All language subtitles for Gracious.Revenge.E30.191213.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,610 --> 00:00:03,910 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,910 --> 00:00:07,379 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:08,867 --> 00:00:11,967 I missed her for three years. 4 00:00:13,096 --> 00:00:14,406 You missed her... 5 00:00:15,836 --> 00:00:17,277 for three years? 6 00:00:17,777 --> 00:00:18,777 Yes. 7 00:00:19,737 --> 00:00:21,676 She's the woman... 8 00:00:22,047 --> 00:00:25,477 who disappeared three years ago and made me hurt my ribs. 9 00:00:31,286 --> 00:00:32,286 Are you okay? 10 00:00:35,426 --> 00:00:37,027 Where did you meet? 11 00:00:38,027 --> 00:00:40,097 - In what country... - In Seoul. 12 00:00:42,826 --> 00:00:43,837 Be careful. 13 00:00:45,097 --> 00:00:46,137 It's okay. 14 00:00:53,407 --> 00:00:54,907 If I leave now, 15 00:00:55,347 --> 00:00:57,917 you may end up in prison yourself. 16 00:00:58,646 --> 00:01:01,686 I'm sure J Group isn't all that clean. 17 00:01:01,786 --> 00:01:03,886 How dare you threaten me? 18 00:01:05,687 --> 00:01:06,926 What do you know? 19 00:01:06,987 --> 00:01:08,786 You'll see with time. 20 00:01:09,556 --> 00:01:12,357 You promised to give me an incentive, right? 21 00:01:12,597 --> 00:01:15,997 I said I'd take a much bigger one later. 22 00:01:16,166 --> 00:01:18,437 I never expected a gift this big. 23 00:01:19,866 --> 00:01:21,937 Incentive? Give me a break. 24 00:01:22,737 --> 00:01:25,506 You should thank me for letting you leave now. 25 00:01:27,006 --> 00:01:30,317 If the cops get involved, you'll be an ex-con. 26 00:01:31,377 --> 00:01:34,747 You'll regret kicking me out like this. 27 00:01:44,627 --> 00:01:46,426 Why did Jennis disappear... 28 00:01:46,827 --> 00:01:48,827 three years ago? 29 00:01:50,036 --> 00:01:52,967 She said her brother was shot in Toronto, 30 00:01:52,967 --> 00:01:54,737 so she had to rush back. 31 00:01:55,136 --> 00:01:56,806 She lost her phone too. 32 00:01:58,006 --> 00:01:59,707 I heard you got hit by a car... 33 00:02:00,476 --> 00:02:02,976 while looking for her, and almost lost your life. 34 00:02:04,976 --> 00:02:06,916 Now that you met her again, 35 00:02:07,146 --> 00:02:08,786 no wonder you were torn. 36 00:02:11,786 --> 00:02:12,986 If you break off the engagement, 37 00:02:14,386 --> 00:02:15,527 will you... 38 00:02:16,456 --> 00:02:17,927 marry Jennis? 39 00:02:20,666 --> 00:02:23,766 Even loving her is more than I can handle right now. 40 00:02:26,766 --> 00:02:29,907 Does Jennis feel the same? 41 00:02:31,777 --> 00:02:32,777 Yes. 42 00:02:39,677 --> 00:02:42,416 She broke someone else's engagement and embezzled from the company. 43 00:02:42,747 --> 00:02:44,286 How dirty. 44 00:02:44,286 --> 00:02:47,087 What do you mean, dirty? Did you see her? 45 00:02:47,157 --> 00:02:49,657 Did you see Ms. Han embezzle money? 46 00:02:49,657 --> 00:02:51,796 Where there's smoke, there's fire. 47 00:02:51,897 --> 00:02:53,527 She stole someone else's man. 48 00:02:53,527 --> 00:02:55,467 Why wouldn't she steal the company's money? 49 00:02:55,666 --> 00:02:57,696 They even found the bank account where she hid the money. 50 00:02:58,897 --> 00:03:00,506 How much was in that account? 51 00:03:04,206 --> 00:03:07,076 I wonder how much is in my bank account... 52 00:03:07,506 --> 00:03:08,647 that I didn't know about. 53 00:03:33,166 --> 00:03:35,106 - Ms. Ma. - Yes, ma'am? 54 00:03:35,536 --> 00:03:38,476 Review the proposal for the group's homepage when it comes in. 55 00:03:38,706 --> 00:03:41,046 I'll go to the shoot and leave from there. 56 00:03:41,147 --> 00:03:42,407 Yes, ma'am. 57 00:03:57,456 --> 00:04:00,127 Please delete the video in the system. 58 00:04:01,097 --> 00:04:04,397 The manager already deleted it right after I made a copy. 59 00:04:05,337 --> 00:04:07,136 Was there an order to? 60 00:04:09,337 --> 00:04:10,807 Bring me the investigation documents. 61 00:04:10,807 --> 00:04:11,837 Yes, sir. 62 00:04:11,907 --> 00:04:15,206 Also, they said the camera on the roof didn't record anything. 63 00:04:15,576 --> 00:04:17,276 What? It didn't record anything? 64 00:04:17,377 --> 00:04:19,776 I went to the security office as soon as I got in this morning, 65 00:04:19,776 --> 00:04:21,917 and they said it was turned off yesterday afternoon... 66 00:04:21,917 --> 00:04:23,287 because it was being switched. 67 00:04:26,357 --> 00:04:27,857 They were all deleted? 68 00:04:28,057 --> 00:04:30,896 The security manager deleted them all this morning. 69 00:04:31,456 --> 00:04:33,096 I think Seo Eun Ha ordered it. 70 00:04:33,766 --> 00:04:36,526 They deleted it? That's more suspicious. 71 00:04:36,997 --> 00:04:39,396 Find out if there were any witnesses. 72 00:04:40,406 --> 00:04:41,437 Danny. 