All language subtitles for Gracious.Revenge.E50.200113.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,339 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,339 --> 00:00:06,709 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:08,609 --> 00:00:09,710 (Episode 50) 4 00:00:10,023 --> 00:00:11,092 Do you remember? 5 00:00:11,293 --> 00:00:13,963 Yes. She was very pretty. 6 00:00:13,992 --> 00:00:16,662 We called her "Seoul Girl". 7 00:00:17,872 --> 00:00:20,942 Come to think of it now, I do remember Jung Mi Ae. 8 00:00:21,073 --> 00:00:24,372 Those girls were best friends. 9 00:00:25,242 --> 00:00:27,113 - Best friends? - Yes. 10 00:00:27,212 --> 00:00:29,613 They were closer than sisters. 11 00:00:29,942 --> 00:00:31,613 I think I heard... 12 00:00:31,613 --> 00:00:34,083 they were always together even after they got out. 13 00:00:34,422 --> 00:00:35,852 Even after they got out? 14 00:00:35,983 --> 00:00:36,983 Yes. 15 00:00:37,792 --> 00:00:39,593 Now that he knows we were best friends, 16 00:00:41,193 --> 00:00:44,862 he'll know I approached them knowing all about Cha Mi Yun. 17 00:00:45,833 --> 00:00:50,263 He'll suspect why you decided to invest in J Group. 18 00:00:50,563 --> 00:00:52,072 Yes, he may think... 19 00:00:52,903 --> 00:00:55,343 I'm here for revenge. 20 00:00:58,672 --> 00:01:01,112 Hong In Chul went straight home. 21 00:01:01,883 --> 00:01:04,953 He told her he'd send her a picture of you. 22 00:01:05,282 --> 00:01:08,552 Then he'll find out you're not Jung Mi Ae. 23 00:01:10,123 --> 00:01:12,692 You never took any pictures, right? 24 00:01:14,692 --> 00:01:17,162 He'll find an old passport photo or something. 25 00:01:19,463 --> 00:01:21,132 Carry and Cha Mi Yun... 26 00:01:21,903 --> 00:01:23,733 were inmates together? 27 00:01:25,433 --> 00:01:27,002 Are you sure? 28 00:01:27,302 --> 00:01:28,343 Yes. 29 00:01:31,043 --> 00:01:33,172 What was Carry in for? 30 00:01:33,243 --> 00:01:35,713 Fraud because she couldn't pay her rent. 31 00:01:41,222 --> 00:01:44,123 Can this be a coincidence? 32 00:01:45,153 --> 00:01:47,623 Why did Cha Mi Yun and... 33 00:01:50,093 --> 00:01:52,793 Even if it is a coincidence, this is unnerving. 34 00:01:52,933 --> 00:01:54,362 When did you find out? 35 00:01:54,433 --> 00:01:56,433 Why didn't you tell me sooner? 36 00:01:57,132 --> 00:01:59,472 I wanted to be sure first. 37 00:02:00,502 --> 00:02:03,642 I met with a cellmate and asked about them, 38 00:02:05,043 --> 00:02:07,983 and Cha Mi Yun and Carry were very close. Like sisters. 39 00:02:09,313 --> 00:02:10,782 They were close too? 40 00:02:14,113 --> 00:02:16,452 Then do you think Carry... 41 00:02:17,792 --> 00:02:20,852 approached us on purpose? 42 00:02:21,923 --> 00:02:25,093 It's possible, but it's too soon to say. 43 00:02:25,593 --> 00:02:28,732 What if she really did approach us intentionally? 44 00:02:29,032 --> 00:02:30,502 Why do you think she did? 45 00:02:33,102 --> 00:02:36,572 Is she taking revenge on us? 46 00:02:36,843 --> 00:02:39,273 Why would she take revenge for Mi Yun? 47 00:02:39,273 --> 00:02:40,713 They weren't family. 48 00:02:41,442 --> 00:02:42,482 It makes no sense. 49 00:02:42,613 --> 00:02:45,113 We can't ignore it just because it makes no sense. 50 00:02:45,113 --> 00:02:46,553 Think about it. 51 00:02:47,452 --> 00:02:50,752 Ms. Sul started to have those episodes... 52 00:02:54,053 --> 00:02:56,493 after Carry showed up. 53 00:02:58,463 --> 00:03:01,702 She started begging for forgiveness, 54 00:03:02,502 --> 00:03:05,502 and suddenly brought up Mi Yun's name... 55 00:03:05,502 --> 00:03:07,972 Those suspicious calls and items we received... 56 00:03:09,803 --> 00:03:11,873 Do you think Carry was behind them too? 57 00:03:13,343 --> 00:03:15,683 It's just speculation for now. There's no evidence. 58 00:03:15,982 --> 00:03:17,613 That's not true. 59 00:03:17,752 --> 00:03:20,613 It all started when Carry showed up. 60 00:03:20,982 --> 00:03:23,053 Nothing happened for 30 years, and suddenly, 61 00:03:23,053 --> 00:03:24,692 at the same time as Carry... 62 00:03:28,123 --> 00:03:29,123 Honey. 63 00:03:30,863 --> 00:03:32,893 This is no coincidence. 64 00:03:36,532 --> 00:03:38,472 There was a reason I saw Cha Mi Yun... 65 00:03:39,532 --> 00:03:41,032 in my dream. 66 00:03:42,072 --> 00:03:45,313 Honey, you need to calm down. 67 00:03:46,143 --> 00:03:48,083 Don't get ahead of yourself. 68 00:03:49,613 --> 00:03:51,083 We need to do something. 69 00:03:51,782 --> 00:03:53,882 We must come up with a plan. 70 00:03:53,982 --> 00:03:56,282 If we're rash, it may bite us instead. 71 00:03:57,222 --> 00:03:58,653 Ignore it for now. 72 00:03:59,292 --> 00:04:01,023 I'll meet with Jae Myung tomorrow. 73 00:04:01,792 --> 00:04:03,063 I don't like it. 74 00:04:05,863 --> 00:04:07,593 I have a bad feeling about this. 75 00:04:08,833 --> 00:04:10,602 Be careful of Carry? 76 00:04:11,063 --> 00:04:13,972 I've been digging into her. 77 00:04:14,102 --> 00:04:15,202 What? Why? 78 00:04:16,173 --> 00:04:18,413 Did something happen? 