Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,339
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,339 --> 00:00:06,240
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:07,910 --> 00:00:09,279
(Episode 70)
4
00:00:45,619 --> 00:00:47,820
- Turn left. - Left?
5
00:01:25,163 --> 00:01:26,334
Who is it?
6
00:01:26,704 --> 00:01:28,674
I'm from J Group.
7
00:01:29,633 --> 00:01:31,204
Who is it?
8
00:01:31,844 --> 00:01:33,644
She's from the company.
9
00:01:37,114 --> 00:01:38,114
Hello.
10
00:01:38,243 --> 00:01:39,683
It's you!
11
00:01:40,413 --> 00:01:41,553
Hi, Do Ri.
12
00:01:43,084 --> 00:01:45,653
You came before for dinner.
13
00:01:45,883 --> 00:01:47,853
Yes. You remember me.
14
00:01:48,353 --> 00:01:50,594
I'm here on Chairman Koo's errand.
15
00:01:51,163 --> 00:01:53,293
Do Ri, do you want to go to the office with me?
16
00:01:53,493 --> 00:01:55,394
Yes! I'm so excited!
17
00:01:57,034 --> 00:01:58,403
Sorry, Do Ri.
18
00:02:06,504 --> 00:02:07,543
Carry.
19
00:02:08,844 --> 00:02:09,844
Jennis.
20
00:02:10,314 --> 00:02:11,883
What happened?
21
00:02:12,513 --> 00:02:13,613
Your face...
22
00:02:14,214 --> 00:02:15,383
I'm fine.
23
00:02:20,583 --> 00:02:22,124
Are you Do Ri?
24
00:02:24,154 --> 00:02:26,863
Hello. I'm Hwang Do Ri.
25
00:02:29,094 --> 00:02:30,494
I thought you couldn't make it.
26
00:02:33,663 --> 00:02:34,833
You did well.
27
00:02:38,203 --> 00:02:39,703
(J Group Shareholders Meeting)
28
00:02:39,703 --> 00:02:40,703
Hold on.
29
00:02:43,413 --> 00:02:45,913
Since Carry isn't here, there's nothing to vote on.
30
00:02:47,284 --> 00:02:50,083
Why is she wasting the shareholders' time?
31
00:02:50,083 --> 00:02:52,483
She's incredibly irresponsible.
32
00:02:54,624 --> 00:02:57,754
If you're for my dismissal, raise your hands. If not,
33
00:02:58,363 --> 00:03:01,233
let's call off this meeting.
34
00:03:02,594 --> 00:03:05,233
What's taking her so long?
35
00:03:05,464 --> 00:03:07,404
What should we do?
36
00:03:07,504 --> 00:03:09,034
Goodness.
37
00:03:09,103 --> 00:03:11,374
She's so late.
38
00:03:11,444 --> 00:03:15,073
Recently, there have been many unfortunate events,
39
00:03:15,744 --> 00:03:19,613
but who led J Cosmetic and J Group until now?
40
00:03:19,983 --> 00:03:22,754
It's me. Koo Jae Myung.
41
00:03:23,913 --> 00:03:25,224
I'd like to take this opportunity...
42
00:03:25,524 --> 00:03:30,323
to dedicate my heart and soul to J Group.
43
00:03:30,893 --> 00:03:32,393
I promise you.
44
00:03:37,534 --> 00:03:41,333
Then let's say Chairman Koo's dismissal has been rejected.
45
00:03:41,603 --> 00:03:43,603
Okay. Applaud if you agree.
46
00:03:58,483 --> 00:03:59,583
Just a minute.
47
00:04:09,964 --> 00:04:13,034
- It's Carry. - What's going on?
48
00:04:13,804 --> 00:04:15,203
Goodness.
49
00:04:17,033 --> 00:04:18,073
Carry.
50
00:04:23,914 --> 00:04:25,184
Father!
51
00:04:25,944 --> 00:04:28,254
Do... Do Ri. Why are you...
52
00:04:33,883 --> 00:04:35,194
Father?
53
00:04:35,424 --> 00:04:38,124
Father, is the game over now?
54
00:04:38,494 --> 00:04:41,223
No, Do Ri. No.
55
00:04:42,593 --> 00:04:44,734
Chairman Koo, is that your son?
56
00:04:46,304 --> 00:04:47,304
What?
57
00:04:47,304 --> 00:04:50,434
Chairman Koo's son? As in, an illegitimate child?
58
00:04:50,674 --> 00:04:52,944
- Well... - That's ridiculous.
59
00:04:52,944 --> 00:04:55,073
- My gosh. Are you kidding me? - I can't believe this.
60
00:04:55,073 --> 00:04:57,273
How could he?
61
00:05:00,143 --> 00:05:02,554
That's not important right now.
62
00:05:02,684 --> 00:05:05,484
Please calm down and listen to me.
63
00:05:06,883 --> 00:05:07,994
Do Ri.
64
00:05:10,893 --> 00:05:14,223
Who is your father?
65
00:05:14,934 --> 00:05:17,093
His name is Koo Jae Myung.