73 00:04:44,076 --> 00:04:45,906 Never mind. Thanks. 74 00:04:49,047 --> 00:04:51,547 Why didn't Yoo Jin tell me? 75 00:04:53,047 --> 00:04:55,787 She knew he was Koo Jae Myung's son three years ago. 76 00:04:59,216 --> 00:05:01,427 Was it because they were in love as Hae Joon says? 77 00:05:03,526 --> 00:05:05,656 Okay. Smile. 78 00:05:05,656 --> 00:05:07,427 That's good. Nice. 79 00:05:07,427 --> 00:05:08,966 - Excuse me. - Okay. 80 00:05:08,966 --> 00:05:11,737 Pull the sign a little this way. 81 00:05:11,737 --> 00:05:13,396 Okay, that's good. 82 00:05:13,607 --> 00:05:16,807 Magazines keep calling to do photo shoots. 83 00:05:18,206 --> 00:05:21,076 It would be even hotter if you modeled yourself. 84 00:05:23,047 --> 00:05:26,016 This photo will be posted on our homepage, 85 00:05:26,047 --> 00:05:28,846 so please make our label and brand show well. 86 00:05:28,846 --> 00:05:29,886 Sure. 87 00:05:34,557 --> 00:05:36,826 They were so thorough in setting her up. 88 00:05:37,927 --> 00:05:40,567 Did you look into the employee who opened the bank account? 89 00:05:41,067 --> 00:05:42,797 He already resigned and disappeared. 90 00:05:44,537 --> 00:05:46,966 Sir, why don't you give it up now? 91 00:05:47,237 --> 00:05:49,506 It'll get messier if you get involved. 92 00:05:51,237 --> 00:05:52,706 This is happening to her because of me. 93 00:05:52,836 --> 00:05:54,677 This is a conspiracy to fire her. 94 00:05:56,206 --> 00:05:58,576 This is hard because the chairman is leading it himself. 95 00:05:59,547 --> 00:06:01,516 It would be best for Ms. Han to resign... 96 00:06:01,687 --> 00:06:03,346 before things get any worse. 97 00:06:03,756 --> 00:06:05,516 Would you say that even if it were you? 98 00:06:27,346 --> 00:06:28,406 You were home. 99 00:06:34,586 --> 00:06:35,716 What's wrong? 100 00:06:36,317 --> 00:06:37,617 Is something wrong? 101 00:06:38,456 --> 00:06:40,086 It must have been terrifying. 102 00:06:41,227 --> 00:06:43,857 You were just trapped in the elevator, and now this. 103 00:06:48,696 --> 00:06:50,696 So you saw the surveillance video. 104 00:06:53,737 --> 00:06:55,737 You can't let Mom see it. 105 00:06:56,206 --> 00:06:57,237 She'll worry. 106 00:06:57,406 --> 00:06:59,307 If it's hard, just say so. 107 00:06:59,677 --> 00:07:01,307 You can tell me. 108 00:07:01,706 --> 00:07:03,576 To be honest, I was scared, 109 00:07:03,946 --> 00:07:06,346 but I didn't die. I wasn't hurt either. 110 00:07:06,477 --> 00:07:07,946 Are you kidding me? 111 00:07:08,787 --> 00:07:10,487 Is it okay as long as you're not physically hurt? 112 00:07:10,787 --> 00:07:13,386 I'm more worried about you being hurt emotionally. 113 00:07:14,357 --> 00:07:16,997 Help me so I don't get hurt emotionally. 114 00:07:17,057 --> 00:07:19,196 Make me a lot of good food, 115 00:07:19,227 --> 00:07:20,497 and make me laugh. 116 00:07:25,937 --> 00:07:26,937 Mom. 117 00:07:27,567 --> 00:07:28,867 Hi, Mother. 118 00:07:30,406 --> 00:07:31,906 Danny, you were here too. 119 00:07:32,307 --> 00:07:33,906 I was just leaving. 120 00:07:34,047 --> 00:07:35,506 I'm going to visit Se Ra. 121 00:07:36,146 --> 00:07:37,377 Okay, go ahead. 122 00:07:37,516 --> 00:07:39,377 Enjoy your time together. 123 00:07:46,917 --> 00:07:48,487 Would you like some tea? 124 00:07:48,627 --> 00:07:50,756 No. Have a seat. 125 00:07:53,497 --> 00:07:56,596 Did something happen at the farm? 126 00:07:59,196 --> 00:08:00,196 Yes. 127 00:08:01,206 --> 00:08:02,437 What happened? 128 00:08:04,377 --> 00:08:06,206 Why did you keep it from me? 129 00:08:08,177 --> 00:08:09,307 What? 130 00:08:10,107 --> 00:08:11,617 About Hae Joon... 131 00:08:13,446 --> 00:08:14,446 and you. 132 00:08:16,317 --> 00:08:18,357 I heard you were the woman... 133 00:08:19,716 --> 00:08:20,787 from three years ago. 134 00:08:23,386 --> 00:08:25,427 How am I supposed to take this? 135 00:08:26,526 --> 00:08:27,927 Why did you lie to me? 136 00:08:28,927 --> 00:08:31,437 You came to Korea three years ago and met Hae Joon. 137 00:08:31,466 --> 00:08:34,106 Why didn't you tell me? 138 00:08:35,007 --> 00:08:36,567 What were you thinking? 139 00:08:38,907 --> 00:08:40,336 I didn't mean to lie to you. 140 00:08:40,336 --> 00:08:41,346 Then? 141 00:08:43,346 --> 00:08:46,017 Did Danny know too? 142 00:08:46,917 --> 00:08:49,647 He found out yesterday. 143 00:08:50,817 --> 00:08:51,887 I'm sorry. 144 00:08:52,456 --> 00:08:54,687 I didn't tell you in case it would hinder our revenge. 145 00:08:54,956 --> 00:08:56,226 Hinder it? 146 00:08:57,527 --> 00:08:59,527 You should've said we got lucky... 147 00:08:59,527 --> 00:09:01,397 because the enemy's son came on his own. 148 00:09:02,567 --> 00:09:05,167 We should've discussed how to use him. 149 00:09:05,567 --> 00:09:07,366 That would've made it easier. 