Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,540
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,540 --> 00:00:06,679
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:08,813 --> 00:00:10,073
Are you okay?
4
00:00:12,583 --> 00:00:15,153
I'm sorry. First, you get fired, and now this.
5
00:00:16,753 --> 00:00:18,852
That was one powerful send-off.
6
00:00:19,083 --> 00:00:21,852
I should submit my hospital bills for reimbursement.
7
00:00:23,692 --> 00:00:25,162
How can you laugh?
8
00:00:25,822 --> 00:00:27,223
Then what, should I cry?
9
00:00:46,942 --> 00:00:48,753
Take a hot shower and rest.
10
00:00:48,812 --> 00:00:50,013
Don't think about anything.
11
00:00:50,753 --> 00:00:51,783
Okay.
12
00:00:57,293 --> 00:00:58,293
Hello, Father.
13
00:00:58,463 --> 00:01:01,263
Where are you? I heard you went with Jennis.
14
00:01:01,933 --> 00:01:03,463
What are you doing? It's business hours.
15
00:01:03,963 --> 00:01:05,562
Come home right now!
16
00:01:06,232 --> 00:01:07,332
Okay.
17
00:01:10,403 --> 00:01:12,642
Don't fight with the chairman. Just drop it.
18
00:01:13,043 --> 00:01:15,543
I've already resigned. It can't be undone.
19
00:01:17,073 --> 00:01:18,282
I'll call you.
20
00:01:22,582 --> 00:01:25,183
Will you break off their engagement even if I go public...
21
00:01:25,523 --> 00:01:26,823
that he isn't my son?
22
00:01:27,323 --> 00:01:29,153
If this wedding falls through.
23
00:01:29,353 --> 00:01:32,523
Dr. Seo will be the one telling people.
24
00:01:33,163 --> 00:01:35,193
How could she say that?
25
00:01:36,133 --> 00:01:39,362
I heard you threatened Jae Myung that if we break off
26
00:01:39,903 --> 00:01:41,002
the engagement,
27
00:01:41,933 --> 00:01:44,743
you'll go public about who Hae Joon's real father is?
28
00:01:45,043 --> 00:01:46,303
What do you mean?
29
00:01:47,642 --> 00:01:49,372
Is that Chairman Koo's idea?
30
00:01:49,472 --> 00:01:51,312
He said you threatened him.
31
00:01:52,282 --> 00:01:53,342
Didn't you?
32
00:01:54,582 --> 00:01:56,053
It's the first time I've heard it.
33
00:01:56,853 --> 00:01:59,523
Why didn't I think of that myself?
34
00:02:00,023 --> 00:02:01,452
Thanks for telling me.
35
00:02:01,523 --> 00:02:05,163
If you break off the engagement, I'll have to tell Hae Joon.
36
00:02:07,023 --> 00:02:09,732
Are you kidding me right now?
37
00:02:12,603 --> 00:02:13,603
Why?
38
00:02:16,802 --> 00:02:17,902
Are you scared?
39
00:02:19,802 --> 00:02:22,843
Are you afraid your son will find out...
40
00:02:23,013 --> 00:02:24,283
he isn't Chairman Koo's son?
41
00:02:26,013 --> 00:02:29,313
That you got pregnant from some other man before you got married...
42
00:02:29,313 --> 00:02:30,452
Stop it.
43
00:02:30,883 --> 00:02:34,253
That the man met an untimely death, so Chairman Koo...
44
00:02:34,753 --> 00:02:37,763
became company president in exchange for saving you and him.
45
00:02:37,763 --> 00:02:39,362
I said to stop.
46
00:02:39,362 --> 00:02:41,793
That his father was your mom's assistant...
47
00:02:41,793 --> 00:02:43,633
I said to stop!
48
00:02:43,633 --> 00:02:45,802
Stop!
49
00:02:51,202 --> 00:02:53,003
Yes, cry.
50
00:02:53,503 --> 00:02:55,543
That's more like you.
51
00:02:56,443 --> 00:02:58,082
You can't take me.
52
00:03:00,642 --> 00:03:02,112
I hear you're leaving.
53
00:03:02,813 --> 00:03:04,723
You know what will happen...
54
00:03:04,982 --> 00:03:07,323
if you pretend to leave and meet Hae Joon secretly, right?
55
00:03:10,223 --> 00:03:13,362
Do you want a gift? You'll be disappointed if I just leave.
56
00:03:13,693 --> 00:03:14,793
A gift?
57
00:03:15,163 --> 00:03:16,593
You hate Hae Joon, right?
58
00:03:17,193 --> 00:03:20,133
Your loathing for him is greater than your love, right?
59
00:03:20,462 --> 00:03:21,503
What is she babbling about?
60
00:03:22,832 --> 00:03:24,973
You want to get revenge for what he did to you.
61
00:03:25,443 --> 00:03:27,073
Even better if you can make him suffer more.
62
00:03:28,513 --> 00:03:29,943
I'll get revenge for you.
63
00:03:30,142 --> 00:03:31,982
What nonsense are you talking about?
64
00:03:32,482 --> 00:03:34,783
Even if I want to revenge, I'll do it myself, so just leave.
65
00:03:35,313 --> 00:03:38,022
If you pretend to leave and meet Hae Joon secretly,
66
00:03:38,422 --> 00:03:39,952
you'll die for real.
67
00:03:40,723 --> 00:03:43,623
You know from the experience how frightening my mom is.
68
00:03:45,663 --> 00:03:48,732
She's scary and holds a grudge.
69
00:03:49,932 --> 00:03:52,832
Those protesters were your mom's doing, right?
70
00:03:53,832 --> 00:03:55,473
That was her being cute.
71
00:03:56,373 --> 00:03:58,573
She'll kill you next time.
72
00:03:59,103 --> 00:04:02,242
So don't even think about hiding and seeing Hae Joon secretly.
73
00:04:03,373 --> 00:04:05,543
You poor thing. You have zero confidence.
