All language subtitles for Gracious.Revenge.E29.191212.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,669 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,669 --> 00:00:06,879 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:08,550 --> 00:00:09,849 (Episode 29) 4 00:00:12,580 --> 00:00:13,949 No, Ms. Hong! 5 00:00:21,089 --> 00:00:22,230 Se Ra. 6 00:00:23,129 --> 00:00:24,230 Don't do this. 7 00:00:25,399 --> 00:00:27,269 Watch clearly... 8 00:00:28,800 --> 00:00:31,269 what you did to me. 9 00:00:33,600 --> 00:00:34,939 You will... 10 00:00:36,039 --> 00:00:38,310 remember this moment for the rest of your life. 11 00:00:44,579 --> 00:00:45,679 No! 12 00:00:50,049 --> 00:00:52,289 Let go! 13 00:00:52,289 --> 00:00:54,259 Let go of me! 14 00:00:55,689 --> 00:00:58,060 - Let go! - No! 15 00:00:58,200 --> 00:00:59,299 I'm going to die! 16 00:01:06,599 --> 00:01:08,810 Get it together. Se Ra. 17 00:01:09,069 --> 00:01:10,269 Get it together. 18 00:01:11,340 --> 00:01:12,879 Get it together! 19 00:01:14,750 --> 00:01:17,150 Se Ra. It's okay. 20 00:01:17,319 --> 00:01:18,420 It's okay. 21 00:01:19,150 --> 00:01:20,650 Se Ra! 22 00:01:24,090 --> 00:01:26,290 Se Ra. 23 00:01:26,920 --> 00:01:27,930 Se Ra. 24 00:01:31,459 --> 00:01:33,659 You witch. You evil witch! 25 00:01:35,000 --> 00:01:38,340 Why must my daughter want to die like this? 26 00:01:38,599 --> 00:01:42,269 Why must my daughter be punished? You're the one who sinned! 27 00:01:43,010 --> 00:01:45,280 You deserve to be eaten alive. 28 00:01:45,480 --> 00:01:47,980 Garbage like you should be gone from this world. 29 00:01:47,980 --> 00:01:49,650 You need to disappear! 30 00:01:52,219 --> 00:01:54,120 Get over here. 31 00:01:55,150 --> 00:01:56,150 Get over here. 32 00:01:57,590 --> 00:01:59,489 Get in there! 33 00:01:59,489 --> 00:02:01,790 You said yourself that you like Korea, right? 34 00:02:01,890 --> 00:02:03,329 That you won't leave? 35 00:02:03,459 --> 00:02:07,030 Fine. Then go back after you die. 36 00:02:10,030 --> 00:02:11,400 A whistleblower? 37 00:02:12,139 --> 00:02:14,009 I can't tell you anything more. 38 00:02:14,710 --> 00:02:17,039 - Please... - Even if you're the chairman's son, 39 00:02:17,270 --> 00:02:19,479 I can't tell you the contents of an investigation. 40 00:02:20,180 --> 00:02:21,349 Please understand. 41 00:02:25,780 --> 00:02:27,150 Do you know where Jennis is? 42 00:02:27,219 --> 00:02:28,449 Call her right now. 43 00:02:29,189 --> 00:02:30,990 Did something happen to her? 44 00:02:32,990 --> 00:02:35,689 Why won't you answer? Where are you? 45 00:02:41,870 --> 00:02:43,370 I can't find Hong Se Ra either. 46 00:02:44,240 --> 00:02:45,599 What about Danny and Hae Joon? 47 00:02:45,599 --> 00:02:47,069 They're looking for Yoo Jin. 48 00:02:47,069 --> 00:02:49,669 Hae Joon went to the basement and Danny to the roof. 49 00:02:50,909 --> 00:02:53,840 You go to the basement. I'll go to the roof. 50 00:02:54,750 --> 00:02:57,819 Yoo Jin won't be able to get in the elevator alone. 