All language subtitles for Gracious.Revenge.E31.191216.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,540 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,540 --> 00:00:06,679 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:08,813 --> 00:00:10,073 Are you okay? 4 00:00:12,583 --> 00:00:15,153 I'm sorry. First, you get fired, and now this. 5 00:00:16,753 --> 00:00:18,852 That was one powerful send-off. 6 00:00:19,083 --> 00:00:21,852 I should submit my hospital bills for reimbursement. 7 00:00:23,692 --> 00:00:25,162 How can you laugh? 8 00:00:25,822 --> 00:00:27,223 Then what, should I cry? 9 00:00:46,942 --> 00:00:48,753 Take a hot shower and rest. 10 00:00:48,812 --> 00:00:50,013 Don't think about anything. 11 00:00:50,753 --> 00:00:51,783 Okay. 12 00:00:57,293 --> 00:00:58,293 Hello, Father. 13 00:00:58,463 --> 00:01:01,263 Where are you? I heard you went with Jennis. 14 00:01:01,933 --> 00:01:03,463 What are you doing? It's business hours. 15 00:01:03,963 --> 00:01:05,562 Come home right now! 16 00:01:06,232 --> 00:01:07,332 Okay. 17 00:01:10,403 --> 00:01:12,642 Don't fight with the chairman. Just drop it. 18 00:01:13,043 --> 00:01:15,543 I've already resigned. It can't be undone. 19 00:01:17,073 --> 00:01:18,282 I'll call you. 20 00:01:22,582 --> 00:01:25,183 Will you break off their engagement even if I go public... 21 00:01:25,523 --> 00:01:26,823 that he isn't my son? 22 00:01:27,323 --> 00:01:29,153 If this wedding falls through. 23 00:01:29,353 --> 00:01:32,523 Dr. Seo will be the one telling people. 24 00:01:33,163 --> 00:01:35,193 How could she say that? 25 00:01:36,133 --> 00:01:39,362 I heard you threatened Jae Myung that if we break off 26 00:01:39,903 --> 00:01:41,002 the engagement, 27 00:01:41,933 --> 00:01:44,743 you'll go public about who Hae Joon's real father is? 28 00:01:45,043 --> 00:01:46,303 What do you mean? 29 00:01:47,642 --> 00:01:49,372 Is that Chairman Koo's idea? 30 00:01:49,472 --> 00:01:51,312 He said you threatened him. 31 00:01:52,282 --> 00:01:53,342 Didn't you? 32 00:01:54,582 --> 00:01:56,053 It's the first time I've heard it. 33 00:01:56,853 --> 00:01:59,523 Why didn't I think of that myself? 34 00:02:00,023 --> 00:02:01,452 Thanks for telling me. 35 00:02:01,523 --> 00:02:05,163 If you break off the engagement, I'll have to tell Hae Joon. 36 00:02:07,023 --> 00:02:09,732 Are you kidding me right now? 37 00:02:12,603 --> 00:02:13,603 Why? 38 00:02:16,802 --> 00:02:17,902 Are you scared? 39 00:02:19,802 --> 00:02:22,843 Are you afraid your son will find out... 40 00:02:23,013 --> 00:02:24,283 he isn't Chairman Koo's son? 41 00:02:26,013 --> 00:02:29,313 That you got pregnant from some other man before you got married... 42 00:02:29,313 --> 00:02:30,452 Stop it. 43 00:02:30,883 --> 00:02:34,253 That the man met an untimely death, so Chairman Koo... 44 00:02:34,753 --> 00:02:37,763 became company president in exchange for saving you and him. 45 00:02:37,763 --> 00:02:39,362 I said to stop. 46 00:02:39,362 --> 00:02:41,793 That his father was your mom's assistant... 47 00:02:41,793 --> 00:02:43,633 I said to stop! 48 00:02:43,633 --> 00:02:45,802 Stop! 49 00:02:51,202 --> 00:02:53,003 Yes, cry. 50 00:02:53,503 --> 00:02:55,543 That's more like you. 51 00:02:56,443 --> 00:02:58,082 You can't take me. 52 00:03:00,642 --> 00:03:02,112 I hear you're leaving. 53 00:03:02,813 --> 00:03:04,723 You know what will happen... 54 00:03:04,982 --> 00:03:07,323 if you pretend to leave and meet Hae Joon secretly, right? 55 00:03:10,223 --> 00:03:13,362 Do you want a gift? You'll be disappointed if I just leave. 56 00:03:13,693 --> 00:03:14,793 A gift? 57 00:03:15,163 --> 00:03:16,593 You hate Hae Joon, right? 58 00:03:17,193 --> 00:03:20,133 Your loathing for him is greater than your love, right? 59 00:03:20,462 --> 00:03:21,503 What is she babbling about? 60 00:03:22,832 --> 00:03:24,973 You want to get revenge for what he did to you. 61 00:03:25,443 --> 00:03:27,073 Even better if you can make him suffer more. 62 00:03:28,513 --> 00:03:29,943 I'll get revenge for you. 63 00:03:30,142 --> 00:03:31,982 What nonsense are you talking about? 64 00:03:32,482 --> 00:03:34,783 Even if I want to revenge, I'll do it myself, so just leave. 65 00:03:35,313 --> 00:03:38,022 If you pretend to leave and meet Hae Joon secretly, 66 00:03:38,422 --> 00:03:39,952 you'll die for real. 67 00:03:40,723 --> 00:03:43,623 You know from the experience how frightening my mom is. 68 00:03:45,663 --> 00:03:48,732 She's scary and holds a grudge. 69 00:03:49,932 --> 00:03:52,832 Those protesters were your mom's doing, right? 70 00:03:53,832 --> 00:03:55,473 That was her being cute. 71 00:03:56,373 --> 00:03:58,573 She'll kill you next time. 72 00:03:59,103 --> 00:04:02,242 So don't even think about hiding and seeing Hae Joon secretly. 