66
00:05:21,573 --> 00:05:23,703
You said he was your friend's son.
67
00:05:25,044 --> 00:05:26,104
Mom.
68
00:05:32,914 --> 00:05:34,653
You tell me.
69
00:05:36,013 --> 00:05:38,984
Honey, I'll explain at home...
70
00:05:39,754 --> 00:05:41,153
- Mom! - Honey!
71
00:05:41,153 --> 00:05:42,953
- Mom. Are you okay? - Grandma!
72
00:05:43,023 --> 00:05:44,963
- Honey! - Mom.
73
00:05:44,963 --> 00:05:46,864
Are you okay? Mom.
74
00:05:50,294 --> 00:05:51,333
Mom.
75
00:05:59,973 --> 00:06:01,814
Mom. Are you okay?
76
00:06:05,984 --> 00:06:08,314
Mom. It's me, Hae Joon. Do you recognize me?
77
00:06:09,754 --> 00:06:10,814
Hae Joon.
78
00:06:11,723 --> 00:06:12,783
Yes, Mom.
79
00:06:12,984 --> 00:06:15,093
Honey, are you okay?
80
00:06:19,994 --> 00:06:21,864
Mother. Have some water.
81
00:06:27,504 --> 00:06:30,573
Take me home, Hae Joon.
82
00:06:30,934 --> 00:06:33,104
What about the meeting?
83
00:06:33,104 --> 00:06:34,674
You need to vote.
84
00:06:37,814 --> 00:06:39,114
Get up.
85
00:06:42,883 --> 00:06:44,583
- Watch Do Ri for me. - Okay.
86
00:06:44,583 --> 00:06:47,684
Honey. You have to vote. You need to vote.
87
00:06:47,684 --> 00:06:48,924
Yoon Kyung.
88
00:06:49,823 --> 00:06:51,124
Darn it.
89
00:06:53,564 --> 00:06:55,664
Sir. They finished voting.
90
00:06:55,734 --> 00:06:57,963
What? Who said they could?
91
00:06:58,203 --> 00:07:00,763
They voted to dismiss you.
92
00:07:01,033 --> 00:07:03,734
No! That doesn't count!
93
00:07:18,323 --> 00:07:20,484
Just thinking about it scares me.
94
00:07:20,924 --> 00:07:23,523
How did you think to run away?
95
00:07:25,564 --> 00:07:27,763
When a person is pushed onto the edge of a cliff,
96
00:07:28,263 --> 00:07:29,864
they lose their mind.
97
00:07:33,903 --> 00:07:34,903
Mom.
98
00:07:36,104 --> 00:07:37,304
Congratulations.
99
00:07:38,033 --> 00:07:39,473
It's all thanks to you.
100
00:07:40,174 --> 00:07:41,444
Thank you.
101
00:07:42,643 --> 00:07:45,083
Danny, Ms. Oh, you too.
102
00:07:46,883 --> 00:07:49,283
The police caught the men who abducted you,
103
00:07:49,283 --> 00:07:51,653
so Koo Jae Myung will be caught in no time.
104
00:07:53,184 --> 00:07:55,194
I wonder if Cho Yoon Kyung will be okay.
105
00:07:55,723 --> 00:07:58,794
I saw her and Hae Joon take the elevator down.
106
00:08:00,994 --> 00:08:02,734
Just how many people...
107
00:08:03,694 --> 00:08:06,864
must suffer because of Koo Jae Myung?
108
00:08:10,604 --> 00:08:13,104
This vote doesn't count.
109
00:08:13,304 --> 00:08:16,544
My wife fainted and couldn't vote.
110
00:08:17,874 --> 00:08:19,184
Let's talk later.
111
00:08:22,614 --> 00:08:24,583
This vote doesn't count.
112
00:08:25,083 --> 00:08:28,424
Why not? It was decided after proper protocol.
113
00:08:29,354 --> 00:08:30,593
Clear out this office...
114
00:08:31,424 --> 00:08:32,694
by tomorrow.
115
00:08:33,894 --> 00:08:36,534
Who are you to tell me to clear out my office?
116
00:08:36,564 --> 00:08:38,733
I'm J Group's largest shareholder.
117
00:08:39,603 --> 00:08:43,034
Clear it out by tomorrow. Mr. Koo Jae Myung.
118
00:08:43,034 --> 00:08:44,703
"Mr. Koo Jae Myung"?
119
00:08:44,843 --> 00:08:47,743
If you don't, I'll call the police.
120
00:08:48,473 --> 00:08:51,514
We can deal with my abduction today at the same time.
121
00:08:52,384 --> 00:08:53,713
Abduction?
122
00:08:53,944 --> 00:08:56,253
Aren't you ashamed to face your young son?
123
00:08:57,384 --> 00:09:00,384
Next, it's your turn.
124
00:09:00,583 --> 00:09:01,654
Just wait.
125
00:09:07,024 --> 00:09:09,333
You're the one who should wait!
126
00:09:09,993 --> 00:09:13,463
Let's see who wins in the end.
