All language subtitles for Gracious.Revenge.E57.200122.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,285 --> 00:00:09,385 (Episode 57) 2 00:00:09,660 --> 00:00:11,400 I can't believe she's really Cha Mi Yun. 3 00:00:12,269 --> 00:00:14,000 I'm dumbfounded. 4 00:00:16,839 --> 00:00:18,270 She's really Cha Mi Yun? 5 00:00:27,749 --> 00:00:28,920 What is it? 6 00:00:29,749 --> 00:00:30,749 Hello. 7 00:00:31,089 --> 00:00:32,089 Hi. 8 00:00:32,420 --> 00:00:36,490 Articles keep coming up about our receiving special treatment. 9 00:00:36,859 --> 00:00:39,560 We spoke with the portal, but they won't listen. 10 00:00:39,690 --> 00:00:41,630 I like they hired people to post comments online. 11 00:00:42,130 --> 00:00:44,700 It'll stop once construction for the fashion park is stopped. 12 00:00:45,069 --> 00:00:46,399 Is that why you came? 13 00:00:46,499 --> 00:00:47,770 Fine. Now go. 14 00:00:48,700 --> 00:00:51,410 What do you mean, she really is Cha Mi Yun? 15 00:00:52,870 --> 00:00:54,980 Were you eavesdropping? 16 00:00:55,709 --> 00:00:57,039 I apologize. 17 00:00:57,079 --> 00:00:59,149 The door was open, so I happened to hear. 18 00:00:59,950 --> 00:01:03,579 That person Cha Mi Yun is related to Carry, isn't she? 19 00:01:04,190 --> 00:01:06,520 What are you talking about? 20 00:01:06,520 --> 00:01:08,319 Why are you bringing up Carry? 21 00:01:08,589 --> 00:01:10,319 Don't worry about it. 22 00:01:10,459 --> 00:01:11,990 If you're done, get out. 23 00:01:15,130 --> 00:01:16,130 Well... 24 00:01:20,330 --> 00:01:22,569 We have to watch what we say. 25 00:01:22,669 --> 00:01:24,110 He asked... 26 00:01:24,110 --> 00:01:27,380 what grudge Carry has against us that she's doing this. 27 00:01:27,509 --> 00:01:29,280 How does he know Cha Mi Yun? 28 00:01:29,679 --> 00:01:31,979 Maybe Yoon Kyung told him. 29 00:01:51,169 --> 00:01:52,729 Careful, Carry! 30 00:02:07,819 --> 00:02:09,620 Are you okay? 31 00:02:11,620 --> 00:02:13,350 Oh no. Are you hurt? 32 00:02:13,960 --> 00:02:16,259 I think I twisted my elbow. 33 00:02:18,630 --> 00:02:20,329 Ms. Jung, are you all right? 34 00:02:20,699 --> 00:02:21,699 Call an ambulance. 35 00:02:21,699 --> 00:02:23,630 It's okay. I'm fine. 36 00:02:23,630 --> 00:02:24,970 I'll go see a doctor later. 37 00:02:24,970 --> 00:02:26,299 Are you sure you're okay? 38 00:02:26,299 --> 00:02:27,699 Get the first aid kit. 39 00:02:27,699 --> 00:02:28,699 Yes, ma'am. 40 00:02:30,569 --> 00:02:32,539 I'm sorry. It's all my fault. 41 00:02:33,710 --> 00:02:34,880 Get up. 42 00:02:40,479 --> 00:02:43,780 (Go back to your country! I'll kill you!) 43 00:02:46,419 --> 00:02:47,419 What's wrong? 44 00:02:51,859 --> 00:02:53,859 (Go back to your country! I'll kill you!) 45 00:02:56,329 --> 00:02:57,400 Oh my gosh. 46 00:02:58,069 --> 00:02:59,829 Who did this? 47 00:03:02,100 --> 00:03:04,569 Bring Ms. Cho to a room and treat her elbow. 48 00:03:05,310 --> 00:03:06,310 Yes, ma'am. 49 00:03:08,139 --> 00:03:09,509 Let's go. 50 00:03:13,280 --> 00:03:14,280 Koo Jae Myung. 51 00:03:15,380 --> 00:03:17,350 So this is how you want to resolve the issue. 52 00:03:19,319 --> 00:03:20,720 It may have worked on Myung Ho 30 years ago, 53 00:03:23,590 --> 00:03:25,259 but it won't work on me. 54 00:03:27,900 --> 00:03:30,729 If she's Cha Mi Yun, we must eliminate her. 55 00:03:31,569 --> 00:03:33,470 What good timing. 56 00:03:33,630 --> 00:03:34,669 By now, 57 00:03:35,199 --> 00:03:37,910 she should be bleeding profusely. 58 00:03:38,069 --> 00:03:39,539 Bleeding? 59 00:03:40,410 --> 00:03:43,180 What have you done? 60 00:03:43,780 --> 00:03:47,250 It was just a small warning. 61 00:03:48,220 --> 00:03:49,750 Carry is human too. 62 00:03:49,949 --> 00:03:51,549 She must value her life over money. 63 00:03:51,549 --> 00:03:52,750 Plus, she's a woman. 64 00:03:52,989 --> 00:03:55,489 If I scare her a few times, she'll give up. 65 00:03:58,729 --> 00:04:01,829 You are so... Gosh. 66 00:04:01,900 --> 00:04:05,470 Acting all refined like you two will accomplish nothing. 67 00:04:06,699 --> 00:04:08,639 Plus, we should expose her first... 68 00:04:09,500 --> 00:04:11,169 for being Cha Mi Yun. 69 00:04:12,009 --> 00:04:15,039 The person who strikes first always win. 70 00:04:15,380 --> 00:04:17,710 There's no need to show our hand first. 71 00:04:18,410 --> 00:04:20,549 We may be unable to interact with her at all. 72 00:04:21,379 --> 00:04:23,020 We can't beat her with money. 73 00:04:23,020 --> 00:04:24,919 We must go after her weakness. 