73 00:04:03,373 --> 00:04:05,543 You poor thing. You have zero confidence. 74 00:04:06,883 --> 00:04:10,612 Even if I leave, you still won't be able to win Hae Joon over, 75 00:04:10,652 --> 00:04:12,422 and you'll keep stressing about it. 76 00:04:12,582 --> 00:04:15,452 Whether I do or not, that's none of your business. 77 00:04:16,392 --> 00:04:17,993 Just keep your promise. 78 00:04:18,863 --> 00:04:20,462 This is my final warning. 79 00:04:23,263 --> 00:04:24,503 Who cares... 80 00:04:24,662 --> 00:04:27,662 whether some old ladies pull her hair and hit her? 81 00:04:28,032 --> 00:04:30,003 Are you Jennis' bodyguard? 82 00:04:30,503 --> 00:04:33,542 Just announce to the world that you're her knight in shining armor! 83 00:04:33,542 --> 00:04:35,842 It was bad enough you fabricated a crime she didn't commit... 84 00:04:35,842 --> 00:04:38,113 and fired her, but you humiliated her in public too. 85 00:04:38,113 --> 00:04:40,813 Are you happy now? Was that your idea too? 86 00:04:41,042 --> 00:04:43,412 Whoever did it, it was awesome. 87 00:04:43,483 --> 00:04:45,053 I want to reward them! 88 00:04:46,483 --> 00:04:48,452 Forget preparing for the wedding. 89 00:04:48,522 --> 00:04:51,162 I'll register your marriage and tell Se Ra to move in! 90 00:04:52,792 --> 00:04:54,063 Did you just sneer? 91 00:04:54,693 --> 00:04:56,332 Why you little... 92 00:04:58,402 --> 00:04:59,503 Let go of me! 93 00:05:00,162 --> 00:05:02,233 I won't let you hit me anymore. 94 00:05:02,503 --> 00:05:04,272 What was that? You... 95 00:05:07,142 --> 00:05:09,472 Let go. Let go, you jerk! 96 00:05:11,183 --> 00:05:12,212 What... 97 00:05:13,943 --> 00:05:15,383 One of these days, 98 00:05:15,912 --> 00:05:18,452 you'll kill someone with your words. 99 00:05:20,782 --> 00:05:23,092 How did this happen to us? 100 00:05:23,452 --> 00:05:25,392 We were best friends for 40 years... 101 00:05:25,662 --> 00:05:27,832 that everyone envied. 102 00:05:29,993 --> 00:05:32,003 Nothing can ever take priority before your child. 103 00:05:33,133 --> 00:05:35,303 Even we became enemies. 104 00:05:38,902 --> 00:05:41,243 I know I hurt you with my harsh words. 105 00:05:42,573 --> 00:05:43,642 But... 106 00:05:44,542 --> 00:05:46,282 it was all words. 107 00:05:46,282 --> 00:05:48,952 I never meant to end our friendship. 108 00:05:49,282 --> 00:05:51,923 But whereas you didn't hurt me with your words, 109 00:05:52,423 --> 00:05:54,852 you really intended to end our friendship. 110 00:05:56,092 --> 00:05:58,292 That breaks my heart, 111 00:05:58,863 --> 00:06:01,332 makes me angry and sad. 112 00:06:03,733 --> 00:06:05,402 I know it's hard now, 113 00:06:05,832 --> 00:06:09,073 but I hope this experience will be a meaningful one. 114 00:06:10,272 --> 00:06:12,472 Since we went through such a hard time, 115 00:06:13,972 --> 00:06:16,513 I'm sure our relationship will become even more ironclad. 116 00:06:18,313 --> 00:06:20,142 You know what I mean, right? 117 00:06:21,183 --> 00:06:22,452 Did you really... 118 00:06:23,082 --> 00:06:25,323 plan to go public with everything? 119 00:06:26,623 --> 00:06:28,522 I'd never do that. 120 00:06:30,152 --> 00:06:32,123 As long as you don't aggravate me, 121 00:06:32,662 --> 00:06:34,263 that will not happen. 122 00:06:34,733 --> 00:06:38,462 As in, you will if we break off the engagement. 123 00:06:38,933 --> 00:06:42,073 Yoon Kyung, we can get along. 124 00:06:42,972 --> 00:06:44,373 Give me some time. 125 00:06:44,702 --> 00:06:46,772 I'll try to persuade Hae Joon. 126 00:06:46,842 --> 00:06:48,373 Dragging it out won't help. 127 00:06:48,373 --> 00:06:51,013 Just push him so he can't get any ideas. 128 00:06:51,282 --> 00:06:53,383 You are so different from me. 129 00:06:54,712 --> 00:06:56,582 You always were ever since we were young. 130 00:06:57,452 --> 00:06:59,753 You were always confident, 131 00:06:59,923 --> 00:07:02,522 arrogant, and you always thought you were the best. 132 00:07:04,152 --> 00:07:08,592 I don't know why I thought you looked cool back then. 133 00:07:09,162 --> 00:07:11,332 Probably because I was so different from you. 134 00:07:12,263 --> 00:07:15,202 That's why we became friends. 135 00:07:16,102 --> 00:07:20,073 Sure. I don't want our friendship to end like this either. 136 00:07:21,912 --> 00:07:23,142 I'll call you. 137 00:07:23,373 --> 00:07:24,373 Okay. 138 00:07:25,243 --> 00:07:26,243 Bye. 139 00:07:32,082 --> 00:07:33,952 Let go, you jerk! 140 00:07:34,823 --> 00:07:36,423 Give up on my marriage. 