177 00:12:34,004 --> 00:12:35,404 Did they fight? 178 00:12:38,543 --> 00:12:40,313 You raised her son... 179 00:12:41,914 --> 00:12:43,813 as your own for 30 years. 180 00:12:44,614 --> 00:12:48,784 Can you give Hae Joon back to Carry? 181 00:12:49,723 --> 00:12:52,823 She'll take him right away if she finds out. 182 00:12:53,624 --> 00:12:55,293 Can you beat her? 183 00:12:59,063 --> 00:13:00,833 Carry can't find out. 184 00:13:01,303 --> 00:13:02,664 What was that about? 185 00:13:03,703 --> 00:13:05,104 When did you get home? 186 00:13:05,104 --> 00:13:07,144 What did I just hear? 187 00:13:07,404 --> 00:13:09,343 Carry will take Hae Joon? 188 00:13:10,144 --> 00:13:11,473 What do you mean? 189 00:13:11,774 --> 00:13:13,614 You heard wrong. 190 00:13:13,813 --> 00:13:16,183 That's what Eun Ha just said from that recording on your phone. 191 00:13:16,213 --> 00:13:18,953 She asked if you could return Hae Joon to Carry. 192 00:13:19,284 --> 00:13:22,083 What nonsense is this? 193 00:13:25,654 --> 00:13:27,764 Is Hae Joon not your child? 194 00:13:27,764 --> 00:13:29,193 Yes, he is! 195 00:13:29,524 --> 00:13:30,894 He's my son. 196 00:13:31,063 --> 00:13:34,234 Then? Was that DNA test... 197 00:13:34,463 --> 00:13:37,604 for you and Hae Joon, not Do Ri and me? 198 00:13:38,504 --> 00:13:40,904 Or with Hae Joon and Carry? 199 00:13:43,043 --> 00:13:45,514 Is Hae Joon not your son? 200 00:13:45,514 --> 00:13:47,313 He is my son! 201 00:13:47,313 --> 00:13:48,914 Tell me the truth. 202 00:13:48,984 --> 00:13:50,453 He is my son. 203 00:13:51,254 --> 00:13:53,083 If you won't tell me the truth, 204 00:13:53,624 --> 00:13:55,284 I'll ask Eun Ha. 205 00:13:56,053 --> 00:13:57,093 Honey. 206 00:13:58,923 --> 00:14:01,323 Can you take this to your grave? 207 00:14:02,323 --> 00:14:03,364 Of course. 208 00:14:03,734 --> 00:14:07,904 Then swear on your son Do Ri's life. 209 00:14:09,034 --> 00:14:11,504 Fine. I swear. 210 00:14:15,303 --> 00:14:17,543 If you could go back to 30 years ago, 211 00:14:18,573 --> 00:14:20,443 what would you choose? 212 00:14:21,713 --> 00:14:24,014 Would you bury your baby in your heart... 213 00:14:24,453 --> 00:14:26,514 and live without a child forever? 214 00:14:28,053 --> 00:14:29,723 Or would you raise Hae Joon? 215 00:14:35,494 --> 00:14:37,593 Is all of this true? 216 00:14:40,193 --> 00:14:43,104 Eun Ha is frightening. 217 00:14:43,234 --> 00:14:44,774 How could she do this? 218 00:14:45,234 --> 00:14:47,473 How could someone in their right mind do this? 219 00:14:47,473 --> 00:14:49,004 How could she switch babies? 220 00:14:52,014 --> 00:14:53,614 For 30 years, 221 00:14:54,884 --> 00:14:56,744 she stabbed us in the back. 222 00:14:57,284 --> 00:14:59,953 How could this happen? 223 00:14:59,984 --> 00:15:03,354 If Hae Joon is Carry's son, we've been raising our enemy's son! 224 00:15:03,423 --> 00:15:05,524 He's not our enemy's son! 225 00:15:05,953 --> 00:15:07,563 Hae Joon is my son. 226 00:15:08,323 --> 00:15:11,093 I mean biologically... 