74 00:04:25,720 --> 00:04:28,859 Families are the biggest weaknesses. 75 00:04:29,359 --> 00:04:31,530 But Carry has no family. 76 00:04:31,789 --> 00:04:33,629 If she has no family, 77 00:04:34,129 --> 00:04:36,700 people who are like family can be a weakness. 78 00:04:38,200 --> 00:04:40,400 What about Jennis and her assistant? 79 00:04:41,340 --> 00:04:44,239 Cho Yoon Kyung was hurt at Pandora. 80 00:04:45,410 --> 00:04:47,210 What? How? 81 00:04:47,910 --> 00:04:50,010 Mother was almost hurt, 82 00:04:50,010 --> 00:04:51,710 but she got hurt saving her. 83 00:04:53,450 --> 00:04:54,950 Were they after Mom? 84 00:04:55,280 --> 00:04:57,450 Is Mom okay? 85 00:04:57,489 --> 00:05:01,160 Yes. Cho Yoon Kyung wasn't hurt too seriously either. 86 00:05:02,760 --> 00:05:04,330 It was Koo Jae Myung. 87 00:05:04,590 --> 00:05:05,729 How do you know that? 88 00:05:06,530 --> 00:05:09,999 A few days ago, I saw a suspicious man leaving his office. 89 00:05:10,530 --> 00:05:12,229 He's a total snake. 90 00:05:15,600 --> 00:05:17,869 If you have a grudge against our families, 91 00:05:18,369 --> 00:05:19,710 please tell me what it is. 92 00:05:21,679 --> 00:05:23,809 Why do you think it's a grudge? 93 00:05:24,109 --> 00:05:26,479 Jennis' brother told Hae Joon... 94 00:05:26,879 --> 00:05:30,320 that we're assailants and you're victims. 95 00:05:31,150 --> 00:05:32,150 Does it... 96 00:05:33,049 --> 00:05:35,989 have to do with Cha Mi Yun? 97 00:05:36,619 --> 00:05:37,929 And if it does? 98 00:05:38,530 --> 00:05:42,499 Are you really here to get revenge on her behalf? 99 00:05:43,229 --> 00:05:44,400 Don't tell me... 100 00:05:45,100 --> 00:05:47,970 you're actually Cha Mi Yun. 101 00:05:49,539 --> 00:05:52,270 I heard she and I look very alike. 102 00:05:53,309 --> 00:05:56,210 Is it that important whether or not I am Cha Mi Yun? 103 00:05:58,210 --> 00:05:59,609 You do look alike. 104 00:06:00,780 --> 00:06:03,919 Now that I look at you, you look very alike. 105 00:06:05,249 --> 00:06:06,850 Please tell me the truth. 106 00:06:07,189 --> 00:06:10,020 If Cha Mi Yun is still alive, I'd like to see her... 107 00:06:10,220 --> 00:06:12,059 and clear up the misunderstanding. 108 00:06:14,200 --> 00:06:15,299 Misunderstanding? 109 00:06:17,570 --> 00:06:21,340 Cha Mi Yun is dead. How could you ask for her forgiveness? 110 00:06:23,140 --> 00:06:24,809 You should go see a doctor now... 111 00:06:25,239 --> 00:06:26,609 before it gets worse. 112 00:06:26,910 --> 00:06:28,939 I'll ask Ms. Oh to take you. 113 00:06:30,309 --> 00:06:33,549 Carry, please tell me the truth. 114 00:06:40,419 --> 00:06:42,289 Why won't she tell me? 115 00:06:43,320 --> 00:06:46,160 I need to know, so I can resolve it. 116 00:06:50,729 --> 00:06:52,729 She's really Cha Mi Yun? 117 00:06:53,729 --> 00:06:55,299 What did he mean? 118 00:06:57,939 --> 00:07:00,770 She lost her husband and son almost simultaneously... 119 00:07:01,010 --> 00:07:02,580 on the same day. 120 00:07:04,510 --> 00:07:07,410 Not only was her husband's business taken from her, 121 00:07:09,049 --> 00:07:12,749 she was framed and served time in prison. 122 00:07:17,320 --> 00:07:19,189 If the unfair things that happened to Cha Mi Yun... 123 00:07:20,390 --> 00:07:23,330 were done to her by our parents... 124 00:07:30,200 --> 00:07:31,210 Mr. Yoon. 125 00:07:32,169 --> 00:07:34,410 Look into a woman named Cha Mi Yun. 126 00:07:35,140 --> 00:07:37,109 She died 30 years ago. 127 00:07:37,850 --> 00:07:39,450 Check her family history first. 128 00:07:39,450 --> 00:07:42,119 Her husband lost his business. Find out what it was. 129 00:07:51,960 --> 00:07:53,660 This is the title transfer document for the farm. 130 00:07:53,660 --> 00:07:55,030 Please give it to Carry. 131 00:07:56,299 --> 00:07:58,669 She can meet with a notary and execute it. 132 00:07:59,100 --> 00:08:01,739 Did the chairman approve this? 133 00:08:03,369 --> 00:08:05,439 My mother and I decided to do it. 134 00:08:05,869 --> 00:08:07,739 I don't know what the grudge is, 135 00:08:08,179 --> 00:08:10,379 but tell her that if our company did something wrong, 136 00:08:10,840 --> 00:08:13,309 we will beg for forgiveness and pay for what we did. 137 00:08:14,080 --> 00:08:17,850 Is that also Ms. Cho's and your position? 138 00:08:19,350 --> 00:08:20,350 Yes. 139 00:08:21,220 --> 00:08:23,989 I'll keep working on my father. 