150 00:09:07,567 --> 00:09:09,706 Why did you make things complicated and more difficult? 151 00:09:12,476 --> 00:09:13,576 Why did... 152 00:09:14,606 --> 00:09:18,317 someone reasonable, logical, and intelligent do that? 153 00:09:19,116 --> 00:09:21,746 You'd worry if you found out... 154 00:09:22,216 --> 00:09:23,586 and wouldn't trust me. 155 00:09:24,086 --> 00:09:27,887 I was afraid our plan would be ruined because of me. 156 00:09:29,226 --> 00:09:31,596 I left Korea as soon as I realized he was Koo Jae Myung's son, 157 00:09:33,356 --> 00:09:34,567 and I'm over it. 158 00:09:35,466 --> 00:09:36,626 You're over it? 159 00:09:38,196 --> 00:09:39,236 Yes. 160 00:09:39,797 --> 00:09:42,007 Hae Joon's feelings for you are sincere. 161 00:09:43,206 --> 00:09:44,677 But you're over him? 162 00:09:46,976 --> 00:09:49,346 He says his feelings for you are sincere. 163 00:09:51,846 --> 00:09:54,216 If you have any real feelings for him left... 164 00:09:54,417 --> 00:09:55,486 No. 165 00:09:56,417 --> 00:09:58,187 Look me in the eye. 166 00:10:04,696 --> 00:10:06,856 I needed him to trust me, 167 00:10:06,956 --> 00:10:09,126 so I pretended to be sincere. 168 00:10:09,866 --> 00:10:11,567 He's my enemy's son, 169 00:10:11,836 --> 00:10:14,767 nothing more, nothing less. 170 00:10:15,866 --> 00:10:18,277 I met him for one day three years ago. That's all. 171 00:10:20,677 --> 00:10:21,946 Don't you trust me? 172 00:10:22,976 --> 00:10:24,216 Can I trust you? 173 00:10:25,917 --> 00:10:26,946 Yes. 174 00:10:28,787 --> 00:10:29,817 Fine. 175 00:10:31,287 --> 00:10:33,417 My daughter wouldn't lie to me. 176 00:10:33,456 --> 00:10:34,856 There's no way, 177 00:10:35,826 --> 00:10:37,126 right, Yoo Jin? 178 00:10:39,157 --> 00:10:41,096 I'm sorry I couldn't be honest... 179 00:10:42,226 --> 00:10:43,226 with you. 180 00:10:46,897 --> 00:10:49,807 (Koo Hae Joon) 181 00:10:53,976 --> 00:10:54,976 Take the call. 182 00:10:55,576 --> 00:10:56,907 I don't have to. 183 00:11:05,287 --> 00:11:06,956 (Koo Hae Joon) 184 00:11:15,667 --> 00:11:16,826 I was so shocked... 185 00:11:16,826 --> 00:11:19,537 when I heard you were the woman from three years ago. 186 00:11:21,037 --> 00:11:23,267 The fact that you deceived me for three years. 187 00:11:23,466 --> 00:11:25,576 I wondered what you were thinking, 188 00:11:25,736 --> 00:11:27,177 why you did it... 189 00:11:27,376 --> 00:11:29,846 I thought my head would explode. 190 00:11:31,476 --> 00:11:33,917 I don't even know how I got here. 191 00:11:35,746 --> 00:11:36,917 I'm sorry. 192 00:11:41,326 --> 00:11:42,456 Remember... 193 00:11:42,856 --> 00:11:46,027 what happened to our family 30 years ago, 194 00:11:47,626 --> 00:11:49,626 whose son Hae Joon is, 195 00:11:50,027 --> 00:11:52,996 and whose blood flows in his veins. 196 00:11:55,037 --> 00:11:56,106 I know. 197 00:11:58,907 --> 00:12:01,147 You said you'd leave within the week, 198 00:12:02,177 --> 00:12:05,547 so let's think about how to ruin Hae Joon before then. 199 00:12:07,216 --> 00:12:09,946 When he loves you the most and is the happiest. 200 00:12:11,317 --> 00:12:13,486 That's when you make him fall. 201 00:12:15,687 --> 00:12:16,856 Yes, Mom. 202 00:12:17,297 --> 00:12:18,696 Mom and Dad... 203 00:12:19,527 --> 00:12:22,027 also lost everything when we were the happiest. 204 00:12:23,427 --> 00:12:24,667 Everything? 205 00:12:25,996 --> 00:12:28,606 But you had me. 206 00:12:29,437 --> 00:12:32,736 Was I nothing to you? Did I bring you... 207 00:12:33,476 --> 00:12:34,946 no comfort at all? 208 00:12:36,407 --> 00:12:39,576 I was able to endure those terrible times because of you. 209 00:12:40,517 --> 00:12:42,746 You're all I have now. 210 00:12:43,817 --> 00:12:46,787 I'm taking this revenge so I could be happy with you. 211 00:12:48,826 --> 00:12:50,356 I know. 212 00:12:51,496 --> 00:12:52,596 I won't... 213 00:12:53,427 --> 00:12:54,996 disappoint you again. 214 00:12:59,397 --> 00:13:00,397 Okay. 215 00:13:17,986 --> 00:13:20,986 She tried to kill herself again. 216 00:13:23,456 --> 00:13:25,326 Give me that. I'll do it. 217 00:13:27,226 --> 00:13:28,226 Give it to me. 218 00:13:36,106 --> 00:13:38,476 You're pretty good at that. 219 00:13:39,836 --> 00:13:41,647 I'm not good only with fruits. 220 00:13:42,007 --> 00:13:44,616 I have a good heart, I say good things, 221 00:13:44,917 --> 00:13:46,846 and I'm good at giving love. 222 00:13:50,017 --> 00:13:51,116 Did you just laugh? 223 00:13:52,356 --> 00:13:56,057 I never saw you laugh before. You look pretty. 224 00:13:57,287 --> 00:13:58,996 You're good at lying too. 225 00:13:59,757 --> 00:14:01,267 You're pretty. 