227 00:15:11,093 --> 00:15:13,394 Even biologically, he's my son. 228 00:15:13,864 --> 00:15:15,534 Listen to me. 229 00:15:15,803 --> 00:15:18,833 Delete everything you heard from your memory. 230 00:15:19,404 --> 00:15:21,803 Don't you dare say a word or even think about it. 231 00:15:22,173 --> 00:15:23,374 If by chance... 232 00:15:23,473 --> 00:15:26,213 you bring up Hae Joon and Carry, I'll divorce you. 233 00:15:26,213 --> 00:15:28,083 I have enough reason to divorce you already, 234 00:15:28,083 --> 00:15:30,244 but I'm holding back until Hae Joon wakes up. 235 00:15:30,683 --> 00:15:31,713 Fine. 236 00:15:32,014 --> 00:15:33,583 I just can't believe it, that's why. 237 00:15:33,583 --> 00:15:35,423 There's no need to believe it. 238 00:15:35,884 --> 00:15:37,494 Hae Joon is my son. 239 00:15:37,923 --> 00:15:40,624 He has nothing to do with Carry. He's my son. 240 00:15:44,433 --> 00:15:47,963 How could something so outrageous happen? 241 00:15:50,904 --> 00:15:53,703 If Hae Joon isn't Yoon Kyung's blood, 242 00:15:54,343 --> 00:15:56,803 Do Ri has an advantage. 243 00:15:58,073 --> 00:15:59,114 No. 244 00:16:00,213 --> 00:16:01,984 If Hae Joon is Carry's son, 245 00:16:01,984 --> 00:16:05,354 I can use him to manipulate her. 246 00:16:06,654 --> 00:16:08,053 Is this a good thing? 247 00:16:14,024 --> 00:16:16,024 Let's take a picture. 248 00:16:16,063 --> 00:16:17,864 1, 2, 3. 249 00:16:21,134 --> 00:16:22,364 They're for you. 250 00:16:22,764 --> 00:16:26,274 My gosh. They're so pretty. 251 00:16:26,634 --> 00:16:28,244 You're prettier. 252 00:16:29,374 --> 00:16:30,614 Hae Joon. 253 00:16:32,414 --> 00:16:34,083 Why are these things... 254 00:16:35,083 --> 00:16:37,313 happening to us? 255 00:16:41,384 --> 00:16:44,923 All I need is you. 256 00:16:46,723 --> 00:16:48,593 I don't need anything else. 257 00:16:53,833 --> 00:16:56,634 (Hankook University Hospital) 258 00:17:02,404 --> 00:17:05,673 The worst is over, but he'll have to remain in the hospital... 259 00:17:05,773 --> 00:17:07,614 since he's still comatose. 260 00:17:07,844 --> 00:17:10,914 Please stay with him and look after him. 261 00:17:11,584 --> 00:17:14,223 There's hope that he'll wake up, right? 262 00:17:14,783 --> 00:17:17,223 We can't say for sure yet. 263 00:17:27,203 --> 00:17:28,433 Hae Joon. 264 00:17:29,134 --> 00:17:32,203 I have faith in you. 265 00:17:33,273 --> 00:17:35,443 You will wake up for sure. 266 00:17:38,443 --> 00:17:40,914 Carry is your birth mom. 267 00:17:41,243 --> 00:17:43,243 You've hit the jackpot. 268 00:17:43,344 --> 00:17:46,753 So wake up quickly and help us. 269 00:17:52,223 --> 00:17:55,094 I'll nominate Yoo Jin to be the new chairman. 270 00:17:56,023 --> 00:17:58,594 I'm not a management specialist, 271 00:17:58,894 --> 00:18:01,763 and the board wants her since she's talented and young, 272 00:18:01,763 --> 00:18:03,703 and capable of innovating the group. 273 00:18:04,473 --> 00:18:07,743 Since Hae Joon is in a coma, 274 00:18:07,743 --> 00:18:10,243 they don't have anyone else to nominate. 