79 00:04:18,512 --> 00:04:22,283 It turns out, she served time in Seoul Penitentiary 30 years ago. 80 00:04:23,043 --> 00:04:24,553 A penitentiary? 81 00:04:25,252 --> 00:04:26,553 Carry? 82 00:04:27,783 --> 00:04:29,223 For what crime? 83 00:04:29,553 --> 00:04:32,152 It was something minor. That's not the point. 84 00:04:33,322 --> 00:04:35,762 Cha Mi Yun shared her cell. 85 00:04:36,822 --> 00:04:37,993 Cha Mi Yun? 86 00:04:39,993 --> 00:04:41,762 That sounds familiar. 87 00:04:43,063 --> 00:04:44,433 Who's that? 88 00:04:44,502 --> 00:04:47,502 Han Myung Ho's wife, Cha Mi Yun, who died 30 years ago. 89 00:04:49,002 --> 00:04:52,072 I heard they were best friends, like sisters. 90 00:04:52,373 --> 00:04:54,072 Even after they got out. 91 00:04:55,012 --> 00:04:56,642 Are you sure? 92 00:04:57,382 --> 00:04:59,913 I asked her if she knew Cha Mi Yun, and she said no. 93 00:05:00,553 --> 00:05:01,983 She admitted it later, 94 00:05:02,382 --> 00:05:04,493 but according to their cellmate, 95 00:05:05,053 --> 00:05:07,423 there's no way she couldn't remember her. 96 00:05:07,692 --> 00:05:09,293 That's how close they were. 97 00:05:09,462 --> 00:05:12,962 That means she lied on purpose. 98 00:05:14,392 --> 00:05:15,733 Why do you think that is? 99 00:05:16,863 --> 00:05:18,572 That's what's suspicious. 100 00:05:19,533 --> 00:05:21,103 If they were that close, 101 00:05:21,942 --> 00:05:25,342 Carry must have heard about our families from her. 102 00:05:25,772 --> 00:05:27,043 That's right. 103 00:05:27,442 --> 00:05:29,382 Cha Mi Yun probably told Carry we were her enemies. 104 00:05:29,382 --> 00:05:32,113 Then Carry must have ill feelings toward us too. 105 00:05:32,882 --> 00:05:35,223 Why do you think she approached us after 30 years? 106 00:05:35,623 --> 00:05:37,322 And as an investor at that. 107 00:05:37,892 --> 00:05:40,092 Are you saying she came to get revenge? 108 00:05:41,262 --> 00:05:42,762 That's what my gut feeling tells me. 109 00:05:44,533 --> 00:05:47,233 What? It's not like they're family. 110 00:05:47,233 --> 00:05:49,533 Why would she get revenge for that woman? 111 00:05:49,902 --> 00:05:52,733 Plus, she died 30 years ago. 112 00:05:53,033 --> 00:05:54,902 How deep could their friendship have been? 113 00:05:55,873 --> 00:05:58,142 Your imagination got the better of you. 114 00:05:58,313 --> 00:06:00,642 We should consider every possibility. 115 00:06:01,113 --> 00:06:04,082 We started getting those strange letters and calls... 116 00:06:04,983 --> 00:06:07,483 around the time Carry showed up. 117 00:06:07,712 --> 00:06:10,752 I doubt Carry did that. 118 00:06:14,793 --> 00:06:17,262 "I know what you did 30 years ago." 119 00:06:17,863 --> 00:06:21,063 Who else would know what we did? 120 00:06:22,803 --> 00:06:24,233 Only we know. 121 00:06:27,702 --> 00:06:31,272 But Carry may know if she heard from Cha Mi Yun. 122 00:06:32,272 --> 00:06:33,673 Then Carry... 123 00:06:34,442 --> 00:06:35,683 But still, 124 00:06:36,212 --> 00:06:39,512 even if they were close, why would she get revenge... 125 00:06:39,582 --> 00:06:42,983 for a dead inmate from 30 years ago? 126 00:06:43,483 --> 00:06:44,853 That's a bit... 127 00:06:45,952 --> 00:06:47,993 You must have gotten old too. 128 00:06:49,092 --> 00:06:51,933 If it were 30 years ago, you would've gotten rid of Carry. 129 00:06:52,493 --> 00:06:54,762 You would've said it's common sense to eliminate sources of trouble. 130 00:06:55,063 --> 00:06:57,233 How could you say that? 131 00:06:57,863 --> 00:06:59,572 That's defamation. 132 00:06:59,603 --> 00:07:01,402 I'm saying, be on your toes. 133 00:07:02,202 --> 00:07:04,402 Look over the investment again. 134 00:07:05,212 --> 00:07:07,642 We received almost 100 million dollars from her. 135 00:07:07,673 --> 00:07:09,512 There can't be a problem with that. 136 00:07:09,543 --> 00:07:11,313 That's why you must be prepared? 137 00:07:12,613 --> 00:07:15,353 What about you? I'm sure... 138 00:07:15,452 --> 00:07:18,652 her grudge toward you must lie deep as well. 139 00:07:20,053 --> 00:07:21,993 That's why I'm here. 140 00:07:23,293 --> 00:07:25,332 We must find out who Carry is. 141 00:07:26,063 --> 00:07:27,663 Can you think of a way? 142 00:07:29,002 --> 00:07:30,933 It's not like we can just ask. 143 00:07:31,502 --> 00:07:33,373 We need to find evidence first. 144 00:07:33,402 --> 00:07:35,502 Suspecting her is useless. 145 00:07:36,373 --> 00:07:38,473 Keep digging into her... 146 00:07:40,673 --> 00:07:41,942 Should we have her followed? 147 00:07:42,783 --> 00:07:45,512 Carry is an ex-con for fraud? 148 00:07:45,652 --> 00:07:46,952 Really? 149 00:07:47,452 --> 00:07:50,983 She doesn't have like 10 convictions or anything like that, right? 150 00:07:50,983 --> 00:07:52,522 Who cares? For now, 151 00:07:52,993 --> 00:07:55,863 keep a distance from her. Okay? 152 00:07:56,692 --> 00:07:59,993 When? How bad was the fraud? 153 00:08:00,962 --> 00:08:02,533 30 years ago, 154 00:08:03,163 --> 00:08:05,473 she was turned in by her landlord for being unable to pay rent. 155 00:08:05,632 --> 00:08:09,002 What? Are you kidding me? 156 00:08:09,842 --> 00:08:12,272 Still, a prior is a prior. 