All language subtitles for Gracious.Revenge.E51.200114.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,569 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,569 --> 00:00:06,709 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:08,450 --> 00:00:09,980 Carry may be the one... 4 00:00:10,349 --> 00:00:12,320 who leaked the greenbelt matter? 5 00:00:14,119 --> 00:00:16,890 Yes. I confirmed that she met with Assemblyman Kang Min. 6 00:00:20,190 --> 00:00:24,460 She asked me to transfer the title of the farm. 7 00:00:24,899 --> 00:00:25,960 Already? 8 00:00:26,699 --> 00:00:29,199 I barely talked her out of demanding the retainer back... 9 00:00:29,199 --> 00:00:32,740 in exchange for the title transfer. 10 00:00:32,840 --> 00:00:35,140 You can't do that. 11 00:00:35,439 --> 00:00:38,179 Of course not. I will not lose it to her. 12 00:00:38,240 --> 00:00:40,240 Did you check her shares? 13 00:00:41,549 --> 00:00:42,750 Well... 14 00:00:43,280 --> 00:00:45,649 - Father. - Yes? What is it? 15 00:00:45,880 --> 00:00:49,049 Nora Fashion's accounting manager says Mr. Kang is a figurehead, 16 00:00:49,049 --> 00:00:50,659 and that someone else is the de facto president. 17 00:00:51,520 --> 00:00:52,759 Is it Chairman Wang? 18 00:00:53,390 --> 00:00:55,460 I think there's someone bigger above him. 19 00:00:55,460 --> 00:00:57,259 The funds went to Canada. 20 00:00:58,259 --> 00:00:59,460 Canada? 21 00:01:00,600 --> 00:01:02,270 I couldn't be Carry, could it? 22 00:01:02,770 --> 00:01:03,899 Carry? 23 00:01:06,540 --> 00:01:07,810 Anything else? 24 00:01:08,269 --> 00:01:10,780 Mr. Kang knows nothing about the de facto president either. 25 00:01:11,010 --> 00:01:13,680 Carry may have played a part in the greenbelt incident too. 26 00:01:14,150 --> 00:01:15,349 Do you mean it? 27 00:01:15,579 --> 00:01:18,079 She showed up as soon as the article came out... 28 00:01:18,120 --> 00:01:19,280 and demanded her retainer back. 29 00:01:19,480 --> 00:01:21,450 If not, she wants the title to the farm. 30 00:01:22,189 --> 00:01:24,260 I think she proposed the fashion park... 31 00:01:24,260 --> 00:01:26,519 to get the farm from the get go. 32 00:01:26,620 --> 00:01:29,890 What? Are you saying she isn't just an investor? 33 00:01:33,930 --> 00:01:36,829 I've never made a mistake like this before. 34 00:01:38,599 --> 00:01:40,200 It's like I was possessed. 35 00:01:40,569 --> 00:01:44,079 I'll have to ask Assemblyman Kang and ask what he and she discussed. 36 00:01:44,840 --> 00:01:46,239 I'll be in touch. 37 00:01:47,079 --> 00:01:48,109 Okay. 38 00:01:55,019 --> 00:01:56,989 Jennis grew up in Canada too. 39 00:01:58,120 --> 00:02:00,359 Why are they both from Canada? 40 00:02:00,359 --> 00:02:01,859 It's too big of a coincidence. 41 00:02:04,329 --> 00:02:07,329 Carry and Jennis came to the company around the same time. 42 00:02:09,430 --> 00:02:10,469 What if... 43 00:02:11,539 --> 00:02:13,469 it isn't Jennis and Mr. Kang, 44 00:02:14,240 --> 00:02:16,939 but Jennis and Carry? 45 00:02:21,210 --> 00:02:22,210 Sir. 46 00:02:23,449 --> 00:02:25,979 Find out about what Carry did in Canada. 47 00:02:25,979 --> 00:02:28,020 She may be connected to Jennis and her brother. 48 00:02:28,349 --> 00:02:29,849 Jennis and her brother? 49 00:02:30,389 --> 00:02:31,620 It's just a speculation for now. 50 00:02:32,020 --> 00:02:34,360 Find out where Jennis is staying right now. 51 00:02:35,060 --> 00:02:36,129 Yes, sir. 52 00:02:48,870 --> 00:02:50,439 What is it? Learn to know. 53 00:02:52,180 --> 00:02:54,150 The company is going through a crisis. 54 00:02:54,550 --> 00:02:56,750 The chief director is too calm. 55 00:02:58,780 --> 00:03:01,949 It's a project Carry proposed as a wedding gift to your families, 56 00:03:02,090 --> 00:03:04,460 so I'm confused as to whether it's a family matter... 57 00:03:04,689 --> 00:03:06,060 or a company matter. 58 00:03:07,659 --> 00:03:10,259 We should pull the plug on the fashion park. 59 00:03:10,560 --> 00:03:12,159 It started with an illegal act. 60 00:03:12,360 --> 00:03:14,099 There will be more problems going forward. 