275 00:18:11,374 --> 00:18:13,644 If Yoo Jin becomes chairman, 276 00:18:13,983 --> 00:18:16,144 we can take control over the company. 277 00:18:17,114 --> 00:18:18,614 Would she do it? 278 00:18:19,884 --> 00:18:21,384 I'll have to convince her. 279 00:18:22,124 --> 00:18:23,584 Why isn't she here? 280 00:18:25,023 --> 00:18:26,354 She isn't at the office. 281 00:18:27,193 --> 00:18:28,394 She isn't? 282 00:18:28,864 --> 00:18:30,733 She's at the hospital. 283 00:18:34,233 --> 00:18:37,003 During this crucial time when we're choosing a chairman. 284 00:18:44,243 --> 00:18:46,574 Why are you here to see Hae Joon? Get out! 285 00:18:46,943 --> 00:18:48,914 I said to get out! 286 00:18:50,783 --> 00:18:52,713 How dare you raise your voice here? 287 00:18:53,884 --> 00:18:54,953 Mother. 288 00:18:55,223 --> 00:18:57,824 Hae Joon was moved here from ICU because he's improving, right? 289 00:18:58,423 --> 00:19:00,054 I'm so glad. 290 00:19:01,324 --> 00:19:02,493 You can't go in. 291 00:19:03,364 --> 00:19:05,933 Why not? Are they doing something? 292 00:19:06,564 --> 00:19:09,203 Leave. Don't come here again. 293 00:19:09,433 --> 00:19:12,773 Mother. What do you mean? 294 00:19:13,904 --> 00:19:14,973 Come in. 295 00:19:22,314 --> 00:19:25,453 What's going on? Why is she being like that? 296 00:19:28,723 --> 00:19:30,923 They're Hae Joon's favorite flowers. 297 00:19:31,923 --> 00:19:34,423 How is he doing? 298 00:19:35,594 --> 00:19:37,463 He's pretty much the same. 299 00:19:37,864 --> 00:19:41,463 Still, he went from the ICU to a regular room, 300 00:19:41,533 --> 00:19:43,134 so we should have hope. 301 00:19:44,304 --> 00:19:47,344 Yes. I'm sure he'll wake up for sure. 302 00:19:49,574 --> 00:19:51,314 How dare you come in here? 303 00:19:51,914 --> 00:19:53,844 I understand you're upset, 304 00:19:54,114 --> 00:19:55,713 but you're being too mean to me. 305 00:19:55,743 --> 00:19:57,554 What did I do wrong? 306 00:19:57,584 --> 00:19:59,084 Ask your mom. 307 00:19:59,213 --> 00:20:01,783 No. Don't even ask or argue with her. 308 00:20:01,783 --> 00:20:03,124 Don't come here either. 309 00:20:05,624 --> 00:20:06,894 I know. 310 00:20:08,564 --> 00:20:09,923 What do you know? 311 00:20:10,624 --> 00:20:11,664 I know... 312 00:20:12,493 --> 00:20:15,763 that my mom did a terrible thing. 313 00:20:16,134 --> 00:20:17,503 Then leave, 314 00:20:17,834 --> 00:20:19,233 and don't come back. 315 00:20:39,824 --> 00:20:41,763 I spoke with people at the hospital, 316 00:20:42,723 --> 00:20:44,794 and Ms. Sul is not doing well. 317 00:20:46,294 --> 00:20:48,634 Are you saying she may die? 318 00:20:48,733 --> 00:20:49,763 Yes. 319 00:20:52,533 --> 00:20:54,344 She brought it upon herself. 320 00:20:55,374 --> 00:20:57,473 If she had stayed quietly in the nursing home, 321 00:20:57,943 --> 00:20:59,943 this never would've happened. 322 00:21:03,243 --> 00:21:04,253 Hey. 323 00:21:05,084 --> 00:21:07,384 What happened between you and Hae Joon's mother? 