226 00:14:01,626 --> 00:14:03,866 You're even prettier because you don't realize it. 227 00:14:05,167 --> 00:14:06,466 Do you like me? 228 00:14:07,937 --> 00:14:12,137 I never thought about that, 229 00:14:12,177 --> 00:14:13,606 but I'll think about it now, 230 00:14:13,836 --> 00:14:15,147 whether or not I like you. 231 00:14:15,177 --> 00:14:17,616 It was a warning not to like me. 232 00:14:18,716 --> 00:14:20,917 Crushes... No. 233 00:14:21,317 --> 00:14:23,846 Unrequited love is a horrible thing. 234 00:14:24,757 --> 00:14:27,557 When the other person knows but won't return the feelings... 235 00:14:28,586 --> 00:14:31,397 It's too lonely and painful. 236 00:14:32,996 --> 00:14:36,196 It's so lonely and painful, you want to die. 237 00:14:37,466 --> 00:14:39,167 Have you experienced unrequited love? 238 00:14:40,736 --> 00:14:42,706 I'm still experiencing it now. 239 00:14:43,637 --> 00:14:45,277 Is there someone you like? 240 00:14:46,076 --> 00:14:48,246 I skipped work so I could hang out. 241 00:14:49,206 --> 00:14:52,017 I won't be able to complain even if I'm fired. 242 00:14:52,147 --> 00:14:55,317 Are you confessing about slacking off to your supervisor? 243 00:14:55,486 --> 00:14:58,257 You've got some guts. 244 00:14:58,417 --> 00:14:59,456 Where are you? 245 00:14:59,557 --> 00:15:00,887 Will you come to catch me? 246 00:15:01,757 --> 00:15:04,657 Yes. I miss you, so I'll have to go and catch you. 247 00:15:05,557 --> 00:15:07,057 I miss you too. 248 00:15:07,996 --> 00:15:10,397 Do you want to meet now? I'll go where you are. 249 00:15:10,527 --> 00:15:12,067 I'll see you at the office tomorrow. 250 00:15:12,236 --> 00:15:14,937 I'm going to hang out with my brother and go home. 251 00:15:15,807 --> 00:15:16,907 Okay. 252 00:15:18,537 --> 00:15:20,606 The person who opened the account went into hiding, 253 00:15:20,606 --> 00:15:21,647 but we're looking for him. 254 00:15:21,777 --> 00:15:22,946 Wait a little bit. 255 00:15:23,376 --> 00:15:25,047 You really don't listen. 256 00:15:26,517 --> 00:15:28,486 Enjoy yourself, and get home safely. 257 00:15:28,787 --> 00:15:30,116 Enjoy your dinner. 258 00:15:30,246 --> 00:15:31,517 You too. 259 00:15:36,456 --> 00:15:39,057 When he loves you the most and is the happiest. 260 00:15:39,326 --> 00:15:42,567 That's when you make him fall. 261 00:15:46,096 --> 00:15:48,606 I'd like to cut Hae Joon loose now. 262 00:15:49,067 --> 00:15:51,177 Why do you want someone whose heart isn't there? 263 00:15:51,777 --> 00:15:55,407 Why do you keep saying that? Se Ra is fighting with her life. 264 00:15:56,106 --> 00:15:58,216 Do you want her to get even more ruined? 265 00:15:58,777 --> 00:16:00,846 I'm trying to prevent it. 266 00:16:02,086 --> 00:16:04,086 I'm kicking Jennis out this week. 267 00:16:05,616 --> 00:16:08,086 Have you still not found her mom? 268 00:16:09,027 --> 00:16:10,586 Her mom is in Korea. 269 00:16:11,927 --> 00:16:13,956 Did she come with Jennis? 270 00:16:14,096 --> 00:16:16,466 She came first, but I don't know where she is. 271 00:16:16,897 --> 00:16:18,767 She doesn't live with her either. 272 00:16:20,096 --> 00:16:21,537 What does she do? 273 00:16:21,667 --> 00:16:27,576 (Personal Information) 274 00:16:29,547 --> 00:16:31,817 Is this the information Hong In Chul has? 275 00:16:35,017 --> 00:16:37,086 He'll find me in Korea? 276 00:16:37,787 --> 00:16:39,917 I blocked the data in Canada. 277 00:16:40,317 --> 00:16:42,826 I'll block the data in Korea as well. 278 00:16:43,356 --> 00:16:44,397 No. 279 00:16:44,826 --> 00:16:47,626 It may be fun to see how far... 280 00:16:48,726 --> 00:16:50,096 he gets. 281 00:16:50,826 --> 00:16:53,596 I wonder if Se Ra is feeling better. 282 00:16:54,537 --> 00:16:56,866 We need to break off the engagement soon. 283 00:16:58,937 --> 00:17:01,876 Madam. There's a furniture delivery. 284 00:17:02,277 --> 00:17:03,346 What furniture? 285 00:17:07,987 --> 00:17:10,047 Oh my gosh. What is this? 286 00:17:10,086 --> 00:17:11,757 Seo Eun Ha ordered the furniture. 287 00:17:11,757 --> 00:17:12,987 Where should we put them? 288 00:17:13,017 --> 00:17:14,457 Hold on. 289 00:17:14,856 --> 00:17:16,686 What's wrong with her? 290 00:17:19,126 --> 00:17:21,297 How could you send the furniture to our house? 291 00:17:21,567 --> 00:17:22,866 We won't accept it. 292 00:17:23,826 --> 00:17:26,096 What do you mean, you won't accept it? 293 00:17:26,666 --> 00:17:28,666 I said let's reconsider the marriage. 294 00:17:30,007 --> 00:17:31,876 I'm coming. Let's talk in person. 295 00:17:34,507 --> 00:17:35,876 Reconsider? 296 00:17:36,846 --> 00:17:39,176 She's clueless as to her situation. 297 00:17:44,557 --> 00:17:48,257 You can't just bring them in without my consent. 298 00:17:48,257 --> 00:17:50,086 We're just doing as we were told. 299 00:17:50,086 --> 00:17:51,257 Take them out. 300 00:17:51,426 --> 00:17:54,156 Take them out where? We were already paid. 301 00:17:54,156 --> 00:17:56,126 There are storage sheds. 