51 00:02:58,349 --> 00:03:00,479 - Take the stairs. - Yes, ma'am. 52 00:03:12,300 --> 00:03:15,569 Did you think you'd get away with it after messing with my daughter? 53 00:03:17,099 --> 00:03:20,400 Everyone who messes with my family will be punished. 54 00:03:25,810 --> 00:03:29,949 The scumbag who took my baby girl and you are the same. 55 00:03:30,550 --> 00:03:33,250 No! 56 00:03:34,590 --> 00:03:35,789 Stop it! 57 00:03:39,789 --> 00:03:40,889 Honey! 58 00:03:41,259 --> 00:03:42,460 What will you do? 59 00:03:42,629 --> 00:03:44,960 Will you die here or leave? 60 00:03:48,400 --> 00:03:49,400 I'll leave. 61 00:03:49,629 --> 00:03:51,039 Say it again! 62 00:03:53,469 --> 00:03:54,770 I'll leave. 63 00:03:56,409 --> 00:03:57,639 I'll leave Hae Joon... 64 00:03:59,009 --> 00:04:00,180 and Korea. 65 00:04:01,979 --> 00:04:03,710 Leave this week. 66 00:04:04,620 --> 00:04:06,219 Quietly, so no one knows. 67 00:04:06,949 --> 00:04:08,090 Got that? 68 00:04:24,439 --> 00:04:25,699 Are you okay? 69 00:04:37,720 --> 00:04:38,920 Carry. 70 00:04:40,079 --> 00:04:42,649 Where are you rushing off to? 71 00:04:43,889 --> 00:04:45,089 Hello. 72 00:04:45,490 --> 00:04:48,959 I was on my way to see you, but something urgent came up. 73 00:04:49,329 --> 00:04:50,959 We received an international call. 74 00:04:51,629 --> 00:04:52,730 I see. 75 00:04:53,259 --> 00:04:54,829 I'll see you in my office. 76 00:05:09,410 --> 00:05:11,720 (Danny) 77 00:05:26,300 --> 00:05:31,339 (Danny) 78 00:05:44,550 --> 00:05:45,920 It's Yoo Jin's phone. 79 00:05:46,750 --> 00:05:47,920 Yoo Jin. 80 00:05:48,949 --> 00:05:50,050 Yoo Jin! 81 00:06:06,139 --> 00:06:07,269 Yoo Jin. 82 00:06:11,180 --> 00:06:12,339 Mom. 83 00:06:13,339 --> 00:06:14,649 What happened? 84 00:06:15,480 --> 00:06:17,250 Why are you all wet? 85 00:06:19,779 --> 00:06:22,290 - Jennis! Are you up there? - Go upstairs. 86 00:06:28,889 --> 00:06:31,300 Jennis! Are you okay? 87 00:06:32,829 --> 00:06:35,470 What happened? Why are you so wet? 88 00:06:37,800 --> 00:06:39,139 I'm cold. 89 00:06:42,639 --> 00:06:43,639 Here. 90 00:06:45,540 --> 00:06:47,610 Did you see Assemblyman Hong and Dr. Seo? 91 00:06:47,709 --> 00:06:49,079 Where are you coming from? 92 00:06:54,720 --> 00:06:56,189 Is someone up there? 93 00:06:59,720 --> 00:07:01,689 Careful. Are you okay? 94 00:07:02,689 --> 00:07:05,560 Please take me home. 95 00:07:05,829 --> 00:07:07,529 Okay. You'll catch a cold. 96 00:07:20,009 --> 00:07:22,879 Hi, Danny. I found Yoo Jin. 97 00:07:24,009 --> 00:07:26,319 Hae Joon is taking her home. 98 00:07:27,750 --> 00:07:30,290 Her face and hair were soaking wet. 99 00:07:32,060 --> 00:07:33,060 The roof? 100 00:07:33,490 --> 00:07:35,560 Her phone was on the roof. 101 00:07:36,360 --> 00:07:38,360 Did something happen up there? 102 00:07:40,129 --> 00:07:43,269 Go home and stay with her. 103 00:07:45,170 --> 00:07:48,240 The auditors are probably digging into her. 104 00:07:49,170 --> 00:07:51,980 We created irrefutable evidence, 105 00:07:52,139 --> 00:07:54,279 so she'll have no choice but to leave. 