140 00:08:25,760 --> 00:08:27,030 Ms. Cho... 141 00:08:28,330 --> 00:08:30,830 was hurt. Did you hear? 142 00:08:31,629 --> 00:08:33,670 My mom was hurt? 143 00:08:34,470 --> 00:08:36,440 There was an accident at Pandora. 144 00:08:44,040 --> 00:08:45,749 Mom, where are you? 145 00:08:45,749 --> 00:08:47,249 I heard you got hurt. 146 00:08:49,950 --> 00:08:52,389 I sprained my ligament slightly, so I got a cast. 147 00:08:52,489 --> 00:08:54,720 It's okay. I didn't break anything. 148 00:08:54,889 --> 00:08:56,659 How did that happen? 149 00:08:56,659 --> 00:08:58,090 Is it bad? 150 00:08:59,790 --> 00:09:01,200 That must have hurt a lot. 151 00:09:03,999 --> 00:09:07,499 It's cold out. It's going to cause such a pain for you. 152 00:09:07,970 --> 00:09:09,739 Why were you at Pandora? 153 00:09:12,609 --> 00:09:14,239 Don't do anything. Just rest. 154 00:09:14,239 --> 00:09:16,739 I'll go home early. Okay. 155 00:09:19,710 --> 00:09:21,580 Someone did it intentionally. 156 00:09:24,180 --> 00:09:25,850 Carry was almost hurt, 157 00:09:26,420 --> 00:09:27,960 and Ms. Cho got hurt saving her. 158 00:09:28,790 --> 00:09:29,889 Who did it? 159 00:09:34,560 --> 00:09:35,830 Tell me if you know. 160 00:09:37,670 --> 00:09:40,769 Carry thinks it was Chairman Koo. 161 00:09:41,040 --> 00:09:42,300 So do I. 162 00:09:43,570 --> 00:09:44,739 Do you have proof? 163 00:09:46,009 --> 00:09:48,340 No. It's just our gut feelings. 164 00:09:50,139 --> 00:09:51,879 Then watch what you say. 165 00:10:01,960 --> 00:10:04,019 You transferred the title to the farm? 166 00:10:04,259 --> 00:10:05,889 Who gave you permission? 167 00:10:06,159 --> 00:10:08,200 Mom and I decided together. 168 00:10:08,300 --> 00:10:10,960 What? You talked to your mom? 169 00:10:11,129 --> 00:10:13,100 It was for the company. 170 00:10:13,129 --> 00:10:14,739 If you keep being stubborn, Carry will... 171 00:10:14,739 --> 00:10:15,940 Why you... 172 00:10:17,239 --> 00:10:18,810 For the company? 173 00:10:19,109 --> 00:10:20,739 Do you care about the company more than I do? 174 00:10:20,769 --> 00:10:23,040 Who do you think you are? Are you the chairman? 175 00:10:23,239 --> 00:10:24,779 Take it back! Now! 176 00:10:24,810 --> 00:10:26,249 I can't do that. 177 00:10:26,749 --> 00:10:28,119 You can't? 178 00:10:28,279 --> 00:10:30,149 Mom was hurt. 179 00:10:31,590 --> 00:10:34,560 What do you mean? Why was she hurt? 180 00:10:34,859 --> 00:10:36,759 There was an accident at Pandora? 181 00:10:37,190 --> 00:10:38,359 Pando... 182 00:10:39,759 --> 00:10:40,889 That jerk. 183 00:10:42,759 --> 00:10:44,729 Please tell me you didn't do it. 184 00:10:45,670 --> 00:10:47,869 How badly was she hurt? 185 00:10:48,070 --> 00:10:49,340 How bad is it? 186 00:10:53,739 --> 00:10:56,009 Honey, where are you? I heard you were hurt. 187 00:10:56,310 --> 00:10:57,909 What happened? 188 00:10:58,210 --> 00:11:00,249 It's just a minor sprain. 189 00:11:00,249 --> 00:11:02,720 Why did you go there and have that happen to you? 190 00:11:03,220 --> 00:11:05,290 Why did you save Carry? 191 00:11:05,749 --> 00:11:08,759 Gosh. Why can't you work with me? 192 00:11:12,430 --> 00:11:13,859 Did you bleed a lot? 193 00:11:14,259 --> 00:11:15,430 Why would I bleed? 194 00:11:15,859 --> 00:11:17,999 I'm sorry, honey. 195 00:11:18,769 --> 00:11:21,070 Why are you sorry? 196 00:11:22,200 --> 00:11:23,369 Are you crying? 197 00:11:24,100 --> 00:11:26,070 Why are you overreacting? 198 00:11:26,109 --> 00:11:27,509 Bye. 199 00:11:29,180 --> 00:11:32,379 Gosh. Why that... 200 00:11:34,249 --> 00:11:35,979 Why are you standing there? 201 00:11:36,350 --> 00:11:37,350 Get out. 202 00:11:48,759 --> 00:11:50,029 That accident... 203 00:11:50,259 --> 00:11:52,600 was definitely intentional. 204 00:11:53,200 --> 00:11:55,600 I wish I could see the look on Chairman Koo's face... 205 00:11:56,739 --> 00:11:59,570 once he finds out Cho Yoon Kyung got hurt instead of me. 206 00:12:00,409 --> 00:12:03,340 We need to send a warning so he never does this again. 207 00:12:03,739 --> 00:12:06,409 Why was Cho Yoon Kyung here, anyway? 208 00:12:06,909 --> 00:12:09,350 She asked if I had a grudge against two families. 209 00:12:10,320 --> 00:12:12,019 She wants to clear up any misunderstanding. 210 00:12:12,350 --> 00:12:13,420 Misunderstanding? 211 00:12:14,820 --> 00:12:16,420 She makes it sound so easy. 212 00:12:18,129 --> 00:12:19,229 Right? 213 00:12:24,600 --> 00:12:25,869 Hi, Yoo Jin. 214 00:12:26,999 --> 00:12:28,639 Yes, I'm fine. 215 00:12:29,040 --> 00:12:31,940 Hae Joon brought the title transfer agreement for the farm. 216 00:12:32,739 --> 00:12:34,840 I think he did it without Chairman Koo's knowledge. 