127
00:09:16,304 --> 00:09:18,774
Mother fainted in the conference room,
128
00:09:19,103 --> 00:09:21,404
so she couldn't vote...
129
00:09:21,503 --> 00:09:23,073
and Father was dismissed.
130
00:09:23,373 --> 00:09:24,814
He was?
131
00:09:25,284 --> 00:09:27,514
Then who's the new chairman?
132
00:09:27,743 --> 00:09:30,284
They're going to vote on that next time since Mother fainted.
133
00:09:32,453 --> 00:09:33,983
This is for the best.
134
00:09:34,554 --> 00:09:37,524
Hae Joon can push him out and take over.
135
00:09:38,424 --> 00:09:40,664
How's Yoon Kyung doing?
136
00:09:41,493 --> 00:09:44,434
Hae Joon took her home.
137
00:09:44,904 --> 00:09:47,904
The family and the company are a mess because of one kid.
138
00:09:49,473 --> 00:09:53,144
Anyway, who told that the kid was Jae Myung's?
139
00:09:53,203 --> 00:09:54,544
Who else?
140
00:09:58,843 --> 00:10:01,514
You know who did it.
141
00:10:02,253 --> 00:10:04,814
Are you saying it was Jennis and Carry?
142
00:10:14,723 --> 00:10:15,863
Do Ri.
143
00:10:16,664 --> 00:10:18,603
Why are you here alone?
144
00:10:22,774 --> 00:10:23,973
Are you crying?
145
00:10:24,833 --> 00:10:28,243
Is Auntie sick because of me?
146
00:10:31,684 --> 00:10:34,113
No. You did nothing wrong.
147
00:10:37,253 --> 00:10:39,623
I'm sorry, Do Ri.
148
00:10:40,753 --> 00:10:42,323
Why are you sorry?
149
00:10:46,524 --> 00:10:48,463
It's all the adults' fault.
150
00:10:49,363 --> 00:10:51,134
You did nothing wrong.
151
00:10:53,703 --> 00:10:54,863
Aren't you hungry?
152
00:10:57,103 --> 00:10:58,274
I am.
153
00:11:11,113 --> 00:11:12,223
Mom.
154
00:11:29,774 --> 00:11:31,174
I'm sorry.
155
00:11:32,073 --> 00:11:33,243
When...
156
00:11:34,243 --> 00:11:35,573
did you find out?
157
00:11:37,274 --> 00:11:39,343
A few days before Do Ri came home.
158
00:11:40,144 --> 00:11:41,284
That woman...
159
00:11:41,953 --> 00:11:43,953
went to Dubai to get married?
160
00:11:44,983 --> 00:11:45,983
Yes.
161
00:11:47,884 --> 00:11:49,093
I saw...
162
00:11:50,223 --> 00:11:51,323
that woman.
163
00:11:52,223 --> 00:11:53,564
You met her?
164
00:11:55,794 --> 00:11:57,093
Leave me alone.
165
00:12:09,873 --> 00:12:11,473
Father and that woman...
166
00:12:11,713 --> 00:12:14,444
didn't like each other or anything like that.
167
00:12:16,054 --> 00:12:17,284
Leave me.
168
00:12:19,323 --> 00:12:20,483
I'll be outside.
169
00:12:37,434 --> 00:12:39,743
(Jennis)
170
00:12:40,973 --> 00:12:41,973
Hello?
171
00:12:43,213 --> 00:12:44,373
Where are you?
172
00:12:45,284 --> 00:12:46,613
Why did you call me?
173
00:12:47,483 --> 00:12:49,213
Do Ri's with me...
174
00:12:49,213 --> 00:12:50,613
because he was all by himself.
175
00:12:51,483 --> 00:12:52,723
Where are you?
176
00:12:53,154 --> 00:12:54,483
The chicken place.
177
00:12:54,853 --> 00:12:56,894
Okay. I'll pick him up.
178
00:12:57,394 --> 00:12:59,863
I'll bring him to Pandora once he's done eating,
179
00:12:59,894 --> 00:13:01,223
so pick him up from there.
180
00:13:07,804 --> 00:13:10,603
Your brother says he'll pick you up.
181
00:13:12,174 --> 00:13:15,003
What's your relationship with my brother?
182
00:13:17,843 --> 00:13:19,144
Are you friends?
183
00:13:22,083 --> 00:13:23,613
Do you like each other?
184
00:13:26,024 --> 00:13:27,154
I'm not sure.
185
00:13:28,353 --> 00:13:29,723
Why not?
186
00:13:32,323 --> 00:13:33,564
I must be stupid.
187
00:13:34,064 --> 00:13:35,064
Eat up.
188
00:13:42,203 --> 00:13:45,274
I'm going to tell Yoon Kyung to divorce him tomorrow.
189
00:13:46,544 --> 00:13:48,544
Jae Myung is done for now.
190
00:13:48,873 --> 00:13:51,044
Why should she raise his illegitimate son?
191
00:13:51,514 --> 00:13:53,483
Do you think he'll divorce her that easily?
192
00:13:54,684 --> 00:13:56,784
He doesn't just have an illegitimate child.