302 00:17:56,166 --> 00:17:58,136 I'll pay you for the storage and for moving them, so remove them. 303 00:17:58,136 --> 00:18:00,436 Seo Eun Ha said we cannot remove them. 304 00:18:00,537 --> 00:18:03,007 Discuss it with her and call us once you come to a decision. 305 00:18:03,136 --> 00:18:04,136 Let's go. 306 00:18:06,336 --> 00:18:08,376 Seriously. 307 00:18:12,277 --> 00:18:14,416 You made me report Hae Joon to the police. 308 00:18:14,947 --> 00:18:16,517 Lower your voice. 309 00:18:16,517 --> 00:18:18,116 What if someone hears you? 310 00:18:19,186 --> 00:18:20,186 Turn it off. 311 00:18:20,386 --> 00:18:23,386 You said you'd help me marry Jennis if I reported Hae Joon to the cops. 312 00:18:23,826 --> 00:18:25,957 How could you stab me in the back like this? 313 00:18:27,096 --> 00:18:28,926 (Messages: Audio File) 314 00:18:32,267 --> 00:18:34,336 Hae Joon made Se Ra this way. 315 00:18:34,936 --> 00:18:37,977 No woman would sit still while her fiance is cheating on her. 316 00:18:38,136 --> 00:18:42,106 But they wouldn't make someone report their fiance to the police. 317 00:18:43,076 --> 00:18:45,817 Does being reported put you in jail? 318 00:18:46,247 --> 00:18:49,287 It was just a warning. She just wanted to scare him. 319 00:18:49,717 --> 00:18:51,287 Whatever the reason was, I don't want her. 320 00:18:53,217 --> 00:18:55,757 Your son assaulted a guy because of some woman... 321 00:18:55,757 --> 00:18:58,197 and cheated with her and said he wants to break the engagement. 322 00:18:59,027 --> 00:19:00,797 Because of that, my daughter tried to kill herself. 323 00:19:01,567 --> 00:19:03,866 You should get on your knees and beg for forgiveness. 324 00:19:04,166 --> 00:19:06,096 But no, you say you'll break off the engagement? 325 00:19:06,666 --> 00:19:07,866 Should I get on my knees? 326 00:19:09,007 --> 00:19:11,936 If it were that simple, I would've done it a million times. 327 00:19:12,836 --> 00:19:15,676 Fine. You're right. 328 00:19:16,047 --> 00:19:17,947 Hae Joon was wrong. 329 00:19:18,317 --> 00:19:21,217 It's true Se Ra is a victim and I do feel sorry for her. 330 00:19:21,317 --> 00:19:22,416 So how could you do this? 331 00:19:22,646 --> 00:19:24,757 People's feelings are so complicated. 332 00:19:25,487 --> 00:19:29,457 I feel sorry for her, pity her, and feel bad, 333 00:19:30,487 --> 00:19:33,257 but I don't think I can face her. 334 00:19:33,826 --> 00:19:35,767 Especially not as my daughter-in-law. 335 00:19:37,096 --> 00:19:39,997 I adored her like my own daughter. 336 00:19:40,636 --> 00:19:43,537 The fact that she led the way in harassing Hae Joon... 337 00:19:43,906 --> 00:19:45,277 is unforgivable. 338 00:19:45,876 --> 00:19:48,406 It was because of Hae Joon and Jennis. 339 00:19:48,447 --> 00:19:50,707 They're the ones that are unforgivable. 340 00:19:51,346 --> 00:19:53,447 Blame aside, if it were you, 341 00:19:53,576 --> 00:19:55,086 would you not be angry at someone... 342 00:19:55,086 --> 00:19:57,586 who harasses your child just because she did something wrong? 343 00:19:57,817 --> 00:20:00,086 She even brought flowers and celebrated with us... 344 00:20:00,086 --> 00:20:01,626 when he settled. 345 00:20:02,027 --> 00:20:04,957 I can't forget the way she smiled that day. 346 00:20:05,027 --> 00:20:07,126 That's how she truly felt. 347 00:20:08,027 --> 00:20:10,926 Once it's done between two people, there's no turning back. 348 00:20:12,067 --> 00:20:13,067 So? 349 00:20:13,936 --> 00:20:15,906 You insist on breaking off the engagement? 350 00:20:16,366 --> 00:20:17,406 Sorry. 351 00:20:18,777 --> 00:20:20,777 I'll talk to your husband. You stay out of it. 352 00:20:21,547 --> 00:20:22,807 Why should I stay out of it? 353 00:20:23,076 --> 00:20:24,517 I'm Hae Joon's mom. 354 00:20:24,517 --> 00:20:26,277 Then look the other way and accept Se Ra... 355 00:20:27,047 --> 00:20:28,416 as your daughter-in-law. 356 00:20:28,487 --> 00:20:31,257 Who are you to tell me to accept her? 357 00:20:31,856 --> 00:20:34,557 Me? I'm the one who saved... 358 00:20:35,227 --> 00:20:36,386 your son's life. 359 00:20:39,797 --> 00:20:41,267 Do you not care if your son gets hurt? 360 00:20:42,096 --> 00:20:43,826 I'm the one who saved him. 361 00:20:45,666 --> 00:20:47,737 I'm also the one who can kill him. 362 00:20:47,936 --> 00:20:49,967 How could you say that? 363 00:20:50,737 --> 00:20:52,936 You've crossed the line. 364 00:20:53,636 --> 00:20:54,846 Please leave. 365 00:20:57,777 --> 00:20:59,217 I warned you. 366 00:21:00,346 --> 00:21:02,787 If the wedding falls through, the families will become enemies. 367 00:21:02,787 --> 00:21:04,817 Didn't we become enemies already? 