141 00:07:37,352 --> 00:07:40,623 I'd rather give up on you instead, you jerk. 142 00:07:44,902 --> 00:07:46,202 Then give up on me. 143 00:07:48,503 --> 00:07:49,633 Are you sure... 144 00:07:50,102 --> 00:07:52,102 you won't regret that? 145 00:07:52,642 --> 00:07:55,642 Can you give up your position as the heir? 146 00:07:56,613 --> 00:07:57,613 Yes. 147 00:07:58,883 --> 00:08:00,313 Write a note then. 148 00:08:00,842 --> 00:08:02,683 Fine, I will. 149 00:08:03,912 --> 00:08:05,183 But first, 150 00:08:05,683 --> 00:08:07,952 there's something I really want to ask you. 151 00:08:10,253 --> 00:08:12,493 Why do you... 152 00:08:13,623 --> 00:08:15,332 hate me so much? 153 00:08:17,193 --> 00:08:19,402 Why do you dislike me so much? 154 00:08:20,003 --> 00:08:22,472 Money, the company, and your success... 155 00:08:22,573 --> 00:08:24,803 were always more important to you than me. 156 00:08:25,542 --> 00:08:26,803 Is that so wrong? 157 00:08:27,503 --> 00:08:30,073 What? Are you scared because I said to write a note? 158 00:08:30,243 --> 00:08:33,013 I can write you 100 notes. 159 00:08:34,312 --> 00:08:38,453 My only wish ever since I was a child was to hear... 160 00:08:39,083 --> 00:08:41,223 a warm word or compliment from you. 161 00:08:42,292 --> 00:08:44,623 Do you know how hard I tried... 162 00:08:45,022 --> 00:08:48,633 just to hear your compliment and make you smile? 163 00:08:49,333 --> 00:08:51,532 But no matter how hard I tried, 164 00:08:52,103 --> 00:08:54,302 you weren't interested in me. 165 00:08:55,272 --> 00:08:57,973 I wanted to be a good dad... 166 00:08:58,243 --> 00:09:00,473 and worked hard to be treated like one. 167 00:09:00,572 --> 00:09:02,912 But you always clashed with me. 168 00:09:03,113 --> 00:09:04,942 You were the only smart one, 169 00:09:04,942 --> 00:09:06,983 the only caring one, and the only refined one! 170 00:09:07,782 --> 00:09:09,953 You can try to act refined, but your blood... 171 00:09:10,713 --> 00:09:13,322 Why do you consider me your rival? 172 00:09:13,953 --> 00:09:17,152 Most dads treat their sons with love and affection, 173 00:09:17,152 --> 00:09:19,263 and treat them like they're a part of them. 174 00:09:19,963 --> 00:09:22,892 They don't treat them like a rival and object of envy. 175 00:09:24,032 --> 00:09:28,233 It's because I'm not your biological dad. So what? 176 00:09:28,672 --> 00:09:31,172 Don't give me that gibberish! 177 00:09:31,743 --> 00:09:34,272 Are you protesting because you didn't like being my son? 178 00:09:34,713 --> 00:09:38,282 Fine. Poor you, for having to live with a dad you didn't like. 179 00:09:38,282 --> 00:09:41,782 I didn't like living as your dad at all either. 180 00:09:41,853 --> 00:09:43,412 It was miserable! 181 00:09:45,083 --> 00:09:46,453 Miserable? 182 00:09:46,682 --> 00:09:50,522 Do you think I raised you for 30 years to hear this from you? 183 00:09:50,953 --> 00:09:53,692 That's why they say not to take in a child. 184 00:09:53,692 --> 00:09:54,863 It's a word of wisdom! 185 00:09:56,363 --> 00:09:57,593 "Take in"? 186 00:09:58,662 --> 00:10:00,532 What do you mean by that? 187 00:10:01,603 --> 00:10:04,973 I had you and raised you. That's taking you in! 188 00:10:05,572 --> 00:10:07,772 Are you arguing about semantics now? 189 00:10:12,412 --> 00:10:15,253 Do you regret having me and raising me? 190 00:10:15,253 --> 00:10:17,152 That's right, I regret it. 191 00:10:17,282 --> 00:10:20,083 What parent wouldn't regret it when the child acts out? 192 00:10:20,353 --> 00:10:22,723 If you don't like me, get out! 193 00:10:23,052 --> 00:10:25,162 Why do you live in my house, 194 00:10:25,263 --> 00:10:27,263 but do whatever you want? 195 00:10:28,493 --> 00:10:30,863 Fine, I'll leave. 196 00:10:32,633 --> 00:10:33,833 Why you... 197 00:11:21,753 --> 00:11:24,312 What are you doing at home? Are you going somewhere? 198 00:11:25,223 --> 00:11:26,422 I'm sorry, Mom. 199 00:11:26,723 --> 00:11:29,522 About what? Is something wrong? 200 00:11:30,422 --> 00:11:31,623 I'm moving out. 201 00:11:31,892 --> 00:11:34,093 What are you talking about? 202 00:11:35,363 --> 00:11:36,633 I'll call you. 203 00:11:37,292 --> 00:11:38,733 Hae Joon! 204 00:11:40,932 --> 00:11:42,772 Go. Get out. 205 00:11:42,833 --> 00:11:44,802 That's so cathartic. 206 00:11:45,942 --> 00:11:47,843 Did you fight with him? 207 00:11:48,343 --> 00:11:51,142 What did you say, that he packed his bags and said he's moving out? 208 00:11:51,243 --> 00:11:52,713 We didn't fight. 209 00:11:52,743 --> 00:11:54,953 He's running away because he doesn't want to get married. 210 00:11:55,453 --> 00:11:57,912 Did that jerk say he's leaving because of me? 211 00:11:58,282 --> 00:12:00,182 Would he come home at this hour, pack his things... 212 00:12:00,282 --> 00:12:03,353 and say he's moving out? You should've said something, right? 213 00:12:03,853 --> 00:12:06,292 He got mad at me about kicking Jennis out, 214 00:12:06,292 --> 00:12:07,963 and he lost his temper and left. 215 00:12:08,233 --> 00:12:09,833 I didn't say a thing. 