157 00:08:13,043 --> 00:08:16,283 But there's something much more shocking. 158 00:08:16,342 --> 00:08:17,382 What is it? 159 00:08:18,113 --> 00:08:19,152 Do you remember... 160 00:08:19,952 --> 00:08:21,783 Cha Mi Yun? 161 00:08:22,882 --> 00:08:24,283 30 years ago, 162 00:08:24,793 --> 00:08:27,793 she had a baby in my hospital at the same time as you. 163 00:08:27,822 --> 00:08:30,863 That baby died not long after, as well as her husband. 164 00:08:31,192 --> 00:08:32,933 Cha Mi Yun. 165 00:08:33,462 --> 00:08:34,763 What about her? 166 00:08:34,803 --> 00:08:36,202 She died too. 167 00:08:38,433 --> 00:08:41,303 Cha Mi Yun and Carry... 168 00:08:41,903 --> 00:08:43,503 were cellmates... 169 00:08:44,072 --> 00:08:45,643 in prison. 170 00:08:45,913 --> 00:08:48,413 And they were best friends, too. 171 00:08:48,482 --> 00:08:52,352 Oh my gosh. What a huge coincidence. 172 00:08:52,452 --> 00:08:55,622 I just got goosebumps. 173 00:08:55,783 --> 00:08:58,423 What I'm about to say is much worse. 174 00:09:00,153 --> 00:09:01,563 Do you think it's a coincidence? 175 00:09:01,592 --> 00:09:02,893 If not? 176 00:09:03,362 --> 00:09:04,832 Don't you think... 177 00:09:05,433 --> 00:09:07,663 Cha Mi Yun would've told her about us? 178 00:09:08,232 --> 00:09:11,063 I'm sure she did, if they were best friends. 179 00:09:11,433 --> 00:09:13,933 Then if we're Cha Mi Yun's enemies, 180 00:09:14,533 --> 00:09:16,403 Carry couldn't be favorable toward us either. 181 00:09:16,773 --> 00:09:19,313 Why did she approach us, knowing all of that? 182 00:09:19,543 --> 00:09:20,543 You don't mean... 183 00:09:20,913 --> 00:09:23,643 Carry approached us because of Cha Mi Yun, do you? 184 00:09:24,413 --> 00:09:25,413 Why? 185 00:09:27,852 --> 00:09:30,383 - To get revenge. - For what? 186 00:09:30,653 --> 00:09:34,092 The baby's death, losing the patent right, and everything. 187 00:09:34,293 --> 00:09:37,393 Why would Carry get revenge for that? 188 00:09:38,023 --> 00:09:41,163 Plus, her baby didn't die because of malpractice. 189 00:09:41,332 --> 00:09:43,133 Regardless. 190 00:09:43,163 --> 00:09:46,803 Who knows how Cha Mi Yun exaggerated to Carry? 191 00:09:46,803 --> 00:09:49,173 We must think of the worst-case scenario. 192 00:09:51,643 --> 00:09:52,673 Listen. 193 00:09:53,372 --> 00:09:55,482 Stay away from her for the time being. 194 00:09:56,143 --> 00:09:58,982 Stay away from the nursing home too, okay? 195 00:09:59,283 --> 00:10:01,783 Then are we not going over to her place? 196 00:10:03,553 --> 00:10:05,192 We have to go there... 197 00:10:06,092 --> 00:10:07,692 if we want to find a clue... 198 00:10:08,423 --> 00:10:09,923 as to what she's hiding. 199 00:10:10,822 --> 00:10:11,893 A clue? 200 00:10:14,232 --> 00:10:15,702 Did Carry... 201 00:10:16,403 --> 00:10:20,072 hear everything that happened 30 years ago from Cha Mi Yun? 202 00:10:22,173 --> 00:10:26,143 J Cosmetic, stop stealing my patented technology! 203 00:10:26,773 --> 00:10:29,813 J Cosmetic must apologize for stealing my technology... 204 00:10:29,842 --> 00:10:31,413 and compensate me! 205 00:10:42,862 --> 00:10:45,033 How is that farm being used now? 206 00:10:46,092 --> 00:10:48,092 We should use it for something, 207 00:10:48,433 --> 00:10:51,462 but it's in a greenbelt, so it's just sitting there. 208 00:10:52,332 --> 00:10:54,273 You can always get it out of a greenbelt. 209 00:10:55,372 --> 00:10:57,242 I'd like to see it sometime. 210 00:10:57,372 --> 00:10:59,472 I feel like I could think of a use for it. 211 00:10:59,872 --> 00:11:04,183 I will make it the best fashion park in all of Korea. 212 00:11:05,053 --> 00:11:06,612 Take those pictures down. 213 00:11:07,982 --> 00:11:09,153 Give them to me. 214 00:11:11,253 --> 00:11:12,852 I'll keep them as a souvenir. 215 00:11:14,923 --> 00:11:17,592 Was there a reason she was interested in the farm... 216 00:11:18,462 --> 00:11:21,633 and took those stupid pictures of it? 217 00:11:24,663 --> 00:11:26,273 Mr. Bong, it's me. 218 00:11:26,803 --> 00:11:29,472 Look into all of Carry's shares and bring me the details. 219 00:11:29,942 --> 00:11:33,572 She may have some under different names too, 220 00:11:33,572 --> 00:11:35,582 so look thoroughly at other people's shares too. 221 00:11:35,712 --> 00:11:36,742 Get on it. 222 00:11:39,383 --> 00:11:41,553 The two families are one thing. 223 00:11:43,523 --> 00:11:45,393 Why did she go to the nursing home? 224 00:11:47,923 --> 00:11:49,763 Did Cha Mi Yun tell her about the baby too? 225 00:11:51,692 --> 00:11:54,033 Is that why she went to see Ms. Sul? 226 00:11:57,303 --> 00:11:58,433 Hold on. 227 00:11:59,273 --> 00:12:02,972 Does Ms. Oh's aunt really have dementia? 228 00:12:08,112 --> 00:12:10,982 Carry knows you're here to meet me, right? 229 00:12:11,383 --> 00:12:14,082 No. I didn't tell her. 230 00:12:15,283 --> 00:12:16,322 Why not? 231 00:12:16,883 --> 00:12:18,553 Should I have? 232 00:12:28,192 --> 00:12:31,102 Is your aunt's dementia severe? 