All language subtitles for Gracious.Revenge.E74.200217.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,569 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,569 --> 00:00:06,679 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:08,349 --> 00:00:09,509 (Episode 74) 4 00:00:17,489 --> 00:00:18,489 Yoon Kyung? 5 00:00:39,179 --> 00:00:40,179 Carry. 6 00:00:50,890 --> 00:00:54,390 Mi Hyang! It's me, Mi Yun. Mi Hyang! 7 00:00:55,429 --> 00:00:56,530 Mi Hyang! 8 00:01:03,030 --> 00:01:06,200 Yoon Kyung, are you here to see Carry? 9 00:01:07,670 --> 00:01:10,739 What's going on between Carry and Eun Ha? 10 00:01:11,540 --> 00:01:13,879 It's nothing serious. 11 00:01:14,209 --> 00:01:16,109 Please move your car. 12 00:01:25,120 --> 00:01:27,219 This is kidnapping. 13 00:01:27,219 --> 00:01:28,560 What do you mean? 14 00:01:30,060 --> 00:01:33,060 She called and asked me to take her. 15 00:01:33,230 --> 00:01:36,099 Someone with dementia called you and asked you to take her? 16 00:01:37,640 --> 00:01:39,939 She doesn't seem to have dementia at all. 17 00:01:41,040 --> 00:01:42,969 You lived with her. Didn't you know? 18 00:01:45,739 --> 00:01:47,140 Are you okay? 19 00:01:49,079 --> 00:01:50,280 What's wrong? 20 00:01:53,480 --> 00:01:55,420 What did you do to her? 21 00:01:59,920 --> 00:02:01,629 Mi Hyang, let's go. 22 00:02:04,030 --> 00:02:05,260 You can't take her. 23 00:02:07,599 --> 00:02:08,699 Get out of my way. 24 00:02:09,870 --> 00:02:12,669 Please move your car. 25 00:02:25,120 --> 00:02:27,689 Are you taking her to send her to some island? 26 00:02:30,050 --> 00:02:31,759 That's none of your business. 27 00:02:33,060 --> 00:02:35,460 She's under my control from now on. 28 00:02:39,830 --> 00:02:41,729 I'll call the police. 29 00:02:49,210 --> 00:02:52,379 You're guilty of kidnapping and false imprisonment too. 30 00:02:53,379 --> 00:02:56,710 I protected her and kept her safe. 31 00:02:56,710 --> 00:02:58,280 It was not kidnapping and false imprisonment. 32 00:03:01,150 --> 00:03:03,550 Would the police believe you? 33 00:03:04,789 --> 00:03:06,819 It'll be the same for us both. 34 00:03:07,889 --> 00:03:11,300 Then let's go to the police and let them investigate. 35 00:03:20,669 --> 00:03:23,240 Honey, Ms. Sul's gone. 36 00:03:28,610 --> 00:03:29,909 Where did she go? 37 00:03:30,250 --> 00:03:32,280 She should be out of it because of the chloroform. 38 00:03:34,819 --> 00:03:37,090 Mi Hyang! 39 00:03:39,289 --> 00:03:40,319 Mi Hyang! 40 00:03:45,229 --> 00:03:46,400 Get out of our way. 41 00:03:46,560 --> 00:03:48,199 I just witnessed you abducting someone. 42 00:03:49,270 --> 00:03:53,039 "Active assemblyman and his wife arrested for attempted kidnapping." 43 00:03:54,069 --> 00:03:55,509 Do you like that title? 44 00:04:13,460 --> 00:04:16,159 Mi Hyang! 45 00:04:17,259 --> 00:04:19,959 Mother, Seo Eun Ha's gone. 46 00:04:20,459 --> 00:04:22,069 I can't find Mi Hyang. 47 00:04:22,230 --> 00:04:24,839 She was drugged, so she couldn't have gone far. 48 00:04:24,870 --> 00:04:27,610 I'll search the area just in case. 49 00:04:27,610 --> 00:04:28,639 Okay. 50 00:04:32,540 --> 00:04:35,550 Mi Hyang. 51 00:04:46,160 --> 00:04:47,360 What happened? 52 00:04:48,389 --> 00:04:50,589 Ms. Sul ran away? 53 00:04:52,959 --> 00:04:54,430 Okay. Call me. 54 00:04:58,540 --> 00:05:00,800 What secret is Seo Eun Ha keeping, 55 00:05:01,339 --> 00:05:02,870 that she abducted her? 56 00:05:08,649 --> 00:05:10,050 You came in. 57 00:05:10,180 --> 00:05:12,750 I thought you'd be in bed. 58 00:05:15,490 --> 00:05:17,589 Don't even think about visiting Hae Joon again. 