216 00:12:09,863 --> 00:12:11,603 Did you kick Jennis out? 217 00:12:12,062 --> 00:12:14,032 She was fired for embezzling. 218 00:12:14,902 --> 00:12:16,572 He doesn't worry at all about the company. 219 00:12:16,572 --> 00:12:18,942 All he cares about is Jennis. 220 00:12:18,973 --> 00:12:21,772 If Jennis was fired and Hae Joon left home. 221 00:12:21,812 --> 00:12:24,883 What if they run away and start a life together? 222 00:12:24,883 --> 00:12:25,883 What? 223 00:12:26,483 --> 00:12:28,682 Darn it. Call him right now. 224 00:12:29,953 --> 00:12:31,182 Were those protesters... 225 00:12:32,353 --> 00:12:34,123 your idea? 226 00:12:36,052 --> 00:12:38,292 I should make her realize to her core... 227 00:12:38,692 --> 00:12:41,562 what happens if she messes with my daughter. 228 00:12:43,692 --> 00:12:46,562 It would be terrible if I get on your bad side. 229 00:12:48,473 --> 00:12:50,272 I should be careful too. 230 00:12:51,402 --> 00:12:54,142 That would never happen between us. 231 00:12:55,613 --> 00:12:58,013 Anyway, it isn't very easy... 232 00:12:58,243 --> 00:13:00,942 to find Jennis' mom as you have asked. 233 00:13:02,083 --> 00:13:05,223 Did Assemblyman Hong make some headway? 234 00:13:06,322 --> 00:13:09,493 Jennis' mom is in Korea. 235 00:13:10,853 --> 00:13:12,093 She is? 236 00:13:13,392 --> 00:13:15,032 What does she do? 237 00:13:16,233 --> 00:13:18,093 We're still looking, 238 00:13:18,833 --> 00:13:20,662 but she isn't an average woman. 239 00:13:21,703 --> 00:13:23,873 I had expected that much. 240 00:13:24,302 --> 00:13:27,743 Look at the daughter. The parents cannot be normal. 241 00:13:30,642 --> 00:13:32,442 Have you heard anything... 242 00:13:33,213 --> 00:13:34,743 about your missing daughter since last time? 243 00:13:35,412 --> 00:13:36,753 No. 244 00:13:37,682 --> 00:13:39,253 I've been too overwhelmed... 245 00:13:39,853 --> 00:13:41,993 with Se Ra's marriage issue to think about it. 246 00:13:43,152 --> 00:13:46,723 But recently, we've been getting strange... 247 00:13:47,463 --> 00:13:49,093 You've been getting strange what? 248 00:13:51,902 --> 00:13:54,503 Nothing. I'll tell you later. 249 00:13:56,973 --> 00:13:58,603 Tell me whenever you want. 250 00:13:59,142 --> 00:14:01,973 I'll help you in any way if I can. 251 00:14:10,453 --> 00:14:12,483 I traced the caller, 252 00:14:12,883 --> 00:14:14,223 but it was a payphone. 253 00:14:14,883 --> 00:14:17,022 We're trying to find out about the mannequin, 254 00:14:17,123 --> 00:14:19,093 but there were no witnesses, so we've made no progress. 255 00:14:19,162 --> 00:14:21,363 You said the payphone was in Busan. 256 00:14:21,993 --> 00:14:24,692 Yes, but there were no surveillance cameras in the area. 257 00:14:25,503 --> 00:14:27,402 I'm sure he chose it for that reason. 258 00:14:28,833 --> 00:14:30,432 What about dashcams? 259 00:14:31,333 --> 00:14:34,343 You should check the dashcams of the cars that were on our street, 260 00:14:34,772 --> 00:14:37,973 as well as of the cars that were near that payphone. 261 00:14:39,243 --> 00:14:40,942 Of course we did. 262 00:14:41,142 --> 00:14:43,812 But there were no leads. 263 00:14:44,753 --> 00:14:47,983 That's why it'll be difficult... 264 00:14:48,253 --> 00:14:49,493 to proceed further. 265 00:15:01,733 --> 00:15:05,302 Fine. Poor you, for having to live with a dad you didn't like. 266 00:15:05,302 --> 00:15:08,772 I didn't like living as your dad at all either. 267 00:15:08,812 --> 00:15:10,412 It was miserable! 268 00:15:12,042 --> 00:15:13,142 Miserable? 269 00:15:13,583 --> 00:15:17,513 Do you think I raised you for 30 years to hear this from you? 270 00:15:17,912 --> 00:15:20,652 That's why they say not to take in a child. 271 00:15:20,682 --> 00:15:21,922 It's a word of wisdom! 272 00:15:37,672 --> 00:15:39,703 - Kang Woo. - Hello. 273 00:15:40,473 --> 00:15:41,603 Are you alone? 274 00:15:41,912 --> 00:15:45,282 When was the last time you spoke to Hae Joon? 275 00:15:45,412 --> 00:15:46,782 A few days ago. Why? 276 00:15:47,113 --> 00:15:49,753 Then you must not know where he is. 277 00:15:51,182 --> 00:15:52,522 Isn't he at work? 278 00:15:53,182 --> 00:15:54,623 Would you get me some water... 279 00:15:54,623 --> 00:15:56,522 and your new menu item? 280 00:15:56,522 --> 00:15:59,392 The one the chairman suggested? Right away. 281 00:16:00,792 --> 00:16:02,633 (My Son) 282 00:16:04,532 --> 00:16:06,633 The phone is turned off. 283 00:16:06,633 --> 00:16:08,603 Why did you turn off the phone? 284 00:16:10,772 --> 00:16:12,603 Se Ra wouldn't know. 285 00:16:14,343 --> 00:16:15,812 Would Jennis know? 286 00:16:16,542 --> 00:16:18,373 Here it is. 287 00:16:20,912 --> 00:16:22,753 Did something happen to Hae Joon? 288 00:16:23,652 --> 00:16:25,623 No, it's nothing. 