368 00:21:04,916 --> 00:21:08,957 I'm sick of you, who says such horrible things about my son! 369 00:21:08,987 --> 00:21:11,057 You and Se Ra both frighten me! 370 00:21:11,156 --> 00:21:13,096 It's better to say horrible things. 371 00:21:13,557 --> 00:21:15,366 Your son wasn't hurt at all. 372 00:21:15,366 --> 00:21:17,067 But Se Ra almost died. 373 00:21:17,067 --> 00:21:18,396 How dare you complain? 374 00:21:21,096 --> 00:21:22,767 You're sick of me? 375 00:21:23,567 --> 00:21:26,537 What? Do you think I like you? 376 00:21:28,447 --> 00:21:30,277 Forget our friendship. 377 00:21:30,346 --> 00:21:32,346 Forget my being Hae Joon's savior! 378 00:21:32,376 --> 00:21:35,146 Fine. Let's call off the wedding nicely now... 379 00:21:35,186 --> 00:21:37,856 before things get any worse. 380 00:21:37,856 --> 00:21:39,457 How can we call it off nicely? 381 00:21:39,457 --> 00:21:41,426 My daughter is a total mess. 382 00:21:43,557 --> 00:21:45,626 You have a child too. Don't be like that. 383 00:21:48,227 --> 00:21:50,926 I know how much you'll regret it. 384 00:21:51,767 --> 00:21:53,997 I feel so sorry for you already. 385 00:21:54,707 --> 00:21:56,037 What do you mean? 386 00:21:57,336 --> 00:21:58,477 Who knows? 387 00:22:02,576 --> 00:22:04,817 What do you mean? 388 00:22:07,477 --> 00:22:08,686 This... 389 00:22:09,487 --> 00:22:13,057 came here, so sell it or burn it. Do as you wish. 390 00:22:14,156 --> 00:22:16,727 Unless you want to see Se Ra faint again after seeing this. 391 00:22:21,727 --> 00:22:23,866 Why that... 392 00:22:26,737 --> 00:22:28,307 Fire her tomorrow. 393 00:22:28,406 --> 00:22:29,866 Don't drag it out. 394 00:22:30,136 --> 00:22:31,237 Move quickly. 395 00:22:36,707 --> 00:22:37,947 I'm here. 396 00:22:39,017 --> 00:22:41,076 What brings you by? 397 00:22:42,747 --> 00:22:44,817 Is Se Ra doing better? 398 00:22:46,156 --> 00:22:49,186 Are you actually worried about her? 399 00:22:49,656 --> 00:22:51,396 Of course. 400 00:22:51,757 --> 00:22:53,797 I don't express it well, 401 00:22:54,057 --> 00:22:56,197 but my heart breaks for her. 402 00:22:57,467 --> 00:23:00,336 You and Yoon Kyung seem to feel the opposite. 403 00:23:01,267 --> 00:23:02,906 She wants to break off the engagement. 404 00:23:03,467 --> 00:23:05,237 She's just mad... 405 00:23:05,237 --> 00:23:06,876 You'll need to step in. 406 00:23:07,037 --> 00:23:08,247 You have a back-up plan, right? 407 00:23:09,176 --> 00:23:12,376 Jennis will be fired tomorrow. 408 00:23:14,317 --> 00:23:18,217 What is Yoon Kyung's biggest weakness? 409 00:23:18,787 --> 00:23:21,926 She lives and dies for her son. 410 00:23:22,757 --> 00:23:25,197 She's so protective of him. 411 00:23:25,227 --> 00:23:27,396 That's why I'm so lonely even in my own house, 412 00:23:27,396 --> 00:23:28,767 and no one listens to me. 413 00:23:28,797 --> 00:23:30,396 If Hae Joon is her weakness, 414 00:23:32,096 --> 00:23:34,037 we'll just have to strike him. 415 00:23:34,297 --> 00:23:35,606 Hae Joon? 416 00:23:38,777 --> 00:23:40,507 You don't mean... 417 00:23:41,807 --> 00:23:43,676 No secret lasts forever. 418 00:23:44,376 --> 00:23:45,616 No. 419 00:23:46,576 --> 00:23:48,447 It's all on you. 420 00:23:49,717 --> 00:23:51,017 Put the new furniture... 421 00:23:51,686 --> 00:23:53,817 in Hae Joon's room. 422 00:23:57,426 --> 00:23:58,896 Put them upstairs. 423 00:23:59,497 --> 00:24:01,967 They came to our house. We can't move it out. 424 00:24:02,166 --> 00:24:03,527 Put them in my son's room... 425 00:24:03,567 --> 00:24:05,767 No. Put them in the front yard. 426 00:24:05,866 --> 00:24:07,767 You should've come to an agreement before calling us. 427 00:24:07,797 --> 00:24:09,406 You can't do this. 428 00:24:11,037 --> 00:24:12,606 What is going on here? 429 00:24:13,237 --> 00:24:15,846 Put this furniture in your room. 430 00:24:15,977 --> 00:24:19,076 Why would we put them there when he isn't getting married? 431 00:24:19,176 --> 00:24:20,717 Remove them now. 432 00:24:21,146 --> 00:24:22,186 Remove them, please. 433 00:24:22,447 --> 00:24:23,586 Stop! 434 00:24:24,656 --> 00:24:27,057 Let's put them in the foyer upstairs. 435 00:24:27,116 --> 00:24:28,686 Stop doing this. 436 00:24:28,926 --> 00:24:30,686 Can't I put in furniture in my own house? 437 00:24:30,686 --> 00:24:32,257 Then put them in your study! 438 00:24:32,297 --> 00:24:34,626 That's the only room in this house that is yours! 439 00:24:35,197 --> 00:24:36,197 Why... 440 00:24:38,197 --> 00:24:39,896 Fine. 441 00:24:40,197 --> 00:24:43,406 Let's put them in the study for now. 442 00:24:54,047 --> 00:24:56,116 Aren't you even worried about Se Ra? 443 00:24:56,447 --> 00:24:58,487 What if she tries something again? 444 00:24:59,457 --> 00:25:02,057 Were you always this cold and heartless? 