Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,285 --> 00:00:09,385
(Episode 57)
2
00:00:09,660 --> 00:00:11,400
I can't believe she's really Cha Mi Yun.
3
00:00:12,269 --> 00:00:14,000
I'm dumbfounded.
4
00:00:16,839 --> 00:00:18,270
She's really Cha Mi Yun?
5
00:00:27,749 --> 00:00:28,920
What is it?
6
00:00:29,749 --> 00:00:30,749
Hello.
7
00:00:31,089 --> 00:00:32,089
Hi.
8
00:00:32,420 --> 00:00:36,490
Articles keep coming up about our receiving special treatment.
9
00:00:36,859 --> 00:00:39,560
We spoke with the portal, but they won't listen.
10
00:00:39,690 --> 00:00:41,630
I like they hired people to post comments online.
11
00:00:42,130 --> 00:00:44,700
It'll stop once construction for the fashion park is stopped.
12
00:00:45,069 --> 00:00:46,399
Is that why you came?
13
00:00:46,499 --> 00:00:47,770
Fine. Now go.
14
00:00:48,700 --> 00:00:51,410
What do you mean, she really is Cha Mi Yun?
15
00:00:52,870 --> 00:00:54,980
Were you eavesdropping?
16
00:00:55,709 --> 00:00:57,039
I apologize.
17
00:00:57,079 --> 00:00:59,149
The door was open, so I happened to hear.
18
00:00:59,950 --> 00:01:03,579
That person Cha Mi Yun is related to Carry, isn't she?
19
00:01:04,190 --> 00:01:06,520
What are you talking about?
20
00:01:06,520 --> 00:01:08,319
Why are you bringing up Carry?
21
00:01:08,589 --> 00:01:10,319
Don't worry about it.
22
00:01:10,459 --> 00:01:11,990
If you're done, get out.
23
00:01:15,130 --> 00:01:16,130
Well...
24
00:01:20,330 --> 00:01:22,569
We have to watch what we say.
25
00:01:22,669 --> 00:01:24,110
He asked...
26
00:01:24,110 --> 00:01:27,380
what grudge Carry has against us that she's doing this.
27
00:01:27,509 --> 00:01:29,280
How does he know Cha Mi Yun?
28
00:01:29,679 --> 00:01:31,979
Maybe Yoon Kyung told him.
29
00:01:51,169 --> 00:01:52,729
Careful, Carry!
30
00:02:07,819 --> 00:02:09,620
Are you okay?
31
00:02:11,620 --> 00:02:13,350
Oh no. Are you hurt?
32
00:02:13,960 --> 00:02:16,259
I think I twisted my elbow.
33
00:02:18,630 --> 00:02:20,329
Ms. Jung, are you all right?
34
00:02:20,699 --> 00:02:21,699
Call an ambulance.
35
00:02:21,699 --> 00:02:23,630
It's okay. I'm fine.
36
00:02:23,630 --> 00:02:24,970
I'll go see a doctor later.
37
00:02:24,970 --> 00:02:26,299
Are you sure you're okay?
38
00:02:26,299 --> 00:02:27,699
Get the first aid kit.
39
00:02:27,699 --> 00:02:28,699
Yes, ma'am.
40
00:02:30,569 --> 00:02:32,539
I'm sorry. It's all my fault.
41
00:02:33,710 --> 00:02:34,880
Get up.
42
00:02:40,479 --> 00:02:43,780
(Go back to your country! I'll kill you!)
43
00:02:46,419 --> 00:02:47,419
What's wrong?
44
00:02:51,859 --> 00:02:53,859
(Go back to your country! I'll kill you!)
45
00:02:56,329 --> 00:02:57,400
Oh my gosh.
46
00:02:58,069 --> 00:02:59,829
Who did this?
47
00:03:02,100 --> 00:03:04,569
Bring Ms. Cho to a room and treat her elbow.
48
00:03:05,310 --> 00:03:06,310
Yes, ma'am.
49
00:03:08,139 --> 00:03:09,509
Let's go.
50
00:03:13,280 --> 00:03:14,280
Koo Jae Myung.
51
00:03:15,380 --> 00:03:17,350
So this is how you want to resolve the issue.
52
00:03:19,319 --> 00:03:20,720
It may have worked on Myung Ho 30 years ago,
53
00:03:23,590 --> 00:03:25,259
but it won't work on me.
54
00:03:27,900 --> 00:03:30,729
If she's Cha Mi Yun, we must eliminate her.
55
00:03:31,569 --> 00:03:33,470
What good timing.
56
00:03:33,630 --> 00:03:34,669
By now,
57
00:03:35,199 --> 00:03:37,910
she should be bleeding profusely.
58
00:03:38,069 --> 00:03:39,539
Bleeding?
59
00:03:40,410 --> 00:03:43,180
What have you done?
60
00:03:43,780 --> 00:03:47,250
It was just a small warning.
61
00:03:48,220 --> 00:03:49,750
Carry is human too.
62
00:03:49,949 --> 00:03:51,549
She must value her life over money.
63
00:03:51,549 --> 00:03:52,750
Plus, she's a woman.
64
00:03:52,989 --> 00:03:55,489
If I scare her a few times, she'll give up.
65
00:03:58,729 --> 00:04:01,829
You are so... Gosh.
66
00:04:01,900 --> 00:04:05,470
Acting all refined like you two will accomplish nothing.
67
00:04:06,699 --> 00:04:08,639
Plus, we should expose her first...
68
00:04:09,500 --> 00:04:11,169
for being Cha Mi Yun.
69
00:04:12,009 --> 00:04:15,039
The person who strikes first always win.
70
00:04:15,380 --> 00:04:17,710
There's no need to show our hand first.
71
00:04:18,410 --> 00:04:20,549
We may be unable to interact with her at all.
72
00:04:21,379 --> 00:04:23,020
We can't beat her with money.