59 00:05:18,889 --> 00:05:20,930 You think he wants to see you, right? 60 00:05:22,029 --> 00:05:24,829 Why would he want to see the woman who put him in the hospital? 61 00:05:25,329 --> 00:05:27,829 He'll be so disgusted to see you, that he'll want to die. 62 00:05:30,970 --> 00:05:32,670 Think about what you people did... 63 00:05:33,069 --> 00:05:35,509 the day of his accident. 64 00:05:38,040 --> 00:05:40,740 Because you brought Do Ri to the shareholders meeting, 65 00:05:40,740 --> 00:05:43,110 Mother and Father got into a fight. 66 00:05:43,110 --> 00:05:44,750 Hae Joon got hit by a car... 67 00:05:44,750 --> 00:05:46,420 while looking for his mother when she ran out. 68 00:05:47,149 --> 00:05:48,750 So whose fault is this? 69 00:05:52,319 --> 00:05:53,790 It's Koo Hae Joon's fault. 70 00:05:54,689 --> 00:05:57,029 You're half at fault. 71 00:05:58,029 --> 00:06:01,670 So don't pretend to be sad and try to see him. 72 00:06:02,600 --> 00:06:04,170 It makes me sick. 73 00:06:05,899 --> 00:06:09,110 If Mother lets me, I'll keep visiting him. 74 00:06:09,110 --> 00:06:10,540 I said not to call her "Mother". 75 00:06:10,569 --> 00:06:12,110 I'm his fiancee. 76 00:06:12,310 --> 00:06:15,079 His fiancee said no, so how dare you visit him? 77 00:06:15,149 --> 00:06:17,750 Do you like being his fiancee by threatening him? 78 00:06:17,850 --> 00:06:19,250 Are you proud? 79 00:06:20,480 --> 00:06:21,720 Did you hear... 80 00:06:22,220 --> 00:06:25,319 what your mom threatened Hae Joon with? 81 00:06:26,420 --> 00:06:27,490 I did. 82 00:06:27,860 --> 00:06:31,100 I heard she threatened to tell everyone he isn't Father's real son. 83 00:06:31,860 --> 00:06:34,730 He was going to marry you because she threatened him, 84 00:06:35,629 --> 00:06:37,600 but Mother knows everything now. 85 00:06:37,800 --> 00:06:39,870 Once Hae Joon wakes up, 86 00:06:40,740 --> 00:06:42,709 would he need to marry you? 87 00:06:44,439 --> 00:06:46,310 Mother knows? 88 00:06:47,209 --> 00:06:49,079 Mother knows that my mom... 89 00:06:49,449 --> 00:06:50,910 threatened Hae Joon? 90 00:06:50,910 --> 00:06:51,920 That's right. 91 00:06:52,879 --> 00:06:56,319 She overheard you and I talking. 92 00:07:00,720 --> 00:07:03,959 Carry, I'm at your apartment. 93 00:07:04,129 --> 00:07:05,360 Please give me a call. 94 00:07:11,069 --> 00:07:12,069 Excuse me. 95 00:07:21,149 --> 00:07:22,149 Excuse me. 96 00:07:27,019 --> 00:07:28,389 Ms. Sul Mi Hyang? 97 00:07:36,560 --> 00:07:37,560 Are you okay? 98 00:07:38,529 --> 00:07:40,259 What are you doing here? 99 00:07:42,399 --> 00:07:45,000 My gosh. You're freezing. 100 00:07:46,199 --> 00:07:47,600 I'm sorry. 101 00:07:49,310 --> 00:07:50,610 I'm sorry. 102 00:07:52,680 --> 00:07:55,149 Oh my gosh. Mi Hyang! Mi Hyang! 103 00:07:55,649 --> 00:07:57,750 Are you sure you didn't rat on me? 104 00:07:58,149 --> 00:07:59,980 Think what you want. 105 00:08:05,360 --> 00:08:06,360 Get out. 106 00:08:14,800 --> 00:08:15,829 Hi, Danny. 107 00:08:16,569 --> 00:08:17,600 Did you find her? 108 00:08:20,300 --> 00:08:21,740 She's at the hospital? 109 00:08:23,040 --> 00:08:24,740 Mother knows... 110 00:08:25,310 --> 00:08:27,180 that Mom threatened him? 111 00:08:28,449 --> 00:08:30,550 Is that why she came over? To fight about that? 112 00:08:31,920 --> 00:08:33,649 She must be so angry. 113 00:08:40,659 --> 00:08:43,830 Mom. I heard Mother knows. 114 00:08:45,129 --> 00:08:47,159 What are you talking about? 115 00:08:48,129 --> 00:08:51,340 That you threatened Hae Joon about him not being Father's son. 116 00:08:52,669 --> 00:08:53,899 What did she say? 117 00:08:54,539 --> 00:08:56,169 Did she want to break off the engagement? 