289 00:16:27,282 --> 00:16:28,282 Watch. 290 00:16:29,022 --> 00:16:31,863 This is how you eat this chicken. 291 00:16:32,192 --> 00:16:33,593 Dip it in this sauce. 292 00:16:34,863 --> 00:16:36,692 Jennis said... 293 00:16:37,333 --> 00:16:39,763 she lives in Pine Park. 294 00:16:40,733 --> 00:16:41,733 Ms. Cho? 295 00:16:42,473 --> 00:16:43,603 Are you okay? 296 00:16:44,833 --> 00:16:47,503 Yes. No... 297 00:16:47,572 --> 00:16:49,072 I'm fine. 298 00:16:55,312 --> 00:16:57,113 It has a nice spicy flavor. 299 00:16:59,522 --> 00:17:01,282 A group of middle-aged women protesters. 300 00:17:01,583 --> 00:17:02,953 That is... 301 00:17:03,753 --> 00:17:05,263 Seo Eun Ha's level of sophistication. 302 00:17:05,322 --> 00:17:06,893 She must not know... 303 00:17:07,092 --> 00:17:09,263 that the more she hurts Yoo Jin, the more she antagonizes Hae Joon. 304 00:17:10,763 --> 00:17:13,862 If they knew things like that, things wouldn't have come this far. 305 00:17:16,872 --> 00:17:20,102 Since Hae Joon sincerely loves Yoo Jin... 306 00:17:23,372 --> 00:17:25,382 A sex scandal is the quickest... 307 00:17:25,913 --> 00:17:28,312 and the most certain way to ruin him. 308 00:17:31,112 --> 00:17:32,183 Yoo Jin. 309 00:17:34,122 --> 00:17:35,522 No, not that. 310 00:17:38,193 --> 00:17:39,263 I'll do it. 311 00:17:43,292 --> 00:17:46,003 I'll set the D-day as this Saturday and... 312 00:17:47,132 --> 00:17:48,332 I'll leave on Sunday. 313 00:17:59,243 --> 00:18:00,542 It's Hae Joon's mom. 314 00:18:03,413 --> 00:18:05,052 What is she doing here? 315 00:18:06,082 --> 00:18:07,153 I don't know. 316 00:18:08,423 --> 00:18:09,693 Let her in. 317 00:18:09,822 --> 00:18:11,753 Danny, keep watching and act as needed. 318 00:18:11,792 --> 00:18:12,792 Okay. 319 00:18:26,503 --> 00:18:27,703 What brings you here? 320 00:18:27,903 --> 00:18:29,513 I'm sorry for barging in unannounced. 321 00:18:30,243 --> 00:18:31,943 You have a guest. 322 00:18:32,342 --> 00:18:34,483 He's my brother. Please have a seat. 323 00:18:36,013 --> 00:18:37,112 I'll let you two talk. 324 00:18:37,782 --> 00:18:39,153 You can stay. 325 00:18:39,923 --> 00:18:42,592 Have you heard from Hae Joon? 326 00:18:43,292 --> 00:18:45,092 I haven't spoken to him since this morning. 327 00:18:45,092 --> 00:18:47,022 Is something wrong? 328 00:18:47,693 --> 00:18:50,832 Hae Joon left home. 329 00:18:58,433 --> 00:19:00,143 Hae Joon left home? 330 00:19:00,903 --> 00:19:03,973 I think he left because he got angry after fighting with his dad. 331 00:19:04,312 --> 00:19:06,112 He turned off his phone, 332 00:19:06,213 --> 00:19:07,842 and he doesn't have anywhere to go. 333 00:19:08,013 --> 00:19:10,782 I thought perhaps you'd know. That's why I came. 334 00:19:11,453 --> 00:19:12,882 Don't worry too much. 335 00:19:13,552 --> 00:19:15,852 Everyone wants to be alone at times. 336 00:19:15,893 --> 00:19:17,822 That's probably why he turned off his phone. 337 00:19:18,522 --> 00:19:21,592 I'm sorry to say this, 338 00:19:21,993 --> 00:19:24,393 but please understand, as I am his mom. 339 00:19:24,792 --> 00:19:27,663 If he asks you to leave with him... 340 00:19:28,132 --> 00:19:31,272 or live with him somewhere, 341 00:19:32,102 --> 00:19:33,203 please refuse. 342 00:19:33,243 --> 00:19:35,572 Please talk him into going home. 343 00:19:37,372 --> 00:19:39,983 That will never happen. 344 00:19:40,112 --> 00:19:41,112 Okay. 345 00:19:41,713 --> 00:19:43,513 You too. Please. 346 00:19:43,513 --> 00:19:44,983 Same here. 347 00:19:45,723 --> 00:19:48,052 My sister is going through so much because of... 348 00:19:48,052 --> 00:19:49,092 Danny. 349 00:19:51,292 --> 00:19:55,693 I'm also against my sister and Mr. Koo. 350 00:19:56,292 --> 00:19:58,193 I'm sorry for barging in like this. 351 00:19:59,203 --> 00:20:01,933 Please let me know if you hear from Hae Joon. 352 00:20:02,132 --> 00:20:04,433 I will. Goodbye. 353 00:20:14,112 --> 00:20:15,552 Did Hae Joon leave home? 354 00:20:17,782 --> 00:20:19,282 He's helping me. 355 00:20:20,322 --> 00:20:23,223 If he left home, he must be staying at a hotel. 356 00:20:24,493 --> 00:20:25,822 I'll end it there. 357 00:20:28,292 --> 00:20:30,592 I'll find out where he is. 358 00:20:35,403 --> 00:20:36,473 Yoo Jin. 359 00:20:37,372 --> 00:20:38,802 Let's rethink this. 360 00:20:40,042 --> 00:20:41,143 I can do it. 361 00:20:58,893 --> 00:21:00,963 (Mother, 72 missed calls) 362 00:21:05,332 --> 00:21:06,332 (Mother) 363 00:21:11,602 --> 00:21:13,673 Hello, Mom. It's me. 364 00:21:14,372 --> 00:21:16,673 Why weren't you answering your phone? 365 00:21:16,713 --> 00:21:19,112 Are you trying to kill me here? 366 00:21:20,282 --> 00:21:21,312 Sorry. 367 00:21:22,183 --> 00:21:23,352 Don't worry. 