74
00:04:06,883 --> 00:04:10,612
Even if I leave, you still won't be able to win Hae Joon over,
75
00:04:10,652 --> 00:04:12,422
and you'll keep stressing about it.
76
00:04:12,582 --> 00:04:15,452
Whether I do or not, that's none of your business.
77
00:04:16,392 --> 00:04:17,993
Just keep your promise.
78
00:04:18,863 --> 00:04:20,462
This is my final warning.
79
00:04:23,263 --> 00:04:24,503
Who cares...
80
00:04:24,662 --> 00:04:27,662
whether some old ladies pull her hair and hit her?
81
00:04:28,032 --> 00:04:30,003
Are you Jennis' bodyguard?
82
00:04:30,503 --> 00:04:33,542
Just announce to the world that you're her knight in shining armor!
83
00:04:33,542 --> 00:04:35,842
It was bad enough you fabricated a crime she didn't commit...
84
00:04:35,842 --> 00:04:38,113
and fired her, but you humiliated her in public too.
85
00:04:38,113 --> 00:04:40,813
Are you happy now? Was that your idea too?
86
00:04:41,042 --> 00:04:43,412
Whoever did it, it was awesome.
87
00:04:43,483 --> 00:04:45,053
I want to reward them!
88
00:04:46,483 --> 00:04:48,452
Forget preparing for the wedding.
89
00:04:48,522 --> 00:04:51,162
I'll register your marriage and tell Se Ra to move in!
90
00:04:52,792 --> 00:04:54,063
Did you just sneer?
91
00:04:54,693 --> 00:04:56,332
Why you little...
92
00:04:58,402 --> 00:04:59,503
Let go of me!
93
00:05:00,162 --> 00:05:02,233
I won't let you hit me anymore.
94
00:05:02,503 --> 00:05:04,272
What was that? You...
95
00:05:07,142 --> 00:05:09,472
Let go. Let go, you jerk!
96
00:05:11,183 --> 00:05:12,212
What...
97
00:05:13,943 --> 00:05:15,383
One of these days,
98
00:05:15,912 --> 00:05:18,452
you'll kill someone with your words.
99
00:05:20,782 --> 00:05:23,092
How did this happen to us?
100
00:05:23,452 --> 00:05:25,392
We were best friends for 40 years...
101
00:05:25,662 --> 00:05:27,832
that everyone envied.
102
00:05:29,993 --> 00:05:32,003
Nothing can ever take priority before your child.
103
00:05:33,133 --> 00:05:35,303
Even we became enemies.
104
00:05:38,902 --> 00:05:41,243
I know I hurt you with my harsh words.
105
00:05:42,573 --> 00:05:43,642
But...
106
00:05:44,542 --> 00:05:46,282
it was all words.
107
00:05:46,282 --> 00:05:48,952
I never meant to end our friendship.
108
00:05:49,282 --> 00:05:51,923
But whereas you didn't hurt me with your words,
109
00:05:52,423 --> 00:05:54,852
you really intended to end our friendship.
110
00:05:56,092 --> 00:05:58,292
That breaks my heart,
111
00:05:58,863 --> 00:06:01,332
makes me angry and sad.
112
00:06:03,733 --> 00:06:05,402
I know it's hard now,
113
00:06:05,832 --> 00:06:09,073
but I hope this experience will be a meaningful one.
114
00:06:10,272 --> 00:06:12,472
Since we went through such a hard time,
115
00:06:13,972 --> 00:06:16,513
I'm sure our relationship will become even more ironclad.
116
00:06:18,313 --> 00:06:20,142
You know what I mean, right?
117
00:06:21,183 --> 00:06:22,452
Did you really...
118
00:06:23,082 --> 00:06:25,323
plan to go public with everything?
119
00:06:26,623 --> 00:06:28,522
I'd never do that.
120
00:06:30,152 --> 00:06:32,123
As long as you don't aggravate me,
121
00:06:32,662 --> 00:06:34,263
that will not happen.
122
00:06:34,733 --> 00:06:38,462
As in, you will if we break off the engagement.
123
00:06:38,933 --> 00:06:42,073
Yoon Kyung, we can get along.
124
00:06:42,972 --> 00:06:44,373
Give me some time.
125
00:06:44,702 --> 00:06:46,772
I'll try to persuade Hae Joon.
126
00:06:46,842 --> 00:06:48,373
Dragging it out won't help.
127
00:06:48,373 --> 00:06:51,013
Just push him so he can't get any ideas.
128
00:06:51,282 --> 00:06:53,383
You are so different from me.
129
00:06:54,712 --> 00:06:56,582
You always were ever since we were young.
130
00:06:57,452 --> 00:06:59,753
You were always confident,
131
00:06:59,923 --> 00:07:02,522
arrogant, and you always thought you were the best.
132
00:07:04,152 --> 00:07:08,592
I don't know why I thought you looked cool back then.
133
00:07:09,162 --> 00:07:11,332
Probably because I was so different from you.
134
00:07:12,263 --> 00:07:15,202
That's why we became friends.
135
00:07:16,102 --> 00:07:20,073
Sure. I don't want our friendship to end like this either.
136
00:07:21,912 --> 00:07:23,142
I'll call you.
137
00:07:23,373 --> 00:07:24,373
Okay.
138
00:07:25,243 --> 00:07:26,243
Bye.
139
00:07:32,082 --> 00:07:33,952
Let go, you jerk!
140
00:07:34,823 --> 00:07:36,423
Give up on my marriage.
141
00:07:37,352 --> 00:07:40,623
I'd rather give up on you instead, you jerk.
142
00:07:44,902 --> 00:07:46,202
Then give up on me.
143
00:07:48,503 --> 00:07:49,633
Are you sure...
144
00:07:50,102 --> 00:07:52,102
you won't regret that?
145
00:07:52,642 --> 00:07:55,642
Can you give up your position as the heir?
146
00:07:56,613 --> 00:07:57,613
Yes.
147
00:07:58,883 --> 00:08:00,313
Write a note then.
148
00:08:00,842 --> 00:08:02,683
Fine, I will.