233 00:12:31,702 --> 00:12:32,702 Yes. 234 00:12:33,173 --> 00:12:35,773 I'm sure that wasn't why you wanted to see me. 235 00:12:37,842 --> 00:12:39,273 I'll get to the point. 236 00:12:39,372 --> 00:12:40,942 Carry and Sul Mi Hyang... 237 00:12:42,383 --> 00:12:44,082 knew each other from before, didn't they? 238 00:12:44,242 --> 00:12:46,013 They met because of my aunt. 239 00:12:46,253 --> 00:12:49,183 My aunt likes Ms. Sul. 240 00:12:50,383 --> 00:12:52,923 Did Carry tell you to say that? 241 00:12:53,622 --> 00:12:55,563 - Dr. Seo. - How did Carry... 242 00:12:56,763 --> 00:12:59,332 and Sul Mi Hyang get to know each other? 243 00:13:00,462 --> 00:13:01,933 When did they meet? 244 00:13:02,702 --> 00:13:04,803 They met now and then when we visited my aunt. 245 00:13:04,972 --> 00:13:06,572 That's how they got to know each other. 246 00:13:07,372 --> 00:13:09,372 Is she really your aunt? 247 00:13:10,673 --> 00:13:11,673 Yes. 248 00:13:13,472 --> 00:13:15,612 That will be easy to confirm. 249 00:13:17,643 --> 00:13:19,883 Since you and Carry are like family, 250 00:13:20,712 --> 00:13:23,482 I knew you wouldn't talk that easily. 251 00:13:24,352 --> 00:13:28,423 I depended on and trusted Carry a lot as well. 252 00:13:30,192 --> 00:13:33,433 Come to think of it, it's as if I was possessed. 253 00:13:36,163 --> 00:13:37,602 Tell me... 254 00:13:37,862 --> 00:13:40,702 why she's interested in Sul Mi Hyang. 255 00:13:41,173 --> 00:13:44,442 I'll make it worth your while. 256 00:13:44,673 --> 00:13:46,813 I don't know anything... 257 00:13:47,372 --> 00:13:48,683 about her personal matters. 258 00:13:55,582 --> 00:13:57,153 If she's really your aunt, 259 00:13:57,952 --> 00:14:00,092 I'll pay for her medical bills. 260 00:14:00,122 --> 00:14:01,192 I can't. 261 00:14:01,722 --> 00:14:02,793 Take a look first. 262 00:14:12,273 --> 00:14:14,903 Did you think you could bribe me with this? 263 00:14:16,273 --> 00:14:18,543 I can give you more if you want. 264 00:14:18,643 --> 00:14:20,643 I'm being paid very generously. 265 00:14:21,013 --> 00:14:24,112 If you want to find out so badly, don't do things like this. 266 00:14:25,712 --> 00:14:27,153 Find out yourself. 267 00:14:29,183 --> 00:14:30,322 "Things like this"? 268 00:14:30,383 --> 00:14:32,653 You have money and power. 269 00:14:33,222 --> 00:14:34,992 And you have a cunning brain. 270 00:14:36,122 --> 00:14:37,923 Bribing people... 271 00:14:39,232 --> 00:14:40,563 is in bad taste. 272 00:14:42,263 --> 00:14:43,303 Good day. 273 00:14:50,602 --> 00:14:52,972 How dare a mere assistant... 274 00:14:56,242 --> 00:14:58,313 Find out for myself? 275 00:15:01,053 --> 00:15:02,153 Fine. 276 00:15:02,653 --> 00:15:05,192 Seeing that she's meeting Sul Mi Hyang openly like this, 277 00:15:07,023 --> 00:15:10,362 Carry may be the one starting the fight. 278 00:15:12,293 --> 00:15:14,592 (Nora Fashion - LaLa Skin Clinic) 279 00:15:14,893 --> 00:15:17,962 Seo Eun Ha deposited half as soon as she signed the contract. 280 00:15:18,472 --> 00:15:21,332 She used the money we received from Chairman Wang, right? 281 00:15:21,732 --> 00:15:22,742 Yes. 282 00:15:23,173 --> 00:15:26,372 The building the clinic is in is mortgaged up to the hilt. 283 00:15:27,742 --> 00:15:30,742 It's time to shift over to Hong In Chul. 284 00:15:31,082 --> 00:15:33,513 We tied the two families together with the greenbelt. 285 00:15:33,783 --> 00:15:36,952 There's a suspected illegal slush fund by LaLa Skin Clinic... 286 00:15:36,982 --> 00:15:38,553 for Illegal political funds. 287 00:15:39,293 --> 00:15:40,692 There's so much already. 288 00:15:41,192 --> 00:15:43,722 If Seo Eun Ha signs the contract for the detox line, 289 00:15:44,293 --> 00:15:45,492 it'll be game over. 290 00:15:48,933 --> 00:15:50,433 I'm back. 291 00:15:51,263 --> 00:15:52,403 You're all here. 292 00:15:53,202 --> 00:15:54,903 I heard you met with Seo Eun Ha. 293 00:15:55,102 --> 00:15:56,143 I did. 294 00:15:57,003 --> 00:16:00,842 As expected, she suspected your relationship with Ms. Sul. 295 00:16:02,183 --> 00:16:04,513 She gave me an envelope full of cash. 296 00:16:05,283 --> 00:16:06,553 Cash? 297 00:16:08,622 --> 00:16:10,153 That's so her. 298 00:16:11,553 --> 00:16:14,722 She'll hide Mi Hyang since she suspects us. 299 00:16:15,122 --> 00:16:18,362 Make sure to get information from Dr. Park. 300 00:16:18,862 --> 00:16:19,862 Yes, ma'am. 301 00:16:22,303 --> 00:16:24,063 Keep it up! 302 00:16:25,972 --> 00:16:27,602 - Sun Ho, faster! - Sun Ho! 303 00:16:28,472 --> 00:16:29,602 Mommy! 304 00:16:31,102 --> 00:16:32,813 Sorry I'm late. 305 00:16:33,173 --> 00:16:35,183 He played with me. 306 00:16:37,283 --> 00:16:39,383 He bought me a hamburger too. 307 00:16:40,482 --> 00:16:42,523 He has quite the appetite. 308 00:16:42,553 --> 00:16:43,822 He isn't picky either. 309 00:16:47,192 --> 00:16:48,452 Thank you. 310 00:16:53,933 --> 00:16:58,102 Why would Carry take revenge for that woman Cha Mi Yun... 311 00:16:58,332 --> 00:16:59,832 about that herbal line now? 312 00:17:00,232 --> 00:17:01,633 My point exactly. 