118 00:08:56,309 --> 00:08:58,210 Is that why you called? 119 00:08:58,909 --> 00:09:01,279 Don't worry. I have a plan. 120 00:09:01,379 --> 00:09:02,379 Bye. 121 00:09:04,620 --> 00:09:05,919 What do we do? 122 00:09:05,919 --> 00:09:08,049 It'll be even harder now to get Ms. Sul out. 123 00:09:09,549 --> 00:09:12,190 Why do you think Yoon Kyung went to see Carry? 124 00:09:12,889 --> 00:09:15,590 She said she'd look for babies born 30 years ago. 125 00:09:17,190 --> 00:09:19,700 Did she find out her baby that died was switched with Carry's? 126 00:09:19,799 --> 00:09:20,929 Already? 127 00:09:22,370 --> 00:09:24,000 Maybe she went to discuss company management. 128 00:09:25,940 --> 00:09:28,009 Not while Hae Joon's in a coma. 129 00:09:28,240 --> 00:09:30,840 She wouldn't be thinking about that. 130 00:09:32,779 --> 00:09:35,350 Seeing how she went to see Carry on her own, 131 00:09:35,679 --> 00:09:37,379 it has to be about Hae Joon. 132 00:09:38,049 --> 00:09:39,850 I have to talk to her. 133 00:09:48,389 --> 00:09:50,529 We need to run some more tests, 134 00:09:50,590 --> 00:09:52,559 but I suspect acute pneumonia. 135 00:09:53,799 --> 00:09:56,399 Not only does she have dementia, she was exposed to extreme cold... 136 00:09:56,429 --> 00:09:59,100 and suffered hypothermia and hypoglycemia. 137 00:10:00,340 --> 00:10:02,610 It's not too serious, is it? 138 00:10:03,240 --> 00:10:05,379 We'll need to have her rest as much as she can... 139 00:10:05,710 --> 00:10:07,509 and wait for her to recover. 140 00:10:08,379 --> 00:10:09,850 Let's wait and watch. 141 00:10:10,779 --> 00:10:12,049 Thank you. 142 00:10:12,049 --> 00:10:13,320 Okay then. 143 00:10:21,590 --> 00:10:24,059 It could've been terrible if you hadn't found her. 144 00:10:25,360 --> 00:10:26,460 Thank you. 145 00:10:26,600 --> 00:10:28,669 What happened? 146 00:10:28,769 --> 00:10:32,340 Has she been staying with you all this time? 147 00:10:33,399 --> 00:10:34,440 Yes. 148 00:10:35,669 --> 00:10:39,110 Seo Eun Ha tried to abduct her and failed. 149 00:10:39,440 --> 00:10:40,679 What? 150 00:10:41,250 --> 00:10:42,379 My gosh. 151 00:10:42,649 --> 00:10:45,250 Why would Eun Ha take her? 152 00:10:45,750 --> 00:10:47,450 That's what I want to know. 153 00:10:48,250 --> 00:10:51,389 I want to know what secret she's going this far to hide. 154 00:10:53,259 --> 00:10:55,590 I think it involves you too. 155 00:10:57,129 --> 00:10:58,629 Me? 156 00:11:00,429 --> 00:11:01,570 If it's only about me, 157 00:11:02,299 --> 00:11:05,169 my husband, my baby, and I died 30 years ago. 158 00:11:05,169 --> 00:11:08,470 Why would she keep it a secret? 159 00:11:09,269 --> 00:11:10,269 I think... 160 00:11:11,110 --> 00:11:14,240 it's something you can't find out. 161 00:11:15,350 --> 00:11:19,120 Something I can't find out? 162 00:11:20,679 --> 00:11:22,990 Did Ms. Sul Mi Hyang know that the babies... 163 00:11:23,549 --> 00:11:25,019 were switched? 164 00:11:25,759 --> 00:11:28,789 Is that why Eun Ha kept her hidden? 165 00:11:31,129 --> 00:11:34,700 Can you think of anything? 166 00:11:35,830 --> 00:11:37,370 No. 167 00:11:41,809 --> 00:11:43,909 My wife can't focus on the company at all... 168 00:11:43,909 --> 00:11:46,279 because of recent events, 169 00:11:46,309 --> 00:11:48,450 so she entrusted me with everything. 170 00:11:49,179 --> 00:11:50,309 Really? 171 00:11:50,509 --> 00:11:52,019 We haven't heard. 172 00:11:52,019 --> 00:11:54,789 That's why I'm telling you. 173 00:11:55,049 --> 00:11:57,419 All of Hae Joon's shares... 