73
00:04:23,020 --> 00:04:24,919
We must go after her weakness.
74
00:04:25,720 --> 00:04:28,859
Families are the biggest weaknesses.
75
00:04:29,359 --> 00:04:31,530
But Carry has no family.
76
00:04:31,789 --> 00:04:33,629
If she has no family,
77
00:04:34,129 --> 00:04:36,700
people who are like family can be a weakness.
78
00:04:38,200 --> 00:04:40,400
What about Jennis and her assistant?
79
00:04:41,340 --> 00:04:44,239
Cho Yoon Kyung was hurt at Pandora.
80
00:04:45,410 --> 00:04:47,210
What? How?
81
00:04:47,910 --> 00:04:50,010
Mother was almost hurt,
82
00:04:50,010 --> 00:04:51,710
but she got hurt saving her.
83
00:04:53,450 --> 00:04:54,950
Were they after Mom?
84
00:04:55,280 --> 00:04:57,450
Is Mom okay?
85
00:04:57,489 --> 00:05:01,160
Yes. Cho Yoon Kyung wasn't hurt too seriously either.
86
00:05:02,760 --> 00:05:04,330
It was Koo Jae Myung.
87
00:05:04,590 --> 00:05:05,729
How do you know that?
88
00:05:06,530 --> 00:05:09,999
A few days ago, I saw a suspicious man leaving his office.
89
00:05:10,530 --> 00:05:12,229
He's a total snake.
90
00:05:15,600 --> 00:05:17,869
If you have a grudge against our families,
91
00:05:18,369 --> 00:05:19,710
please tell me what it is.
92
00:05:21,679 --> 00:05:23,809
Why do you think it's a grudge?
93
00:05:24,109 --> 00:05:26,479
Jennis' brother told Hae Joon...
94
00:05:26,879 --> 00:05:30,320
that we're assailants and you're victims.
95
00:05:31,150 --> 00:05:32,150
Does it...
96
00:05:33,049 --> 00:05:35,989
have to do with Cha Mi Yun?
97
00:05:36,619 --> 00:05:37,929
And if it does?
98
00:05:38,530 --> 00:05:42,499
Are you really here to get revenge on her behalf?
99
00:05:43,229 --> 00:05:44,400
Don't tell me...
100
00:05:45,100 --> 00:05:47,970
you're actually Cha Mi Yun.
101
00:05:49,539 --> 00:05:52,270
I heard she and I look very alike.
102
00:05:53,309 --> 00:05:56,210
Is it that important whether or not I am Cha Mi Yun?
103
00:05:58,210 --> 00:05:59,609
You do look alike.
104
00:06:00,780 --> 00:06:03,919
Now that I look at you, you look very alike.
105
00:06:05,249 --> 00:06:06,850
Please tell me the truth.
106
00:06:07,189 --> 00:06:10,020
If Cha Mi Yun is still alive, I'd like to see her...
107
00:06:10,220 --> 00:06:12,059
and clear up the misunderstanding.
108
00:06:14,200 --> 00:06:15,299
Misunderstanding?
109
00:06:17,570 --> 00:06:21,340
Cha Mi Yun is dead. How could you ask for her forgiveness?
110
00:06:23,140 --> 00:06:24,809
You should go see a doctor now...
111
00:06:25,239 --> 00:06:26,609
before it gets worse.
112
00:06:26,910 --> 00:06:28,939
I'll ask Ms. Oh to take you.
113
00:06:30,309 --> 00:06:33,549
Carry, please tell me the truth.
114
00:06:40,419 --> 00:06:42,289
Why won't she tell me?
115
00:06:43,320 --> 00:06:46,160
I need to know, so I can resolve it.
116
00:06:50,729 --> 00:06:52,729
She's really Cha Mi Yun?
117
00:06:53,729 --> 00:06:55,299
What did he mean?
118
00:06:57,939 --> 00:07:00,770
She lost her husband and son almost simultaneously...
119
00:07:01,010 --> 00:07:02,580
on the same day.
120
00:07:04,510 --> 00:07:07,410
Not only was her husband's business taken from her,
121
00:07:09,049 --> 00:07:12,749
she was framed and served time in prison.
122
00:07:17,320 --> 00:07:19,189
If the unfair things that happened to Cha Mi Yun...
123
00:07:20,390 --> 00:07:23,330
were done to her by our parents...
124
00:07:30,200 --> 00:07:31,210
Mr. Yoon.
125
00:07:32,169 --> 00:07:34,410
Look into a woman named Cha Mi Yun.
126
00:07:35,140 --> 00:07:37,109
She died 30 years ago.
127
00:07:37,850 --> 00:07:39,450
Check her family history first.
128
00:07:39,450 --> 00:07:42,119
Her husband lost his business. Find out what it was.
129
00:07:51,960 --> 00:07:53,660
This is the title transfer document for the farm.
130
00:07:53,660 --> 00:07:55,030
Please give it to Carry.
131
00:07:56,299 --> 00:07:58,669
She can meet with a notary and execute it.
132
00:07:59,100 --> 00:08:01,739
Did the chairman approve this?
133
00:08:03,369 --> 00:08:05,439
My mother and I decided to do it.
134
00:08:05,869 --> 00:08:07,739
I don't know what the grudge is,
135
00:08:08,179 --> 00:08:10,379
but tell her that if our company did something wrong,
136
00:08:10,840 --> 00:08:13,309
we will beg for forgiveness and pay for what we did.
137
00:08:14,080 --> 00:08:17,850
Is that also Ms. Cho's and your position?
138
00:08:19,350 --> 00:08:20,350
Yes.
139
00:08:21,220 --> 00:08:23,989
I'll keep working on my father.
140
00:08:25,760 --> 00:08:27,030
Ms. Cho...
141
00:08:28,330 --> 00:08:30,830
was hurt. Did you hear?
142
00:08:31,629 --> 00:08:33,670
My mom was hurt?