313 00:17:02,173 --> 00:17:04,902 And her baby died because he was sick. 314 00:17:05,102 --> 00:17:06,813 It's not like she's Cha Mi Yun. 315 00:17:07,243 --> 00:17:08,342 That's ridiculous. 316 00:17:08,912 --> 00:17:11,043 You know how Eun Ha blows things out of proportion. 317 00:17:11,382 --> 00:17:14,513 Still, we should be ready just in case. 318 00:17:15,082 --> 00:17:17,652 So don't trust Carry too much. 319 00:17:18,793 --> 00:17:20,523 It's a bit much to say she's taking revenge, 320 00:17:20,652 --> 00:17:22,822 but it makes me uneasy too. 321 00:17:23,263 --> 00:17:25,832 Why did she have to be involved with that woman Cha Mi Yun? 322 00:17:26,733 --> 00:17:29,503 She can't be too favorable toward our families. 323 00:17:30,432 --> 00:17:33,203 It'll be awkward seeing her now. 324 00:17:33,332 --> 00:17:35,943 Don't make it obvious. 325 00:17:35,943 --> 00:17:38,943 If Carry approached us, she probably prepared thoroughly. 326 00:17:38,973 --> 00:17:41,112 We can't show our hand first. 327 00:17:42,612 --> 00:17:45,553 Try to find out what she's thinking, 328 00:17:45,582 --> 00:17:47,852 and why she showed up in our lives. 329 00:17:47,882 --> 00:17:50,182 Eun Ha and I decided to go to Carry's place... 330 00:17:50,253 --> 00:17:51,993 and look for clues. 331 00:17:52,422 --> 00:17:55,723 Good. Look carefully when you're there. 332 00:18:06,033 --> 00:18:08,572 Hong In Chul got a picture of you. 333 00:18:09,773 --> 00:18:11,842 If he sends it to Lee Young Ja, 334 00:18:11,872 --> 00:18:14,412 he'll find out in no time that you're not Jung Mi Ae. 335 00:18:15,043 --> 00:18:18,382 Let's upload the article about the greenbelt. 336 00:18:18,983 --> 00:18:21,112 Yes, Mom. Danny. 337 00:18:21,753 --> 00:18:23,553 Okay. 338 00:18:29,063 --> 00:18:30,862 Hello, Ms. Lee Young Ja. It's Assemblyman Hong. 339 00:18:30,922 --> 00:18:32,963 I obtained a picture of Jung Mi Ae. 340 00:18:34,063 --> 00:18:36,503 I'll come to you now. Please take a look. 341 00:18:39,102 --> 00:18:41,372 Assemblyman. Did you see the article? 342 00:18:41,632 --> 00:18:42,703 What article? 343 00:18:49,313 --> 00:18:51,612 ("Assemblyman Suspected of Nepotism Regarding Greenbelt Development") 344 00:18:55,682 --> 00:18:56,953 What is this? 345 00:18:57,283 --> 00:18:59,793 "Assemblyman suspected of nepotism regarding greenbelt development"? 346 00:19:00,352 --> 00:19:03,422 "Company J suspected of receiving special treatment?" 347 00:19:03,693 --> 00:19:05,392 Who wrote something like this? 348 00:19:05,463 --> 00:19:07,263 It was Choi Tae Sun of Hana Daily. 349 00:19:08,703 --> 00:19:09,733 Did you see the article? 350 00:19:10,733 --> 00:19:12,303 Come up with a plan right away. 351 00:19:12,533 --> 00:19:14,733 We're talking to the portal to take it down. 352 00:19:15,803 --> 00:19:17,402 Does Assemblyman Hong know? 353 00:19:17,872 --> 00:19:20,342 He does. He's in shock too. 354 00:19:20,773 --> 00:19:23,313 What did he do, that this got leaked? 355 00:19:23,582 --> 00:19:26,082 Hello? Assemblyman Hong? It's me. 356 00:19:26,382 --> 00:19:28,382 I'm looking into it as we speak. 357 00:19:29,152 --> 00:19:32,723 Don't worry. I'll stop the media as much as I can. 358 00:19:38,122 --> 00:19:39,263 Did you find out? 359 00:19:39,392 --> 00:19:42,803 Yes. I spoke to the reporter, and he said he received a tip. 360 00:19:42,932 --> 00:19:44,063 From whom? 361 00:19:44,162 --> 00:19:46,503 He said he can't say because he must protect his source, 362 00:19:46,533 --> 00:19:48,332 so I did some digging, 363 00:19:48,973 --> 00:19:50,642 and I think this was it. 364 00:19:52,872 --> 00:19:55,783 (Innam City Fashion Park Tourism Complex Greenbelt Release Proposal) 365 00:19:55,783 --> 00:19:57,483 (National Land Development Committee Chairperson Kang Min) 366 00:19:57,483 --> 00:19:59,053 This is Assemblyman Kang Min's document. 367 00:19:59,553 --> 00:20:00,953 Did this get leaked? 368 00:20:03,322 --> 00:20:06,592 I needed advice from assemblymen regarding some real estate. 369 00:20:07,253 --> 00:20:09,862 Remember Carry Jung, who came by a few days ago? 370 00:20:09,892 --> 00:20:10,922 Yes. 371 00:20:11,162 --> 00:20:13,463 Find out whether she visited Assemblyman Kang. 372 00:20:14,193 --> 00:20:15,932 The public sentiment is bad. 373 00:20:16,402 --> 00:20:19,402 I think they'll defer the release of the greenbelt. 374 00:20:19,503 --> 00:20:22,203 Then what about the fashion park construction? 375 00:20:22,372 --> 00:20:24,142 We'll have to stop for now. 376 00:20:24,172 --> 00:20:25,513 We can't! 377 00:20:25,672 --> 00:20:27,813 What about all the money we put into it? 378 00:20:28,072 --> 00:20:30,112 We can't let that go to waste! 379 00:20:30,582 --> 00:20:33,013 I'm sure Assemblyman Hong will take care of it. 380 00:20:33,253 --> 00:20:35,422 He may take care of it politically. 381 00:20:35,483 --> 00:20:37,983 Who ratted us out? 382 00:20:38,283 --> 00:20:40,892 The problems never cease. 383 00:20:42,193 --> 00:20:43,822 Prepare a rebuttal article. 384 00:20:44,362 --> 00:20:45,693 It's ready. 