61 00:03:15,800 --> 00:03:17,740 That's what Carry said. 62 00:03:18,469 --> 00:03:19,500 Is that right? 63 00:03:19,500 --> 00:03:22,240 Don't you want to know why Nora's accounting manager... 64 00:03:22,539 --> 00:03:23,740 was here? 65 00:03:25,210 --> 00:03:28,409 Did you find a connection between me and Mr. Kang? 66 00:03:28,879 --> 00:03:29,979 Mr. Kang... 67 00:03:30,849 --> 00:03:32,449 is a figurehead. 68 00:03:33,879 --> 00:03:35,090 Then... 69 00:03:35,490 --> 00:03:38,460 am I cleared of suspicion with regard to Mr. Kang? 70 00:03:40,560 --> 00:03:42,360 It's a shame that you couldn't find the proof. 71 00:03:43,189 --> 00:03:46,330 I wanted to show you how I keep my promise. 72 00:03:46,960 --> 00:03:48,300 Don't be disappointed. 73 00:03:48,300 --> 00:03:50,370 Since Mr. Kang is just a branch. 74 00:03:51,439 --> 00:03:53,270 Once I find the real body, 75 00:03:53,270 --> 00:03:56,539 we'll see whether you're cleared of all suspicions... 76 00:03:57,039 --> 00:03:58,810 or admit they're true. 77 00:04:00,949 --> 00:04:03,909 Do you know who the de facto president is? 78 00:04:05,080 --> 00:04:06,680 I guess you know. 79 00:04:08,389 --> 00:04:10,620 I do know that the funds went to Canada... 80 00:04:10,750 --> 00:04:12,319 and that it's a woman. 81 00:04:13,389 --> 00:04:16,430 Are you suspecting me? 82 00:04:16,560 --> 00:04:17,699 Carry too. 83 00:04:19,699 --> 00:04:21,329 What's your relationship with Carry? 84 00:04:23,930 --> 00:04:26,399 She says you two are very close. 85 00:04:27,339 --> 00:04:29,670 She's my role model whom I respect. 86 00:04:30,980 --> 00:04:32,240 Role model? 87 00:04:42,089 --> 00:04:43,350 Why was he here? 88 00:04:45,319 --> 00:04:47,420 He found out that Mr. Kang is a figurehead. 89 00:04:48,160 --> 00:04:51,560 He suspects Mom and me as the owner-in-fact. 90 00:04:52,300 --> 00:04:54,800 Hae Joon's pretty quick. 91 00:04:59,000 --> 00:05:01,310 How many shares does Carry Jung possess? 92 00:05:01,410 --> 00:05:02,839 Less than one percent. 93 00:05:02,839 --> 00:05:04,339 We're looking into other names too, 94 00:05:04,439 --> 00:05:06,779 and there are some shareholders whose identities can't be confirmed. 95 00:05:08,579 --> 00:05:11,819 They collectively own more than five percent? 96 00:05:12,319 --> 00:05:13,319 Yes, sir. 97 00:05:13,850 --> 00:05:15,920 Five percent is too high. 98 00:05:15,920 --> 00:05:18,660 It's trouble if they're associated with Carry. 99 00:05:19,389 --> 00:05:20,720 Call them in. 100 00:05:20,759 --> 00:05:22,730 Do whatever it takes to find them. 101 00:05:22,790 --> 00:05:23,790 Yes, sir. 102 00:05:25,300 --> 00:05:28,230 If she has shares in other names, it'll take some time. 103 00:05:29,529 --> 00:05:32,139 I feel like I've been had by a witch. 104 00:05:32,670 --> 00:05:34,769 It's not like I can just return her money. 105 00:05:35,040 --> 00:05:37,740 I'll meet with her and find out what her intent is. 106 00:05:37,879 --> 00:05:39,709 Do you think she'd tell you? 107 00:05:42,250 --> 00:05:43,610 - Mr. Chairman. - What is it? 108 00:05:43,810 --> 00:05:45,819 The board keeps calling. 109 00:05:46,019 --> 00:05:48,120 They demanded that I connect them to you, or... 110 00:05:48,189 --> 00:05:50,720 Tell them we'll give our official statement tomorrow. 111 00:05:52,459 --> 00:05:53,889 (Carry Jung Runs Pandora) 112 00:05:53,889 --> 00:05:56,389 Find out if she's related somehow to Nora Fashion. 113 00:05:57,759 --> 00:05:59,899 (Carry Jung Runs Pandora) 114 00:06:02,970 --> 00:06:04,129 Carry Jung? 115 00:06:04,500 --> 00:06:07,040 She may be the source of funds behind Nora Fashion. 116 00:06:07,170 --> 00:06:08,470 Look into that. 117 00:06:09,009 --> 00:06:10,740 Yes, sir. 118 00:06:13,379 --> 00:06:16,910 Hong In Chul asked Detective Na to look into your relationship... 119 00:06:16,980 --> 00:06:18,519 with Nora Fashion. 120 00:06:20,850 --> 00:06:23,149 Pull out Chairman Wang's investment. 