174 00:11:57,419 --> 00:12:00,389 are pretty much mine, as his father, so even if I'm not the chairman, 175 00:12:00,419 --> 00:12:02,029 I'm J Group's second-largest shareholder, 176 00:12:02,059 --> 00:12:04,629 so I still have an influence. 177 00:12:07,059 --> 00:12:09,129 Carry can try all she wants, 178 00:12:09,299 --> 00:12:11,769 but she can't mistreat me, second-largest shareholder, 179 00:12:11,840 --> 00:12:14,710 and a member of the founding family. 180 00:12:15,039 --> 00:12:16,840 Don't regret it later. 181 00:12:17,009 --> 00:12:20,039 Look ahead. Think of the long run. 182 00:12:20,610 --> 00:12:22,710 My son is growing up. 183 00:12:24,009 --> 00:12:25,980 Everyone says she'll divorce you... 184 00:12:25,980 --> 00:12:28,320 because of your illegitimate son. 185 00:12:28,549 --> 00:12:30,750 What do you mean, divorce? 186 00:12:30,889 --> 00:12:33,960 Our family doesn't believe in divorce. 187 00:12:34,389 --> 00:12:36,860 My wife relies so much on me. 188 00:12:36,960 --> 00:12:38,129 If by chance... 189 00:12:38,460 --> 00:12:41,129 Hae Joon doesn't wake up, who else does she have? 190 00:12:42,169 --> 00:12:43,629 How could you say that? 191 00:12:43,730 --> 00:12:46,070 Do you hope he doesn't wake up? 192 00:12:46,340 --> 00:12:49,240 Ms. Cho would divorce you in a heartbeat if she heard you. 193 00:12:49,509 --> 00:12:51,639 That's not it. 194 00:12:51,710 --> 00:12:53,340 You keep talking about divorce. 195 00:12:53,340 --> 00:12:55,909 That's why I'm saying it'll never happen. 196 00:12:56,279 --> 00:12:59,019 Okay. Since you came all this way, 197 00:12:59,120 --> 00:13:01,889 I'll send you one of our products to your house. 198 00:13:01,889 --> 00:13:03,720 Pick something you like. 199 00:13:03,889 --> 00:13:05,820 - Come here. - Shall we? 200 00:13:24,269 --> 00:13:25,779 Uncle, aren't I good? 201 00:13:25,809 --> 00:13:28,080 Sure. At least you won't starve to death. 202 00:13:28,149 --> 00:13:30,350 I'm good at folding papers. 203 00:13:32,080 --> 00:13:35,250 Gosh. I'm burning up inside. 204 00:13:35,389 --> 00:13:36,789 - Kang Woo. - Yes? 205 00:13:36,820 --> 00:13:38,590 Bring me a cold beer. 206 00:13:38,620 --> 00:13:39,690 Yes, sir. 207 00:13:39,889 --> 00:13:41,090 Father! 208 00:13:41,690 --> 00:13:44,929 Hi, my dear Do Ri. Did you have fun? 209 00:13:44,929 --> 00:13:45,929 Yes. 210 00:13:48,570 --> 00:13:49,730 What are you doing? 211 00:13:50,429 --> 00:13:52,240 Why are you doing menial labor? 212 00:13:52,600 --> 00:13:53,600 Hey! 213 00:13:54,340 --> 00:13:58,309 How dare you make the future J Group's heir fold boxes? 214 00:13:58,940 --> 00:14:00,879 I did it because it was fun. 215 00:14:01,009 --> 00:14:03,950 Mother said everyone should earn their keep... 216 00:14:03,950 --> 00:14:05,649 wherever they go. 217 00:14:06,720 --> 00:14:08,750 My son is so smart. 218 00:14:08,820 --> 00:14:10,649 You are ready to run a company. 219 00:14:10,990 --> 00:14:12,559 I can't fall apart now... 220 00:14:12,559 --> 00:14:14,620 at least for your sake. 221 00:14:15,730 --> 00:14:17,590 Wouldn't Hae Joon, Ms. Cho's only son, 222 00:14:17,590 --> 00:14:21,159 inherit the chicken place and the medical supply store? 223 00:14:21,500 --> 00:14:23,399 Can you guarantee that Hae Joon will wake up? 224 00:14:23,570 --> 00:14:25,070 Choose your side wisely. 225 00:14:25,139 --> 00:14:27,039 How could you say that? 226 00:14:27,840 --> 00:14:29,870 I'm saying just in case. 227 00:14:29,970 --> 00:14:33,210 A person must always be prepared for the worst. 228 00:14:33,210 --> 00:14:34,309 That's my point. 229 00:14:41,549 --> 00:14:43,419 Thank goodness it wasn't worse. 230 00:14:44,019 --> 00:14:45,820 Is Mom at the hospital? 