324 00:21:07,523 --> 00:21:09,824 Why won't she let me into Hae Joon's room? 325 00:21:10,124 --> 00:21:12,354 What's wrong? Calm down. 326 00:21:12,554 --> 00:21:15,693 Is there something else other than you threatening him? 327 00:21:15,894 --> 00:21:17,894 Did you threaten him with something else too? 328 00:21:18,193 --> 00:21:19,294 My gosh. 329 00:21:19,664 --> 00:21:21,763 Would I do such a thing? 330 00:21:22,304 --> 00:21:24,804 I said to wait until she calms down. 331 00:21:24,874 --> 00:21:27,604 She isn't calming down. She's getting angrier. 332 00:21:27,644 --> 00:21:29,673 She was so cold toward me. 333 00:21:30,003 --> 00:21:31,644 She let Jennis in, 334 00:21:32,044 --> 00:21:33,544 and kicked me out. 335 00:21:34,013 --> 00:21:36,814 What? She let Jennis in... 336 00:21:36,844 --> 00:21:38,453 and kicked you out? 337 00:21:40,513 --> 00:21:41,753 I think... 338 00:21:42,453 --> 00:21:44,554 she has switched over to Jennis. 339 00:21:45,423 --> 00:21:47,824 She told me never to come back. 340 00:21:48,463 --> 00:21:51,364 I did nothing wrong! It's all your fault! 341 00:21:52,594 --> 00:21:54,203 Yoon Kyung, why you... 342 00:21:56,304 --> 00:21:57,874 Stay home. 343 00:21:58,673 --> 00:22:00,404 I'll fix it. 344 00:22:00,404 --> 00:22:02,703 Can you really fix it? 345 00:22:03,404 --> 00:22:06,144 What if Jennis claims Hae Joon before you can fix it? 346 00:22:06,713 --> 00:22:09,884 I was kicked out, and she's with him right now! 347 00:22:11,783 --> 00:22:13,914 She's still in Hae Joon's room? 348 00:22:14,283 --> 00:22:15,283 Yes. 349 00:22:15,554 --> 00:22:17,423 He was moved to a regular room. 350 00:22:18,554 --> 00:22:21,294 Does that mean he's doing better? 351 00:22:21,693 --> 00:22:23,094 He's still unconscious. 352 00:22:24,763 --> 00:22:27,263 Why did Yoon Kyung let Jennis in? 353 00:22:28,463 --> 00:22:30,533 Give Yoo Jin a call. 354 00:22:30,733 --> 00:22:31,733 Okay. 355 00:22:38,544 --> 00:22:40,374 The person you have reached... 356 00:22:40,943 --> 00:22:42,243 She isn't picking up. 357 00:22:44,314 --> 00:22:45,654 Go bring her. 358 00:22:46,384 --> 00:22:47,824 She should go home. 359 00:22:49,223 --> 00:22:50,753 When he was in grade school, 360 00:22:51,294 --> 00:22:54,223 he got hurt badly while playing soccer with his friends. 361 00:22:55,463 --> 00:22:58,933 But he hid it from me until his leg got all swollen... 362 00:22:59,634 --> 00:23:01,733 because I'd be upset if I found out. 363 00:23:03,164 --> 00:23:04,433 He did? 364 00:23:04,773 --> 00:23:06,334 That's how he is. 365 00:23:08,104 --> 00:23:11,013 He may let a wound fester and get infected, 366 00:23:11,443 --> 00:23:13,713 but he'll try to protect the people he loves. 367 00:23:16,213 --> 00:23:18,453 He's a better son than I deserve. 368 00:23:20,953 --> 00:23:22,584 I'm sure he'd say... 369 00:23:22,584 --> 00:23:25,094 you're a better mom than he deserves. 