121 00:06:23,189 --> 00:06:26,389 Then they'll lose the building the clinic is in. 122 00:06:27,490 --> 00:06:28,529 Yes, ma'am. 123 00:06:31,959 --> 00:06:33,160 I'm here. 124 00:06:34,370 --> 00:06:35,399 Come in. 125 00:06:36,730 --> 00:06:39,199 Hae Joon is suspecting us? 126 00:06:39,870 --> 00:06:40,870 Yes. 127 00:06:41,209 --> 00:06:44,110 He says you don't seem to be just an investor, 128 00:06:44,139 --> 00:06:46,040 given how problems arise in everything you invest in. 129 00:06:47,339 --> 00:06:49,350 He's quicker than his dad. 130 00:06:49,779 --> 00:06:52,420 He suspects my relationship with you as well. 131 00:06:54,019 --> 00:06:56,850 I said you were my role model, but he didn't buy it. 132 00:06:58,120 --> 00:07:00,990 I guess he's very interested in our relationship. 133 00:07:02,790 --> 00:07:05,660 I'm fine even if they find out that I'm your daughter. 134 00:07:05,660 --> 00:07:06,730 No. 135 00:07:08,930 --> 00:07:10,170 You'll get hurt. 136 00:07:11,569 --> 00:07:13,740 We must insist that our relationship is purely professional. 137 00:07:20,910 --> 00:07:22,009 Thank you. 138 00:07:28,290 --> 00:07:29,990 Why is Danny at Pandora? 139 00:07:32,060 --> 00:07:33,459 Those people... 140 00:07:34,259 --> 00:07:36,389 must never find out that you're my daughter. 141 00:07:37,389 --> 00:07:38,759 Until the day we die. 142 00:07:40,160 --> 00:07:41,170 Okay. 143 00:07:42,769 --> 00:07:45,139 Here's your coffee. 144 00:07:47,100 --> 00:07:48,569 Coffee for Mother. 145 00:07:49,670 --> 00:07:51,480 Hot chocolate for Yoo Jin. 146 00:07:51,610 --> 00:07:53,879 - Thank you. - Hot chocolate for me, too. 147 00:07:56,480 --> 00:07:59,019 Korean hot chocolates don't have marshmallows. 148 00:07:59,949 --> 00:08:01,189 I know. 149 00:08:01,220 --> 00:08:03,490 Your hot chocolate tastes much better. 150 00:08:04,990 --> 00:08:08,189 Once it's all over, let's open a hot chocolate shop. 151 00:08:08,529 --> 00:08:11,959 I'll bake, Yoo Jin can make hot chocolate, 152 00:08:12,360 --> 00:08:14,699 - and Danny... - Your barista at your service. 153 00:08:16,529 --> 00:08:19,000 Get your certification first. 154 00:08:19,000 --> 00:08:20,300 Fine. 155 00:08:23,269 --> 00:08:25,009 - This is delicious. - Is it? 156 00:08:27,579 --> 00:08:28,680 Jennis? 157 00:08:30,279 --> 00:08:31,279 Carry? 158 00:08:39,490 --> 00:08:40,490 Who is that? 159 00:09:03,649 --> 00:09:04,919 Was someone there? 160 00:09:05,350 --> 00:09:07,019 No one was there when I checked. 161 00:09:08,190 --> 00:09:10,190 Are you expecting someone? 162 00:09:11,220 --> 00:09:12,889 Not today. 163 00:09:16,159 --> 00:09:17,590 You're all here. 164 00:09:18,460 --> 00:09:21,059 Hae Joon was just here. 165 00:09:24,100 --> 00:09:26,200 - Did he leave? - Yes. 166 00:09:26,440 --> 00:09:27,639 Why did he come? 167 00:09:27,769 --> 00:09:29,440 I only saw him leave. 168 00:09:30,639 --> 00:09:32,080 Didn't you see him? 169 00:09:33,610 --> 00:09:36,009 Did he hear you call me "Mom"? 170 00:09:37,149 --> 00:09:38,350 He didn't. 171 00:09:38,350 --> 00:09:40,019 That was before Danny came. 172 00:09:40,679 --> 00:09:44,190 They can't find out Yoo Jin is my daughter. 173 00:09:44,620 --> 00:09:47,419 They've already been so abusive toward her. 174 00:09:47,830 --> 00:09:50,889 If they find out you're my daughter, you'll become their target. 175 00:09:52,129 --> 00:09:53,399 Don't worry. 176 00:09:53,429 --> 00:09:54,870 We must keep this a secret... 177 00:09:55,100 --> 00:09:56,970 no matter what. 178 00:09:57,370 --> 00:09:58,539 Okay? 179 00:09:58,740 --> 00:09:59,740 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 180 00:10:09,649 --> 00:10:11,379 What's going on with the three of them? 181 00:10:11,750 --> 00:10:13,549 What were they so happy about? 182 00:10:15,350 --> 00:10:17,789 Is there something more than I suspect between them? 183 00:10:21,889 --> 00:10:24,899 Hae Joon was suspecting my relationship with Yoo Jin. 184 00:10:25,059 --> 00:10:26,059 So... 185 00:10:26,659 --> 00:10:28,700 why did he just leave? 186 00:10:30,000 --> 00:10:32,899 We must take action before he becomes convinced. 187 00:10:33,169 --> 00:10:34,940 Don't worry too much. 188 00:10:35,940 --> 00:10:39,179 Even if they find out she's your daughter, 189 00:10:39,379 --> 00:10:41,809 - Yoo Jin... - No. Definitely not. 190 00:10:44,980 --> 00:10:46,480 Who knows what they'll do to her... 191 00:10:46,480 --> 00:10:48,519 if they find out Yoo Jin is my daughter? 