143
00:08:34,470 --> 00:08:36,440
There was an accident at Pandora.
144
00:08:44,040 --> 00:08:45,749
Mom, where are you?
145
00:08:45,749 --> 00:08:47,249
I heard you got hurt.
146
00:08:49,950 --> 00:08:52,389
I sprained my ligament slightly, so I got a cast.
147
00:08:52,489 --> 00:08:54,720
It's okay. I didn't break anything.
148
00:08:54,889 --> 00:08:56,659
How did that happen?
149
00:08:56,659 --> 00:08:58,090
Is it bad?
150
00:08:59,790 --> 00:09:01,200
That must have hurt a lot.
151
00:09:03,999 --> 00:09:07,499
It's cold out. It's going to cause such a pain for you.
152
00:09:07,970 --> 00:09:09,739
Why were you at Pandora?
153
00:09:12,609 --> 00:09:14,239
Don't do anything. Just rest.
154
00:09:14,239 --> 00:09:16,739
I'll go home early. Okay.
155
00:09:19,710 --> 00:09:21,580
Someone did it intentionally.
156
00:09:24,180 --> 00:09:25,850
Carry was almost hurt,
157
00:09:26,420 --> 00:09:27,960
and Ms. Cho got hurt saving her.
158
00:09:28,790 --> 00:09:29,889
Who did it?
159
00:09:34,560 --> 00:09:35,830
Tell me if you know.
160
00:09:37,670 --> 00:09:40,769
Carry thinks it was Chairman Koo.
161
00:09:41,040 --> 00:09:42,300
So do I.
162
00:09:43,570 --> 00:09:44,739
Do you have proof?
163
00:09:46,009 --> 00:09:48,340
No. It's just our gut feelings.
164
00:09:50,139 --> 00:09:51,879
Then watch what you say.
165
00:10:01,960 --> 00:10:04,019
You transferred the title to the farm?
166
00:10:04,259 --> 00:10:05,889
Who gave you permission?
167
00:10:06,159 --> 00:10:08,200
Mom and I decided together.
168
00:10:08,300 --> 00:10:10,960
What? You talked to your mom?
169
00:10:11,129 --> 00:10:13,100
It was for the company.
170
00:10:13,129 --> 00:10:14,739
If you keep being stubborn, Carry will...
171
00:10:14,739 --> 00:10:15,940
Why you...
172
00:10:17,239 --> 00:10:18,810
For the company?
173
00:10:19,109 --> 00:10:20,739
Do you care about the company more than I do?
174
00:10:20,769 --> 00:10:23,040
Who do you think you are? Are you the chairman?
175
00:10:23,239 --> 00:10:24,779
Take it back! Now!
176
00:10:24,810 --> 00:10:26,249
I can't do that.
177
00:10:26,749 --> 00:10:28,119
You can't?
178
00:10:28,279 --> 00:10:30,149
Mom was hurt.
179
00:10:31,590 --> 00:10:34,560
What do you mean? Why was she hurt?
180
00:10:34,859 --> 00:10:36,759
There was an accident at Pandora?
181
00:10:37,190 --> 00:10:38,359
Pando...
182
00:10:39,759 --> 00:10:40,889
That jerk.
183
00:10:42,759 --> 00:10:44,729
Please tell me you didn't do it.
184
00:10:45,670 --> 00:10:47,869
How badly was she hurt?
185
00:10:48,070 --> 00:10:49,340
How bad is it?
186
00:10:53,739 --> 00:10:56,009
Honey, where are you? I heard you were hurt.
187
00:10:56,310 --> 00:10:57,909
What happened?
188
00:10:58,210 --> 00:11:00,249
It's just a minor sprain.
189
00:11:00,249 --> 00:11:02,720
Why did you go there and have that happen to you?
190
00:11:03,220 --> 00:11:05,290
Why did you save Carry?
191
00:11:05,749 --> 00:11:08,759
Gosh. Why can't you work with me?
192
00:11:12,430 --> 00:11:13,859
Did you bleed a lot?
193
00:11:14,259 --> 00:11:15,430
Why would I bleed?
194
00:11:15,859 --> 00:11:17,999
I'm sorry, honey.
195
00:11:18,769 --> 00:11:21,070
Why are you sorry?
196
00:11:22,200 --> 00:11:23,369
Are you crying?
197
00:11:24,100 --> 00:11:26,070
Why are you overreacting?
198
00:11:26,109 --> 00:11:27,509
Bye.
199
00:11:29,180 --> 00:11:32,379
Gosh. Why that...
200
00:11:34,249 --> 00:11:35,979
Why are you standing there?
201
00:11:36,350 --> 00:11:37,350
Get out.
202
00:11:48,759 --> 00:11:50,029
That accident...
203
00:11:50,259 --> 00:11:52,600
was definitely intentional.
204
00:11:53,200 --> 00:11:55,600
I wish I could see the look on Chairman Koo's face...
205
00:11:56,739 --> 00:11:59,570
once he finds out Cho Yoon Kyung got hurt instead of me.
206
00:12:00,409 --> 00:12:03,340
We need to send a warning so he never does this again.
207
00:12:03,739 --> 00:12:06,409
Why was Cho Yoon Kyung here, anyway?
208
00:12:06,909 --> 00:12:09,350
She asked if I had a grudge against two families.
209
00:12:10,320 --> 00:12:12,019
She wants to clear up any misunderstanding.
210
00:12:12,350 --> 00:12:13,420
Misunderstanding?
211
00:12:14,820 --> 00:12:16,420
She makes it sound so easy.
212
00:12:18,129 --> 00:12:19,229
Right?
213
00:12:24,600 --> 00:12:25,869
Hi, Yoo Jin.
214
00:12:26,999 --> 00:12:28,639
Yes, I'm fine.
215
00:12:29,040 --> 00:12:31,940
Hae Joon brought the title transfer agreement for the farm.