149
00:08:03,912 --> 00:08:05,183
But first,
150
00:08:05,683 --> 00:08:07,952
there's something I really want to ask you.
151
00:08:10,253 --> 00:08:12,493
Why do you...
152
00:08:13,623 --> 00:08:15,332
hate me so much?
153
00:08:17,193 --> 00:08:19,402
Why do you dislike me so much?
154
00:08:20,003 --> 00:08:22,472
Money, the company, and your success...
155
00:08:22,573 --> 00:08:24,803
were always more important to you than me.
156
00:08:25,542 --> 00:08:26,803
Is that so wrong?
157
00:08:27,503 --> 00:08:30,073
What? Are you scared because I said to write a note?
158
00:08:30,243 --> 00:08:33,013
I can write you 100 notes.
159
00:08:34,312 --> 00:08:38,453
My only wish ever since I was a child was to hear...
160
00:08:39,083 --> 00:08:41,223
a warm word or compliment from you.
161
00:08:42,292 --> 00:08:44,623
Do you know how hard I tried...
162
00:08:45,022 --> 00:08:48,633
just to hear your compliment and make you smile?
163
00:08:49,333 --> 00:08:51,532
But no matter how hard I tried,
164
00:08:52,103 --> 00:08:54,302
you weren't interested in me.
165
00:08:55,272 --> 00:08:57,973
I wanted to be a good dad...
166
00:08:58,243 --> 00:09:00,473
and worked hard to be treated like one.
167
00:09:00,572 --> 00:09:02,912
But you always clashed with me.
168
00:09:03,113 --> 00:09:04,942
You were the only smart one,
169
00:09:04,942 --> 00:09:06,983
the only caring one, and the only refined one!
170
00:09:07,782 --> 00:09:09,953
You can try to act refined, but your blood...
171
00:09:10,713 --> 00:09:13,322
Why do you consider me your rival?
172
00:09:13,953 --> 00:09:17,152
Most dads treat their sons with love and affection,
173
00:09:17,152 --> 00:09:19,263
and treat them like they're a part of them.
174
00:09:19,963 --> 00:09:22,892
They don't treat them like a rival and object of envy.
175
00:09:24,032 --> 00:09:28,233
It's because I'm not your biological dad. So what?
176
00:09:28,672 --> 00:09:31,172
Don't give me that gibberish!
177
00:09:31,743 --> 00:09:34,272
Are you protesting because you didn't like being my son?
178
00:09:34,713 --> 00:09:38,282
Fine. Poor you, for having to live with a dad you didn't like.
179
00:09:38,282 --> 00:09:41,782
I didn't like living as your dad at all either.
180
00:09:41,853 --> 00:09:43,412
It was miserable!
181
00:09:45,083 --> 00:09:46,453
Miserable?
182
00:09:46,682 --> 00:09:50,522
Do you think I raised you for 30 years to hear this from you?
183
00:09:50,953 --> 00:09:53,692
That's why they say not to take in a child.
184
00:09:53,692 --> 00:09:54,863
It's a word of wisdom!
185
00:09:56,363 --> 00:09:57,593
"Take in"?
186
00:09:58,662 --> 00:10:00,532
What do you mean by that?
187
00:10:01,603 --> 00:10:04,973
I had you and raised you. That's taking you in!
188
00:10:05,572 --> 00:10:07,772
Are you arguing about semantics now?
189
00:10:12,412 --> 00:10:15,253
Do you regret having me and raising me?
190
00:10:15,253 --> 00:10:17,152
That's right, I regret it.
191
00:10:17,282 --> 00:10:20,083
What parent wouldn't regret it when the child acts out?
192
00:10:20,353 --> 00:10:22,723
If you don't like me, get out!
193
00:10:23,052 --> 00:10:25,162
Why do you live in my house,
194
00:10:25,263 --> 00:10:27,263
but do whatever you want?
195
00:10:28,493 --> 00:10:30,863
Fine, I'll leave.
196
00:10:32,633 --> 00:10:33,833
Why you...
197
00:11:21,753 --> 00:11:24,312
What are you doing at home? Are you going somewhere?
198
00:11:25,223 --> 00:11:26,422
I'm sorry, Mom.
199
00:11:26,723 --> 00:11:29,522
About what? Is something wrong?
200
00:11:30,422 --> 00:11:31,623
I'm moving out.
201
00:11:31,892 --> 00:11:34,093
What are you talking about?
202
00:11:35,363 --> 00:11:36,633
I'll call you.
203
00:11:37,292 --> 00:11:38,733
Hae Joon!
204
00:11:40,932 --> 00:11:42,772
Go. Get out.
205
00:11:42,833 --> 00:11:44,802
That's so cathartic.
206
00:11:45,942 --> 00:11:47,843
Did you fight with him?
207
00:11:48,343 --> 00:11:51,142
What did you say, that he packed his bags and said he's moving out?
208
00:11:51,243 --> 00:11:52,713
We didn't fight.
209
00:11:52,743 --> 00:11:54,953
He's running away because he doesn't want to get married.
210
00:11:55,453 --> 00:11:57,912
Did that jerk say he's leaving because of me?
211
00:11:58,282 --> 00:12:00,182
Would he come home at this hour, pack his things...
212
00:12:00,282 --> 00:12:03,353
and say he's moving out? You should've said something, right?
213
00:12:03,853 --> 00:12:06,292
He got mad at me about kicking Jennis out,
214
00:12:06,292 --> 00:12:07,963
and he lost his temper and left.
215
00:12:08,233 --> 00:12:09,833
I didn't say a thing.
216
00:12:09,863 --> 00:12:11,603
Did you kick Jennis out?
217
00:12:12,062 --> 00:12:14,032
She was fired for embezzling.
218
00:12:14,902 --> 00:12:16,572
He doesn't worry at all about the company.
219
00:12:16,572 --> 00:12:18,942
All he cares about is Jennis.
220
00:12:18,973 --> 00:12:21,772
If Jennis was fired and Hae Joon left home.