192 00:10:53,320 --> 00:10:55,730 We need to finish quickly and leave. 193 00:10:57,929 --> 00:11:00,000 Schedule a three-way meeting of Nora Fashion, 194 00:11:00,759 --> 00:11:02,899 LaLa Skin Clinic, and J Group. 195 00:11:03,129 --> 00:11:04,899 Will you step in? 196 00:11:06,100 --> 00:11:07,340 I have to. 197 00:11:09,070 --> 00:11:11,679 Yoo Jin cannot get hurt anymore. 198 00:11:14,679 --> 00:11:16,350 Ms. Oh called. 199 00:11:17,409 --> 00:11:20,450 She's extremely worried that they'll find out you're her daughter. 200 00:11:21,690 --> 00:11:24,590 I've never seen her this nervous before. 201 00:11:25,090 --> 00:11:27,889 I don't care if they find out. 202 00:11:28,059 --> 00:11:30,389 She's worried that her daughter will end up suffering. 203 00:11:31,429 --> 00:11:33,330 No good would come of it. 204 00:11:34,929 --> 00:11:37,629 I'm proud of being Mom's daughter. 205 00:11:38,399 --> 00:11:40,039 I told Seo Eun Ha... 206 00:11:40,039 --> 00:11:42,240 that I'd introduce her to my mom soon. 207 00:11:43,840 --> 00:11:45,879 I want her to see for herself... 208 00:11:45,980 --> 00:11:48,080 that I'm just like my mom. 209 00:11:49,409 --> 00:11:52,649 The look on Seo Eun Ha's face when she meets Mother... 210 00:11:52,679 --> 00:11:53,779 will be epic. 211 00:12:06,960 --> 00:12:08,129 Myung Ho. 212 00:12:09,899 --> 00:12:11,740 Please protect Yoo Jin and me. 213 00:12:13,700 --> 00:12:15,970 You know they can't find out... 214 00:12:17,110 --> 00:12:19,179 that she's my daughter, right? 215 00:12:22,809 --> 00:12:25,320 They'll take her from me. 216 00:12:29,820 --> 00:12:31,320 Worse than that... 217 00:12:32,389 --> 00:12:34,259 If Yoo Jin leaves me, 218 00:12:36,690 --> 00:12:38,230 I won't be able to survive. 219 00:12:40,799 --> 00:12:42,029 Yoo Jin too. 220 00:12:46,299 --> 00:12:47,970 Who do you think ratted us out? 221 00:12:48,139 --> 00:12:50,710 Do you think it was my dad's rival trying to smear his name... 222 00:12:50,840 --> 00:12:51,909 or an internal enemy? 223 00:13:10,629 --> 00:13:13,700 You were at Pandora earlier, weren't you? 224 00:13:16,970 --> 00:13:18,769 Weren't you there to see Carry? 225 00:13:19,740 --> 00:13:21,169 Why did you run away? 226 00:13:24,169 --> 00:13:25,710 I did not run away. 227 00:13:40,759 --> 00:13:43,730 Why would I run away? I did nothing wrong. 228 00:13:47,100 --> 00:13:49,799 Carry and the two of you seemed to be having a blast. 229 00:13:50,029 --> 00:13:52,370 I didn't think I belonged, so I left. 230 00:13:55,309 --> 00:13:56,639 Did you hear our conversation? 231 00:13:59,039 --> 00:14:00,039 Why? 232 00:14:00,179 --> 00:14:02,779 Were you talking about something you don't want me to hear? 233 00:14:08,590 --> 00:14:11,289 We were talking about Canada and laughing. 234 00:14:12,620 --> 00:14:14,389 Is it the telltale heart? 235 00:14:17,429 --> 00:14:19,029 What is your relationship with Carry? 236 00:14:20,799 --> 00:14:21,870 We're friends. 237 00:14:24,269 --> 00:14:26,100 A role model and a friend. 238 00:14:28,509 --> 00:14:31,009 It's enough to make a cat laugh. 239 00:14:33,509 --> 00:14:36,009 Have you ever seen a cat laugh? 240 00:14:53,730 --> 00:14:56,029 What were they talking about at Pandora? 241 00:14:56,830 --> 00:14:57,830 I don't know. 242 00:14:58,570 --> 00:15:00,799 When I asked what her relationship with Carry was, 243 00:15:01,340 --> 00:15:02,809 she was nervous for sure. 244 00:15:03,370 --> 00:15:04,809 There's something there. 245 00:15:08,350 --> 00:15:12,149 Are you ready to have Seo Eun Ha and Cho Yoon Kyung over tomorrow? 246 00:15:12,149 --> 00:15:13,220 Yes. 247 00:15:13,580 --> 00:15:15,889 We'll serve family-style French food, 248 00:15:16,220 --> 00:15:19,659 and white wine from Italy. 249 00:15:20,789 --> 00:15:23,059 There's only one reason they're coming over. 250 00:15:23,529 --> 00:15:25,700 To find out who I am. 251 00:15:27,929 --> 00:15:30,370 Remove everything that may cause any suspicion, 252 00:15:30,370 --> 00:15:32,169 and clear out Yoo Jin's room. 253 00:15:32,600 --> 00:15:33,600 Yes, ma'am. 254 00:15:35,710 --> 00:15:38,009 I hope it'll be an enjoyable visit. 