216
00:12:32,739 --> 00:12:34,840
I think he did it without Chairman Koo's knowledge.
217
00:12:35,040 --> 00:12:36,109
Really?
218
00:12:36,239 --> 00:12:38,479
He said he doesn't know what the grudge is,
219
00:12:38,850 --> 00:12:40,979
but if J Group did something wrong,
220
00:12:40,979 --> 00:12:42,180
they'll beg for forgiveness...
221
00:12:42,580 --> 00:12:44,820
and pay for what they did.
222
00:12:46,550 --> 00:12:47,749
Koo Hae Joon...
223
00:12:48,920 --> 00:12:50,790
is very different from his dad.
224
00:13:03,440 --> 00:13:05,009
Didn't you lose something?
225
00:13:06,109 --> 00:13:07,540
That line again?
226
00:13:07,639 --> 00:13:08,710
It's so cliche.
227
00:13:08,710 --> 00:13:11,909
You dropped this yesterday.
228
00:13:15,850 --> 00:13:18,220
Why didn't you give it to me right away?
229
00:13:18,720 --> 00:13:20,119
You're so weird.
230
00:13:22,320 --> 00:13:23,690
That color doesn't look good.
231
00:13:25,330 --> 00:13:26,729
What are you looking at?
232
00:13:27,659 --> 00:13:29,129
Switch over to that one.
233
00:13:30,259 --> 00:13:32,830
Who are you to tell me what color to make my lips?
234
00:13:49,479 --> 00:13:50,920
At Pandora?
235
00:13:51,550 --> 00:13:54,190
I saved Carry from a potted plant falling on her,
236
00:13:54,320 --> 00:13:56,590
and landed badly on my arm.
237
00:13:57,090 --> 00:13:59,659
Talk about a lack of teamwork.
238
00:14:00,290 --> 00:14:03,200
Are you laughing at my injury?
239
00:14:03,629 --> 00:14:06,170
Why did you save her?
240
00:14:10,100 --> 00:14:11,540
Why did you see Carry?
241
00:14:12,470 --> 00:14:14,139
To ask why she's doing this to us,
242
00:14:14,440 --> 00:14:16,479
and whether or not she's really Cha Mi Yun.
243
00:14:17,210 --> 00:14:19,649
But she wouldn't say one way or the other.
244
00:14:22,950 --> 00:14:24,180
She is Cha Mi Yun.
245
00:14:25,290 --> 00:14:26,420
Really?
246
00:14:27,649 --> 00:14:29,119
I confirmed it.
247
00:14:31,159 --> 00:14:33,759
I never imagined something like this would happen.
248
00:14:34,229 --> 00:14:37,629
I feel like I was betrayed for 30 years.
249
00:14:37,999 --> 00:14:40,330
How did you prove she's Cha Mi Yun?
250
00:14:40,600 --> 00:14:41,739
Do you have proof?
251
00:14:42,300 --> 00:14:43,570
I do.
252
00:14:44,369 --> 00:14:45,440
What is it?
253
00:14:46,310 --> 00:14:48,739
The fact that she's your son, Hae Joon's birth mom.
254
00:14:51,180 --> 00:14:52,580
What is it?
255
00:14:52,909 --> 00:14:55,879
Well... I asked her something only Cha Mi Yun would know,
256
00:14:55,950 --> 00:14:57,619
and she admitted it.
257
00:14:58,690 --> 00:15:01,720
It's too personal to say.
258
00:15:02,259 --> 00:15:03,659
Too personal? What?
259
00:15:04,359 --> 00:15:06,790
What do you know that I don't?
260
00:15:07,560 --> 00:15:09,259
I can't believe it if there isn't proof.
261
00:15:09,659 --> 00:15:11,129
Don't believe it if you don't want to.
262
00:15:11,129 --> 00:15:13,369
I did my part and told you she's Cha Mi Yun.
263
00:15:13,899 --> 00:15:15,739
What are you hiding?
264
00:15:16,340 --> 00:15:19,739
Were they really switched at the fire?
265
00:15:20,310 --> 00:15:24,479
That's right. What we feared became a reality.
266
00:15:24,950 --> 00:15:26,779
Isn't it just shocking?
267
00:15:27,050 --> 00:15:29,220
Then she really is here for revenge.
268
00:15:30,149 --> 00:15:31,649
If Carry is Cha Mi Yun,
269
00:15:32,320 --> 00:15:34,149
I understand her taking revenge.
270
00:15:35,859 --> 00:15:38,029
What do you mean, you understand?
271
00:15:38,229 --> 00:15:40,930
If what happened to her happened to you, wouldn't you want revenge?
272
00:15:41,159 --> 00:15:44,430
Put yourself in her shoes. This festered for 30 years.
273
00:15:44,899 --> 00:15:46,729
What are you talking about?
274
00:15:46,869 --> 00:15:49,139
We can't let any more bad things happen.
275
00:15:49,200 --> 00:15:51,840
We must relieve Carry... No, Cha Mi Yun...
276
00:15:51,940 --> 00:15:53,769
of her grudge.
277
00:15:54,210 --> 00:15:57,009
Apologize to Carry.
278
00:15:57,979 --> 00:15:59,680
Why should I apologize?
279
00:15:59,879 --> 00:16:02,019
Will she stop the revenge if I do?
280
00:16:02,080 --> 00:16:03,950
Then will you let her continue taking revenge?
281
00:16:04,019 --> 00:16:05,649
Or will you fight back?
282
00:16:06,550 --> 00:16:09,820
It's a relief that you can apologize at least now.
283
00:16:10,090 --> 00:16:12,159
As you say, whether or not it was a misunderstanding,
284
00:16:12,159 --> 00:16:14,190
it's true you turned your back on her...
285
00:16:14,229 --> 00:16:17,100
when she lost everything and was standing at the edge of a cliff.
286
00:16:17,159 --> 00:16:19,499
Why didn't you help her then?