368 00:21:23,453 --> 00:21:24,953 How could I not? 369 00:21:25,082 --> 00:21:26,253 Where are you? 370 00:21:28,253 --> 00:21:29,292 At a hotel. 371 00:21:29,393 --> 00:21:30,923 Which hotel? 372 00:21:31,622 --> 00:21:33,322 I'll tell you later. 373 00:21:33,862 --> 00:21:36,362 I won't tell Dad, so tell me. 374 00:21:37,433 --> 00:21:39,403 I'll go home after a few days. 375 00:21:41,032 --> 00:21:42,173 Did you eat? 376 00:21:43,403 --> 00:21:44,473 I ate. 377 00:21:46,743 --> 00:21:49,173 Did he leave home because of you? 378 00:21:52,112 --> 00:21:54,243 Whatever the reason is, it's a good thing. 379 00:21:55,382 --> 00:21:58,153 I'll go to the hotel or wherever he is, 380 00:21:58,282 --> 00:21:59,923 and do as planned. 381 00:22:00,753 --> 00:22:02,292 You're not confident about it, aren't you? 382 00:22:03,322 --> 00:22:04,352 You don't want to do it, right? 383 00:22:05,893 --> 00:22:06,993 Are you testing me? 384 00:22:07,493 --> 00:22:09,292 You can be honest with me. 385 00:22:12,463 --> 00:22:14,132 I prepared 30 years for this. 386 00:22:15,302 --> 00:22:18,772 I won't let myself be swayed by silly emotions. 387 00:22:20,302 --> 00:22:22,913 I'm going to make up for disappointing Mom. 388 00:22:23,643 --> 00:22:26,812 If I ruin Hae Joon completely, Mom will... 389 00:22:28,042 --> 00:22:29,453 trust me. 390 00:22:31,253 --> 00:22:32,382 So will you. 391 00:22:33,753 --> 00:22:35,753 Let's come up with another plan... 392 00:22:35,753 --> 00:22:38,052 The worst for Hae Joon is the best for us. 393 00:22:38,792 --> 00:22:40,322 I'm thinking only about that right now. 394 00:22:43,092 --> 00:22:44,092 Good night. 395 00:22:49,132 --> 00:22:50,203 Good night. 396 00:22:59,513 --> 00:23:01,643 (Koo Hae Joon) 397 00:23:04,213 --> 00:23:05,213 Hello? 398 00:23:06,782 --> 00:23:07,782 What are you doing? 399 00:23:09,052 --> 00:23:10,352 Nothing. 400 00:23:11,352 --> 00:23:12,362 Where are you? 401 00:23:13,592 --> 00:23:14,663 I'm at home. 402 00:23:16,092 --> 00:23:17,393 Liar. 403 00:23:20,602 --> 00:23:21,763 Are you at a hotel? 404 00:23:23,102 --> 00:23:24,933 Did my mom call you? 405 00:23:26,072 --> 00:23:28,342 She came here because she was worried about you. 406 00:23:29,372 --> 00:23:31,213 Why did you turn off your phone? 407 00:23:31,842 --> 00:23:34,582 Did my mom say harsh things to you? 408 00:23:35,213 --> 00:23:36,213 No. 409 00:23:36,453 --> 00:23:38,753 She asked me to call if I heard from you. 410 00:23:40,683 --> 00:23:43,322 She's very worried. Call her. 411 00:23:44,493 --> 00:23:45,663 I already did. 412 00:23:47,223 --> 00:23:48,322 Good. 413 00:23:48,862 --> 00:23:50,993 Why do you sound so down? 414 00:23:51,263 --> 00:23:52,403 Are you sick? 415 00:23:54,802 --> 00:23:56,433 I was lying down, that's why. 416 00:23:58,572 --> 00:24:00,243 Which hotel are you at? 417 00:24:01,302 --> 00:24:02,342 Do you want to come over? 418 00:24:05,072 --> 00:24:06,443 Just kidding. 419 00:24:08,013 --> 00:24:09,183 Good night. 420 00:24:09,713 --> 00:24:11,582 I need to know where you are. 421 00:24:12,183 --> 00:24:15,052 I'm at the Shine Hotel. I'll call you tomorrow. 422 00:24:16,052 --> 00:24:17,223 Good night. 423 00:24:42,352 --> 00:24:44,013 Ms. Hong, are you okay? 424 00:24:44,453 --> 00:24:47,782 I was worried because you showed up in a hospital gown a few days ago. 425 00:24:47,882 --> 00:24:48,882 Hey. 426 00:24:49,592 --> 00:24:53,223 I had some urgent matter I had to deal with. 427 00:24:53,292 --> 00:24:54,822 I had no time to change. 428 00:24:55,062 --> 00:24:56,362 Don't worry about it. 429 00:24:57,233 --> 00:24:58,893 Did anything happen while I was out? 430 00:24:59,032 --> 00:25:00,832 No. I covered it all for you. 431 00:25:01,302 --> 00:25:03,003 Also, you heard Ms. Han... 432 00:25:03,872 --> 00:25:05,532 was fired, right? 433 00:25:06,342 --> 00:25:09,772 She sinned, so she should pay. 434 00:25:14,013 --> 00:25:15,612 Do you feel okay? 435 00:25:16,413 --> 00:25:18,582 How long has it been since the last time I saw you? 436 00:25:19,923 --> 00:25:22,352 That was the longest I had gone without seeing you. 437 00:25:23,653 --> 00:25:25,052 Why did you avoid my calls? 438 00:25:25,723 --> 00:25:27,163 You didn't even want to talk to me? 439 00:25:28,522 --> 00:25:30,362 What right do I have... 440 00:25:31,032 --> 00:25:33,003 If you have no right, you avoid people's calls? 441 00:25:34,102 --> 00:25:38,072 I thought it was best not to call until things were resolved. 442 00:25:39,203 --> 00:25:42,203 I never knew you were so cold and uncaring. 443 00:25:43,772 --> 00:25:46,112 I almost died because of you. 444 00:25:47,183 --> 00:25:49,483 Must you be so cold to me? 445 00:25:51,082 --> 00:25:53,052 There's nothing I can do for you. 446 00:25:54,153 --> 00:25:56,223 I can't give you what you want. So you should... 