445 00:25:02,426 --> 00:25:03,457 Yes. 446 00:25:03,926 --> 00:25:07,027 I'm endlessly cold and heartless. 447 00:25:07,257 --> 00:25:09,197 Don't you think about the company? 448 00:25:10,096 --> 00:25:12,336 Will the company go under if they don't get married? 449 00:25:12,596 --> 00:25:15,467 I don't understand why you're going this far. 450 00:25:15,866 --> 00:25:17,067 Be honest with me. 451 00:25:17,467 --> 00:25:19,707 Eun Ha has something on you, doesn't she? 452 00:25:20,507 --> 00:25:22,646 I need to know, so I can fight back. 453 00:25:22,807 --> 00:25:23,906 Tell me everything. 454 00:25:25,247 --> 00:25:26,376 Must I... 455 00:25:27,116 --> 00:25:28,947 really say it myself? 456 00:25:29,616 --> 00:25:31,287 Are you sure you won't regret it? 457 00:25:31,386 --> 00:25:35,057 I won't know whether or not I will regret it until I hear it. 458 00:25:35,886 --> 00:25:39,197 Who is Hae Joon's biological father? 459 00:25:42,297 --> 00:25:44,797 Will you break off their engagement even if I go public... 460 00:25:45,297 --> 00:25:46,436 that he isn't my son? 461 00:25:47,737 --> 00:25:49,436 Are you mad? 462 00:25:51,836 --> 00:25:54,336 Hae Joon and you are the ones who are mad. 463 00:25:54,576 --> 00:25:55,876 Marriage isn't a joke. 464 00:25:59,217 --> 00:26:00,916 How could you say that? 465 00:26:01,646 --> 00:26:02,787 How could you? 466 00:26:03,086 --> 00:26:04,957 If this wedding falls through. 467 00:26:05,517 --> 00:26:08,557 Dr. Seo will be the one telling people. 468 00:26:09,027 --> 00:26:11,287 Did Eun Ha threaten you with that? 469 00:26:12,297 --> 00:26:13,297 That's right. 470 00:26:13,797 --> 00:26:15,426 So what did you say? 471 00:26:16,096 --> 00:26:17,626 Did you tell her to do it? 472 00:26:17,866 --> 00:26:19,336 Am I insane? 473 00:26:19,767 --> 00:26:21,767 That's why I'm saying let's have him marry her. 474 00:26:24,737 --> 00:26:26,076 How... 475 00:26:27,237 --> 00:26:28,876 How could she say that? 476 00:26:29,307 --> 00:26:32,477 With Se Ra trying to kill herself, she lost her mind completely. 477 00:26:33,676 --> 00:26:35,586 You're a mom too. 478 00:26:36,086 --> 00:26:38,987 If you want to prevent that disaster, you need to wake up. 479 00:26:39,017 --> 00:26:40,717 And make Hae Joon wake up. 480 00:26:41,487 --> 00:26:43,186 Once this gets out, 481 00:26:44,356 --> 00:26:46,126 it'll become a war. 482 00:26:55,207 --> 00:26:56,406 What... 483 00:26:57,166 --> 00:26:59,037 What are you doing there? 484 00:27:02,507 --> 00:27:03,576 Move. 485 00:27:12,717 --> 00:27:13,757 Sorry... 486 00:27:14,086 --> 00:27:16,027 for causing so much stress. 487 00:27:17,057 --> 00:27:20,497 I'm sorry I can't take your side. 488 00:27:21,926 --> 00:27:24,096 Should we push back the wedding? 489 00:27:24,527 --> 00:27:26,366 What if you take some time and think about it? 490 00:27:26,537 --> 00:27:28,537 I won't change my mind even if I hold it off. 491 00:27:29,807 --> 00:27:32,076 Please let me do as I want regarding my marriage. 492 00:27:32,636 --> 00:27:35,906 I want to let you do that. 493 00:27:36,376 --> 00:27:38,146 But... 494 00:27:42,247 --> 00:27:43,547 I'm sorry, Mom. 495 00:27:44,186 --> 00:27:45,586 I'm very sorry. 496 00:27:54,997 --> 00:27:58,596 The mother and son are breaking my heart. 497 00:28:01,396 --> 00:28:02,406 What... 498 00:28:02,606 --> 00:28:05,606 How could they leave them like this? 499 00:28:05,977 --> 00:28:08,076 This is so annoying. 500 00:28:11,047 --> 00:28:12,817 Darn it. 501 00:28:16,947 --> 00:28:18,787 When Mom confronted me, 502 00:28:19,757 --> 00:28:21,487 my mind went blank... 503 00:28:23,126 --> 00:28:24,757 and I was scared and nervous. 504 00:28:26,396 --> 00:28:28,426 I was afraid everything would become a mess... 505 00:28:29,567 --> 00:28:31,366 and that I'd disappoint her. 506 00:28:32,366 --> 00:28:35,767 Are you that afraid of disappointing Mother? 507 00:28:37,166 --> 00:28:38,207 Yes. 508 00:28:39,336 --> 00:28:43,007 Ever since I was young, I love seeing her smile. 509 00:28:44,047 --> 00:28:46,146 I'm the happiest... 510 00:28:46,616 --> 00:28:47,876 when she smiles at me. 511 00:28:50,217 --> 00:28:53,186 When she sits there expressionless, 512 00:28:53,817 --> 00:28:55,557 my stomach drops. 513 00:28:56,386 --> 00:28:57,487 Isn't that strange? 514 00:28:58,257 --> 00:29:00,396 That's a kind daughter complex. 515 00:29:00,457 --> 00:29:01,527 It's an illness. 516 00:29:02,866 --> 00:29:03,997 Is it? 517 00:29:07,896 --> 00:29:09,436 Let's finish... 518 00:29:10,336 --> 00:29:11,906 and leave soon as you said. 519 00:29:13,136 --> 00:29:16,646 Once we finish the revenge, you and Mother will be... 520 00:29:17,247 --> 00:29:18,416 at peace. 521 00:29:20,517 --> 00:29:23,487 She says to ruin Hae Joon when he is the happiest. 