221
00:12:21,812 --> 00:12:24,883
What if they run away and start a life together?
222
00:12:24,883 --> 00:12:25,883
What?
223
00:12:26,483 --> 00:12:28,682
Darn it. Call him right now.
224
00:12:29,953 --> 00:12:31,182
Were those protesters...
225
00:12:32,353 --> 00:12:34,123
your idea?
226
00:12:36,052 --> 00:12:38,292
I should make her realize to her core...
227
00:12:38,692 --> 00:12:41,562
what happens if she messes with my daughter.
228
00:12:43,692 --> 00:12:46,562
It would be terrible if I get on your bad side.
229
00:12:48,473 --> 00:12:50,272
I should be careful too.
230
00:12:51,402 --> 00:12:54,142
That would never happen between us.
231
00:12:55,613 --> 00:12:58,013
Anyway, it isn't very easy...
232
00:12:58,243 --> 00:13:00,942
to find Jennis' mom as you have asked.
233
00:13:02,083 --> 00:13:05,223
Did Assemblyman Hong make some headway?
234
00:13:06,322 --> 00:13:09,493
Jennis' mom is in Korea.
235
00:13:10,853 --> 00:13:12,093
She is?
236
00:13:13,392 --> 00:13:15,032
What does she do?
237
00:13:16,233 --> 00:13:18,093
We're still looking,
238
00:13:18,833 --> 00:13:20,662
but she isn't an average woman.
239
00:13:21,703 --> 00:13:23,873
I had expected that much.
240
00:13:24,302 --> 00:13:27,743
Look at the daughter. The parents cannot be normal.
241
00:13:30,642 --> 00:13:32,442
Have you heard anything...
242
00:13:33,213 --> 00:13:34,743
about your missing daughter since last time?
243
00:13:35,412 --> 00:13:36,753
No.
244
00:13:37,682 --> 00:13:39,253
I've been too overwhelmed...
245
00:13:39,853 --> 00:13:41,993
with Se Ra's marriage issue to think about it.
246
00:13:43,152 --> 00:13:46,723
But recently, we've been getting strange...
247
00:13:47,463 --> 00:13:49,093
You've been getting strange what?
248
00:13:51,902 --> 00:13:54,503
Nothing. I'll tell you later.
249
00:13:56,973 --> 00:13:58,603
Tell me whenever you want.
250
00:13:59,142 --> 00:14:01,973
I'll help you in any way if I can.
251
00:14:10,453 --> 00:14:12,483
I traced the caller,
252
00:14:12,883 --> 00:14:14,223
but it was a payphone.
253
00:14:14,883 --> 00:14:17,022
We're trying to find out about the mannequin,
254
00:14:17,123 --> 00:14:19,093
but there were no witnesses, so we've made no progress.
255
00:14:19,162 --> 00:14:21,363
You said the payphone was in Busan.
256
00:14:21,993 --> 00:14:24,692
Yes, but there were no surveillance cameras in the area.
257
00:14:25,503 --> 00:14:27,402
I'm sure he chose it for that reason.
258
00:14:28,833 --> 00:14:30,432
What about dashcams?
259
00:14:31,333 --> 00:14:34,343
You should check the dashcams of the cars that were on our street,
260
00:14:34,772 --> 00:14:37,973
as well as of the cars that were near that payphone.
261
00:14:39,243 --> 00:14:40,942
Of course we did.
262
00:14:41,142 --> 00:14:43,812
But there were no leads.
263
00:14:44,753 --> 00:14:47,983
That's why it'll be difficult...
264
00:14:48,253 --> 00:14:49,493
to proceed further.
265
00:15:01,733 --> 00:15:05,302
Fine. Poor you, for having to live with a dad you didn't like.
266
00:15:05,302 --> 00:15:08,772
I didn't like living as your dad at all either.
267
00:15:08,812 --> 00:15:10,412
It was miserable!
268
00:15:12,042 --> 00:15:13,142
Miserable?
269
00:15:13,583 --> 00:15:17,513
Do you think I raised you for 30 years to hear this from you?
270
00:15:17,912 --> 00:15:20,652
That's why they say not to take in a child.
271
00:15:20,682 --> 00:15:21,922
It's a word of wisdom!
272
00:15:37,672 --> 00:15:39,703
- Kang Woo. - Hello.
273
00:15:40,473 --> 00:15:41,603
Are you alone?
274
00:15:41,912 --> 00:15:45,282
When was the last time you spoke to Hae Joon?
275
00:15:45,412 --> 00:15:46,782
A few days ago. Why?
276
00:15:47,113 --> 00:15:49,753
Then you must not know where he is.
277
00:15:51,182 --> 00:15:52,522
Isn't he at work?
278
00:15:53,182 --> 00:15:54,623
Would you get me some water...
279
00:15:54,623 --> 00:15:56,522
and your new menu item?
280
00:15:56,522 --> 00:15:59,392
The one the chairman suggested? Right away.
281
00:16:00,792 --> 00:16:02,633
(My Son)
282
00:16:04,532 --> 00:16:06,633
The phone is turned off.
283
00:16:06,633 --> 00:16:08,603
Why did you turn off the phone?
284
00:16:10,772 --> 00:16:12,603
Se Ra wouldn't know.
285
00:16:14,343 --> 00:16:15,812
Would Jennis know?
286
00:16:16,542 --> 00:16:18,373
Here it is.
287
00:16:20,912 --> 00:16:22,753
Did something happen to Hae Joon?
288
00:16:23,652 --> 00:16:25,623
No, it's nothing.
289
00:16:27,282 --> 00:16:28,282
Watch.
290
00:16:29,022 --> 00:16:31,863
This is how you eat this chicken.
291
00:16:32,192 --> 00:16:33,593
Dip it in this sauce.
292
00:16:34,863 --> 00:16:36,692
Jennis said...
293
00:16:37,333 --> 00:16:39,763
she lives in Pine Park.
294
00:16:40,733 --> 00:16:41,733
Ms. Cho?