217 00:12:35,040 --> 00:12:36,109 Really? 218 00:12:36,239 --> 00:12:38,479 He said he doesn't know what the grudge is, 219 00:12:38,850 --> 00:12:40,979 but if J Group did something wrong, 220 00:12:40,979 --> 00:12:42,180 they'll beg for forgiveness... 221 00:12:42,580 --> 00:12:44,820 and pay for what they did. 222 00:12:46,550 --> 00:12:47,749 Koo Hae Joon... 223 00:12:48,920 --> 00:12:50,790 is very different from his dad. 224 00:13:03,440 --> 00:13:05,009 Didn't you lose something? 225 00:13:06,109 --> 00:13:07,540 That line again? 226 00:13:07,639 --> 00:13:08,710 It's so cliche. 227 00:13:08,710 --> 00:13:11,909 You dropped this yesterday. 228 00:13:15,850 --> 00:13:18,220 Why didn't you give it to me right away? 229 00:13:18,720 --> 00:13:20,119 You're so weird. 230 00:13:22,320 --> 00:13:23,690 That color doesn't look good. 231 00:13:25,330 --> 00:13:26,729 What are you looking at? 232 00:13:27,659 --> 00:13:29,129 Switch over to that one. 233 00:13:30,259 --> 00:13:32,830 Who are you to tell me what color to make my lips? 234 00:13:49,479 --> 00:13:50,920 At Pandora? 235 00:13:51,550 --> 00:13:54,190 I saved Carry from a potted plant falling on her, 236 00:13:54,320 --> 00:13:56,590 and landed badly on my arm. 237 00:13:57,090 --> 00:13:59,659 Talk about a lack of teamwork. 238 00:14:00,290 --> 00:14:03,200 Are you laughing at my injury? 239 00:14:03,629 --> 00:14:06,170 Why did you save her? 240 00:14:10,100 --> 00:14:11,540 Why did you see Carry? 241 00:14:12,470 --> 00:14:14,139 To ask why she's doing this to us, 242 00:14:14,440 --> 00:14:16,479 and whether or not she's really Cha Mi Yun. 243 00:14:17,210 --> 00:14:19,649 But she wouldn't say one way or the other. 244 00:14:22,950 --> 00:14:24,180 She is Cha Mi Yun. 245 00:14:25,290 --> 00:14:26,420 Really? 246 00:14:27,649 --> 00:14:29,119 I confirmed it. 247 00:14:31,159 --> 00:14:33,759 I never imagined something like this would happen. 248 00:14:34,229 --> 00:14:37,629 I feel like I was betrayed for 30 years. 249 00:14:37,999 --> 00:14:40,330 How did you prove she's Cha Mi Yun? 250 00:14:40,600 --> 00:14:41,739 Do you have proof? 251 00:14:42,300 --> 00:14:43,570 I do. 252 00:14:44,369 --> 00:14:45,440 What is it? 253 00:14:46,310 --> 00:14:48,739 The fact that she's your son, Hae Joon's birth mom. 254 00:14:51,180 --> 00:14:52,580 What is it? 255 00:14:52,909 --> 00:14:55,879 Well... I asked her something only Cha Mi Yun would know, 256 00:14:55,950 --> 00:14:57,619 and she admitted it. 257 00:14:58,690 --> 00:15:01,720 It's too personal to say. 258 00:15:02,259 --> 00:15:03,659 Too personal? What? 259 00:15:04,359 --> 00:15:06,790 What do you know that I don't? 260 00:15:07,560 --> 00:15:09,259 I can't believe it if there isn't proof. 261 00:15:09,659 --> 00:15:11,129 Don't believe it if you don't want to. 262 00:15:11,129 --> 00:15:13,369 I did my part and told you she's Cha Mi Yun. 263 00:15:13,899 --> 00:15:15,739 What are you hiding? 264 00:15:16,340 --> 00:15:19,739 Were they really switched at the fire? 265 00:15:20,310 --> 00:15:24,479 That's right. What we feared became a reality. 266 00:15:24,950 --> 00:15:26,779 Isn't it just shocking? 267 00:15:27,050 --> 00:15:29,220 Then she really is here for revenge. 268 00:15:30,149 --> 00:15:31,649 If Carry is Cha Mi Yun, 269 00:15:32,320 --> 00:15:34,149 I understand her taking revenge. 270 00:15:35,859 --> 00:15:38,029 What do you mean, you understand? 271 00:15:38,229 --> 00:15:40,930 If what happened to her happened to you, wouldn't you want revenge? 272 00:15:41,159 --> 00:15:44,430 Put yourself in her shoes. This festered for 30 years. 273 00:15:44,899 --> 00:15:46,729 What are you talking about? 274 00:15:46,869 --> 00:15:49,139 We can't let any more bad things happen. 275 00:15:49,200 --> 00:15:51,840 We must relieve Carry... No, Cha Mi Yun... 276 00:15:51,940 --> 00:15:53,769 of her grudge. 277 00:15:54,210 --> 00:15:57,009 Apologize to Carry. 278 00:15:57,979 --> 00:15:59,680 Why should I apologize? 279 00:15:59,879 --> 00:16:02,019 Will she stop the revenge if I do? 280 00:16:02,080 --> 00:16:03,950 Then will you let her continue taking revenge? 281 00:16:04,019 --> 00:16:05,649 Or will you fight back? 282 00:16:06,550 --> 00:16:09,820 It's a relief that you can apologize at least now. 283 00:16:10,090 --> 00:16:12,159 As you say, whether or not it was a misunderstanding, 284 00:16:12,159 --> 00:16:14,190 it's true you turned your back on her... 285 00:16:14,229 --> 00:16:17,100 when she lost everything and was standing at the edge of a cliff. 