385 00:20:45,733 --> 00:20:47,862 "J Group has nothing to do with that." 386 00:20:47,862 --> 00:20:50,303 Make sure they don't mention J Group at all. 387 00:20:54,303 --> 00:20:56,572 Sir. Carry is here. 388 00:20:57,142 --> 00:20:58,243 What? 389 00:20:58,872 --> 00:21:01,342 Why is she here already? Darn it. 390 00:21:01,513 --> 00:21:03,182 The article just came up. 391 00:21:08,352 --> 00:21:09,582 Hello. 392 00:21:09,582 --> 00:21:11,483 Hello. Come in. 393 00:21:12,553 --> 00:21:14,993 Jennis, Mr. Koo. You were here too. 394 00:21:15,563 --> 00:21:16,563 Yes. 395 00:21:21,332 --> 00:21:23,862 Would you like to visit the fashion park construction site? 396 00:21:26,932 --> 00:21:29,172 I heard you went with Jennis. 397 00:21:29,473 --> 00:21:31,142 That's good enough. 398 00:21:31,172 --> 00:21:34,112 But you're interested in it. Since you're an investor, you can... 399 00:21:34,213 --> 00:21:35,313 It's fine. 400 00:21:36,612 --> 00:21:39,013 Did she know there would be a problem? 401 00:21:39,983 --> 00:21:41,412 Let's hold off... 402 00:21:41,753 --> 00:21:44,382 on the fashion park for the time being. 403 00:21:44,723 --> 00:21:46,852 The chairman did not approve. 404 00:21:46,892 --> 00:21:49,463 You know that's what we have to do. 405 00:21:49,963 --> 00:21:51,622 We shouldn't delay. 406 00:21:53,463 --> 00:21:55,063 Isn't it odd? 407 00:21:56,632 --> 00:21:57,662 What is? 408 00:21:57,803 --> 00:22:01,432 Something bad happens to everything Carry invests in. 409 00:22:02,372 --> 00:22:04,443 She came as soon as the article went up today too. 410 00:22:04,443 --> 00:22:06,372 The detox fabric, the fashion park. 411 00:22:06,672 --> 00:22:09,783 It's odd that there's always a problem with everything she pushes. 412 00:22:12,182 --> 00:22:16,453 I believe the company persuaded her regarding the detox line. 413 00:22:18,483 --> 00:22:20,693 What proof do you have for saying... 414 00:22:21,053 --> 00:22:22,322 Carry caused the problems? 415 00:22:22,993 --> 00:22:25,392 Do you really not think it's odd? 416 00:22:26,963 --> 00:22:28,533 I'll think about it now... 417 00:22:28,902 --> 00:22:30,303 and see what's odd. 418 00:22:39,342 --> 00:22:41,112 We removed the article, 419 00:22:41,273 --> 00:22:44,412 and Assemblyman Hong is on it, so it'll quiet down quickly. 420 00:22:44,912 --> 00:22:47,382 The media always blows things up... 421 00:22:47,382 --> 00:22:50,182 about nothing and makes a big deal out of them. 422 00:22:51,682 --> 00:22:54,253 From what I hear, they decided... 423 00:22:54,592 --> 00:22:57,263 to hold off on releasing the land from the greenbelt designation. 424 00:22:57,622 --> 00:22:58,622 What? 425 00:22:59,162 --> 00:23:02,303 Where did you hear that? That's preposterous. 426 00:23:03,733 --> 00:23:05,463 It's in the news already. 427 00:23:06,303 --> 00:23:08,233 Given that's what the media is saying, 428 00:23:08,503 --> 00:23:11,602 I can't help but be concerned as a large investor. 429 00:23:12,842 --> 00:23:15,783 I think I had too much faith in J Group. 430 00:23:16,612 --> 00:23:19,652 Did she really come here to take over my company? 431 00:23:19,882 --> 00:23:23,023 Is she a hunter rather than an investor? 432 00:23:25,023 --> 00:23:26,693 Do you have something to say? 433 00:23:27,622 --> 00:23:30,622 No. Naturally, you're concerned. 434 00:23:31,422 --> 00:23:32,763 It'll be resolved soon. 435 00:23:32,763 --> 00:23:34,563 Please have faith and wait, 436 00:23:34,832 --> 00:23:36,662 and I'll have good news for you soon. 437 00:23:37,102 --> 00:23:38,533 There's no need. 438 00:23:38,533 --> 00:23:41,602 I think this is where it ends for us. 439 00:23:41,932 --> 00:23:44,672 Let's end things now. 440 00:23:45,612 --> 00:23:48,013 End things? Carry. 441 00:23:48,513 --> 00:23:51,243 You know the contract dictates you must return my investment... 442 00:23:51,243 --> 00:23:53,213 if the land isn't released from the greenbelt designation. 443 00:23:53,953 --> 00:23:56,023 I'd like you to return the 50 million dollars... 444 00:23:56,483 --> 00:23:58,082 I gave you as a retainer. 445 00:23:58,322 --> 00:24:00,253 No, Carry. 446 00:24:00,592 --> 00:24:03,223 The article only came out today. 447 00:24:03,523 --> 00:24:06,193 You are too cold and rash. 448 00:24:06,263 --> 00:24:09,063 The construction is in progress. Please give us some time. 449 00:24:10,703 --> 00:24:12,303 I'm too cold? 450 00:24:13,033 --> 00:24:15,072 I heard you were as cold-hearted in business... 451 00:24:15,432 --> 00:24:17,402 as I am. 452 00:24:18,172 --> 00:24:19,172 Pardon? 453 00:24:19,372 --> 00:24:21,513 I wanted to learn from you. 454 00:24:22,783 --> 00:24:26,382 Our motto is "honesty and fairness". 455 00:24:26,382 --> 00:24:29,122 If that's what you wanted to learn, give us more time... 456 00:24:29,152 --> 00:24:31,983 Then I'll give in this time. 457 00:24:32,723 --> 00:24:33,753 Put the land... 458 00:24:34,523 --> 00:24:36,523 in my name. 459 00:24:37,223 --> 00:24:38,723 That's okay, right? 460 00:24:39,862 --> 00:24:41,332 In your name? 461 00:24:41,763 --> 00:24:44,763 Are you trying to steal the land for the farm like this? 462 00:24:45,402 --> 00:24:48,172 She's trying to take it for free. 463 00:24:48,773 --> 00:24:50,672 If not, the retainer... 