255 00:15:39,279 --> 00:15:40,840 A personal relationship? 256 00:15:41,240 --> 00:15:44,710 They seemed very close hanging out in Carry's office. 257 00:15:45,019 --> 00:15:46,950 Jennis says they talked about Canada. 258 00:15:48,389 --> 00:15:51,820 I heard them laughing up a storm last time too, so I asked, 259 00:15:51,889 --> 00:15:53,919 and they said they were talking about Canada. 260 00:15:54,320 --> 00:15:56,360 She said she was seeing her to keep an eye on her. 261 00:15:56,590 --> 00:15:59,460 Be it professionally or personally, they're related somehow. 262 00:15:59,600 --> 00:16:02,700 Don't make any decisions until we figure it out. 263 00:16:02,700 --> 00:16:03,730 Don't transfer the title. 264 00:16:03,799 --> 00:16:06,669 How dare you mess with J Group? 265 00:16:06,700 --> 00:16:08,570 What do they take me for? 266 00:16:08,909 --> 00:16:10,870 I did so much for this company. 267 00:16:11,110 --> 00:16:12,679 This is my son's... 268 00:16:17,750 --> 00:16:18,750 You should go. 269 00:16:21,149 --> 00:16:22,820 Dinner's ready. 270 00:16:23,320 --> 00:16:25,389 What's happening with the fashion park? 271 00:16:25,990 --> 00:16:29,190 My head hurts from answering calls from shareholders all day long. 272 00:16:29,389 --> 00:16:31,759 Assemblyman Hong will resolve the greenbelt matter. 273 00:16:32,159 --> 00:16:33,460 Let's go eat. 274 00:16:36,600 --> 00:16:39,399 What will you do about the greenbelt matter? 275 00:16:40,440 --> 00:16:41,769 I'll have to make them give up. 276 00:16:42,070 --> 00:16:44,909 I can't help my in-laws at the cost of my political career. 277 00:16:45,080 --> 00:16:46,879 Of course not. 278 00:16:48,379 --> 00:16:50,879 I wish they'd just give the land to Carry. 279 00:16:51,549 --> 00:16:52,950 I don't like that land. 280 00:16:54,320 --> 00:16:56,389 Why don't you like that land? 281 00:16:57,919 --> 00:16:58,960 Well... 282 00:16:59,759 --> 00:17:01,990 Because annoying problems keep arising. 283 00:17:03,090 --> 00:17:06,460 The fashion park was our wedding gift. 284 00:17:06,529 --> 00:17:09,000 I want to finish it and pass it down to future generations. 285 00:17:09,769 --> 00:17:12,170 I know it's hard because of the nomination, 286 00:17:12,440 --> 00:17:13,839 but can't you make it work somehow? 287 00:17:14,440 --> 00:17:16,970 Dad will take care of it. Eat. 288 00:17:17,509 --> 00:17:19,940 Okay. I'll think it over. 289 00:17:20,680 --> 00:17:21,680 Okay. 290 00:17:23,210 --> 00:17:26,180 Carry and Jennis are really suspicious. 291 00:17:27,180 --> 00:17:30,319 I heard they were laughing and chatting with her assistant... 292 00:17:30,519 --> 00:17:31,890 in Carry's office. 293 00:17:32,690 --> 00:17:33,759 Really? 294 00:17:34,119 --> 00:17:36,190 She says Carry is her role model and friend. 295 00:17:37,089 --> 00:17:39,130 I'm sure they're involved personally. 296 00:17:39,299 --> 00:17:40,460 Personally? 297 00:17:44,769 --> 00:17:46,440 Mom's sorry. 298 00:17:47,339 --> 00:17:49,170 Please forgive me, Yoo Jin. 299 00:17:49,839 --> 00:17:51,740 You're not my mom. 300 00:17:52,640 --> 00:17:55,849 You kidnapped me when I was a child and dumped me in a foreign land. 301 00:17:56,910 --> 00:17:58,109 I'm sorry. 302 00:17:58,980 --> 00:18:00,250 I... 303 00:18:00,950 --> 00:18:02,849 It was just too hard for me... 304 00:18:02,849 --> 00:18:04,190 You're not my mom. 305 00:18:05,490 --> 00:18:08,559 You stole my life. 306 00:18:09,490 --> 00:18:11,759 You're a demon who stole my life. 307 00:18:11,930 --> 00:18:13,630 Die. 308 00:18:14,059 --> 00:18:16,500 - Yoo Jin. - Die! 309 00:18:17,369 --> 00:18:18,839 - Yoo Jin. - Die! 310 00:18:18,839 --> 00:18:20,400 Yoo Jin! 311 00:18:20,700 --> 00:18:23,339 Yoo Jin. 312 00:18:24,309 --> 00:18:25,640 Yoo Jin! 313 00:18:28,910 --> 00:18:29,910 Mom. 314 00:18:30,849 --> 00:18:31,980 Are you okay? 315 00:18:36,920 --> 00:18:38,390 What did you dream about... 316 00:18:38,789 --> 00:18:40,690 that you were sweating so much? 317 00:18:45,059 --> 00:18:46,130 Yoo Jin. 318 00:18:47,500 --> 00:18:48,829 I'm sorry. 319 00:18:50,029 --> 00:18:51,640 I was so wrong. 