286 00:16:17,159 --> 00:16:19,499 Why didn't you help her then? 287 00:16:19,869 --> 00:16:22,340 You turned your back on her too. 288 00:16:22,800 --> 00:16:24,570 Don't act all noble now. 289 00:16:25,340 --> 00:16:26,340 You're right. 290 00:16:26,710 --> 00:16:29,379 I was a spectator and an assailant too. 291 00:16:30,139 --> 00:16:33,550 So I want to apologize sincerely at least now, 292 00:16:33,550 --> 00:16:35,050 and make her feel better. 293 00:16:35,550 --> 00:16:38,690 We can apologize. It's the decent thing to do. 294 00:16:38,690 --> 00:16:41,050 It may be easy for you to apologize, but it's hard for me. 295 00:16:41,090 --> 00:16:42,159 I won't do it! 296 00:16:42,560 --> 00:16:45,560 How are you and Chairman Koo so alike? 297 00:16:45,690 --> 00:16:48,259 - If you have a conscience... - Stop being so naive. 298 00:16:49,759 --> 00:16:51,159 This is a war. 299 00:16:51,359 --> 00:16:54,869 We're at a crossroad. Either Carry dies, or we die. 300 00:16:55,040 --> 00:16:57,200 Must you make the kids get hurt too? 301 00:16:58,810 --> 00:17:01,940 Did Carry threaten the kids? 302 00:17:02,040 --> 00:17:05,649 If the parents do this, Hae Joon and Se Ra can't live a happy life. 303 00:17:06,350 --> 00:17:08,149 You have to find Yoo Ra. 304 00:17:08,179 --> 00:17:10,350 So you should stop sinning. 305 00:17:10,350 --> 00:17:12,649 - If you've sinned, you should... - Why... 306 00:17:14,490 --> 00:17:17,389 Why are you bringing up Yoo Ra now? 307 00:17:18,560 --> 00:17:20,290 I'm down already. 308 00:17:22,459 --> 00:17:25,600 The adults did something wrong, so we should take responsibility. 309 00:17:25,600 --> 00:17:27,530 We can't pass our sins down to our kids. 310 00:17:28,070 --> 00:17:30,399 Don't do anything else that you'll regret. 311 00:17:31,000 --> 00:17:33,040 Say that to your husband! 312 00:17:38,909 --> 00:17:40,909 She only says she cares about her kids. 313 00:17:41,520 --> 00:17:44,520 You couldn't do that if you cared about Yoo Ra. 314 00:17:52,330 --> 00:17:54,929 I should apologize and beg for forgiveness? 315 00:17:57,800 --> 00:18:00,770 I was already punished by losing Yoo Ra. 316 00:18:03,340 --> 00:18:05,869 I've been punished for 30 years. 317 00:18:07,810 --> 00:18:09,780 How dare she bring up Yoo Ra? 318 00:18:17,719 --> 00:18:20,189 If she's Cha Mi Yun. 319 00:18:22,419 --> 00:18:23,990 Yoo Ra's kidnapper... 320 00:18:27,760 --> 00:18:30,260 She was the prime suspect. 321 00:18:33,770 --> 00:18:36,639 Then... If she took her... 322 00:18:45,010 --> 00:18:47,850 Ho... Honey... 323 00:18:49,080 --> 00:18:50,320 If she's Cha Mi Yun, 324 00:18:51,250 --> 00:18:53,149 do you think she kidnapped Yoo Ra? 325 00:18:57,520 --> 00:18:59,060 If she was alive, 326 00:18:59,790 --> 00:19:03,260 that woman kidnapped our Yoo Ra. 327 00:19:06,770 --> 00:19:09,270 (Deed) 328 00:19:12,810 --> 00:19:14,810 (Title holder: Jung Mi Ae) 329 00:19:17,409 --> 00:19:18,810 Congratulations, Mom. 330 00:19:22,350 --> 00:19:23,619 Congratulations, Yoo Jin. 331 00:19:33,560 --> 00:19:34,689 Myung Ho. 332 00:19:36,699 --> 00:19:38,429 I got our farm back... 333 00:19:39,270 --> 00:19:40,730 after 30 years. 334 00:19:43,439 --> 00:19:45,639 Yoo Jin and I got it back. 335 00:19:46,909 --> 00:19:48,280 Please tell us... 336 00:19:49,040 --> 00:19:50,580 we did well. 337 00:19:52,949 --> 00:19:54,750 You're happy too, right Dad? 338 00:19:57,250 --> 00:20:00,790 Mom and I are so very happy. 339 00:20:09,899 --> 00:20:11,600 It's all thanks to our daughter. 340 00:20:12,530 --> 00:20:13,899 Right, Myung Ho? 341 00:20:21,310 --> 00:20:24,139 Cha Mi Yun was the prime suspect. 342 00:20:29,020 --> 00:20:30,320 If she was alive, 343 00:20:32,619 --> 00:20:35,790 she took our Yoo Ra for sure. 344 00:20:40,790 --> 00:20:42,199 My Yoo Ra. 345 00:20:42,500 --> 00:20:44,629 Is she okay? 346 00:20:46,869 --> 00:20:48,899 What if she abused her? 347 00:20:49,070 --> 00:20:51,500 Oh no. 348 00:20:53,770 --> 00:20:54,909 Oh no. 349 00:21:01,679 --> 00:21:03,879 - Honey. - Are you going somewhere? 350 00:21:05,550 --> 00:21:07,219 You have to go with me. 351 00:21:07,219 --> 00:21:08,590 I can't stay still. 352 00:21:08,590 --> 00:21:10,959 Let's go ask where Yoo Ra is. 353 00:21:11,320 --> 00:21:12,760 Did you hear about Yoo Ra? 354 00:21:13,590 --> 00:21:14,959 It isn't certain, 355 00:21:15,429 --> 00:21:18,230 but someone we suspect to be Yoo Ra's kidnapper showed up. 356 00:21:18,800 --> 00:21:19,899 Really? 