287
00:16:19,869 --> 00:16:22,340
You turned your back on her too.
288
00:16:22,800 --> 00:16:24,570
Don't act all noble now.
289
00:16:25,340 --> 00:16:26,340
You're right.
290
00:16:26,710 --> 00:16:29,379
I was a spectator and an assailant too.
291
00:16:30,139 --> 00:16:33,550
So I want to apologize sincerely at least now,
292
00:16:33,550 --> 00:16:35,050
and make her feel better.
293
00:16:35,550 --> 00:16:38,690
We can apologize. It's the decent thing to do.
294
00:16:38,690 --> 00:16:41,050
It may be easy for you to apologize, but it's hard for me.
295
00:16:41,090 --> 00:16:42,159
I won't do it!
296
00:16:42,560 --> 00:16:45,560
How are you and Chairman Koo so alike?
297
00:16:45,690 --> 00:16:48,259
- If you have a conscience... - Stop being so naive.
298
00:16:49,759 --> 00:16:51,159
This is a war.
299
00:16:51,359 --> 00:16:54,869
We're at a crossroad. Either Carry dies, or we die.
300
00:16:55,040 --> 00:16:57,200
Must you make the kids get hurt too?
301
00:16:58,810 --> 00:17:01,940
Did Carry threaten the kids?
302
00:17:02,040 --> 00:17:05,649
If the parents do this, Hae Joon and Se Ra can't live a happy life.
303
00:17:06,350 --> 00:17:08,149
You have to find Yoo Ra.
304
00:17:08,179 --> 00:17:10,350
So you should stop sinning.
305
00:17:10,350 --> 00:17:12,649
- If you've sinned, you should... - Why...
306
00:17:14,490 --> 00:17:17,389
Why are you bringing up Yoo Ra now?
307
00:17:18,560 --> 00:17:20,290
I'm down already.
308
00:17:22,459 --> 00:17:25,600
The adults did something wrong, so we should take responsibility.
309
00:17:25,600 --> 00:17:27,530
We can't pass our sins down to our kids.
310
00:17:28,070 --> 00:17:30,399
Don't do anything else that you'll regret.
311
00:17:31,000 --> 00:17:33,040
Say that to your husband!
312
00:17:38,909 --> 00:17:40,909
She only says she cares about her kids.
313
00:17:41,520 --> 00:17:44,520
You couldn't do that if you cared about Yoo Ra.
314
00:17:52,330 --> 00:17:54,929
I should apologize and beg for forgiveness?
315
00:17:57,800 --> 00:18:00,770
I was already punished by losing Yoo Ra.
316
00:18:03,340 --> 00:18:05,869
I've been punished for 30 years.
317
00:18:07,810 --> 00:18:09,780
How dare she bring up Yoo Ra?
318
00:18:17,719 --> 00:18:20,189
If she's Cha Mi Yun.
319
00:18:22,419 --> 00:18:23,990
Yoo Ra's kidnapper...
320
00:18:27,760 --> 00:18:30,260
She was the prime suspect.
321
00:18:33,770 --> 00:18:36,639
Then... If she took her...
322
00:18:45,010 --> 00:18:47,850
Ho... Honey...
323
00:18:49,080 --> 00:18:50,320
If she's Cha Mi Yun,
324
00:18:51,250 --> 00:18:53,149
do you think she kidnapped Yoo Ra?
325
00:18:57,520 --> 00:18:59,060
If she was alive,
326
00:18:59,790 --> 00:19:03,260
that woman kidnapped our Yoo Ra.
327
00:19:06,770 --> 00:19:09,270
(Deed)
328
00:19:12,810 --> 00:19:14,810
(Title holder: Jung Mi Ae)
329
00:19:17,409 --> 00:19:18,810
Congratulations, Mom.
330
00:19:22,350 --> 00:19:23,619
Congratulations, Yoo Jin.
331
00:19:33,560 --> 00:19:34,689
Myung Ho.
332
00:19:36,699 --> 00:19:38,429
I got our farm back...
333
00:19:39,270 --> 00:19:40,730
after 30 years.
334
00:19:43,439 --> 00:19:45,639
Yoo Jin and I got it back.
335
00:19:46,909 --> 00:19:48,280
Please tell us...
336
00:19:49,040 --> 00:19:50,580
we did well.
337
00:19:52,949 --> 00:19:54,750
You're happy too, right Dad?
338
00:19:57,250 --> 00:20:00,790
Mom and I are so very happy.
339
00:20:09,899 --> 00:20:11,600
It's all thanks to our daughter.
340
00:20:12,530 --> 00:20:13,899
Right, Myung Ho?
341
00:20:21,310 --> 00:20:24,139
Cha Mi Yun was the prime suspect.
342
00:20:29,020 --> 00:20:30,320
If she was alive,
343
00:20:32,619 --> 00:20:35,790
she took our Yoo Ra for sure.
344
00:20:40,790 --> 00:20:42,199
My Yoo Ra.
345
00:20:42,500 --> 00:20:44,629
Is she okay?
346
00:20:46,869 --> 00:20:48,899
What if she abused her?
347
00:20:49,070 --> 00:20:51,500
Oh no.
348
00:20:53,770 --> 00:20:54,909
Oh no.
349
00:21:01,679 --> 00:21:03,879
- Honey. - Are you going somewhere?
350
00:21:05,550 --> 00:21:07,219
You have to go with me.
351
00:21:07,219 --> 00:21:08,590
I can't stay still.
352
00:21:08,590 --> 00:21:10,959
Let's go ask where Yoo Ra is.
353
00:21:11,320 --> 00:21:12,760
Did you hear about Yoo Ra?
354
00:21:13,590 --> 00:21:14,959
It isn't certain,
355
00:21:15,429 --> 00:21:18,230
but someone we suspect to be Yoo Ra's kidnapper showed up.
356
00:21:18,800 --> 00:21:19,899
Really?