231 00:14:46,059 --> 00:14:47,090 Yes. 232 00:14:48,190 --> 00:14:49,490 Seo Eun Ha. 233 00:14:49,990 --> 00:14:52,899 What is she hiding, that she tried to abduct her? 234 00:14:54,029 --> 00:14:55,629 I just can't understand. 235 00:14:56,330 --> 00:14:59,000 Cho Yoon Kyung came to see Mother too. 236 00:15:00,500 --> 00:15:02,769 Hae Joon's mother? 237 00:15:03,610 --> 00:15:05,610 She's the one who found Ms. Sul... 238 00:15:05,610 --> 00:15:07,179 and called an ambulance. 239 00:15:08,509 --> 00:15:09,549 She was? 240 00:15:10,809 --> 00:15:13,820 Why did she suddenly go to see Mom? 241 00:15:24,629 --> 00:15:26,860 Mi Hyang! My gosh. 242 00:15:28,600 --> 00:15:29,799 Are you awake? 243 00:15:31,539 --> 00:15:33,139 Do you recognize me? 244 00:15:37,139 --> 00:15:38,240 Mi Hyang. 245 00:15:39,480 --> 00:15:41,309 Cho Yoon Kyung is here. 246 00:15:42,580 --> 00:15:44,080 J Group's chairman's wife. 247 00:15:50,820 --> 00:15:53,690 Mi Hyang. What? 248 00:15:59,100 --> 00:16:01,330 Earlier, she told me... 249 00:16:01,769 --> 00:16:04,029 that she was sorry. 250 00:16:07,100 --> 00:16:09,110 She said she was sorry? 251 00:16:09,269 --> 00:16:10,340 Yes. 252 00:16:16,049 --> 00:16:19,320 That secret really does involve you. 253 00:16:20,179 --> 00:16:22,250 That's why she said she was sorry. 254 00:16:23,389 --> 00:16:24,649 I guess. 255 00:16:26,190 --> 00:16:28,990 Is she apologizing about my baby dying? 256 00:16:30,029 --> 00:16:32,529 Did Carry's son... 257 00:16:33,029 --> 00:16:35,269 and my dead son get switched? 258 00:16:36,129 --> 00:16:39,169 No. That can't be. 259 00:16:47,340 --> 00:16:49,179 I'm sure Seo Eun Ha's secret... 260 00:16:50,480 --> 00:16:53,649 would be greatly detrimental to her if it gets out now. 261 00:16:56,590 --> 00:16:57,919 It may... 262 00:16:59,059 --> 00:17:01,059 involve Hae Joon too. 263 00:17:03,330 --> 00:17:04,589 Hae Joon? 264 00:17:06,200 --> 00:17:09,200 The only commonality between the INCU ward 30 years ago, 265 00:17:09,730 --> 00:17:11,599 Seo Eun Ha, and Mi Hyang... 266 00:17:12,700 --> 00:17:15,970 are the babies. There's nothing else. 267 00:17:17,109 --> 00:17:20,980 If Carry's son and my dead son really were switched, 268 00:17:21,509 --> 00:17:22,880 that makes sense. 269 00:17:23,480 --> 00:17:25,650 How could this happen? 270 00:17:26,450 --> 00:17:29,089 Is Hae Joon's birth mom... 271 00:17:29,420 --> 00:17:30,920 really Carry? 272 00:17:37,259 --> 00:17:38,900 I'll throw it away. 273 00:17:39,559 --> 00:17:40,799 It's okay. 274 00:17:40,859 --> 00:17:42,029 I'll take it. 275 00:17:54,680 --> 00:17:55,980 Hae Joon. 276 00:17:57,509 --> 00:17:58,880 No, right? 277 00:18:00,450 --> 00:18:01,920 Carry and you... 278 00:18:03,049 --> 00:18:04,960 are unrelated, right? 279 00:18:06,589 --> 00:18:08,119 Right, Hae Joon? 280 00:18:16,329 --> 00:18:17,599 What are you doing here? 281 00:18:19,500 --> 00:18:21,339 Why did you go to Carry's place? 282 00:18:21,769 --> 00:18:22,970 What about you? 283 00:18:23,240 --> 00:18:25,410 Why did you try to abduct Ms. Sul? 284 00:18:26,140 --> 00:18:27,910 What are you hiding? 285 00:18:28,750 --> 00:18:30,349 What do you mean, hiding? 286 00:18:30,549 --> 00:18:31,880 Carry said... 287 00:18:32,180 --> 00:18:34,049 you're hiding something from us. 288 00:18:34,750 --> 00:18:37,990 You tried to take Ms. Sul because she knows what it is. 289 00:18:38,759 --> 00:18:40,490 I don't know anything about it. 290 00:18:43,190 --> 00:18:45,200 It has something to do with the babies being switched, doesn't it? 291 00:18:48,160 --> 00:18:49,869 Ask her yourself. 