357 00:21:19,969 --> 00:21:23,040 Honey, let's go right now and ask. 358 00:21:23,040 --> 00:21:24,770 Let's go. Now. 359 00:21:24,770 --> 00:21:27,340 Let's talk among ourselves first, and go tomorrow. 360 00:21:28,070 --> 00:21:30,540 You've waited for 30 years. What's 1 more day? 361 00:21:30,580 --> 00:21:33,010 I can't wait. 362 00:21:33,010 --> 00:21:36,820 Honey, let's go quickly and ask where Yoo Ra is. 363 00:21:37,820 --> 00:21:39,649 Who's the kidnapper? 364 00:21:41,250 --> 00:21:43,020 - Congratulations. - Congratulations. 365 00:21:47,790 --> 00:21:50,060 What will you do about the farm? 366 00:21:51,500 --> 00:21:53,230 Instead of a fashion park, 367 00:21:53,830 --> 00:21:55,800 I'll make it an herbal park. 368 00:21:56,340 --> 00:21:59,409 The two of you will be the owner. 369 00:22:01,010 --> 00:22:02,080 Yes, Mother. 370 00:22:04,340 --> 00:22:07,050 That's where we began our life together. 371 00:22:07,609 --> 00:22:10,320 Dad felt bad for making me live in a shack on a farm... 372 00:22:10,649 --> 00:22:13,949 rather than a nice big house, 373 00:22:14,689 --> 00:22:16,820 but I loved that too. 374 00:22:21,359 --> 00:22:23,699 We were physically tired and exhausted, 375 00:22:24,600 --> 00:22:26,469 but we were truly happy. 376 00:22:29,399 --> 00:22:32,740 You will be happy going forward too, Mom. 377 00:22:34,810 --> 00:22:37,280 Yes, let's be happy. 378 00:22:38,480 --> 00:22:41,679 We can't let this momentous occasion just pass us by. 379 00:22:41,879 --> 00:22:43,320 Let's take a picture. 380 00:22:43,480 --> 00:22:45,350 - Okay. Get together. - Sounds good. 381 00:22:45,889 --> 00:22:47,020 Okay. 382 00:22:48,219 --> 00:22:50,020 Ready? Smile. 383 00:22:50,320 --> 00:22:51,959 1, 2... 384 00:22:55,129 --> 00:22:57,359 What if she doesn't admit she's Cha Mi Yun? 385 00:22:58,429 --> 00:23:00,899 There's nothing we can do. 386 00:23:01,500 --> 00:23:03,469 Carry is Jung Mi Ae. 387 00:23:03,540 --> 00:23:06,139 That's right. 388 00:23:06,369 --> 00:23:08,510 It's not like we can show her the evidence. 389 00:23:09,310 --> 00:23:11,340 If she denies being Cha Mi Yun, 390 00:23:12,109 --> 00:23:14,449 we can't ask about Yoo Ra. 391 00:23:14,449 --> 00:23:15,949 What do we do then? 392 00:23:16,119 --> 00:23:19,119 We must get Carry to admit she's Cha Mi Yun. 393 00:23:19,850 --> 00:23:21,719 Even if she does admit it, 394 00:23:22,889 --> 00:23:25,359 she'll never admit to kidnapping. 395 00:23:27,060 --> 00:23:28,129 You're right. 396 00:23:28,800 --> 00:23:30,330 She won't. 397 00:23:31,459 --> 00:23:33,000 She wouldn't. 398 00:23:35,100 --> 00:23:36,369 But... 399 00:23:37,340 --> 00:23:40,270 I'm sure she took Yoo Ra. 400 00:23:40,669 --> 00:23:42,139 I'm positive. 401 00:23:45,209 --> 00:23:47,010 Who kidnapped her? 402 00:23:47,850 --> 00:23:49,949 It sounds like they know the person. 403 00:23:52,889 --> 00:23:53,889 Yoo Ra. 404 00:23:54,449 --> 00:23:56,189 Don't you dare show up. 405 00:23:56,790 --> 00:23:58,560 I have to prevent it at all costs. 406 00:24:00,389 --> 00:24:02,760 I'm so upset. 407 00:24:03,899 --> 00:24:05,869 Why did you get hurt in her place? 408 00:24:06,169 --> 00:24:08,740 Why did you have to go see her? 409 00:24:09,040 --> 00:24:10,899 We'll catch the perp. 410 00:24:12,139 --> 00:24:13,570 Will she go after the perp? 411 00:24:13,669 --> 00:24:15,040 Of course. 412 00:24:15,879 --> 00:24:19,080 They wrote something in red all over her office wall too. 413 00:24:19,109 --> 00:24:21,879 "I'll kill you." It still gives me chills. 414 00:24:22,280 --> 00:24:24,649 This isn't a game. What is that? 415 00:24:24,949 --> 00:24:28,090 Despicable human beings like that must be captured... 416 00:24:28,090 --> 00:24:29,419 and removed from society. 417 00:24:32,730 --> 00:24:35,090 Anyway, have you heard? 418 00:24:35,600 --> 00:24:38,260 Carry is Cha Mi Yun. 419 00:24:38,330 --> 00:24:39,869 My gosh. 420 00:24:40,030 --> 00:24:41,600 This is insanity. 421 00:24:41,699 --> 00:24:44,169 How did a dead woman rise from the dead? 422 00:24:44,899 --> 00:24:47,840 Honey. Don't say a word of this to Hae Joon. 423 00:24:48,439 --> 00:24:51,280 He overheard me talking with Dr. Seo and her husband in my office, 424 00:24:51,340 --> 00:24:53,409 and asked who Cha Mi Yun was. 425 00:24:53,709 --> 00:24:54,709 And? 426 00:24:54,780 --> 00:24:56,350 I made something up. 427 00:24:57,679 --> 00:25:01,290 What if he goes around digging up what he can on her? 428 00:25:01,590 --> 00:25:04,689 Please apologize to her. 429 00:25:05,119 --> 00:25:08,899 You say it's unfair, but it was unfair for her too. 430 00:25:09,230 --> 00:25:10,830 Right and wrong aside, 431 00:25:10,899 --> 00:25:13,030 be a man and apologize. 