357
00:21:19,969 --> 00:21:23,040
Honey, let's go right now and ask.
358
00:21:23,040 --> 00:21:24,770
Let's go. Now.
359
00:21:24,770 --> 00:21:27,340
Let's talk among ourselves first, and go tomorrow.
360
00:21:28,070 --> 00:21:30,540
You've waited for 30 years. What's 1 more day?
361
00:21:30,580 --> 00:21:33,010
I can't wait.
362
00:21:33,010 --> 00:21:36,820
Honey, let's go quickly and ask where Yoo Ra is.
363
00:21:37,820 --> 00:21:39,649
Who's the kidnapper?
364
00:21:41,250 --> 00:21:43,020
- Congratulations. - Congratulations.
365
00:21:47,790 --> 00:21:50,060
What will you do about the farm?
366
00:21:51,500 --> 00:21:53,230
Instead of a fashion park,
367
00:21:53,830 --> 00:21:55,800
I'll make it an herbal park.
368
00:21:56,340 --> 00:21:59,409
The two of you will be the owner.
369
00:22:01,010 --> 00:22:02,080
Yes, Mother.
370
00:22:04,340 --> 00:22:07,050
That's where we began our life together.
371
00:22:07,609 --> 00:22:10,320
Dad felt bad for making me live in a shack on a farm...
372
00:22:10,649 --> 00:22:13,949
rather than a nice big house,
373
00:22:14,689 --> 00:22:16,820
but I loved that too.
374
00:22:21,359 --> 00:22:23,699
We were physically tired and exhausted,
375
00:22:24,600 --> 00:22:26,469
but we were truly happy.
376
00:22:29,399 --> 00:22:32,740
You will be happy going forward too, Mom.
377
00:22:34,810 --> 00:22:37,280
Yes, let's be happy.
378
00:22:38,480 --> 00:22:41,679
We can't let this momentous occasion just pass us by.
379
00:22:41,879 --> 00:22:43,320
Let's take a picture.
380
00:22:43,480 --> 00:22:45,350
- Okay. Get together. - Sounds good.
381
00:22:45,889 --> 00:22:47,020
Okay.
382
00:22:48,219 --> 00:22:50,020
Ready? Smile.
383
00:22:50,320 --> 00:22:51,959
1, 2...
384
00:22:55,129 --> 00:22:57,359
What if she doesn't admit she's Cha Mi Yun?
385
00:22:58,429 --> 00:23:00,899
There's nothing we can do.
386
00:23:01,500 --> 00:23:03,469
Carry is Jung Mi Ae.
387
00:23:03,540 --> 00:23:06,139
That's right.
388
00:23:06,369 --> 00:23:08,510
It's not like we can show her the evidence.
389
00:23:09,310 --> 00:23:11,340
If she denies being Cha Mi Yun,
390
00:23:12,109 --> 00:23:14,449
we can't ask about Yoo Ra.
391
00:23:14,449 --> 00:23:15,949
What do we do then?
392
00:23:16,119 --> 00:23:19,119
We must get Carry to admit she's Cha Mi Yun.
393
00:23:19,850 --> 00:23:21,719
Even if she does admit it,
394
00:23:22,889 --> 00:23:25,359
she'll never admit to kidnapping.
395
00:23:27,060 --> 00:23:28,129
You're right.
396
00:23:28,800 --> 00:23:30,330
She won't.
397
00:23:31,459 --> 00:23:33,000
She wouldn't.
398
00:23:35,100 --> 00:23:36,369
But...
399
00:23:37,340 --> 00:23:40,270
I'm sure she took Yoo Ra.
400
00:23:40,669 --> 00:23:42,139
I'm positive.
401
00:23:45,209 --> 00:23:47,010
Who kidnapped her?
402
00:23:47,850 --> 00:23:49,949
It sounds like they know the person.
403
00:23:52,889 --> 00:23:53,889
Yoo Ra.
404
00:23:54,449 --> 00:23:56,189
Don't you dare show up.
405
00:23:56,790 --> 00:23:58,560
I have to prevent it at all costs.
406
00:24:00,389 --> 00:24:02,760
I'm so upset.
407
00:24:03,899 --> 00:24:05,869
Why did you get hurt in her place?
408
00:24:06,169 --> 00:24:08,740
Why did you have to go see her?
409
00:24:09,040 --> 00:24:10,899
We'll catch the perp.
410
00:24:12,139 --> 00:24:13,570
Will she go after the perp?
411
00:24:13,669 --> 00:24:15,040
Of course.
412
00:24:15,879 --> 00:24:19,080
They wrote something in red all over her office wall too.
413
00:24:19,109 --> 00:24:21,879
"I'll kill you." It still gives me chills.
414
00:24:22,280 --> 00:24:24,649
This isn't a game. What is that?
415
00:24:24,949 --> 00:24:28,090
Despicable human beings like that must be captured...
416
00:24:28,090 --> 00:24:29,419
and removed from society.
417
00:24:32,730 --> 00:24:35,090
Anyway, have you heard?
418
00:24:35,600 --> 00:24:38,260
Carry is Cha Mi Yun.
419
00:24:38,330 --> 00:24:39,869
My gosh.
420
00:24:40,030 --> 00:24:41,600
This is insanity.
421
00:24:41,699 --> 00:24:44,169
How did a dead woman rise from the dead?
422
00:24:44,899 --> 00:24:47,840
Honey. Don't say a word of this to Hae Joon.
423
00:24:48,439 --> 00:24:51,280
He overheard me talking with Dr. Seo and her husband in my office,
424
00:24:51,340 --> 00:24:53,409
and asked who Cha Mi Yun was.
425
00:24:53,709 --> 00:24:54,709
And?
426
00:24:54,780 --> 00:24:56,350
I made something up.
427
00:24:57,679 --> 00:25:01,290
What if he goes around digging up what he can on her?