193
00:13:57,784 --> 00:14:01,054
She'll have to raise a seven-year-old.
194
00:14:01,353 --> 00:14:03,894
She's soft-hearted, so she may agree to.
195
00:14:04,823 --> 00:14:07,323
She would, if he were someone else's child.
196
00:14:08,164 --> 00:14:10,333
She can't because he's her husband's child.
197
00:14:10,333 --> 00:14:11,534
What?
198
00:14:12,264 --> 00:14:13,564
Husband's child?
199
00:14:13,564 --> 00:14:15,603
Did someone have an affair and have a kid?
200
00:14:15,934 --> 00:14:17,873
Hae Joon's father.
201
00:14:18,644 --> 00:14:20,003
My instincts were right.
202
00:14:20,073 --> 00:14:22,514
That chairman seemed totally dirty.
203
00:14:23,343 --> 00:14:25,414
I said to be refined in your speech.
204
00:14:25,483 --> 00:14:29,414
Mom. How could I be refined about someone who did a bad thing?
205
00:14:29,414 --> 00:14:30,853
Dad, you're clean, right?
206
00:14:31,054 --> 00:14:34,353
What? Goodness. Of course.
207
00:14:34,453 --> 00:14:36,753
Your mom's the only woman in my life.
208
00:14:37,524 --> 00:14:40,424
I knew it. A good husband is the best blessing for a woman.
209
00:14:56,843 --> 00:14:58,983
My friend was in an accident and is hospitalized,
210
00:14:58,983 --> 00:15:00,983
so he asked me to watch him for a few days.
211
00:15:01,243 --> 00:15:03,184
Was he badly hurt?
212
00:15:03,784 --> 00:15:05,054
Yes, a bit.
213
00:15:06,623 --> 00:15:09,823
Sure. Take good care of him.
214
00:15:10,493 --> 00:15:13,524
My gosh. Don't stay so close to him.
215
00:15:13,524 --> 00:15:15,024
You'll give him your cold.
216
00:15:15,064 --> 00:15:16,794
Okay. I won't.
217
00:15:17,493 --> 00:15:18,764
Try this too.
218
00:15:22,003 --> 00:15:23,503
Thank you.
219
00:15:24,174 --> 00:15:26,544
What a good boy.
220
00:15:26,544 --> 00:15:28,103
You're not crying for mommy or daddy.
221
00:15:28,343 --> 00:15:29,444
Right?
222
00:15:29,674 --> 00:15:32,014
Who does he take after? He's so mature...
223
00:15:32,014 --> 00:15:33,684
and thoughtful.
224
00:15:50,593 --> 00:15:53,634
Ms. Jung!
225
00:15:53,733 --> 00:15:55,203
Yes, madam.
226
00:15:55,333 --> 00:15:57,404
Pack these up.
227
00:16:10,884 --> 00:16:12,054
Oh my gosh.
228
00:16:13,684 --> 00:16:14,723
Hey.
229
00:16:15,493 --> 00:16:17,823
How's your mom?
230
00:16:19,394 --> 00:16:21,664
I wish she'd get angry and scream and cry.
231
00:16:22,093 --> 00:16:24,093
I'm more worried because she's keeping it in.
232
00:16:24,463 --> 00:16:26,404
Apologize and beg for forgiveness.
233
00:16:26,603 --> 00:16:28,103
Of course.
234
00:16:28,134 --> 00:16:30,603
I'll beg and plead.
235
00:16:32,203 --> 00:16:33,444
Maybe...
236
00:16:33,904 --> 00:16:36,144
it wasn't as traumatic for her as we expected.
237
00:16:43,154 --> 00:16:44,314
What is that?
238
00:16:44,814 --> 00:16:46,123
Chairman Koo's clothes.
239
00:16:50,623 --> 00:16:51,723
Mom.
240
00:17:18,013 --> 00:17:20,424
Honey, I'm sorry.
241
00:17:20,684 --> 00:17:23,723
I... I didn't mean to...
242
00:17:23,793 --> 00:17:25,424
Honey!
243
00:17:28,523 --> 00:17:30,263
Mom!
244
00:17:30,493 --> 00:17:32,834
Honey! I'm sorry.
245
00:17:35,203 --> 00:17:37,574
You're the only person I love.
246
00:17:37,803 --> 00:17:40,574
It was one drunken night.
247
00:17:40,773 --> 00:17:44,513
She only gave birth to him. There was nothing between us.
248
00:17:45,884 --> 00:17:47,313
"She only gave birth to him."
249
00:17:48,043 --> 00:17:49,783
"There was nothing between us"?
250
00:17:50,253 --> 00:17:51,253
Yes.
251
00:17:51,854 --> 00:17:55,723
Don't you realize how serious that is to me?
252
00:17:57,293 --> 00:17:59,824
Why didn't I have kids after Hae Joon?
253
00:18:00,364 --> 00:18:02,194
I couldn't, even if I wanted to.
254
00:18:02,194 --> 00:18:05,063
So how could you do that?
255
00:18:07,033 --> 00:18:09,174
What could I do? She was pregnant.