522 00:29:25,586 --> 00:29:27,386 What is the most painful... 523 00:29:27,656 --> 00:29:29,626 and lethal betrayal? 524 00:29:31,626 --> 00:29:35,126 You don't mean that scenario, do you? 525 00:29:39,396 --> 00:29:42,067 Your new furniture was put into Hae Joon's room. 526 00:29:42,906 --> 00:29:45,436 Really? Did Mother agree? 527 00:29:45,936 --> 00:29:48,547 She can't stop this marriage. 528 00:29:48,977 --> 00:29:50,277 How did you do it? 529 00:29:50,307 --> 00:29:52,247 Why did she change her mind? 530 00:29:52,247 --> 00:29:54,376 I persuaded her with my words. 531 00:29:56,217 --> 00:29:57,846 I don't like this marriage. 532 00:29:59,787 --> 00:30:01,457 To be honest, I'm against it. 533 00:30:02,386 --> 00:30:04,757 Honey, stop. 534 00:30:05,797 --> 00:30:08,156 Se Ra isn't completely well yet. 535 00:30:09,426 --> 00:30:10,497 Se Ra. 536 00:30:11,567 --> 00:30:13,396 Think rationally. 537 00:30:13,467 --> 00:30:15,406 Getting married isn't everything. 538 00:30:16,106 --> 00:30:17,567 Don't worry. 539 00:30:18,307 --> 00:30:20,037 If Hae Joon is by my side, 540 00:30:20,406 --> 00:30:22,146 I know I can be happy. 541 00:30:23,106 --> 00:30:25,176 I'll make sure I am. 542 00:30:25,747 --> 00:30:27,777 Jennis will be kicked out tomorrow. 543 00:30:29,086 --> 00:30:31,416 You're sure she's leaving Korea, right? 544 00:30:32,257 --> 00:30:33,317 Of course. 545 00:30:33,856 --> 00:30:36,287 I'll escort her to the airport tomorrow. 546 00:30:37,186 --> 00:30:39,826 And when she is kicked out tomorrow, 547 00:30:40,727 --> 00:30:43,527 it will be quite an amusing sight. 548 00:30:59,247 --> 00:31:01,116 (Jennis Han Terminated) 549 00:31:22,207 --> 00:31:23,967 There she is. 550 00:31:23,967 --> 00:31:26,537 - That's her. - That evil witch. 551 00:31:26,676 --> 00:31:29,277 - Look at her. - It is her. 552 00:31:29,447 --> 00:31:31,576 I can't believe it. 553 00:31:31,576 --> 00:31:33,777 The seductress who breaks up... 554 00:31:33,817 --> 00:31:35,747 other people's relationships begone! 555 00:31:35,787 --> 00:31:38,017 - Begone! - Begone! 556 00:31:38,017 --> 00:31:39,856 Embezzling criminal! 557 00:31:39,856 --> 00:31:42,686 Jennis must leave Korea! 558 00:31:42,686 --> 00:31:44,527 - Leave Korea! - Leave Korea! 559 00:31:44,557 --> 00:31:47,297 Punish the seductress for making false accusations! 560 00:31:47,326 --> 00:31:49,626 - Punish her! - Punish her! 561 00:31:50,797 --> 00:31:54,197 - Look at her. - That witch. 562 00:31:54,336 --> 00:31:55,436 You witch. 563 00:31:55,436 --> 00:31:58,807 How dare you hold your head up and stand there? 564 00:31:58,807 --> 00:32:00,037 What's wrong with you? 565 00:32:00,076 --> 00:32:01,176 Look at that witch. 566 00:32:01,207 --> 00:32:02,807 How dare you push her? 567 00:32:03,606 --> 00:32:05,747 - You witch. - How dare you? 568 00:32:09,447 --> 00:32:12,057 So this is what Mom meant. 569 00:32:12,817 --> 00:32:15,356 - You witch. - Why you... 570 00:32:15,426 --> 00:32:16,987 How dare you? 571 00:32:17,027 --> 00:32:18,856 Who do you think you are? 572 00:32:18,997 --> 00:32:21,057 Oh my gosh. Look at her. 573 00:32:21,057 --> 00:32:23,096 Don't act all weak. 574 00:32:23,096 --> 00:32:26,497 - Drop the act. - Get up. 575 00:32:26,596 --> 00:32:28,737 You witch. 576 00:32:28,737 --> 00:32:30,967 - How dare you? - What right do you have? 577 00:32:31,106 --> 00:32:34,307 Stop pretending to be frail! 578 00:32:35,406 --> 00:32:36,547 Jennis! 579 00:32:36,747 --> 00:32:38,576 - What are you doing? - Who are you? 580 00:32:38,616 --> 00:32:40,447 - Who is this guy? - Who is he? 581 00:32:40,747 --> 00:32:42,886 Who are you? 582 00:32:42,947 --> 00:32:44,017 What... 583 00:32:44,017 --> 00:32:46,817 - Hey you. - Are you okay? 584 00:33:17,586 --> 00:33:20,156 (Gracious Revenge) 585 00:33:20,257 --> 00:33:21,686 The women's protest. 586 00:33:21,686 --> 00:33:24,027 That's right at Seo Eun Ha's level. 587 00:33:24,027 --> 00:33:27,557 The quickest and surest way to ruin him is a sex scandal. 588 00:33:27,557 --> 00:33:29,626 D-day is Saturday. I'll leave on Sunday. 589 00:33:29,896 --> 00:33:31,297 It isn't over between us. 590 00:33:31,297 --> 00:33:34,166 I'll take it all the way and see what happens to us. 591 00:33:34,237 --> 00:33:35,636 Give up on my marriage. 592 00:33:35,636 --> 00:33:38,067 I'd rather give up on you instead, you jerk. 593 00:33:38,067 --> 00:33:39,076 Then give up on me. 594 00:33:39,076 --> 00:33:41,537 Can you give up your position as the heir? 595 00:33:42,176 --> 00:33:44,277 What if he runs away with Jennis and starts a life with her? 596 00:33:44,376 --> 00:33:46,717 What if they just have a baby? 597 00:33:46,717 --> 00:33:50,487 Yoon Kyung, you're the one who made me use my final move. 41225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.