295
00:16:42,473 --> 00:16:43,603
Are you okay?
296
00:16:44,833 --> 00:16:47,503
Yes. No...
297
00:16:47,572 --> 00:16:49,072
I'm fine.
298
00:16:55,312 --> 00:16:57,113
It has a nice spicy flavor.
299
00:16:59,522 --> 00:17:01,282
A group of middle-aged women protesters.
300
00:17:01,583 --> 00:17:02,953
That is...
301
00:17:03,753 --> 00:17:05,263
Seo Eun Ha's level of sophistication.
302
00:17:05,322 --> 00:17:06,893
She must not know...
303
00:17:07,092 --> 00:17:09,263
that the more she hurts Yoo Jin, the more she antagonizes Hae Joon.
304
00:17:10,763 --> 00:17:13,862
If they knew things like that, things wouldn't have come this far.
305
00:17:16,872 --> 00:17:20,102
Since Hae Joon sincerely loves Yoo Jin...
306
00:17:23,372 --> 00:17:25,382
A sex scandal is the quickest...
307
00:17:25,913 --> 00:17:28,312
and the most certain way to ruin him.
308
00:17:31,112 --> 00:17:32,183
Yoo Jin.
309
00:17:34,122 --> 00:17:35,522
No, not that.
310
00:17:38,193 --> 00:17:39,263
I'll do it.
311
00:17:43,292 --> 00:17:46,003
I'll set the D-day as this Saturday and...
312
00:17:47,132 --> 00:17:48,332
I'll leave on Sunday.
313
00:17:59,243 --> 00:18:00,542
It's Hae Joon's mom.
314
00:18:03,413 --> 00:18:05,052
What is she doing here?
315
00:18:06,082 --> 00:18:07,153
I don't know.
316
00:18:08,423 --> 00:18:09,693
Let her in.
317
00:18:09,822 --> 00:18:11,753
Danny, keep watching and act as needed.
318
00:18:11,792 --> 00:18:12,792
Okay.
319
00:18:26,503 --> 00:18:27,703
What brings you here?
320
00:18:27,903 --> 00:18:29,513
I'm sorry for barging in unannounced.
321
00:18:30,243 --> 00:18:31,943
You have a guest.
322
00:18:32,342 --> 00:18:34,483
He's my brother. Please have a seat.
323
00:18:36,013 --> 00:18:37,112
I'll let you two talk.
324
00:18:37,782 --> 00:18:39,153
You can stay.
325
00:18:39,923 --> 00:18:42,592
Have you heard from Hae Joon?
326
00:18:43,292 --> 00:18:45,092
I haven't spoken to him since this morning.
327
00:18:45,092 --> 00:18:47,022
Is something wrong?
328
00:18:47,693 --> 00:18:50,832
Hae Joon left home.
329
00:18:58,433 --> 00:19:00,143
Hae Joon left home?
330
00:19:00,903 --> 00:19:03,973
I think he left because he got angry after fighting with his dad.
331
00:19:04,312 --> 00:19:06,112
He turned off his phone,
332
00:19:06,213 --> 00:19:07,842
and he doesn't have anywhere to go.
333
00:19:08,013 --> 00:19:10,782
I thought perhaps you'd know. That's why I came.
334
00:19:11,453 --> 00:19:12,882
Don't worry too much.
335
00:19:13,552 --> 00:19:15,852
Everyone wants to be alone at times.
336
00:19:15,893 --> 00:19:17,822
That's probably why he turned off his phone.
337
00:19:18,522 --> 00:19:21,592
I'm sorry to say this,
338
00:19:21,993 --> 00:19:24,393
but please understand, as I am his mom.
339
00:19:24,792 --> 00:19:27,663
If he asks you to leave with him...
340
00:19:28,132 --> 00:19:31,272
or live with him somewhere,
341
00:19:32,102 --> 00:19:33,203
please refuse.
342
00:19:33,243 --> 00:19:35,572
Please talk him into going home.
343
00:19:37,372 --> 00:19:39,983
That will never happen.
344
00:19:40,112 --> 00:19:41,112
Okay.
345
00:19:41,713 --> 00:19:43,513
You too. Please.
346
00:19:43,513 --> 00:19:44,983
Same here.
347
00:19:45,723 --> 00:19:48,052
My sister is going through so much because of...
348
00:19:48,052 --> 00:19:49,092
Danny.
349
00:19:51,292 --> 00:19:55,693
I'm also against my sister and Mr. Koo.
350
00:19:56,292 --> 00:19:58,193
I'm sorry for barging in like this.
351
00:19:59,203 --> 00:20:01,933
Please let me know if you hear from Hae Joon.
352
00:20:02,132 --> 00:20:04,433
I will. Goodbye.
353
00:20:14,112 --> 00:20:15,552
Did Hae Joon leave home?
354
00:20:17,782 --> 00:20:19,282
He's helping me.
355
00:20:20,322 --> 00:20:23,223
If he left home, he must be staying at a hotel.
356
00:20:24,493 --> 00:20:25,822
I'll end it there.
357
00:20:28,292 --> 00:20:30,592
I'll find out where he is.
358
00:20:35,403 --> 00:20:36,473
Yoo Jin.
359
00:20:37,372 --> 00:20:38,802
Let's rethink this.
360
00:20:40,042 --> 00:20:41,143
I can do it.
361
00:20:58,893 --> 00:21:00,963
(Mother, 72 missed calls)
362
00:21:05,332 --> 00:21:06,332
(Mother)
363
00:21:11,602 --> 00:21:13,673
Hello, Mom. It's me.
364
00:21:14,372 --> 00:21:16,673
Why weren't you answering your phone?
365
00:21:16,713 --> 00:21:19,112
Are you trying to kill me here?
366
00:21:20,282 --> 00:21:21,312
Sorry.
367
00:21:22,183 --> 00:21:23,352
Don't worry.
368
00:21:23,453 --> 00:21:24,953
How could I not?
369
00:21:25,082 --> 00:21:26,253
Where are you?