256
00:18:09,203 --> 00:18:10,803
The child did nothing wrong.
257
00:18:11,104 --> 00:18:13,273
It was bad enough you hid him from me for seven years,
258
00:18:13,904 --> 00:18:16,444
but you brought him, lying that he was Hae Joon's friend's son.
259
00:18:16,973 --> 00:18:19,914
You made me look like a complete and utter fool,
260
00:18:20,013 --> 00:18:22,854
and laughed and played with him in front of me!
261
00:18:23,453 --> 00:18:25,854
How could you do that to me?
262
00:18:25,854 --> 00:18:26,854
Mom!
263
00:18:26,854 --> 00:18:28,953
Let go of me!
264
00:18:29,854 --> 00:18:31,354
You're just as bad.
265
00:18:32,263 --> 00:18:34,864
How could you collude with him and deceive me?
266
00:18:35,594 --> 00:18:38,033
How could you do that?
267
00:18:38,934 --> 00:18:41,233
How could you?
268
00:18:45,574 --> 00:18:47,743
I'm sorry, Mom.
269
00:18:47,973 --> 00:18:49,444
I was wrong.
270
00:18:50,513 --> 00:18:51,844
Yes, cry.
271
00:18:51,844 --> 00:18:55,243
You'll feel better if you cry.
272
00:19:00,283 --> 00:19:04,053
Take that bag and get out of my house right now.
273
00:19:04,694 --> 00:19:06,364
And go where?
274
00:19:06,424 --> 00:19:08,934
I have nowhere to go.
275
00:19:09,493 --> 00:19:10,533
Gosh.
276
00:19:12,063 --> 00:19:13,803
I got on my knees...
277
00:19:14,104 --> 00:19:15,874
with my bad joints.
278
00:19:18,303 --> 00:19:20,473
Go in and calm her down.
279
00:19:21,644 --> 00:19:23,874
I have nothing else to say to her.
280
00:19:23,874 --> 00:19:25,584
I've wronged her too.
281
00:19:25,813 --> 00:19:28,013
It's your problem. You solve it now.
282
00:19:28,184 --> 00:19:29,614
You cheap punk.
283
00:19:29,783 --> 00:19:32,013
Once an accomplice, always an accomplice.
284
00:19:32,723 --> 00:19:33,953
What...
285
00:19:34,684 --> 00:19:36,293
Let her rest for today.
286
00:19:36,293 --> 00:19:37,394
Ms. Jung.
287
00:19:38,824 --> 00:19:40,124
Yes, Hae Joon?
288
00:19:41,664 --> 00:19:43,834
I need to pick up Do Ri.
289
00:19:43,934 --> 00:19:45,803
Please make sure Mom eats.
290
00:19:45,803 --> 00:19:48,063
You have to make her eat even if she refuses, okay?
291
00:19:48,334 --> 00:19:50,334
Okay. Don't worry.
292
00:19:51,074 --> 00:19:52,074
Goodness.
293
00:19:55,003 --> 00:19:56,374
Ms. Jung!
294
00:19:57,773 --> 00:19:58,773
Yes?
295
00:19:59,483 --> 00:20:01,414
Why did you let Do Ri go with a strange woman?
296
00:20:01,743 --> 00:20:04,084
Do you know what he did at the office?
297
00:20:04,354 --> 00:20:07,424
I was dismissed and she's like that all because of you!
298
00:20:15,424 --> 00:20:17,394
We hurt Do Ri. It was wrong.
299
00:20:17,963 --> 00:20:20,434
He must not know what happened today,
300
00:20:21,104 --> 00:20:24,203
but he'll resent us a lot later.
301
00:20:25,574 --> 00:20:28,003
Koo Jae Myung started it and brought it upon himself.
302
00:20:28,703 --> 00:20:31,473
If he hadn't had me abducted, I wouldn't have used Do Ri.
303
00:20:31,513 --> 00:20:32,513
Furthermore,
304
00:20:33,283 --> 00:20:35,483
I'll bear the guilt.
305
00:20:35,914 --> 00:20:37,654
You did nothing wrong.
306
00:20:39,223 --> 00:20:41,354
From Hae Joon to Do Ri.
307
00:20:42,084 --> 00:20:43,894
Koo Jae Myung is evil.
308
00:20:45,194 --> 00:20:47,063
Why does he live like that...
309
00:20:47,594 --> 00:20:49,094
when he has such a cute son?
310
00:20:52,233 --> 00:20:54,563
She should be flipping out by now.
311
00:20:55,834 --> 00:20:58,134
Se Ra. Maybe you should go over.
312
00:20:58,733 --> 00:21:00,174
I'm too scared.
313
00:21:00,444 --> 00:21:02,543
Mother's scary when she's mad.
314
00:21:03,813 --> 00:21:05,013
Should I go?
315
00:21:05,273 --> 00:21:06,644
Why should you go, punk?
316
00:21:07,243 --> 00:21:09,584
Don't call your older sister "punk".
317
00:21:09,614 --> 00:21:11,513
Then give Hae Joon a call.