428
00:25:01,590 --> 00:25:04,689
Please apologize to her.
429
00:25:05,119 --> 00:25:08,899
You say it's unfair, but it was unfair for her too.
430
00:25:09,230 --> 00:25:10,830
Right and wrong aside,
431
00:25:10,899 --> 00:25:13,030
be a man and apologize.
432
00:25:13,070 --> 00:25:16,070
Do you think she lived like that for 30 years for an apology?
433
00:25:16,199 --> 00:25:17,669
She's obsessed with revenge.
434
00:25:17,740 --> 00:25:20,010
What's so hard about apologizing?
435
00:25:20,040 --> 00:25:22,179
You should get on your knees and beg if she'll forgive you.
436
00:25:22,209 --> 00:25:24,040
Why should I get on my knees for that woman?
437
00:25:24,109 --> 00:25:25,580
Honey.
438
00:25:25,649 --> 00:25:27,350
Why did you give her the farm?
439
00:25:27,580 --> 00:25:30,449
Did you like colluding with your son and making a fool of me?
440
00:25:31,449 --> 00:25:34,689
It's because you treat me like this that no one listens at the company.
441
00:25:35,149 --> 00:25:37,490
Stay out of company matters from now on.
442
00:25:38,090 --> 00:25:39,689
Why should I do that?
443
00:25:39,760 --> 00:25:41,560
My mom founded that company!
444
00:25:41,560 --> 00:25:43,429
I built it to what it is today!
445
00:25:43,429 --> 00:25:45,060
It's half mine!
446
00:25:50,399 --> 00:25:52,639
Mom knew you'd do this.
447
00:25:52,770 --> 00:25:55,169
That's why she made you sign a prenup.
448
00:25:57,240 --> 00:25:59,750
Why is Father angry again?
449
00:26:00,379 --> 00:26:02,679
He's throwing a fit because we gave her the farm.
450
00:26:04,149 --> 00:26:06,520
He got angry even after he saw you like this?
451
00:26:09,189 --> 00:26:11,619
J Group is mine.
452
00:26:12,889 --> 00:26:15,189
It may have started from a cosmetics company,
453
00:26:15,230 --> 00:26:18,129
but I'm the one that grew it into a global fashion company.
454
00:26:18,669 --> 00:26:20,230
I've removed...
455
00:26:20,730 --> 00:26:22,770
all traces of you.
456
00:26:27,270 --> 00:26:28,270
What is it?
457
00:26:31,679 --> 00:26:34,780
We must catch the perp responsible for the incident at Pandora.
458
00:26:35,850 --> 00:26:37,419
Why are you getting involved?
459
00:26:37,649 --> 00:26:39,419
That perp hurt Mom.
460
00:26:39,619 --> 00:26:41,149
Do you have an idea who it was?
461
00:26:42,159 --> 00:26:43,359
How would I?
462
00:26:46,659 --> 00:26:48,030
It wasn't you, was it?
463
00:26:48,830 --> 00:26:51,959
What? "It wasn't you, was it?"
464
00:26:52,669 --> 00:26:55,469
You accuse your own father of being a criminal now?
465
00:26:55,770 --> 00:26:58,340
Why? Did someone call in with a tip or something?
466
00:26:58,469 --> 00:27:00,070
Was there a witness?
467
00:27:00,369 --> 00:27:02,379
If Mom gets hurt because of you,
468
00:27:03,139 --> 00:27:05,010
I won't forgive you.
469
00:27:05,179 --> 00:27:06,649
Forgive me?
470
00:27:06,949 --> 00:27:08,750
Why do I need your forgiveness?
471
00:27:08,820 --> 00:27:10,919
How dare you threaten me?
472
00:27:11,149 --> 00:27:12,490
This is what I get for raising you.
473
00:27:12,490 --> 00:27:14,449
You look down on me and threaten me.
474
00:27:14,689 --> 00:27:17,760
I was the moron for thinking you were my son.
475
00:27:18,990 --> 00:27:20,359
As your son,
476
00:27:20,629 --> 00:27:23,129
I tried to do what you wanted.
477
00:27:23,300 --> 00:27:24,629
So? What about it?
478
00:27:24,859 --> 00:27:26,969
Are you saying you've been patient with me?
479
00:27:27,129 --> 00:27:28,840
- Father. - Get out!
480
00:27:29,100 --> 00:27:30,869
You and your mom are the same!
481
00:27:33,709 --> 00:27:36,209
Whatever you do, don't hurt people.
482
00:27:36,209 --> 00:27:37,480
Regardless of who that is.
483
00:27:38,240 --> 00:27:39,449
Please.
484
00:27:40,010 --> 00:27:41,050
Why you...
485
00:27:43,020 --> 00:27:44,719
Of all the...
486
00:27:45,350 --> 00:27:47,090
Good for you.
487
00:27:47,919 --> 00:27:50,290
You're the only one who's noble and moral.
488
00:27:51,219 --> 00:27:52,730
Watch it,
489
00:27:53,659 --> 00:27:54,990
or I'll kill you too.
490
00:28:08,810 --> 00:28:12,040
If Cha Mi Yun kidnapped Yoo Ra,
491
00:28:13,879 --> 00:28:16,050
she may not have left her alone.
492
00:28:19,850 --> 00:28:20,889
What if...
493
00:28:21,850 --> 00:28:24,159
she did something bad to her?
494
00:28:26,030 --> 00:28:29,260
What if she dumped her somewhere or hurt her?
495
00:28:39,270 --> 00:28:40,340
Yoo Ra.
496
00:28:42,379 --> 00:28:43,439
Yoo Ra.
497
00:28:45,449 --> 00:28:47,980
My baby. Yoo Ra.
498
00:28:49,280 --> 00:28:50,780
You're okay, right?
499
00:28:51,679 --> 00:28:53,590
You're doing well, right?