432 00:25:13,070 --> 00:25:16,070 Do you think she lived like that for 30 years for an apology? 433 00:25:16,199 --> 00:25:17,669 She's obsessed with revenge. 434 00:25:17,740 --> 00:25:20,010 What's so hard about apologizing? 435 00:25:20,040 --> 00:25:22,179 You should get on your knees and beg if she'll forgive you. 436 00:25:22,209 --> 00:25:24,040 Why should I get on my knees for that woman? 437 00:25:24,109 --> 00:25:25,580 Honey. 438 00:25:25,649 --> 00:25:27,350 Why did you give her the farm? 439 00:25:27,580 --> 00:25:30,449 Did you like colluding with your son and making a fool of me? 440 00:25:31,449 --> 00:25:34,689 It's because you treat me like this that no one listens at the company. 441 00:25:35,149 --> 00:25:37,490 Stay out of company matters from now on. 442 00:25:38,090 --> 00:25:39,689 Why should I do that? 443 00:25:39,760 --> 00:25:41,560 My mom founded that company! 444 00:25:41,560 --> 00:25:43,429 I built it to what it is today! 445 00:25:43,429 --> 00:25:45,060 It's half mine! 446 00:25:50,399 --> 00:25:52,639 Mom knew you'd do this. 447 00:25:52,770 --> 00:25:55,169 That's why she made you sign a prenup. 448 00:25:57,240 --> 00:25:59,750 Why is Father angry again? 449 00:26:00,379 --> 00:26:02,679 He's throwing a fit because we gave her the farm. 450 00:26:04,149 --> 00:26:06,520 He got angry even after he saw you like this? 451 00:26:09,189 --> 00:26:11,619 J Group is mine. 452 00:26:12,889 --> 00:26:15,189 It may have started from a cosmetics company, 453 00:26:15,230 --> 00:26:18,129 but I'm the one that grew it into a global fashion company. 454 00:26:18,669 --> 00:26:20,230 I've removed... 455 00:26:20,730 --> 00:26:22,770 all traces of you. 456 00:26:27,270 --> 00:26:28,270 What is it? 457 00:26:31,679 --> 00:26:34,780 We must catch the perp responsible for the incident at Pandora. 458 00:26:35,850 --> 00:26:37,419 Why are you getting involved? 459 00:26:37,649 --> 00:26:39,419 That perp hurt Mom. 460 00:26:39,619 --> 00:26:41,149 Do you have an idea who it was? 461 00:26:42,159 --> 00:26:43,359 How would I? 462 00:26:46,659 --> 00:26:48,030 It wasn't you, was it? 463 00:26:48,830 --> 00:26:51,959 What? "It wasn't you, was it?" 464 00:26:52,669 --> 00:26:55,469 You accuse your own father of being a criminal now? 465 00:26:55,770 --> 00:26:58,340 Why? Did someone call in with a tip or something? 466 00:26:58,469 --> 00:27:00,070 Was there a witness? 467 00:27:00,369 --> 00:27:02,379 If Mom gets hurt because of you, 468 00:27:03,139 --> 00:27:05,010 I won't forgive you. 469 00:27:05,179 --> 00:27:06,649 Forgive me? 470 00:27:06,949 --> 00:27:08,750 Why do I need your forgiveness? 471 00:27:08,820 --> 00:27:10,919 How dare you threaten me? 472 00:27:11,149 --> 00:27:12,490 This is what I get for raising you. 473 00:27:12,490 --> 00:27:14,449 You look down on me and threaten me. 474 00:27:14,689 --> 00:27:17,760 I was the moron for thinking you were my son. 475 00:27:18,990 --> 00:27:20,359 As your son, 476 00:27:20,629 --> 00:27:23,129 I tried to do what you wanted. 477 00:27:23,300 --> 00:27:24,629 So? What about it? 478 00:27:24,859 --> 00:27:26,969 Are you saying you've been patient with me? 479 00:27:27,129 --> 00:27:28,840 - Father. - Get out! 480 00:27:29,100 --> 00:27:30,869 You and your mom are the same! 481 00:27:33,709 --> 00:27:36,209 Whatever you do, don't hurt people. 482 00:27:36,209 --> 00:27:37,480 Regardless of who that is. 483 00:27:38,240 --> 00:27:39,449 Please. 484 00:27:40,010 --> 00:27:41,050 Why you... 485 00:27:43,020 --> 00:27:44,719 Of all the... 486 00:27:45,350 --> 00:27:47,090 Good for you. 487 00:27:47,919 --> 00:27:50,290 You're the only one who's noble and moral. 488 00:27:51,219 --> 00:27:52,730 Watch it, 489 00:27:53,659 --> 00:27:54,990 or I'll kill you too. 490 00:28:08,810 --> 00:28:12,040 If Cha Mi Yun kidnapped Yoo Ra, 491 00:28:13,879 --> 00:28:16,050 she may not have left her alone. 492 00:28:19,850 --> 00:28:20,889 What if... 493 00:28:21,850 --> 00:28:24,159 she did something bad to her? 494 00:28:26,030 --> 00:28:29,260 What if she dumped her somewhere or hurt her? 495 00:28:39,270 --> 00:28:40,340 Yoo Ra. 496 00:28:42,379 --> 00:28:43,439 Yoo Ra. 497 00:28:45,449 --> 00:28:47,980 My baby. Yoo Ra. 498 00:28:49,280 --> 00:28:50,780 You're okay, right? 