318
00:21:11,813 --> 00:21:12,824
Okay.
319
00:21:19,793 --> 00:21:22,634
Hi, Hae Joon. How's Mother?
320
00:21:22,763 --> 00:21:24,334
She's upset, isn't she?
321
00:21:24,634 --> 00:21:26,233
Ask if she fainted again.
322
00:21:27,104 --> 00:21:28,164
Really?
323
00:21:28,404 --> 00:21:30,174
Sounds like she's doing better than I expected.
324
00:21:30,674 --> 00:21:31,803
Is she okay?
325
00:21:33,473 --> 00:21:35,973
Where are you? Aren't you home?
326
00:21:36,914 --> 00:21:38,614
I came to Pandora to get Do Ri.
327
00:21:39,543 --> 00:21:40,783
That's right. Do Ri.
328
00:21:41,513 --> 00:21:43,184
I forgot about him.
329
00:21:44,013 --> 00:21:45,684
Is he at Pandora with Jennis?
330
00:21:46,154 --> 00:21:47,154
Yes.
331
00:21:47,654 --> 00:21:50,223
She's the one that used him. What? Now, she's being nice to him?
332
00:21:51,293 --> 00:21:52,424
Okay.
333
00:21:54,063 --> 00:21:55,894
Is she okay?
334
00:21:56,563 --> 00:21:58,194
Better than expected.
335
00:21:58,934 --> 00:22:00,733
Will she let it slide?
336
00:22:01,303 --> 00:22:03,104
But she can't forgive having an illegitimate child.
337
00:22:03,203 --> 00:22:04,874
I know.
338
00:22:05,033 --> 00:22:06,973
She should be freaking out.
339
00:22:07,104 --> 00:22:09,243
Oh my gosh. Do you say things like that too?
340
00:22:09,273 --> 00:22:11,043
You're no different from me.
341
00:22:11,973 --> 00:22:13,384
Yes, I am.
342
00:22:15,084 --> 00:22:17,013
Why did Hae Joon go to Pandora?
343
00:22:17,154 --> 00:22:19,424
Jennis took Do Ri.
344
00:22:20,523 --> 00:22:23,053
What is she doing to the kid?
345
00:22:23,723 --> 00:22:24,894
She's shameless.
346
00:22:25,453 --> 00:22:27,793
Hae Joon must be interested in her.
347
00:22:27,793 --> 00:22:29,033
She's pretty.
348
00:22:33,934 --> 00:22:36,503
Se Ra. I heard you were dumped.
349
00:22:37,104 --> 00:22:38,233
Who said that?
350
00:22:38,303 --> 00:22:41,203
I wasn't dumped. I was almost dumped.
351
00:22:41,473 --> 00:22:43,944
What's the difference?
352
00:22:43,944 --> 00:22:45,513
It's over between you two.
353
00:22:47,584 --> 00:22:50,713
There's no point in trying to get back together. It'll only be messy.
354
00:22:52,584 --> 00:22:53,824
Hey!
355
00:22:59,293 --> 00:23:00,293
Do Ri.
356
00:23:02,763 --> 00:23:05,194
Do Ri, get up. Let's go home.
357
00:23:05,864 --> 00:23:07,334
Let him sleep more.
358
00:23:07,834 --> 00:23:09,374
He must be tired.
359
00:23:10,803 --> 00:23:12,674
I'm sure he is, thanks to you.
360
00:23:15,104 --> 00:23:17,473
Would you like some tea?
361
00:23:28,453 --> 00:23:31,053
How's Ms. Cho doing?
362
00:23:35,694 --> 00:23:38,694
I guess I shouldn't ask since I'm the one responsible.
363
00:23:41,434 --> 00:23:44,503
She would've found out eventually, so it isn't your fault,
364
00:23:45,503 --> 00:23:47,503
but I never thought you'd use Do Ri.
365
00:23:49,473 --> 00:23:50,513
I'm sorry.
366
00:23:51,543 --> 00:23:54,513
Carry was abducted.
367
00:23:55,344 --> 00:23:56,753
So I had no choice.
368
00:23:57,384 --> 00:24:00,453
What... Did my father do it?
369
00:24:01,483 --> 00:24:03,223
We'll see what the police find,
370
00:24:03,223 --> 00:24:05,053
but he's the only person who'd have her abducted...
371
00:24:05,493 --> 00:24:07,164
on the day of the shareholders meeting.
372
00:24:09,694 --> 00:24:10,894
It probably was him.
373
00:24:17,973 --> 00:24:19,203
I guess...
374
00:24:21,003 --> 00:24:22,374
you'll complete the revenge...
375
00:24:23,114 --> 00:24:24,444
and leave soon.
376
00:24:30,154 --> 00:24:32,354
I don't know what lies at the end of the revenge,
377
00:24:34,924 --> 00:24:36,594
but I hope you'll be happy.
378
00:24:41,223 --> 00:24:42,533
Please be happy.
379
00:24:47,233 --> 00:24:48,334
I should be.
380
00:24:49,674 --> 00:24:52,303
We hurt so many people.