320 00:18:53,240 --> 00:18:55,470 You did nothing wrong. 321 00:18:56,970 --> 00:18:58,640 I was so wrong. 322 00:19:00,039 --> 00:19:02,180 I shouldn't have done that to you. 323 00:19:07,119 --> 00:19:09,390 I'm taking revenge because I want to. 324 00:19:09,920 --> 00:19:11,859 You did nothing wrong. 325 00:19:12,319 --> 00:19:13,690 Stop crying. 326 00:19:18,289 --> 00:19:21,829 Please sleep comfortably in your bed now. 327 00:19:21,829 --> 00:19:23,130 Please. 328 00:19:24,170 --> 00:19:27,200 Later... Later, once we've finished... 329 00:19:27,539 --> 00:19:29,339 what we're doing... 330 00:19:37,849 --> 00:19:38,950 Come here. 331 00:19:46,119 --> 00:19:48,019 I understand. 332 00:19:48,930 --> 00:19:50,460 So please, 333 00:19:50,730 --> 00:19:52,859 stop having nightmares... 334 00:19:53,759 --> 00:19:55,130 and scary dreams. 335 00:20:07,940 --> 00:20:09,180 Where are you going? 336 00:20:09,210 --> 00:20:12,519 Carry invited Eun Ha and me over for lunch. 337 00:20:12,819 --> 00:20:15,319 Look around to see if there's anything suspicious. 338 00:20:15,450 --> 00:20:18,690 Don't just laugh and chatter away about useless things. 339 00:20:18,789 --> 00:20:20,519 I'm prepared. 340 00:20:20,690 --> 00:20:23,730 We'll find clues to find out who Carry really is. 341 00:20:24,059 --> 00:20:25,299 I'm leaving for work too. 342 00:20:25,500 --> 00:20:28,160 Report to me as soon as you find Carry's shares in other names. 343 00:20:28,799 --> 00:20:29,799 I will. 344 00:20:33,900 --> 00:20:35,609 Are you going out too? 345 00:20:36,240 --> 00:20:37,910 Are you going on a date with Hae Joon? 346 00:20:37,910 --> 00:20:40,309 We don't have the luxury of going on dates right now. 347 00:20:40,339 --> 00:20:42,450 He's going into the office, so I'm going too. 348 00:20:42,750 --> 00:20:44,880 Good. Talk to him and find out... 349 00:20:45,009 --> 00:20:47,220 what's going on at the company. 350 00:20:47,779 --> 00:20:49,650 I will. Where's Dad? 351 00:20:49,890 --> 00:20:51,890 He had plans. 352 00:20:52,420 --> 00:20:55,019 You have to succeed. 353 00:20:56,789 --> 00:20:59,759 Okay. I'll find a clue. 354 00:21:05,170 --> 00:21:06,339 Come in. 355 00:21:06,470 --> 00:21:08,140 Thank you or inviting us over. 356 00:21:08,970 --> 00:21:11,569 I brought a bottle of Bordeaux. 357 00:21:12,039 --> 00:21:13,809 I brought it because I really like it. 358 00:21:13,809 --> 00:21:15,849 I hope you will too. 359 00:21:17,579 --> 00:21:20,150 I enjoy Bordeaux wines. Thank you. 360 00:21:21,150 --> 00:21:22,490 I brought a tea set. 361 00:21:23,890 --> 00:21:26,220 You said before that you have tea often. 362 00:21:26,690 --> 00:21:29,460 You remembered that? Thank you. 363 00:21:29,829 --> 00:21:31,259 Please. 364 00:21:32,430 --> 00:21:34,900 What a cozy place. 365 00:21:36,099 --> 00:21:37,200 My gosh. 366 00:21:37,630 --> 00:21:40,670 Aren't these paintings by Park Soo Rim? 367 00:21:43,140 --> 00:21:45,440 I never expected to see these here. 368 00:21:45,579 --> 00:21:48,240 You have such exquisite taste. 369 00:21:48,440 --> 00:21:51,109 I'm surprised to see them in a home. 370 00:21:52,150 --> 00:21:54,450 I'll give you time to enjoy the art later, 371 00:21:54,619 --> 00:21:56,019 so please come eat. 372 00:22:28,789 --> 00:22:29,849 Jennis. 373 00:22:33,089 --> 00:22:34,519 Did I scare you? 374 00:22:36,089 --> 00:22:37,789 I thought someone was chasing me. 375 00:22:40,660 --> 00:22:41,660 Sorry. 376 00:22:42,329 --> 00:22:44,269 We should change the lights here. 377 00:22:47,970 --> 00:22:50,309 Come out. I'll take the elevator with you. 378 00:22:51,980 --> 00:22:54,109 I can go up by myself. It's uncomfortable. 379 00:23:02,049 --> 00:23:04,420 Are you okay? Did you sprain it? 380 00:23:29,910 --> 00:23:31,079 Ms. Hong! 381 00:23:37,890 --> 00:23:39,460 Are you happy to see me? 382 00:23:44,029 --> 00:23:46,599 What are you doing here on a weekend? 383 00:23:47,299 --> 00:23:48,529 It's none of your business. 384 00:23:49,500 --> 00:23:52,039 Why are you alone? Where's your personal assistant? 385 00:23:52,740 --> 00:23:54,039 He had something to do. 386 00:23:56,509 --> 00:24:00,509 I guess you're still afraid of elevators. 