447 00:25:56,223 --> 00:25:58,923 It would hurt less to lose an arm. 448 00:26:00,763 --> 00:26:02,292 You were my everything. 449 00:26:03,193 --> 00:26:05,332 Was I nothing to you? 450 00:26:06,433 --> 00:26:07,903 You don't care... 451 00:26:08,203 --> 00:26:09,572 whether I die or live. 452 00:26:10,832 --> 00:26:12,272 Is that all I meant to you? 453 00:26:14,673 --> 00:26:16,673 I should've just died. 454 00:26:17,743 --> 00:26:19,013 Then you... 455 00:26:19,713 --> 00:26:21,643 would've cried for me, right? 456 00:26:21,743 --> 00:26:23,352 How could you say that? 457 00:26:23,352 --> 00:26:25,013 Don't do something stupid like that again. 458 00:26:25,013 --> 00:26:26,282 What am I for you to... 459 00:26:27,522 --> 00:26:28,983 Don't hurt yourself. 460 00:26:29,092 --> 00:26:31,453 Hold me so I won't hurt myself. 461 00:26:32,423 --> 00:26:34,663 Stay by my side... 462 00:26:34,923 --> 00:26:36,362 as you have been. 463 00:26:37,393 --> 00:26:39,132 I can't go back to you. 464 00:26:39,632 --> 00:26:41,263 This is our reality. 465 00:26:42,933 --> 00:26:44,903 You need to accept it. 466 00:26:44,933 --> 00:26:45,973 I refuse. 467 00:26:46,802 --> 00:26:48,443 It isn't over yet between us. 468 00:26:49,443 --> 00:26:51,772 I'm going to take this to the end... 469 00:26:52,372 --> 00:26:54,112 and see what happens to us. 470 00:27:14,003 --> 00:27:15,032 Mother. 471 00:27:15,203 --> 00:27:16,832 Hi, Se Ra. 472 00:27:17,233 --> 00:27:19,842 Are you back at work? Do you feel okay? 473 00:27:19,943 --> 00:27:23,173 It's hard, but it's better being at work than alone at home. 474 00:27:23,173 --> 00:27:26,183 Sure. Don't do something like that again. 475 00:27:26,312 --> 00:27:28,713 It's a stupidity. Okay? 476 00:27:30,282 --> 00:27:31,983 What brings you here? 477 00:27:32,253 --> 00:27:33,782 I came to see Hae Joon. 478 00:27:33,923 --> 00:27:35,153 I'll talk to you later. 479 00:27:40,062 --> 00:27:41,693 I saw Se Ra on my way here. 480 00:27:42,022 --> 00:27:44,592 She lost so much weight. I feel so bad for her. 481 00:27:45,832 --> 00:27:47,403 She resents you a lot, doesn't she? 482 00:27:48,433 --> 00:27:50,532 She can't seem to move on. 483 00:27:51,233 --> 00:27:52,903 I'm so worried. 484 00:27:54,272 --> 00:27:56,743 Why did you suddenly say you want to move out? 485 00:27:57,973 --> 00:27:59,743 I'm old enough. 486 00:27:59,913 --> 00:28:01,812 How can I live without you? 487 00:28:02,082 --> 00:28:03,812 I know you're mad, 488 00:28:03,852 --> 00:28:06,052 but how could you leave home without consulting me? 489 00:28:06,522 --> 00:28:07,552 Come home. 490 00:28:08,183 --> 00:28:10,022 Pretend I'm studying abroad. 491 00:28:10,723 --> 00:28:12,963 But I'm in Seoul, so you can see me often. 492 00:28:12,993 --> 00:28:14,862 We can go on dates too. 493 00:28:15,292 --> 00:28:17,733 You're not thinking about running away... 494 00:28:17,792 --> 00:28:20,632 or moving in with Jennis, right? 495 00:28:21,032 --> 00:28:23,433 She isn't that easy. 496 00:28:24,433 --> 00:28:25,602 And you are? 497 00:28:26,302 --> 00:28:27,473 No, I'm not. 498 00:28:28,003 --> 00:28:30,013 I want to break off your engagement too, 499 00:28:30,372 --> 00:28:32,443 but Se Ra and Dr. Seo are the problem. 500 00:28:32,743 --> 00:28:34,243 They're impossible to talk to. 501 00:28:34,782 --> 00:28:37,852 I'm afraid Se Ra will do something drastic again too. 502 00:28:41,022 --> 00:28:43,322 And your dad is totally working with them, 503 00:28:43,423 --> 00:28:46,223 so I get confused whether he's your dad or Se Ra's dad. 504 00:28:46,393 --> 00:28:48,292 We're surrounded by enemies. 505 00:28:49,362 --> 00:28:51,062 We can't break it off right now. 506 00:28:51,792 --> 00:28:53,233 Let's postpone it for now. 507 00:28:54,263 --> 00:28:56,173 It'll only make it harder for Se Ra. 508 00:28:56,372 --> 00:28:57,733 I won't change my mind. 509 00:28:57,872 --> 00:29:00,673 She'll take care of that herself. 510 00:29:01,003 --> 00:29:03,312 Let's just say we want to postpone it. 511 00:29:03,443 --> 00:29:05,713 - Mom. - Do as I say. 512 00:29:06,983 --> 00:29:08,643 You look terrible. 513 00:29:09,312 --> 00:29:11,582 Will you really not tell me which hotel it is? 514 00:29:14,923 --> 00:29:17,022 Hae Joon must have left home and is staying at a hotel. 515 00:29:18,453 --> 00:29:20,393 What if he's staying with Jennis? 516 00:29:22,763 --> 00:29:25,763 He won't even tell his mother which hotel it is. 517 00:29:27,003 --> 00:29:28,532 I'll call you back. 518 00:29:32,572 --> 00:29:33,572 It's me. 519 00:29:34,342 --> 00:29:36,312 I heard Hae Joon left home. 520 00:29:36,842 --> 00:29:39,143 How could you let him leave right now? 521 00:29:41,112 --> 00:29:44,052 What if he runs away with Jennis and starts a life with her? 522 00:29:45,983 --> 00:29:49,953 Do you want to break off the engagement as well? 523 00:29:50,153 --> 00:29:52,352 How could you say that? 524 00:29:53,522 --> 00:29:55,362 It'll take time to persuade... 