370
00:21:28,253 --> 00:21:29,292
At a hotel.
371
00:21:29,393 --> 00:21:30,923
Which hotel?
372
00:21:31,622 --> 00:21:33,322
I'll tell you later.
373
00:21:33,862 --> 00:21:36,362
I won't tell Dad, so tell me.
374
00:21:37,433 --> 00:21:39,403
I'll go home after a few days.
375
00:21:41,032 --> 00:21:42,173
Did you eat?
376
00:21:43,403 --> 00:21:44,473
I ate.
377
00:21:46,743 --> 00:21:49,173
Did he leave home because of you?
378
00:21:52,112 --> 00:21:54,243
Whatever the reason is, it's a good thing.
379
00:21:55,382 --> 00:21:58,153
I'll go to the hotel or wherever he is,
380
00:21:58,282 --> 00:21:59,923
and do as planned.
381
00:22:00,753 --> 00:22:02,292
You're not confident about it, aren't you?
382
00:22:03,322 --> 00:22:04,352
You don't want to do it, right?
383
00:22:05,893 --> 00:22:06,993
Are you testing me?
384
00:22:07,493 --> 00:22:09,292
You can be honest with me.
385
00:22:12,463 --> 00:22:14,132
I prepared 30 years for this.
386
00:22:15,302 --> 00:22:18,772
I won't let myself be swayed by silly emotions.
387
00:22:20,302 --> 00:22:22,913
I'm going to make up for disappointing Mom.
388
00:22:23,643 --> 00:22:26,812
If I ruin Hae Joon completely, Mom will...
389
00:22:28,042 --> 00:22:29,453
trust me.
390
00:22:31,253 --> 00:22:32,382
So will you.
391
00:22:33,753 --> 00:22:35,753
Let's come up with another plan...
392
00:22:35,753 --> 00:22:38,052
The worst for Hae Joon is the best for us.
393
00:22:38,792 --> 00:22:40,322
I'm thinking only about that right now.
394
00:22:43,092 --> 00:22:44,092
Good night.
395
00:22:49,132 --> 00:22:50,203
Good night.
396
00:22:59,513 --> 00:23:01,643
(Koo Hae Joon)
397
00:23:04,213 --> 00:23:05,213
Hello?
398
00:23:06,782 --> 00:23:07,782
What are you doing?
399
00:23:09,052 --> 00:23:10,352
Nothing.
400
00:23:11,352 --> 00:23:12,362
Where are you?
401
00:23:13,592 --> 00:23:14,663
I'm at home.
402
00:23:16,092 --> 00:23:17,393
Liar.
403
00:23:20,602 --> 00:23:21,763
Are you at a hotel?
404
00:23:23,102 --> 00:23:24,933
Did my mom call you?
405
00:23:26,072 --> 00:23:28,342
She came here because she was worried about you.
406
00:23:29,372 --> 00:23:31,213
Why did you turn off your phone?
407
00:23:31,842 --> 00:23:34,582
Did my mom say harsh things to you?
408
00:23:35,213 --> 00:23:36,213
No.
409
00:23:36,453 --> 00:23:38,753
She asked me to call if I heard from you.
410
00:23:40,683 --> 00:23:43,322
She's very worried. Call her.
411
00:23:44,493 --> 00:23:45,663
I already did.
412
00:23:47,223 --> 00:23:48,322
Good.
413
00:23:48,862 --> 00:23:50,993
Why do you sound so down?
414
00:23:51,263 --> 00:23:52,403
Are you sick?
415
00:23:54,802 --> 00:23:56,433
I was lying down, that's why.
416
00:23:58,572 --> 00:24:00,243
Which hotel are you at?
417
00:24:01,302 --> 00:24:02,342
Do you want to come over?
418
00:24:05,072 --> 00:24:06,443
Just kidding.
419
00:24:08,013 --> 00:24:09,183
Good night.
420
00:24:09,713 --> 00:24:11,582
I need to know where you are.
421
00:24:12,183 --> 00:24:15,052
I'm at the Shine Hotel. I'll call you tomorrow.
422
00:24:16,052 --> 00:24:17,223
Good night.
423
00:24:42,352 --> 00:24:44,013
Ms. Hong, are you okay?
424
00:24:44,453 --> 00:24:47,782
I was worried because you showed up in a hospital gown a few days ago.
425
00:24:47,882 --> 00:24:48,882
Hey.
426
00:24:49,592 --> 00:24:53,223
I had some urgent matter I had to deal with.
427
00:24:53,292 --> 00:24:54,822
I had no time to change.
428
00:24:55,062 --> 00:24:56,362
Don't worry about it.
429
00:24:57,233 --> 00:24:58,893
Did anything happen while I was out?
430
00:24:59,032 --> 00:25:00,832
No. I covered it all for you.
431
00:25:01,302 --> 00:25:03,003
Also, you heard Ms. Han...
432
00:25:03,872 --> 00:25:05,532
was fired, right?
433
00:25:06,342 --> 00:25:09,772
She sinned, so she should pay.
434
00:25:14,013 --> 00:25:15,612
Do you feel okay?
435
00:25:16,413 --> 00:25:18,582
How long has it been since the last time I saw you?
436
00:25:19,923 --> 00:25:22,352
That was the longest I had gone without seeing you.
437
00:25:23,653 --> 00:25:25,052
Why did you avoid my calls?
438
00:25:25,723 --> 00:25:27,163
You didn't even want to talk to me?
439
00:25:28,522 --> 00:25:30,362
What right do I have...
440
00:25:31,032 --> 00:25:33,003
If you have no right, you avoid people's calls?
441
00:25:34,102 --> 00:25:38,072
I thought it was best not to call until things were resolved.
442
00:25:39,203 --> 00:25:42,203
I never knew you were so cold and uncaring.
443
00:25:43,772 --> 00:25:46,112
I almost died because of you.
444
00:25:47,183 --> 00:25:49,483
Must you be so cold to me?
445
00:25:51,082 --> 00:25:53,052
There's nothing I can do for you.