387 00:24:05,250 --> 00:24:06,920 Why is she here on a day off? 388 00:24:07,049 --> 00:24:08,420 What is she up to? 389 00:24:09,319 --> 00:24:10,890 Why is she limping? 390 00:24:23,569 --> 00:24:25,500 The food is delicious. 391 00:24:25,740 --> 00:24:28,740 The chef who made this is extremely talented. 392 00:24:29,569 --> 00:24:32,910 It's someone I call now and then. Do you like an introduction? 393 00:24:33,210 --> 00:24:34,210 Yes, please. 394 00:24:37,079 --> 00:24:40,220 Do you not like the food? You barely touched it. 395 00:24:40,880 --> 00:24:43,119 No, no. I'm enjoying it very much. 396 00:24:44,420 --> 00:24:46,759 You're on edge because you're here to spy on me. 397 00:24:47,390 --> 00:24:49,390 How could you taste anything? 398 00:24:51,130 --> 00:24:53,559 Do you think I'm here to eat this stupid food? 399 00:24:54,829 --> 00:24:57,470 I'll find out your true identity... 400 00:24:58,000 --> 00:25:00,240 no matter what today. 401 00:25:01,599 --> 00:25:02,640 Carry. 402 00:25:03,269 --> 00:25:04,839 Aren't you lonely? 403 00:25:04,869 --> 00:25:06,609 You're so beautiful. 404 00:25:06,980 --> 00:25:09,609 You should meet a nice man, date, 405 00:25:09,609 --> 00:25:11,279 and start a new life together. 406 00:25:11,309 --> 00:25:14,579 Yoon Kyung is so worried about you. 407 00:25:15,079 --> 00:25:17,990 I wanted to set her up with someone, but she refused. 408 00:25:18,490 --> 00:25:20,019 I should start a new life. 409 00:25:20,660 --> 00:25:21,690 Do you mean it? 410 00:25:22,190 --> 00:25:25,329 Are you seeing someone? 411 00:25:25,700 --> 00:25:28,160 Why must my new life be with a man? 412 00:25:28,200 --> 00:25:29,329 Oh my. 413 00:25:32,240 --> 00:25:35,069 I'm used to being alone, so I don't feel lonely. 414 00:25:35,609 --> 00:25:37,740 It's not my personality, either. 415 00:25:38,410 --> 00:25:41,839 Now, I think I'll get annoyed if I live with someone. 416 00:25:42,579 --> 00:25:45,480 If it's someone you love, 417 00:25:45,579 --> 00:25:47,279 you won't be annoyed. 418 00:25:48,549 --> 00:25:51,190 What is your joy in life? 419 00:25:51,920 --> 00:25:55,690 For people our age, children and friends are important. 420 00:25:56,130 --> 00:25:58,660 Even if you are wealthy and busy with work, 421 00:25:58,859 --> 00:26:00,029 without family... 422 00:26:00,099 --> 00:26:03,130 And what is your joy in life, Dr. Seo? 423 00:26:03,630 --> 00:26:08,339 Me? I live for making sure my family is happy. 424 00:26:09,210 --> 00:26:10,470 That's not all that. 425 00:26:11,309 --> 00:26:12,480 I live... 426 00:26:13,039 --> 00:26:16,509 with the hope that I'll meet my Yoo Ra someday. 427 00:26:19,349 --> 00:26:20,519 That's right. 428 00:26:21,079 --> 00:26:24,019 Everyone's lives are about the same. 429 00:26:24,720 --> 00:26:26,559 Let's drink. 430 00:26:28,759 --> 00:26:31,690 Excuse me. 431 00:26:36,630 --> 00:26:38,269 Good for you. 432 00:26:39,000 --> 00:26:40,500 What's wrong with you? 433 00:26:40,839 --> 00:26:42,710 Check the balcony and the bathroom. 434 00:26:42,740 --> 00:26:44,039 I'll check her bedroom. 435 00:26:44,069 --> 00:26:45,210 Her bedroom? 436 00:26:45,539 --> 00:26:47,079 What if you get caught? 437 00:26:47,079 --> 00:26:48,579 We have to try while we're here. 438 00:26:48,779 --> 00:26:50,150 Get going. Now. 439 00:26:58,859 --> 00:27:02,289 Hong In Chul is with Lee Young Ja? 440 00:27:03,259 --> 00:27:05,900 Yes. They're looking at your picture... 441 00:27:05,960 --> 00:27:07,160 and talking. 442 00:27:07,460 --> 00:27:09,269 Listen to what they're saying. 443 00:27:10,029 --> 00:27:14,170 At first, I thought she got plastic surgery, 444 00:27:14,769 --> 00:27:16,569 but the more I looked at it, 445 00:27:16,640 --> 00:27:18,880 the stranger I felt. 446 00:27:19,740 --> 00:27:20,740 Why? 447 00:27:20,809 --> 00:27:22,809 The more I look at the picture, 448 00:27:22,809 --> 00:27:25,279 the more she looks like Cha Mi Yun. 449 00:27:26,380 --> 00:27:29,119 What do you mean, she looks like Cha Mi Yun? 450 00:27:29,589 --> 00:27:32,720 That's right. That's Mi Yun. 451 00:27:33,059 --> 00:27:34,789 Mi Ae and Mi Yun... 452 00:27:34,819 --> 00:27:37,390 looked completely different. 