370 00:23:26,923 --> 00:23:29,064 I wouldn't put it past him. 371 00:23:33,894 --> 00:23:37,233 I think Carry thinks of you as her child... 372 00:23:38,134 --> 00:23:40,943 because she doesn't have any of her own. 373 00:23:43,503 --> 00:23:44,574 Yes. 374 00:23:45,273 --> 00:23:48,743 You know her baby died 30 years ago, 375 00:23:49,114 --> 00:23:50,683 don't you? 376 00:23:52,154 --> 00:23:53,154 I do. 377 00:23:54,084 --> 00:23:56,723 Do you know where her baby... 378 00:23:57,354 --> 00:23:59,394 was buried? 379 00:24:01,824 --> 00:24:04,733 I believe his ashes were spread in Bukhan River... 380 00:24:04,794 --> 00:24:06,533 along with her husband's. 381 00:24:08,564 --> 00:24:10,033 Bukhan River. 382 00:24:12,634 --> 00:24:13,773 Why do you ask? 383 00:24:15,304 --> 00:24:16,344 Nothing. 384 00:24:17,173 --> 00:24:19,743 After seeing this happen to Hae Joon, 385 00:24:21,243 --> 00:24:23,983 I felt like my world was crumbling around me. 386 00:24:25,654 --> 00:24:29,683 It must have broken her heart so badly... 387 00:24:31,154 --> 00:24:33,654 when she lost her newborn baby. 388 00:24:41,134 --> 00:24:43,733 Please understand why Carry had no choice... 389 00:24:43,733 --> 00:24:45,404 but to take revenge. 390 00:24:45,473 --> 00:24:48,973 She has no ill feelings toward you or Hae Joon. 391 00:24:58,614 --> 00:25:02,624 The board approved your nomination as chairman. 392 00:25:02,624 --> 00:25:03,683 Get ready. 393 00:25:04,723 --> 00:25:06,624 I said I won't do it. 394 00:25:06,723 --> 00:25:09,423 Work is work, and Hae Joon is Hae Joon. 395 00:25:10,164 --> 00:25:11,933 Stop acting like a child, 396 00:25:12,533 --> 00:25:14,094 and act wisely. 397 00:25:15,564 --> 00:25:19,033 Are you telling me to take revenge and love Hae Joon as well? 398 00:25:19,433 --> 00:25:20,773 Does that make sense? 399 00:25:20,773 --> 00:25:23,644 And giving up on the revenge and loving him does? 400 00:25:24,614 --> 00:25:26,314 If you can't give up on Hae Joon, 401 00:25:26,473 --> 00:25:27,983 don't give up on the revenge either. 402 00:25:28,144 --> 00:25:29,384 Mom! 403 00:25:29,814 --> 00:25:31,614 Cut back on visiting him. 404 00:25:32,084 --> 00:25:34,824 He has a fiancee. Why are you going there? 405 00:25:35,084 --> 00:25:36,183 It looks bad. 406 00:25:36,554 --> 00:25:38,654 You said to break off their engagement. 407 00:25:38,693 --> 00:25:40,223 But you failed. 408 00:25:42,064 --> 00:25:43,894 Yoon Kyung is acting weird too. 409 00:25:43,894 --> 00:25:46,193 She kicked out his fiancee but let you in. 410 00:25:46,794 --> 00:25:48,364 What is she thinking? 411 00:25:49,104 --> 00:25:50,664 Don't say that. 412 00:25:51,003 --> 00:25:53,604 If you want to see Hae Joon, don't give up on the revenge. 413 00:25:53,604 --> 00:25:56,604 The moment you do, Hae Joon may get hurt. 414 00:25:58,673 --> 00:26:00,213 What do you mean, he may get hurt? 415 00:26:01,513 --> 00:26:02,544 Are you... 416 00:26:03,314 --> 00:26:05,414 threatening me right now? 417 00:26:07,084 --> 00:26:08,723 Make sure I don't. 418 00:26:08,723 --> 00:26:09,723 Mom! 419 00:26:09,723 --> 00:26:11,753 You're in love with our enemy's son? 420 00:26:13,124 --> 00:26:14,824 That cannot happen. 