446
00:25:54,153 --> 00:25:56,223
I can't give you what you want. So you should...
447
00:25:56,223 --> 00:25:58,923
It would hurt less to lose an arm.
448
00:26:00,763 --> 00:26:02,292
You were my everything.
449
00:26:03,193 --> 00:26:05,332
Was I nothing to you?
450
00:26:06,433 --> 00:26:07,903
You don't care...
451
00:26:08,203 --> 00:26:09,572
whether I die or live.
452
00:26:10,832 --> 00:26:12,272
Is that all I meant to you?
453
00:26:14,673 --> 00:26:16,673
I should've just died.
454
00:26:17,743 --> 00:26:19,013
Then you...
455
00:26:19,713 --> 00:26:21,643
would've cried for me, right?
456
00:26:21,743 --> 00:26:23,352
How could you say that?
457
00:26:23,352 --> 00:26:25,013
Don't do something stupid like that again.
458
00:26:25,013 --> 00:26:26,282
What am I for you to...
459
00:26:27,522 --> 00:26:28,983
Don't hurt yourself.
460
00:26:29,092 --> 00:26:31,453
Hold me so I won't hurt myself.
461
00:26:32,423 --> 00:26:34,663
Stay by my side...
462
00:26:34,923 --> 00:26:36,362
as you have been.
463
00:26:37,393 --> 00:26:39,132
I can't go back to you.
464
00:26:39,632 --> 00:26:41,263
This is our reality.
465
00:26:42,933 --> 00:26:44,903
You need to accept it.
466
00:26:44,933 --> 00:26:45,973
I refuse.
467
00:26:46,802 --> 00:26:48,443
It isn't over yet between us.
468
00:26:49,443 --> 00:26:51,772
I'm going to take this to the end...
469
00:26:52,372 --> 00:26:54,112
and see what happens to us.
470
00:27:14,003 --> 00:27:15,032
Mother.
471
00:27:15,203 --> 00:27:16,832
Hi, Se Ra.
472
00:27:17,233 --> 00:27:19,842
Are you back at work? Do you feel okay?
473
00:27:19,943 --> 00:27:23,173
It's hard, but it's better being at work than alone at home.
474
00:27:23,173 --> 00:27:26,183
Sure. Don't do something like that again.
475
00:27:26,312 --> 00:27:28,713
It's a stupidity. Okay?
476
00:27:30,282 --> 00:27:31,983
What brings you here?
477
00:27:32,253 --> 00:27:33,782
I came to see Hae Joon.
478
00:27:33,923 --> 00:27:35,153
I'll talk to you later.
479
00:27:40,062 --> 00:27:41,693
I saw Se Ra on my way here.
480
00:27:42,022 --> 00:27:44,592
She lost so much weight. I feel so bad for her.
481
00:27:45,832 --> 00:27:47,403
She resents you a lot, doesn't she?
482
00:27:48,433 --> 00:27:50,532
She can't seem to move on.
483
00:27:51,233 --> 00:27:52,903
I'm so worried.
484
00:27:54,272 --> 00:27:56,743
Why did you suddenly say you want to move out?
485
00:27:57,973 --> 00:27:59,743
I'm old enough.
486
00:27:59,913 --> 00:28:01,812
How can I live without you?
487
00:28:02,082 --> 00:28:03,812
I know you're mad,
488
00:28:03,852 --> 00:28:06,052
but how could you leave home without consulting me?
489
00:28:06,522 --> 00:28:07,552
Come home.
490
00:28:08,183 --> 00:28:10,022
Pretend I'm studying abroad.
491
00:28:10,723 --> 00:28:12,963
But I'm in Seoul, so you can see me often.
492
00:28:12,993 --> 00:28:14,862
We can go on dates too.
493
00:28:15,292 --> 00:28:17,733
You're not thinking about running away...
494
00:28:17,792 --> 00:28:20,632
or moving in with Jennis, right?
495
00:28:21,032 --> 00:28:23,433
She isn't that easy.
496
00:28:24,433 --> 00:28:25,602
And you are?
497
00:28:26,302 --> 00:28:27,473
No, I'm not.
498
00:28:28,003 --> 00:28:30,013
I want to break off your engagement too,
499
00:28:30,372 --> 00:28:32,443
but Se Ra and Dr. Seo are the problem.
500
00:28:32,743 --> 00:28:34,243
They're impossible to talk to.
501
00:28:34,782 --> 00:28:37,852
I'm afraid Se Ra will do something drastic again too.
502
00:28:41,022 --> 00:28:43,322
And your dad is totally working with them,
503
00:28:43,423 --> 00:28:46,223
so I get confused whether he's your dad or Se Ra's dad.
504
00:28:46,393 --> 00:28:48,292
We're surrounded by enemies.
505
00:28:49,362 --> 00:28:51,062
We can't break it off right now.
506
00:28:51,792 --> 00:28:53,233
Let's postpone it for now.
507
00:28:54,263 --> 00:28:56,173
It'll only make it harder for Se Ra.
508
00:28:56,372 --> 00:28:57,733
I won't change my mind.
509
00:28:57,872 --> 00:29:00,673
She'll take care of that herself.
510
00:29:01,003 --> 00:29:03,312
Let's just say we want to postpone it.
511
00:29:03,443 --> 00:29:05,713
- Mom. - Do as I say.
512
00:29:06,983 --> 00:29:08,643
You look terrible.
513
00:29:09,312 --> 00:29:11,582
Will you really not tell me which hotel it is?
514
00:29:14,923 --> 00:29:17,022
Hae Joon must have left home and is staying at a hotel.
515
00:29:18,453 --> 00:29:20,393
What if he's staying with Jennis?
516
00:29:22,763 --> 00:29:25,763
He won't even tell his mother which hotel it is.
517
00:29:27,003 --> 00:29:28,532
I'll call you back.
518
00:29:32,572 --> 00:29:33,572
It's me.
519
00:29:34,342 --> 00:29:36,312
I heard Hae Joon left home.
520
00:29:36,842 --> 00:29:39,143
How could you let him leave right now?