453 00:27:37,660 --> 00:27:41,430 No matter how much plastic surgery Mi Ae got, 454 00:27:41,559 --> 00:27:43,869 she couldn't look like this. 455 00:27:44,069 --> 00:27:45,329 No way. 456 00:27:46,170 --> 00:27:48,400 Mi Yun died 30 years ago. 457 00:27:48,400 --> 00:27:49,970 Exactly. 458 00:27:50,039 --> 00:27:53,109 It's not like a person can come back from the dead. 459 00:27:53,279 --> 00:27:56,410 It totally gives me the chills. 460 00:27:56,809 --> 00:27:59,380 I don't understand what's going on either. 461 00:27:59,450 --> 00:28:01,619 I thought hard about whether or not... 462 00:28:01,680 --> 00:28:03,519 I should tell you, 463 00:28:03,549 --> 00:28:06,720 but I thought I should. 464 00:28:06,759 --> 00:28:08,190 That's why I called. 465 00:28:11,359 --> 00:28:13,430 Anyone who knows the two of them... 466 00:28:13,430 --> 00:28:15,900 would say the same thing. 467 00:28:16,970 --> 00:28:18,670 Anyway, 468 00:28:18,869 --> 00:28:21,740 haven't you met them before? 469 00:28:27,579 --> 00:28:30,480 (New Message from Danny) 470 00:28:30,480 --> 00:28:33,349 She looked at your picture and said you look like Cha Mi Yun, 471 00:28:33,420 --> 00:28:34,950 not Jung Mi Ae. 472 00:28:41,160 --> 00:28:44,460 Hello, Warden. I have one more request. 473 00:28:44,990 --> 00:28:48,230 Can I get a picture of Cha Mi Yun and Jung Mi Ae... 474 00:28:49,069 --> 00:28:50,230 while they were serving time there? 475 00:28:53,269 --> 00:28:55,640 It has been too long, so you may not have them? 476 00:28:57,710 --> 00:28:59,940 Please check and get back to me. 477 00:29:01,309 --> 00:29:02,309 Yes. 478 00:29:03,250 --> 00:29:04,910 Please. 479 00:29:28,140 --> 00:29:29,670 One toothbrush, 480 00:29:30,369 --> 00:29:31,609 and one robe. 481 00:29:32,269 --> 00:29:34,210 It looks like she lives alone. 482 00:29:53,329 --> 00:29:54,400 What are you doing? 483 00:30:05,009 --> 00:30:07,380 What am I doing right now? 484 00:30:08,039 --> 00:30:10,049 Eun Ha even went into her bedroom. 485 00:30:10,910 --> 00:30:12,750 She has guts. 486 00:30:16,650 --> 00:30:20,089 I was looking around and ended up in the bedroom. I'm sorry. 487 00:30:21,460 --> 00:30:22,859 This is the guest room. 488 00:30:23,259 --> 00:30:24,490 Let's go. 489 00:30:24,630 --> 00:30:26,059 Okay. 490 00:30:43,079 --> 00:30:44,509 Did you find anything? 491 00:30:44,509 --> 00:30:45,509 No. 492 00:30:45,920 --> 00:30:48,819 I wanted to look more, but Carry came in, so I left. 493 00:30:49,119 --> 00:30:50,250 You were caught? 494 00:30:50,589 --> 00:30:52,519 Oh no. What did she say? 495 00:30:52,660 --> 00:30:54,460 She didn't say a thing. 496 00:30:55,089 --> 00:30:57,960 Did you find anything suspicious in the bathroom? 497 00:30:59,299 --> 00:31:00,500 Nothing. 498 00:31:18,880 --> 00:31:20,980 She looks like Mi Yun, and not Jung Mi Ae? 499 00:31:22,720 --> 00:31:25,289 Why didn't I realize that she looks like Mi Yun? 500 00:31:47,180 --> 00:31:49,779 (Gracious Revenge) 501 00:31:49,880 --> 00:31:53,720 I must be the only mom who taught her young daughter to get revenge. 502 00:31:53,750 --> 00:31:55,619 Don't feel bad, Mom. 503 00:31:55,650 --> 00:31:58,289 Jennis and Carry went into the same apartment building? 504 00:31:58,289 --> 00:32:01,589 Are you saying they live together, or live in the same building? 505 00:32:01,619 --> 00:32:03,759 If we stop construction on the fashion park now, 506 00:32:03,759 --> 00:32:05,589 we'll lose hundreds of millions of dollars. 507 00:32:05,589 --> 00:32:07,500 It may end my political career. 508 00:32:07,529 --> 00:32:09,970 Were you Sul Mi Hyang's guardian? 509 00:32:10,000 --> 00:32:11,069 Carry's mistaken. 510 00:32:11,069 --> 00:32:14,339 What do you mean, Carry knew her from before? 511 00:32:14,369 --> 00:32:15,640 Even if I do look like Cha Mi Yun, 512 00:32:15,640 --> 00:32:18,069 it'll be hard for them to believe that's who I am. 513 00:32:18,109 --> 00:32:20,910 I'll use their disgusting evil deeds as evidence... 514 00:32:20,910 --> 00:32:22,140 to show them. 35754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.