499 00:28:51,679 --> 00:28:53,590 You're doing well, right? 500 00:28:55,219 --> 00:28:58,659 Mommy will come find you soon, 501 00:29:00,260 --> 00:29:01,429 so wait. 502 00:29:03,699 --> 00:29:05,699 - My Yoo Ra. - Honey. 503 00:29:06,869 --> 00:29:08,939 It's past 3am. 504 00:29:10,169 --> 00:29:11,770 I can't sleep. 505 00:29:12,909 --> 00:29:15,439 You need to sleep so you can see Carry tomorrow. 506 00:29:15,909 --> 00:29:17,609 Let's go, okay? 507 00:29:17,879 --> 00:29:19,050 - Come on. - Yoo Ra. 508 00:29:19,810 --> 00:29:21,409 Oh no. 509 00:29:22,379 --> 00:29:23,379 Come on. 510 00:29:31,520 --> 00:29:32,560 Carry? 511 00:29:38,030 --> 00:29:39,030 Today? 512 00:29:39,530 --> 00:29:40,969 I'll go to Pandora. 513 00:29:42,129 --> 00:29:43,570 What is it regarding? 514 00:29:44,100 --> 00:29:45,840 I'll tell you in person. 515 00:29:46,409 --> 00:29:47,639 I'll see you at 11am. 516 00:29:48,939 --> 00:29:50,080 Fine. 517 00:29:55,250 --> 00:29:56,850 Is it about Mi Hyang? 518 00:29:58,679 --> 00:29:59,820 I'll go with you. 519 00:30:01,350 --> 00:30:02,459 No. 520 00:30:03,060 --> 00:30:05,119 I should meet with Carry alone. 521 00:30:06,830 --> 00:30:07,959 I call you and let you know. 522 00:30:09,260 --> 00:30:10,459 Will you be okay? 523 00:30:10,929 --> 00:30:11,929 Yes. 524 00:30:20,540 --> 00:30:22,169 She's meeting Carry? 525 00:30:22,740 --> 00:30:26,310 Are they saying Carry was the kidnapper? 526 00:30:34,850 --> 00:30:36,389 Seo Eun Ha is here. 527 00:30:48,600 --> 00:30:50,399 Even if she admits she's Cha Mi Yun, 528 00:30:51,469 --> 00:30:54,139 she will never admit to kidnapping Yoo Ra. 529 00:30:56,040 --> 00:30:58,080 How do I get her to admit it? 530 00:31:12,090 --> 00:31:13,790 Why did you want to see me? 531 00:31:15,490 --> 00:31:19,030 You haven't wired the penalty for terminating the contract. 532 00:31:21,600 --> 00:31:24,500 It's been a while, Cha Mi Yun. 533 00:31:27,909 --> 00:31:28,909 Pardon? 534 00:31:29,810 --> 00:31:31,379 You hid so well... 535 00:31:32,949 --> 00:31:34,750 for 30 years. 536 00:31:39,449 --> 00:31:41,790 Do you have proof that I'm Cha Mi Yun? 537 00:31:42,320 --> 00:31:43,490 I do. 538 00:31:44,119 --> 00:31:45,889 Let me see it. 539 00:31:48,290 --> 00:31:49,830 I know you don't. 540 00:31:51,760 --> 00:31:53,629 It's impossible. 541 00:31:54,730 --> 00:31:57,669 The fact that you are Koo Hae Joon's birth mom is proof. 542 00:31:58,340 --> 00:32:01,709 Even without proof, I know that you're Cha Mi Yun. 543 00:32:05,510 --> 00:32:06,649 You do? 544 00:32:09,080 --> 00:32:11,419 How does it feel to meet again... 545 00:32:13,219 --> 00:32:14,520 after 30 years? 546 00:32:21,689 --> 00:32:23,030 I'm happy to see you. 547 00:32:25,459 --> 00:32:29,070 I'm so happy to see you, that I'm losing my mind. 548 00:32:30,270 --> 00:32:31,740 You're happy to see me? 549 00:32:34,040 --> 00:32:36,310 I thought you'd freak out as if you saw a ghost. 550 00:32:38,840 --> 00:32:40,649 Where's my daughter Yoo Ra? 551 00:32:44,679 --> 00:32:45,750 You kidnapped... 552 00:32:46,449 --> 00:32:48,449 Yoo Ra, didn't you? 553 00:32:51,189 --> 00:32:55,189 You took Yoo Ra 30 years ago, didn't you? 554 00:33:15,919 --> 00:33:18,619 (Gracious Revenge) 555 00:33:18,679 --> 00:33:20,990 If I can get Yoo Ra back, 556 00:33:20,990 --> 00:33:22,149 I don't need anything else. 557 00:33:22,149 --> 00:33:24,119 Do you think I should apologize too? 558 00:33:24,119 --> 00:33:25,929 I'll uncover the truth... 559 00:33:25,929 --> 00:33:27,330 and clear your name. 560 00:33:27,330 --> 00:33:29,060 Ms. Sul may be Carry's weakness. 561 00:33:29,100 --> 00:33:30,800 Have mercy on my daughter. 562 00:33:30,800 --> 00:33:33,169 Please don't let Yoo Jin find out. 563 00:33:33,199 --> 00:33:34,330 J Cosmetic? 564 00:33:34,330 --> 00:33:36,969 The doctor in charge of the baby that died was Dr. Seo Eun Ha. 565 00:33:36,969 --> 00:33:38,570 - Dr. Seo? - Did you see Seo Eun Ha? 566 00:33:38,570 --> 00:33:39,869 Did she say something to you? 567 00:33:39,869 --> 00:33:42,240 If Carry kidnapped Yoo Ra because of a grudge, 568 00:33:42,240 --> 00:33:43,510 she must know where she is. 569 00:33:43,510 --> 00:33:44,980 I'll ask point blank. 570 00:33:44,980 --> 00:33:46,750 I want to make my mom a bone broth soup. 571 00:33:46,909 --> 00:33:48,050 Mommy! 38813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.