464 00:24:50,672 --> 00:24:51,773 No. 465 00:24:53,543 --> 00:24:55,412 Prepare the title transfer... 466 00:24:56,043 --> 00:24:57,513 so that I can sign it. 467 00:24:57,943 --> 00:24:58,983 We will. 468 00:25:06,253 --> 00:25:07,793 What did Dad say? 469 00:25:10,193 --> 00:25:13,193 People are commenting like mad, saying an Assemblyman... 470 00:25:13,233 --> 00:25:14,832 gave his future in-laws special treatment. 471 00:25:15,463 --> 00:25:17,432 We need to stop it before it gets worse. 472 00:25:19,632 --> 00:25:21,233 Let's talk at home, Mom. 473 00:25:24,572 --> 00:25:25,912 How did it go? 474 00:25:26,342 --> 00:25:28,273 We left midway because Carry came. 475 00:25:28,572 --> 00:25:29,582 Carry? 476 00:25:30,682 --> 00:25:32,283 Did she come to withdraw her investment? 477 00:25:33,352 --> 00:25:36,023 What do you think about Carry? 478 00:25:36,422 --> 00:25:37,422 What do you mean? 479 00:25:38,023 --> 00:25:39,453 Did something happen? 480 00:25:40,053 --> 00:25:41,193 No. 481 00:25:42,592 --> 00:25:45,793 I hope this doesn't hurt my dad. 482 00:25:46,662 --> 00:25:48,392 My mom's worried too. 483 00:25:48,693 --> 00:25:49,963 What do we do? 484 00:25:50,902 --> 00:25:52,503 We'll have to fix it. 485 00:25:53,632 --> 00:25:55,273 What did the party say? 486 00:25:55,533 --> 00:25:58,402 They won't drop your name from the nomination, will they? 487 00:25:58,842 --> 00:26:00,243 They haven't said anything. 488 00:26:00,672 --> 00:26:02,483 I'll explain and post a rebuttal article. 489 00:26:02,582 --> 00:26:04,882 Who did this? 490 00:26:05,013 --> 00:26:06,852 Can you think of anyone? 491 00:26:09,352 --> 00:26:10,382 No. 492 00:26:10,783 --> 00:26:12,283 Goodness. 493 00:26:12,322 --> 00:26:14,622 We already have so many things to worry about. 494 00:26:16,922 --> 00:26:20,592 I hope this won't affect my clinic too. 495 00:26:23,003 --> 00:26:24,632 I'll talk to you later. Bye. 496 00:26:24,932 --> 00:26:27,902 Assemblyman, Carry Jung did visit Assemblyman Kang... 497 00:26:27,973 --> 00:26:29,872 on that day as you suspected. 498 00:26:31,703 --> 00:26:34,443 She said she was here to discuss a real estate matter. 499 00:26:35,043 --> 00:26:36,443 It was either Carry, 500 00:26:36,842 --> 00:26:38,543 or she and Assemblyman Kang are on it together. 501 00:26:44,023 --> 00:26:46,122 The company is on red alert, 502 00:26:46,723 --> 00:26:48,523 but the chief director... 503 00:26:49,592 --> 00:26:51,422 seems very calm. 504 00:26:53,392 --> 00:26:55,332 Because it isn't a big problem for me. 505 00:26:55,763 --> 00:26:56,803 Satisfied? 506 00:26:57,463 --> 00:27:00,033 - What? - I'm your superior. 507 00:27:00,303 --> 00:27:02,902 That's no way to speak to your superior. 508 00:27:03,203 --> 00:27:05,842 Was being sent to Distribution not enough for you? 509 00:27:06,412 --> 00:27:07,473 What, punk? 510 00:27:09,072 --> 00:27:11,612 Are you going to keep speaking rudely to me? 511 00:27:12,713 --> 00:27:15,053 I heard you asked to be transferred to the fashion park team. 512 00:27:15,612 --> 00:27:17,082 Should I transfer you there? 513 00:27:18,223 --> 00:27:19,392 The fashion park? 514 00:27:20,193 --> 00:27:21,523 Now? 515 00:27:21,723 --> 00:27:24,422 Didn't you hear about the article about the greenbelt... Ma'am? 516 00:27:28,233 --> 00:27:32,362 You're at J Group thanks to your parents. 517 00:27:32,773 --> 00:27:36,342 But you can't rely on your dad's status anymore. 518 00:27:36,672 --> 00:27:37,773 You poor dear. 519 00:27:39,003 --> 00:27:40,342 What about my dad? 520 00:27:40,572 --> 00:27:42,342 He's doing just fine. 521 00:27:45,783 --> 00:27:48,813 People should live honestly, 522 00:27:49,112 --> 00:27:52,223 and according to their skills. 523 00:27:53,723 --> 00:27:56,463 Your incompetence is bound to show eventually... 524 00:27:56,822 --> 00:27:58,662 if you're relying on your parents. 525 00:28:07,233 --> 00:28:08,632 Hey, you! 526 00:28:19,142 --> 00:28:23,082 You're at J Group thanks to your parents. 527 00:28:23,582 --> 00:28:27,422 But you can't rely on your dad's status anymore. 528 00:28:27,922 --> 00:28:29,193 You poor dear. 529 00:28:33,932 --> 00:28:35,263 Darn it! 530 00:28:36,703 --> 00:28:39,602 Darn it! 531 00:28:42,273 --> 00:28:44,872 Hey. Hold on. What are you doing? Calm down, will you? 532 00:28:44,872 --> 00:28:46,842 - Let go! - What's wrong with you? 533 00:28:46,842 --> 00:28:48,543 - Let go! - What's wrong with you? 534 00:28:58,882 --> 00:29:01,622 Hey. Why are you crying? 535 00:29:01,622 --> 00:29:03,422 Are you hurt? 536 00:29:09,362 --> 00:29:11,533 Stop crying. Enough. 537 00:29:12,203 --> 00:29:14,003 Your make-up is going to run. 538 00:29:14,233 --> 00:29:15,402 Get out. 539 00:29:15,402 --> 00:29:17,503 Get out of my face. 540 00:29:17,503 --> 00:29:19,743 Stop hitting on me. 541 00:29:20,273 --> 00:29:22,612 I'm not hitting on you. 542 00:29:22,713 --> 00:29:25,642 I was passing by, but I heard an animal crying. 