421 00:26:15,493 --> 00:26:18,564 Will you destroy everything we've worked for until now? 422 00:26:20,493 --> 00:26:22,463 I won't let that happen. 423 00:26:23,533 --> 00:26:25,104 What did you mean... 424 00:26:27,033 --> 00:26:28,644 Hae Joon would be hurt? 425 00:26:29,374 --> 00:26:30,673 It's exactly how it sounds. 426 00:26:32,114 --> 00:26:34,044 If anything happens to Hae Joon, 427 00:26:34,783 --> 00:26:36,614 I'll suspect you first. 428 00:26:48,094 --> 00:26:50,124 (Hankook University Hospital) 429 00:26:57,404 --> 00:26:58,533 Hae Joon. 430 00:26:59,173 --> 00:27:00,973 Just wake up, 431 00:27:01,644 --> 00:27:04,414 and I'll give you anything you want. 432 00:27:04,973 --> 00:27:08,743 You should marry the woman you want to marry. 433 00:27:09,743 --> 00:27:11,584 Why did you think of marrying Se Ra... 434 00:27:11,783 --> 00:27:14,253 against your will just because you were threatened? 435 00:27:19,154 --> 00:27:20,193 She's... 436 00:27:21,023 --> 00:27:23,594 telling him to marry Jennis. 437 00:27:27,394 --> 00:27:28,463 What are you doing here? 438 00:27:38,874 --> 00:27:40,374 This is wrong. 439 00:27:41,013 --> 00:27:43,044 Why must I be treated like this? 440 00:27:47,414 --> 00:27:48,554 I'm glad you're here. 441 00:27:48,683 --> 00:27:49,953 Stay with him. 442 00:27:49,953 --> 00:27:52,154 I'm going to go home and get some of his things. 443 00:27:52,493 --> 00:27:53,523 Okay. 444 00:27:55,364 --> 00:27:57,094 Didn't you hear me? 445 00:27:57,364 --> 00:28:00,263 Mother. I'm sorry. 446 00:28:00,364 --> 00:28:02,003 You did nothing wrong. 447 00:28:02,364 --> 00:28:04,503 Then why are you doing this to me? 448 00:28:04,604 --> 00:28:06,733 If it's because of my mom, I'll tell her to apologize... 449 00:28:06,733 --> 00:28:09,173 Forget it. I don't want you to show your face... 450 00:28:09,604 --> 00:28:11,973 in front of me... No, in front of Hae Joon. 451 00:28:12,114 --> 00:28:13,243 No. 452 00:28:14,013 --> 00:28:15,513 I want to stay with him. 453 00:28:17,084 --> 00:28:19,513 You're just like your mom. 454 00:28:20,713 --> 00:28:22,223 All you care about is yourself. 455 00:28:23,854 --> 00:28:25,193 Mother! 456 00:28:28,223 --> 00:28:29,364 Mother. 457 00:28:30,794 --> 00:28:33,634 You know I can't live without Hae Joon. 458 00:28:33,763 --> 00:28:36,304 You can beg all you want, but I won't accept you. 459 00:28:36,834 --> 00:28:40,074 Hae Joon may be unconscious, but I'm sure he feels the same. 460 00:28:41,773 --> 00:28:43,044 Mother. 461 00:28:45,374 --> 00:28:48,614 "Gatsby believed in the green light," 462 00:28:49,513 --> 00:28:51,144 "the orgastic future..." 463 00:28:51,614 --> 00:28:54,114 "that recedes before our eyes..." 464 00:28:54,554 --> 00:28:57,483 "year by year," 465 00:28:58,953 --> 00:29:01,963 "but that’s no matter anymore." 