521
00:29:41,112 --> 00:29:44,052
What if he runs away with Jennis and starts a life with her?
522
00:29:45,983 --> 00:29:49,953
Do you want to break off the engagement as well?
523
00:29:50,153 --> 00:29:52,352
How could you say that?
524
00:29:53,522 --> 00:29:55,362
It'll take time to persuade...
525
00:29:55,362 --> 00:29:56,763
Then do it right.
526
00:29:58,163 --> 00:30:00,862
I don't know what will come out of my mouth...
527
00:30:01,802 --> 00:30:03,072
if I meet with him myself.
528
00:30:06,342 --> 00:30:08,473
What if he moves in with Jennis?
529
00:30:08,602 --> 00:30:11,272
What if they just have a baby?
530
00:30:13,013 --> 00:30:14,042
You...
531
00:30:15,243 --> 00:30:17,852
Is that what you want?
532
00:30:17,953 --> 00:30:19,753
I don't like Jennis either.
533
00:30:20,483 --> 00:30:22,582
Moreover, I trust Hae Joon.
534
00:30:22,822 --> 00:30:24,423
He wouldn't do that.
535
00:30:25,423 --> 00:30:26,723
He wouldn't do that,
536
00:30:27,163 --> 00:30:30,233
but he cheats and breaks off his engagement?
537
00:30:30,933 --> 00:30:31,933
Hey.
538
00:30:32,393 --> 00:30:35,163
Don't trust your son so much.
539
00:30:35,733 --> 00:30:39,102
How could you still defend him after how much he betrayed you?
540
00:30:39,203 --> 00:30:41,743
What do you want from me? He left already.
541
00:30:41,743 --> 00:30:44,572
Do whatever it takes to bring him home.
542
00:30:45,743 --> 00:30:48,782
I'm going to register their marriage and tie him to Se Ra.
543
00:30:48,943 --> 00:30:50,513
That doesn't work anymore in this day and age.
544
00:30:50,782 --> 00:30:52,983
- Don't be ridiculous. - Why is that ridiculous?
545
00:30:53,352 --> 00:30:55,253
If they're tied together by law, it's over.
546
00:30:56,423 --> 00:30:57,693
My head hurts.
547
00:30:58,822 --> 00:31:01,393
I don't want to think about anything including their marriage.
548
00:31:03,463 --> 00:31:04,933
Let's postpone the wedding.
549
00:31:06,503 --> 00:31:07,503
Hey.
550
00:31:07,602 --> 00:31:10,072
Not call it off. Just postpone it.
551
00:31:10,132 --> 00:31:11,572
That's the best way right now.
552
00:31:12,503 --> 00:31:14,342
You need to calm down too.
553
00:31:21,713 --> 00:31:23,453
Postpone the wedding?
554
00:31:26,552 --> 00:31:28,483
That's the same as saying you want to call it off.
555
00:31:29,822 --> 00:31:32,723
You bawled yesterday and begged for more time.
556
00:31:33,893 --> 00:31:35,463
How dare you try to play tricks on me?
557
00:31:41,632 --> 00:31:42,772
Yoon Kyung.
558
00:31:44,403 --> 00:31:46,872
You're the one who made me use...
559
00:31:48,372 --> 00:31:49,413
my final move.
560
00:31:53,213 --> 00:31:55,342
I told her to postpone it, not break off the engagement,
561
00:31:56,282 --> 00:31:58,112
so she wouldn't be able to bring that up, right?
562
00:32:01,352 --> 00:32:02,483
What brings you here?
563
00:32:03,522 --> 00:32:06,122
I never expected to have to tell you this.
564
00:32:06,522 --> 00:32:08,393
But you did this to yourself,
565
00:32:08,663 --> 00:32:09,862
so don't resent me.
566
00:32:12,132 --> 00:32:13,532
What is it?
567
00:32:15,503 --> 00:32:17,132
About your real parents.
568
00:32:17,872 --> 00:32:19,102
My real parents?
569
00:32:19,503 --> 00:32:20,903
Your parents...
570
00:32:21,673 --> 00:32:23,812
aren't your biological parents.
571
00:32:25,743 --> 00:32:26,743
You...
572
00:32:28,013 --> 00:32:30,013
are not J Group's blood.
573
00:32:32,312 --> 00:32:34,253
What do you mean?
574
00:32:35,153 --> 00:32:36,923
I know you hate me, but...
575
00:32:36,923 --> 00:32:38,352
The babies were switched.
576
00:32:40,022 --> 00:32:41,723
The babies were switched?
577
00:32:44,062 --> 00:32:46,562
I don't understand what you're saying.
578
00:32:47,362 --> 00:32:49,903
Listen carefully to what I'm about to tell you.
579
00:32:51,433 --> 00:32:53,703
It's the truth about your birth.
580
00:32:55,443 --> 00:32:58,143
The truth about my birth?
581
00:33:28,802 --> 00:33:31,473
(Gracious Revenge)
582
00:33:31,713 --> 00:33:34,483
I think Hae Joon sincerely loves Jennis.
583
00:33:34,483 --> 00:33:37,552
You should consider it a blessing that he called off the wedding.
584
00:33:37,552 --> 00:33:38,852
He's my enemy's son.
585
00:33:38,852 --> 00:33:40,683
Focus on how to ruin him.
586
00:33:41,223 --> 00:33:43,253
Hae Joon, don't you see me?
587
00:33:43,423 --> 00:33:44,423
Hae Joon.
588
00:33:44,453 --> 00:33:47,792
Everything you have, I created it for you.
589
00:33:47,862 --> 00:33:49,393
You're lying because you hate me, aren't you?
590
00:33:49,423 --> 00:33:51,463
Would you rather save your mom, Se Ra,
591
00:33:51,463 --> 00:33:53,163
and yourself,
592
00:33:53,203 --> 00:33:55,003
or would you rather let your mom and Se Ra die...
593
00:33:55,003 --> 00:33:57,503
and choose Jennis instead?
41217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.