543 00:29:25,642 --> 00:29:27,412 That's why I came in. 544 00:29:28,112 --> 00:29:29,253 Seriously... 545 00:29:35,793 --> 00:29:36,793 Hey. 546 00:29:42,533 --> 00:29:44,503 She's the accounting manager at Nora Fashion. 547 00:29:44,632 --> 00:29:46,102 Although you may already know. 548 00:29:47,973 --> 00:29:50,372 Hello, I'm Jennis Han. I'm the chief director. 549 00:29:51,172 --> 00:29:52,402 Hello. 550 00:29:56,342 --> 00:29:57,382 Okay, then. 551 00:30:02,822 --> 00:30:03,822 Let's go. 552 00:30:12,322 --> 00:30:13,592 Thank you very much. 553 00:30:13,733 --> 00:30:15,592 I'm sure it wasn't easy. 554 00:30:17,233 --> 00:30:18,932 I'm going to quit soon. 555 00:30:19,203 --> 00:30:21,773 I want to focus more on my son. 556 00:30:24,203 --> 00:30:26,773 It's true. Mr. Kang is just a figurehead. 557 00:30:28,543 --> 00:30:31,813 Do you know who the de facto president is? 558 00:30:32,753 --> 00:30:34,612 I don't think Mr. Kang knows either... 559 00:30:34,612 --> 00:30:37,023 since he has never met or heard about the person. 560 00:30:37,553 --> 00:30:39,922 All we know is that the funds go abroad somewhere. 561 00:30:40,523 --> 00:30:41,693 It's China, isn't it? 562 00:30:41,793 --> 00:30:43,223 It isn't China. 563 00:30:43,763 --> 00:30:44,793 Then? 564 00:30:44,993 --> 00:30:46,932 It's Canada. And it's a woman. 565 00:30:48,063 --> 00:30:50,662 A woman from Canada? 566 00:30:51,503 --> 00:30:52,973 Carry may be the one... 567 00:30:53,402 --> 00:30:55,372 who leaked the greenbelt matter? 568 00:30:57,043 --> 00:30:59,943 Yes. I confirmed that she met with Assemblyman Kang Min. 569 00:31:03,313 --> 00:31:07,453 She asked me to transfer the title of the farm. 570 00:31:07,953 --> 00:31:08,983 Already? 571 00:31:09,422 --> 00:31:12,622 I barely talked her out of demanding the retainer back... 572 00:31:13,092 --> 00:31:15,453 in exchange for the title transfer. 573 00:31:15,553 --> 00:31:17,723 You can't do that. 574 00:31:18,122 --> 00:31:20,832 Of course not. I will not lose it to her. 575 00:31:20,892 --> 00:31:22,862 Did you check her shares? 576 00:31:24,362 --> 00:31:25,563 Well... 577 00:31:25,832 --> 00:31:26,832 Father. 578 00:31:26,832 --> 00:31:28,303 Yes? What is it? 579 00:31:28,473 --> 00:31:31,703 Nora Fashion's accounting manager says Mr. Kang is a figurehead, 580 00:31:31,703 --> 00:31:33,213 and that someone else is the de facto president. 581 00:31:33,672 --> 00:31:34,842 Is it Chairman Wang? 582 00:31:35,473 --> 00:31:37,483 I think there's someone bigger above him. 583 00:31:37,513 --> 00:31:39,342 The funds went to Canada. 584 00:31:40,352 --> 00:31:41,582 Canada? 585 00:31:42,652 --> 00:31:44,553 I couldn't be Carry, could it? 586 00:31:44,983 --> 00:31:46,092 Carry? 587 00:31:48,922 --> 00:31:50,963 Nora Fashion's accounting manager... 588 00:31:50,963 --> 00:31:52,223 came to see Hae Joon. 589 00:31:53,563 --> 00:31:56,263 He finally won her over. 590 00:31:57,102 --> 00:31:59,033 I'll tell Mother. 591 00:32:06,112 --> 00:32:09,342 I guess it's time to say bye to this place. 592 00:32:10,713 --> 00:32:14,182 Did you hear that Nora's accounting manager went to see Hae Joon? 593 00:32:14,213 --> 00:32:15,213 Yes. 594 00:32:16,223 --> 00:32:19,422 They'll soon find out who really owns Nora. 595 00:32:20,122 --> 00:32:22,592 Close the account in Canada. 596 00:32:23,563 --> 00:32:25,193 They'll find out soon enough, 597 00:32:26,332 --> 00:32:29,092 but it'll be boring if they find out too easily. 598 00:32:33,602 --> 00:32:35,932 Jennis grew up in Canada too. 599 00:32:37,743 --> 00:32:39,713 Why are they both from Canada? 600 00:32:40,213 --> 00:32:41,813 It's too big of a coincidence. 601 00:32:44,612 --> 00:32:47,713 Carry and Jennis came to the company around the same time. 602 00:32:48,513 --> 00:32:49,652 What if... 603 00:32:51,753 --> 00:32:54,122 it isn't Jennis and Mr. Kang, 604 00:32:55,322 --> 00:32:58,063 but Jennis and Carry? 605 00:33:16,543 --> 00:33:19,243 (Gracious Revenge) 606 00:33:19,682 --> 00:33:21,313 It's a shame that you couldn't find the proof. 607 00:33:21,313 --> 00:33:24,352 I wanted to show you how I keep my promise. 608 00:33:24,422 --> 00:33:25,622 Don't be disappointed. 609 00:33:25,622 --> 00:33:27,392 Since Mr. Kang is just a branch. 610 00:33:27,422 --> 00:33:30,092 I can't protect you at the cost of my career. 611 00:33:30,122 --> 00:33:32,293 I want to give it to Carry. 612 00:33:32,293 --> 00:33:33,563 I don't like that land. 613 00:33:33,592 --> 00:33:34,993 I'm prepared. 614 00:33:34,993 --> 00:33:37,703 We'll find clues to find out who Carry really is. 615 00:33:37,902 --> 00:33:40,273 Were you talking about something you don't want me to hear? 616 00:33:40,273 --> 00:33:41,432 Did you hear us? 617 00:33:41,432 --> 00:33:42,672 Is it the telltale heart? 618 00:33:42,672 --> 00:33:44,342 What is your relationship with Carry? 619 00:33:44,372 --> 00:33:46,273 No. Definitely not. 620 00:33:46,412 --> 00:33:47,773 Who knows what they'll do to her... 621 00:33:47,773 --> 00:33:49,912 if they find out Yoo Jin is my daughter? 43817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.