292 00:18:50,000 --> 00:18:51,170 I don't know. 293 00:18:53,000 --> 00:18:56,970 Is that why you went to see Carry? To ask her that? 294 00:18:59,539 --> 00:19:01,650 Did you look into the babies from 30 years ago? 295 00:19:08,049 --> 00:19:09,190 Yoon Kyung. 296 00:19:10,750 --> 00:19:14,160 Don't dig up the past. Just let it be. 297 00:19:15,730 --> 00:19:17,029 Hae Joon... 298 00:19:17,730 --> 00:19:19,460 will wake up. 299 00:19:20,299 --> 00:19:21,769 Do you want him... 300 00:19:21,930 --> 00:19:24,130 to be surrounded by more drama when he wakes up? 301 00:19:24,569 --> 00:19:26,039 Get out now. 302 00:20:00,099 --> 00:20:03,069 (Koo Hae Joon) 303 00:20:14,819 --> 00:20:16,220 Hi. 304 00:20:16,690 --> 00:20:19,089 How is she doing? 305 00:20:20,160 --> 00:20:22,230 She has acute pnemonia... 306 00:20:22,329 --> 00:20:23,789 and needs absolute rest. 307 00:20:24,630 --> 00:20:26,059 You should go home. 308 00:20:26,230 --> 00:20:28,230 We'll stay. 309 00:20:30,900 --> 00:20:33,569 I heard Hae Joon's mother came. 310 00:20:34,000 --> 00:20:35,640 What did she come about? 311 00:20:37,069 --> 00:20:39,779 I couldn't ask her because of what happened with Mi Hyang. 312 00:20:40,680 --> 00:20:42,180 I wonder as well. 313 00:20:46,880 --> 00:20:48,019 Hae Joon. 314 00:20:49,890 --> 00:20:51,720 You're my son. 315 00:20:54,220 --> 00:20:56,029 No matter what happens... 316 00:20:57,430 --> 00:20:59,329 No matter what happens, 317 00:21:00,160 --> 00:21:02,269 I won't lose you. 318 00:21:20,450 --> 00:21:21,680 You came back. 319 00:21:23,119 --> 00:21:25,690 How is Hae Joon doing? 320 00:21:26,420 --> 00:21:28,190 There's no difference. 321 00:21:30,829 --> 00:21:32,900 Come back another time if you want to see him. 322 00:21:33,859 --> 00:21:35,730 Visiting hours are over. 323 00:21:38,200 --> 00:21:39,440 Is she back again? 324 00:21:41,339 --> 00:21:42,539 Thank you. 325 00:21:45,740 --> 00:21:46,839 Mother. 326 00:21:47,640 --> 00:21:49,980 What do you mean, come back? You should tell her not to come. 327 00:21:50,509 --> 00:21:52,549 She's the reason he's lying there. 328 00:21:53,480 --> 00:21:54,650 Quiet. 329 00:21:57,990 --> 00:21:59,720 Hae Joon may be happy... 330 00:22:00,319 --> 00:22:02,460 and wake up if he sees Jennis. 331 00:22:03,759 --> 00:22:04,829 Mother. 332 00:22:07,599 --> 00:22:10,400 I'm permitting it as a mom with selfish motives. 333 00:22:12,769 --> 00:22:13,769 Yes, ma'am. 334 00:22:19,940 --> 00:22:21,410 What do you take me for? 335 00:22:22,750 --> 00:22:26,180 Why do you keep showing up in front of them and making things worse? 336 00:22:35,990 --> 00:22:38,390 She's openly insulting me. 337 00:22:45,569 --> 00:22:46,769 Mother. 338 00:22:48,299 --> 00:22:51,339 Are you upset about my mom threatening Hae Joon? 339 00:22:52,009 --> 00:22:53,079 Please leave. 340 00:22:53,579 --> 00:22:55,710 I'll apologize on her behalf. 341 00:22:56,180 --> 00:22:57,450 I'm very sorry. 342 00:22:57,980 --> 00:23:00,720 I didn't know she did that. 343 00:23:01,019 --> 00:23:02,289 I don't want to hear it. 344 00:23:02,920 --> 00:23:06,190 Still, Jennis isn't right. 345 00:23:06,490 --> 00:23:08,960 How could you tell her to come back in front of me? 346 00:23:08,990 --> 00:23:10,460 How would that make me feel? 347 00:23:10,460 --> 00:23:12,059 I said to leave. 348 00:23:17,430 --> 00:23:19,470 Yoon Kyung is just acting upset. 349 00:23:19,569 --> 00:23:22,309 She isn't acting. She's very angry. 350 00:23:22,470 --> 00:23:24,710 She won't even look at me. 351 00:23:26,079 --> 00:23:28,650 She knows that he was threatened. 