500
00:28:55,219 --> 00:28:58,659
Mommy will come find you soon,
501
00:29:00,260 --> 00:29:01,429
so wait.
502
00:29:03,699 --> 00:29:05,699
- My Yoo Ra. - Honey.
503
00:29:06,869 --> 00:29:08,939
It's past 3am.
504
00:29:10,169 --> 00:29:11,770
I can't sleep.
505
00:29:12,909 --> 00:29:15,439
You need to sleep so you can see Carry tomorrow.
506
00:29:15,909 --> 00:29:17,609
Let's go, okay?
507
00:29:17,879 --> 00:29:19,050
- Come on. - Yoo Ra.
508
00:29:19,810 --> 00:29:21,409
Oh no.
509
00:29:22,379 --> 00:29:23,379
Come on.
510
00:29:31,520 --> 00:29:32,560
Carry?
511
00:29:38,030 --> 00:29:39,030
Today?
512
00:29:39,530 --> 00:29:40,969
I'll go to Pandora.
513
00:29:42,129 --> 00:29:43,570
What is it regarding?
514
00:29:44,100 --> 00:29:45,840
I'll tell you in person.
515
00:29:46,409 --> 00:29:47,639
I'll see you at 11am.
516
00:29:48,939 --> 00:29:50,080
Fine.
517
00:29:55,250 --> 00:29:56,850
Is it about Mi Hyang?
518
00:29:58,679 --> 00:29:59,820
I'll go with you.
519
00:30:01,350 --> 00:30:02,459
No.
520
00:30:03,060 --> 00:30:05,119
I should meet with Carry alone.
521
00:30:06,830 --> 00:30:07,959
I call you and let you know.
522
00:30:09,260 --> 00:30:10,459
Will you be okay?
523
00:30:10,929 --> 00:30:11,929
Yes.
524
00:30:20,540 --> 00:30:22,169
She's meeting Carry?
525
00:30:22,740 --> 00:30:26,310
Are they saying Carry was the kidnapper?
526
00:30:34,850 --> 00:30:36,389
Seo Eun Ha is here.
527
00:30:48,600 --> 00:30:50,399
Even if she admits she's Cha Mi Yun,
528
00:30:51,469 --> 00:30:54,139
she will never admit to kidnapping Yoo Ra.
529
00:30:56,040 --> 00:30:58,080
How do I get her to admit it?
530
00:31:12,090 --> 00:31:13,790
Why did you want to see me?
531
00:31:15,490 --> 00:31:19,030
You haven't wired the penalty for terminating the contract.
532
00:31:21,600 --> 00:31:24,500
It's been a while, Cha Mi Yun.
533
00:31:27,909 --> 00:31:28,909
Pardon?
534
00:31:29,810 --> 00:31:31,379
You hid so well...
535
00:31:32,949 --> 00:31:34,750
for 30 years.
536
00:31:39,449 --> 00:31:41,790
Do you have proof that I'm Cha Mi Yun?
537
00:31:42,320 --> 00:31:43,490
I do.
538
00:31:44,119 --> 00:31:45,889
Let me see it.
539
00:31:48,290 --> 00:31:49,830
I know you don't.
540
00:31:51,760 --> 00:31:53,629
It's impossible.
541
00:31:54,730 --> 00:31:57,669
The fact that you are Koo Hae Joon's birth mom is proof.
542
00:31:58,340 --> 00:32:01,709
Even without proof, I know that you're Cha Mi Yun.
543
00:32:05,510 --> 00:32:06,649
You do?
544
00:32:09,080 --> 00:32:11,419
How does it feel to meet again...
545
00:32:13,219 --> 00:32:14,520
after 30 years?
546
00:32:21,689 --> 00:32:23,030
I'm happy to see you.
547
00:32:25,459 --> 00:32:29,070
I'm so happy to see you, that I'm losing my mind.
548
00:32:30,270 --> 00:32:31,740
You're happy to see me?
549
00:32:34,040 --> 00:32:36,310
I thought you'd freak out as if you saw a ghost.
550
00:32:38,840 --> 00:32:40,649
Where's my daughter Yoo Ra?
551
00:32:44,679 --> 00:32:45,750
You kidnapped...
552
00:32:46,449 --> 00:32:48,449
Yoo Ra, didn't you?
553
00:32:51,189 --> 00:32:55,189
You took Yoo Ra 30 years ago, didn't you?
554
00:33:15,919 --> 00:33:18,619
(Gracious Revenge)
555
00:33:18,679 --> 00:33:20,990
If I can get Yoo Ra back,
556
00:33:20,990 --> 00:33:22,149
I don't need anything else.
557
00:33:22,149 --> 00:33:24,119
Do you think I should apologize too?
558
00:33:24,119 --> 00:33:25,929
I'll uncover the truth...
559
00:33:25,929 --> 00:33:27,330
and clear your name.
560
00:33:27,330 --> 00:33:29,060
Ms. Sul may be Carry's weakness.
561
00:33:29,100 --> 00:33:30,800
Have mercy on my daughter.
562
00:33:30,800 --> 00:33:33,169
Please don't let Yoo Jin find out.
563
00:33:33,199 --> 00:33:34,330
J Cosmetic?
564
00:33:34,330 --> 00:33:36,969
The doctor in charge of the baby that died was Dr. Seo Eun Ha.
565
00:33:36,969 --> 00:33:38,570
- Dr. Seo? - Did you see Seo Eun Ha?
566
00:33:38,570 --> 00:33:39,869
Did she say something to you?
567
00:33:39,869 --> 00:33:42,240
If Carry kidnapped Yoo Ra because of a grudge,
568
00:33:42,240 --> 00:33:43,510
she must know where she is.
569
00:33:43,510 --> 00:33:44,980
I'll ask point blank.
570
00:33:44,980 --> 00:33:46,750
I want to make my mom a bone broth soup.
571
00:33:46,909 --> 00:33:48,050
Mommy!
38813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.