525 00:29:55,362 --> 00:29:56,763 Then do it right. 526 00:29:58,163 --> 00:30:00,862 I don't know what will come out of my mouth... 527 00:30:01,802 --> 00:30:03,072 if I meet with him myself. 528 00:30:06,342 --> 00:30:08,473 What if he moves in with Jennis? 529 00:30:08,602 --> 00:30:11,272 What if they just have a baby? 530 00:30:13,013 --> 00:30:14,042 You... 531 00:30:15,243 --> 00:30:17,852 Is that what you want? 532 00:30:17,953 --> 00:30:19,753 I don't like Jennis either. 533 00:30:20,483 --> 00:30:22,582 Moreover, I trust Hae Joon. 534 00:30:22,822 --> 00:30:24,423 He wouldn't do that. 535 00:30:25,423 --> 00:30:26,723 He wouldn't do that, 536 00:30:27,163 --> 00:30:30,233 but he cheats and breaks off his engagement? 537 00:30:30,933 --> 00:30:31,933 Hey. 538 00:30:32,393 --> 00:30:35,163 Don't trust your son so much. 539 00:30:35,733 --> 00:30:39,102 How could you still defend him after how much he betrayed you? 540 00:30:39,203 --> 00:30:41,743 What do you want from me? He left already. 541 00:30:41,743 --> 00:30:44,572 Do whatever it takes to bring him home. 542 00:30:45,743 --> 00:30:48,782 I'm going to register their marriage and tie him to Se Ra. 543 00:30:48,943 --> 00:30:50,513 That doesn't work anymore in this day and age. 544 00:30:50,782 --> 00:30:52,983 - Don't be ridiculous. - Why is that ridiculous? 545 00:30:53,352 --> 00:30:55,253 If they're tied together by law, it's over. 546 00:30:56,423 --> 00:30:57,693 My head hurts. 547 00:30:58,822 --> 00:31:01,393 I don't want to think about anything including their marriage. 548 00:31:03,463 --> 00:31:04,933 Let's postpone the wedding. 549 00:31:06,503 --> 00:31:07,503 Hey. 550 00:31:07,602 --> 00:31:10,072 Not call it off. Just postpone it. 551 00:31:10,132 --> 00:31:11,572 That's the best way right now. 552 00:31:12,503 --> 00:31:14,342 You need to calm down too. 553 00:31:21,713 --> 00:31:23,453 Postpone the wedding? 554 00:31:26,552 --> 00:31:28,483 That's the same as saying you want to call it off. 555 00:31:29,822 --> 00:31:32,723 You bawled yesterday and begged for more time. 556 00:31:33,893 --> 00:31:35,463 How dare you try to play tricks on me? 557 00:31:41,632 --> 00:31:42,772 Yoon Kyung. 558 00:31:44,403 --> 00:31:46,872 You're the one who made me use... 559 00:31:48,372 --> 00:31:49,413 my final move. 560 00:31:53,213 --> 00:31:55,342 I told her to postpone it, not break off the engagement, 561 00:31:56,282 --> 00:31:58,112 so she wouldn't be able to bring that up, right? 562 00:32:01,352 --> 00:32:02,483 What brings you here? 563 00:32:03,522 --> 00:32:06,122 I never expected to have to tell you this. 564 00:32:06,522 --> 00:32:08,393 But you did this to yourself, 565 00:32:08,663 --> 00:32:09,862 so don't resent me. 566 00:32:12,132 --> 00:32:13,532 What is it? 567 00:32:15,503 --> 00:32:17,132 About your real parents. 568 00:32:17,872 --> 00:32:19,102 My real parents? 569 00:32:19,503 --> 00:32:20,903 Your parents... 570 00:32:21,673 --> 00:32:23,812 aren't your biological parents. 571 00:32:25,743 --> 00:32:26,743 You... 572 00:32:28,013 --> 00:32:30,013 are not J Group's blood. 573 00:32:32,312 --> 00:32:34,253 What do you mean? 574 00:32:35,153 --> 00:32:36,923 I know you hate me, but... 575 00:32:36,923 --> 00:32:38,352 The babies were switched. 576 00:32:40,022 --> 00:32:41,723 The babies were switched? 577 00:32:44,062 --> 00:32:46,562 I don't understand what you're saying. 578 00:32:47,362 --> 00:32:49,903 Listen carefully to what I'm about to tell you. 579 00:32:51,433 --> 00:32:53,703 It's the truth about your birth. 580 00:32:55,443 --> 00:32:58,143 The truth about my birth? 581 00:33:28,802 --> 00:33:31,473 (Gracious Revenge) 582 00:33:31,713 --> 00:33:34,483 I think Hae Joon sincerely loves Jennis. 583 00:33:34,483 --> 00:33:37,552 You should consider it a blessing that he called off the wedding. 584 00:33:37,552 --> 00:33:38,852 He's my enemy's son. 585 00:33:38,852 --> 00:33:40,683 Focus on how to ruin him. 586 00:33:41,223 --> 00:33:43,253 Hae Joon, don't you see me? 587 00:33:43,423 --> 00:33:44,423 Hae Joon. 588 00:33:44,453 --> 00:33:47,792 Everything you have, I created it for you. 589 00:33:47,862 --> 00:33:49,393 You're lying because you hate me, aren't you? 590 00:33:49,423 --> 00:33:51,463 Would you rather save your mom, Se Ra, 591 00:33:51,463 --> 00:33:53,163 and yourself, 592 00:33:53,203 --> 00:33:55,003 or would you rather let your mom and Se Ra die... 593 00:33:55,003 --> 00:33:57,503 and choose Jennis instead? 41217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.