352 00:23:28,779 --> 00:23:31,410 How can you guarantee he'll marry me once he wakes up? 353 00:23:32,079 --> 00:23:34,619 You'll get married as soon as he wakes up, 354 00:23:35,349 --> 00:23:37,150 so just pray that he wakes up. 355 00:23:37,490 --> 00:23:40,319 I'm going crazy right now. 356 00:23:40,519 --> 00:23:42,829 I may lose him to Jennis at this rate. 357 00:23:43,329 --> 00:23:45,430 She goes to see him every day. 358 00:23:45,460 --> 00:23:47,759 Mother is letting her. 359 00:23:49,029 --> 00:23:51,200 She let her see him last time too. 360 00:23:52,400 --> 00:23:53,869 I can't believe this. 361 00:23:54,740 --> 00:23:57,869 She said Hae Joon may wake up if he sees Jennis, 362 00:23:58,109 --> 00:24:00,279 and that she's giving permission as a mom with selfish motives. 363 00:24:00,410 --> 00:24:01,809 Let them be. 364 00:24:02,049 --> 00:24:04,779 She's just desperate, that's why. 365 00:24:04,880 --> 00:24:07,250 What if Jennis goes after him? 366 00:24:08,650 --> 00:24:11,019 She's being nice to her enemy, 367 00:24:11,119 --> 00:24:13,390 but she was rude to me, his fiancee. 368 00:24:13,690 --> 00:24:15,289 Mother has changed. 369 00:24:24,029 --> 00:24:26,039 Nothing is for sure yet. 370 00:24:27,470 --> 00:24:29,369 I have to see for myself. 371 00:24:47,420 --> 00:24:49,390 "Genetics Information Center"? 372 00:24:50,130 --> 00:24:52,200 What did she test? 373 00:24:53,059 --> 00:24:55,470 Don't tell me she... 374 00:24:55,470 --> 00:24:56,900 What are you doing? That's mine. 375 00:24:57,170 --> 00:24:59,099 Do you suspect Do Ri and me? 376 00:24:59,339 --> 00:25:01,269 Is that why you ran a DNA test? 377 00:25:04,240 --> 00:25:06,509 Honey. 378 00:25:10,750 --> 00:25:12,220 It can't be. 379 00:25:29,529 --> 00:25:31,500 (Carry Jung and Koo Hae Joon are mother and child) 380 00:25:36,940 --> 00:25:39,140 (Carry Jung and Koo Hae Joon are mother and child) 381 00:25:44,849 --> 00:25:47,279 No. 382 00:25:47,319 --> 00:25:48,349 No. 383 00:25:50,849 --> 00:25:51,920 Honey. 384 00:25:52,519 --> 00:25:54,859 He really is my son. 385 00:25:55,589 --> 00:25:56,789 He is, right? 386 00:26:16,880 --> 00:26:20,250 Carry is Hae Joon's birth mom? 387 00:26:22,119 --> 00:26:23,289 No. 388 00:26:24,349 --> 00:26:26,089 No. 389 00:26:43,740 --> 00:26:46,940 Carry, Yoon Kyung, Ms. Sul. 390 00:26:48,740 --> 00:26:51,049 I don't like that they're all together at the hospital. 391 00:26:53,480 --> 00:26:55,690 What if she tells them something? 392 00:26:56,190 --> 00:26:57,849 You said Ms. Sul is very sick. 393 00:26:58,720 --> 00:27:01,920 You never know what a person may say just before she dies. 394 00:27:02,329 --> 00:27:05,130 The hospital may be the best place to keep her silent. 395 00:27:07,099 --> 00:27:08,329 Is there a way? 396 00:27:09,769 --> 00:27:11,170 There are many ways. 397 00:27:12,099 --> 00:27:13,970 It's a matter of succeeding. 398 00:27:26,950 --> 00:27:29,220 She's worsening. 399 00:27:30,650 --> 00:27:33,460 The next seven days are critical. 400 00:27:35,160 --> 00:27:37,660 No. Doctor. 401 00:27:38,529 --> 00:27:40,529 Please save her. 402 00:27:42,930 --> 00:27:44,500 We'll do our best. 403 00:27:57,079 --> 00:27:58,480 Mi Hyang. 404 00:27:59,720 --> 00:28:00,980 No. 405 00:28:05,690 --> 00:28:06,720 Ms. Oh. 406 00:28:08,059 --> 00:28:11,289 They say Mi Hyang may not make it past a week. 407 00:28:16,329 --> 00:28:17,670 What's going on? 408 00:28:42,089 --> 00:28:43,529 Mi Yun. 409 00:28:45,930 --> 00:28:47,500 I'm sorry. 410 00:28:51,029 --> 00:28:52,500 I'm sorry to you... 411 00:28:55,039 --> 00:28:57,140 and to Cho Yoon Kyung. 412 00:28:58,769 --> 00:29:00,210 I've sinned... 