381
00:24:54,703 --> 00:24:56,313
It was hard for me too.
382
00:25:01,444 --> 00:25:02,854
I should become happy.
383
00:25:06,354 --> 00:25:07,523
I'll go now.
384
00:25:12,324 --> 00:25:13,594
Do Ri, let's go home.
385
00:25:14,023 --> 00:25:15,424
Please put him on my back.
386
00:25:16,094 --> 00:25:17,763
Do Ri, get up.
387
00:25:17,993 --> 00:25:19,063
- Get on. - There.
388
00:25:19,634 --> 00:25:20,834
Let's go.
389
00:25:21,463 --> 00:25:22,803
It's okay.
390
00:25:40,124 --> 00:25:41,424
I'll go now.
391
00:26:12,414 --> 00:26:13,783
I heard about what happened.
392
00:26:15,124 --> 00:26:16,523
I'm very sorry.
393
00:26:18,723 --> 00:26:20,723
You don't need to apologize.
394
00:26:22,094 --> 00:26:24,533
I have no ill feelings toward you.
395
00:26:25,934 --> 00:26:27,803
If you weren't Chairman Koo's son...
396
00:26:30,803 --> 00:26:31,803
May I...
397
00:26:32,844 --> 00:26:34,703
ask for a favor?
398
00:26:36,773 --> 00:26:37,773
Go ahead.
399
00:26:39,414 --> 00:26:40,513
Please...
400
00:26:41,614 --> 00:26:43,114
take good care of Jennis.
401
00:26:46,983 --> 00:26:47,983
I will.
402
00:27:09,374 --> 00:27:10,374
Honey!
403
00:27:10,374 --> 00:27:12,043
Don't you touch me!
404
00:27:13,513 --> 00:27:17,354
I said to get out. Why are you hanging around and making me mad?
405
00:27:18,513 --> 00:27:19,723
What?
406
00:27:21,084 --> 00:27:22,654
Don't let me see your face again.
407
00:27:23,094 --> 00:27:24,894
Get out of my face!
408
00:27:25,253 --> 00:27:26,993
I'm not leaving! Why should I?
409
00:27:27,223 --> 00:27:28,293
What?
410
00:27:30,634 --> 00:27:31,763
Darn it.
411
00:27:35,563 --> 00:27:39,203
I didn't lie to you because I wanted to.
412
00:27:40,874 --> 00:27:43,144
Do you know what upsets me the most?
413
00:27:44,513 --> 00:27:47,013
Yes, I'm angry that you lied to me for seven years.
414
00:27:47,644 --> 00:27:50,084
But when I think about how much you adored him,
415
00:27:50,084 --> 00:27:52,414
kissing him in front of me, saying he was Hae Joon's friend's son,
416
00:27:52,953 --> 00:27:54,483
it makes my blood boil.
417
00:27:54,723 --> 00:27:56,854
I can't stand you!
418
00:27:59,424 --> 00:28:00,424
Did you...
419
00:28:01,194 --> 00:28:03,634
ever do that to Hae Joon when he was young?
420
00:28:04,533 --> 00:28:06,364
Forget kissing and adoring him.
421
00:28:07,503 --> 00:28:09,674
Did you ever once hug him...
422
00:28:09,674 --> 00:28:11,104
and play with him?
423
00:28:11,104 --> 00:28:12,104
I did too.
424
00:28:12,503 --> 00:28:14,803
I tried so hard to be his dad.
425
00:28:14,844 --> 00:28:15,904
You tried?
426
00:28:16,743 --> 00:28:17,773
Sure.
427
00:28:18,013 --> 00:28:20,444
It was only possible through the effort for you.
428
00:28:20,983 --> 00:28:23,553
It came naturally for Do Ri without effort.
429
00:28:24,053 --> 00:28:25,614
You never...
430
00:28:26,084 --> 00:28:28,654
thought of Hae Joon as your child.
431
00:28:28,654 --> 00:28:30,824
You and your Hae Joon!
432
00:28:30,993 --> 00:28:32,523
Why is he so special?
433
00:28:32,864 --> 00:28:35,924
He's just the son of an assistant punk.
434
00:28:36,394 --> 00:28:38,033
The son of an assistant punk?
435
00:28:38,063 --> 00:28:40,703
That's right. Because of that son of an assistant punk,
436
00:28:40,763 --> 00:28:43,033
I gave up my right to have my old child.
437
00:28:43,104 --> 00:28:44,773
- That assistant punk... - Stop it!
438
00:28:44,773 --> 00:28:47,944
I raised someone else's kid for 30 years!
439
00:28:47,973 --> 00:28:49,874
What's the big deal about having one of my own?
440
00:28:50,074 --> 00:28:53,483
It's not like I want another wife. I just want to keep my kid.
441
00:28:53,684 --> 00:28:55,114
Why is that so hard?
442
00:28:55,414 --> 00:28:58,184
I'm the victim here! Me!
443
00:28:59,184 --> 00:29:00,223
Get out.
444
00:29:01,053 --> 00:29:04,493
Transfer your shares to Hae Joon right away,
445
00:29:04,493 --> 00:29:05,894
and get out of my house now!