466 00:29:12,134 --> 00:29:13,374 Hae Joon. 467 00:29:14,173 --> 00:29:16,243 You just moved your finger, right? 468 00:29:25,283 --> 00:29:26,783 Why should I be kicked out? 469 00:29:27,013 --> 00:29:30,084 I'm his fiancee. He's still mine. 470 00:29:31,183 --> 00:29:32,394 Move out of our way, please. 471 00:29:36,664 --> 00:29:38,064 What's going on? 472 00:29:43,733 --> 00:29:47,033 The fact that someone comatose made even a slight movement... 473 00:29:47,203 --> 00:29:50,443 is a good sign that his brain function is returning. 474 00:29:51,074 --> 00:29:52,213 Really? 475 00:29:52,544 --> 00:29:54,314 You're saying he may wake up, right? 476 00:29:55,114 --> 00:29:57,683 Thank you. 477 00:30:02,584 --> 00:30:04,183 It's Jennis. 478 00:30:04,654 --> 00:30:07,154 Hae Joon moved. 479 00:30:09,124 --> 00:30:10,864 If Hae Joon wakes up... 480 00:30:11,394 --> 00:30:13,894 If both he and Mother choose Jennis... 481 00:30:14,634 --> 00:30:15,804 No. 482 00:30:19,874 --> 00:30:22,044 She went to Hae Joon's room again? 483 00:30:25,044 --> 00:30:27,814 Call her and tell her I want to see her. 484 00:30:28,683 --> 00:30:30,384 She isn't answering her phone. 485 00:30:31,183 --> 00:30:34,084 She turns it off when she goes to see him. 486 00:30:36,523 --> 00:30:39,054 Is she planning to give up on the revenge and everything? 487 00:30:51,233 --> 00:30:52,634 Hae Joon. 488 00:30:54,604 --> 00:30:56,173 If you won't come to me... 489 00:30:56,773 --> 00:30:58,644 when you wake up... 490 00:30:59,344 --> 00:31:01,173 If you'll go to Jennis, 491 00:31:02,683 --> 00:31:04,483 don't wake up at all. 492 00:31:05,713 --> 00:31:07,013 Forever. 493 00:31:08,683 --> 00:31:10,654 I can't live without you. 494 00:32:08,713 --> 00:32:10,513 What are you doing? 495 00:32:14,854 --> 00:32:15,854 Yoo Jin. 496 00:32:49,084 --> 00:32:51,794 (Gracious Revenge) 497 00:32:51,993 --> 00:32:55,094 If I give up on the revenge, am I not Mom's daughter anymore? 498 00:32:55,164 --> 00:32:56,624 Will you lose control over the company? 499 00:32:56,664 --> 00:32:58,193 Then I should fill in... 500 00:32:58,193 --> 00:32:59,763 I don't think she'll make it through the night. 501 00:32:59,763 --> 00:33:00,763 Mi Hyang. 502 00:33:00,763 --> 00:33:03,003 It's your fault that I'm such a mess! 503 00:33:03,003 --> 00:33:04,604 You should've been born an orphan. 504 00:33:04,604 --> 00:33:06,233 I'm sick of having a daughter like you. 505 00:33:06,233 --> 00:33:07,703 They're taking back the investment. 506 00:33:07,733 --> 00:33:09,074 They're seizing our properties. 507 00:33:09,144 --> 00:33:11,673 Seems like they will go broke, so I'll get out. 508 00:33:11,713 --> 00:33:13,144 What are you doing in there? 509 00:33:13,173 --> 00:33:14,513 What are you doing there? 510 00:33:14,513 --> 00:33:16,713 If he's going to hold you back, 511 00:33:16,713 --> 00:33:18,884 if he's going to be an obstacle, it would be better if he were gone. 512 00:33:18,884 --> 00:33:20,213 It would be better if he died. 34018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.