413 00:29:01,609 --> 00:29:03,150 against you both. 414 00:29:08,220 --> 00:29:09,690 Seo Eun Ha... 415 00:29:12,190 --> 00:29:16,259 took your healthy baby... 416 00:29:18,289 --> 00:29:19,430 and switched him... 417 00:29:20,759 --> 00:29:22,569 with Cho Yoon Kyung's baby... 418 00:29:24,430 --> 00:29:25,869 that died. 419 00:29:31,210 --> 00:29:32,980 She made a mistake... 420 00:29:35,210 --> 00:29:37,549 and killed the baby, 421 00:29:38,680 --> 00:29:40,349 and she wanted to cover it up. 422 00:29:42,849 --> 00:29:44,319 Eun Ha... 423 00:29:45,619 --> 00:29:49,190 killed the baby by mistake? 424 00:29:50,759 --> 00:29:52,190 I'm sorry... 425 00:29:53,859 --> 00:29:54,930 I couldn't... 426 00:29:57,529 --> 00:29:59,539 tell you until now. 427 00:30:01,470 --> 00:30:03,309 I'm sorry. 428 00:30:11,849 --> 00:30:13,819 Ms. Cho. You came. 429 00:30:15,079 --> 00:30:16,420 Ms. Cho. 430 00:30:19,759 --> 00:30:20,960 What happened? 431 00:30:28,700 --> 00:30:29,799 Mi Hyang. 432 00:30:31,670 --> 00:30:33,240 Do you want to say something? 433 00:30:54,519 --> 00:30:57,930 It was all Eun Ha's doing? 434 00:30:58,829 --> 00:31:00,799 She killed my baby... 435 00:31:02,059 --> 00:31:04,130 and switched our babies... 436 00:31:14,509 --> 00:31:16,950 Honey? What's wrong? 437 00:31:18,279 --> 00:31:19,579 Honey! 438 00:31:20,549 --> 00:31:23,420 Honey. 439 00:31:23,549 --> 00:31:24,890 Slowly. 440 00:31:24,920 --> 00:31:27,720 Breathe slowly. Slowly. 441 00:31:29,390 --> 00:31:32,430 Yes. Take a deep breath. 442 00:31:32,900 --> 00:31:34,859 What's wrong? 443 00:31:35,230 --> 00:31:36,799 Are you sick? 444 00:31:38,799 --> 00:31:39,869 Honey. 445 00:31:47,240 --> 00:31:48,940 Why was Cho Yoon Kyung here? 446 00:31:50,410 --> 00:31:52,279 Why did she run away? 447 00:31:57,549 --> 00:31:58,950 Please stay with her. 448 00:31:59,190 --> 00:32:00,190 Okay. 449 00:32:05,029 --> 00:32:08,099 What happened, that you hyperventilated? 450 00:32:09,029 --> 00:32:11,099 Did something happen again to Hae Joon? 451 00:32:14,200 --> 00:32:15,740 Seo Eun Ha... 452 00:32:18,170 --> 00:32:22,279 took your healthy baby... 453 00:32:24,250 --> 00:32:28,579 and switched him with Cho Yoon Kyung's baby... 454 00:32:30,450 --> 00:32:31,750 that died. 455 00:32:32,319 --> 00:32:33,359 I... 456 00:32:33,990 --> 00:32:37,130 saved your son, Hae Joon's life. 457 00:32:39,960 --> 00:32:41,059 What? 458 00:32:41,059 --> 00:32:42,970 Where are you going? 459 00:32:51,039 --> 00:32:53,809 I'm sorry. Did I startle you? 460 00:33:17,430 --> 00:33:20,099 (Gracious Revenge) 461 00:33:20,269 --> 00:33:21,900 Is Hae Joon not your biological son? 462 00:33:21,900 --> 00:33:23,569 Is he not your son? 463 00:33:23,569 --> 00:33:25,509 Carry is your birth mom. 464 00:33:25,509 --> 00:33:27,680 Can you give Hae Joon back to Carry? 465 00:33:27,680 --> 00:33:30,180 She'll take him right away if she finds out. 466 00:33:30,180 --> 00:33:31,950 Can you even fix it? 467 00:33:31,980 --> 00:33:34,519 What if Jennis claims him before you do? 468 00:33:34,549 --> 00:33:35,920 How dare you come in here? 469 00:33:35,920 --> 00:33:37,650 I understand you're upset, 470 00:33:37,650 --> 00:33:39,150 but what did I do wrong? 471 00:33:39,150 --> 00:33:41,619 If you want to see Hae Joon, don't give up on the revenge. 472 00:33:41,690 --> 00:33:44,490 The moment you do, he may get hurt. 473 00:33:44,490 --> 00:33:45,859 What do you mean, he may get hurt? 474 00:33:45,900 --> 00:33:47,630 Are you threatening me? 475 00:33:47,660 --> 00:33:49,029 Did I do something bad? 476 00:33:49,029 --> 00:33:50,400 Words are wasted on you. 477 00:33:50,400 --> 00:33:53,170 I'm going to kill you today and then die after you. 31514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.