446
00:29:05,924 --> 00:29:08,164
Why should I go? I will not!
447
00:29:08,793 --> 00:29:11,664
Even if I do leave, I'll go after I take what's mine.
448
00:29:12,094 --> 00:29:13,904
The moment I leave,
449
00:29:14,003 --> 00:29:16,803
I'll tell everyone who Hae Joon's real dad is!
450
00:29:18,533 --> 00:29:21,503
You really are a despicable monster.
451
00:29:23,414 --> 00:29:24,414
What?
452
00:29:24,444 --> 00:29:26,983
Even if he isn't your biological child,
453
00:29:27,483 --> 00:29:30,283
how could you be so terrible to Hae Joon?
454
00:29:30,453 --> 00:29:33,824
Like you said, you raised him for 30 years. Don't you...
455
00:29:34,753 --> 00:29:36,223
have any feelings for him?
456
00:29:36,324 --> 00:29:39,223
If I'm a monster, so is your mom.
457
00:29:39,223 --> 00:29:41,124
Do you know why that assistant punk died?
458
00:29:41,223 --> 00:29:42,324
Stop it!
459
00:29:42,963 --> 00:29:44,733
Your mom killed him!
460
00:29:44,733 --> 00:29:47,134
Stop him! Don't you dare! Stop...
461
00:29:49,063 --> 00:29:50,334
No.
462
00:29:51,773 --> 00:29:53,543
Did you kill him?
463
00:29:53,874 --> 00:29:55,503
Are you mad?
464
00:29:57,114 --> 00:29:58,874
You're a monster.
465
00:29:59,813 --> 00:30:01,614
You're a murderer!
466
00:30:09,384 --> 00:30:11,493
Honey...
467
00:30:11,854 --> 00:30:13,624
You...
468
00:30:14,263 --> 00:30:15,594
How could you...
469
00:30:16,334 --> 00:30:18,834
No. That's not it.
470
00:30:22,463 --> 00:30:23,503
Honey.
471
00:30:24,503 --> 00:30:25,874
- Honey! - Mom!
472
00:30:26,003 --> 00:30:27,174
Honey!
473
00:30:27,604 --> 00:30:29,043
What's wrong with Mom?
474
00:30:29,473 --> 00:30:31,414
Hae Joon. Give me Do Ri.
475
00:30:31,644 --> 00:30:34,483
Go after your mom. Now!
476
00:30:36,614 --> 00:30:37,654
My gosh.
477
00:30:41,354 --> 00:30:42,523
Darn it.
478
00:30:52,334 --> 00:30:53,364
Mom!
479
00:31:07,543 --> 00:31:09,614
I don't know what lies at the end of the revenge,
480
00:31:12,213 --> 00:31:13,824
but I hope you'll be happy.
481
00:31:17,354 --> 00:31:18,523
Please be happy.
482
00:31:26,503 --> 00:31:27,763
Can I become...
483
00:31:29,904 --> 00:31:31,233
happy?
484
00:31:40,543 --> 00:31:42,184
Where did she go?
485
00:31:44,953 --> 00:31:46,854
You and your Hae Joon!
486
00:31:46,924 --> 00:31:48,453
Why is he so special?
487
00:31:48,654 --> 00:31:51,753
He's just the son of an assistant punk.
488
00:31:52,993 --> 00:31:56,124
If I'm a monster, so is your mom.
489
00:31:56,864 --> 00:31:59,033
Do you know why that assistant punk died?
490
00:32:10,574 --> 00:32:11,574
Mom!
491
00:32:15,414 --> 00:32:16,513
Mom!
492
00:32:59,354 --> 00:33:02,094
(Gracious Revenge)
493
00:33:02,263 --> 00:33:04,394
This is all Jennis' fault.
494
00:33:04,394 --> 00:33:05,493
Did Jennis run him over?
495
00:33:05,493 --> 00:33:06,963
He's having a brain injury?
496
00:33:06,963 --> 00:33:08,263
Are you saying he's in a coma?
497
00:33:08,263 --> 00:33:10,273
This is a dream, right?
498
00:33:10,303 --> 00:33:11,634
Please say it's a dream.
499
00:33:11,634 --> 00:33:13,874
Yoon Kyung has no family to turn to.
500
00:33:13,874 --> 00:33:16,543
If Hae Joon never wakes up...
501
00:33:16,574 --> 00:33:18,344
What do you mean, you can't reach Yoo Jin?
502
00:33:18,344 --> 00:33:20,013
She won't answer her phone. She isn't at the office either.
503
00:33:20,043 --> 00:33:21,684
Yoon Kyung got tested.
504
00:33:21,743 --> 00:33:22,743
What do you mean?
505
00:33:22,783 --> 00:33:24,354
Tell me about my baby.
506
00:33:24,414 --> 00:33:27,283
J Group's son is your son.
507
00:33:27,283 --> 00:33:28,624
Are you sure he's your biological son?
508
00:33:28,654 --> 00:33:30,354
I gave birth to him myself.
32911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.