106 00:07:56,680 --> 00:07:58,449 It sounds like everything is going well. 107 00:08:00,050 --> 00:08:01,050 That's right. 108 00:08:02,319 --> 00:08:03,990 Did you see Ms. Hong? 109 00:08:04,860 --> 00:08:06,660 She was wearing a hospital gown. 110 00:08:07,060 --> 00:08:09,329 She did not seem well. 111 00:08:10,889 --> 00:08:13,459 She came to the office wearing a hospital gown? 112 00:08:13,560 --> 00:08:14,569 Yes. 113 00:08:15,629 --> 00:08:18,670 I heard Assemblyman Hong and Dr. Seo came and took her away. 114 00:08:19,269 --> 00:08:21,170 I wonder if she's okay. 115 00:08:22,170 --> 00:08:23,839 Really? 116 00:08:24,579 --> 00:08:26,279 Why did she come in a hospital gown? 117 00:08:28,550 --> 00:08:31,750 She was so traumatized by the engagement being broken. 118 00:08:32,250 --> 00:08:33,519 By the way... 119 00:08:35,019 --> 00:08:38,159 Does Dr. Seo have something on you? 120 00:08:39,889 --> 00:08:42,330 What do you mean by that? 121 00:08:42,889 --> 00:08:44,159 She said... 122 00:08:45,159 --> 00:08:47,629 she'd use her final move if the engagement falls through. 123 00:08:47,929 --> 00:08:49,330 Her final move? 124 00:08:52,700 --> 00:08:54,610 I don't know what she meant. 125 00:09:04,279 --> 00:09:05,419 Lie down. 126 00:09:06,620 --> 00:09:07,820 I'm fine. 127 00:09:09,750 --> 00:09:11,720 What happened on the roof? 128 00:09:15,730 --> 00:09:18,360 Did you see Assemblyman Hong and Dr. Seo? 129 00:09:18,659 --> 00:09:20,600 Did they drag you to the roof? 130 00:09:22,200 --> 00:09:23,330 No. 131 00:09:23,799 --> 00:09:25,240 Tell me the truth. 132 00:09:25,269 --> 00:09:27,570 Hiding it won't resolve anything. 133 00:09:28,210 --> 00:09:29,970 If you don't tell me, it'll just make me a fool. 134 00:09:29,970 --> 00:09:31,580 Do you want to make me a fool? 135 00:09:33,980 --> 00:09:35,809 Will you make me a loser... 136 00:09:35,809 --> 00:09:38,419 who can't even protect the person he loves? 137 00:09:44,620 --> 00:09:46,419 How can you laugh right now? 138 00:09:48,730 --> 00:09:50,460 I think I'm weird. 139 00:09:51,360 --> 00:09:53,230 The more they do to me, 140 00:09:53,759 --> 00:09:55,299 the stronger I feel. 141 00:09:56,600 --> 00:09:59,769 "Hae Joon is mine. I will not give him up." 142 00:10:00,940 --> 00:10:02,539 "Let's fight to the end." 143 00:10:04,440 --> 00:10:07,639 Dr. Seo used the wrong strategy. 144 00:10:08,179 --> 00:10:10,149 She only ignited my competitive spirit. 145 00:10:12,919 --> 00:10:15,950 I'm okay, so go to Se Ra. 146 00:10:16,450 --> 00:10:18,690 She's having a harder time than I am. 147 00:10:28,769 --> 00:10:30,470 I won't say I'm sorry. 148 00:10:46,179 --> 00:10:47,179 Hello. 149 00:10:47,779 --> 00:10:49,490 Jennis just fell asleep. 150 00:10:51,360 --> 00:10:53,360 What happened on the roof? 151 00:10:53,889 --> 00:10:56,529 Her phone was dropped there. 152 00:10:57,090 --> 00:10:58,830 Her phone was dropped there? 153 00:10:59,000 --> 00:11:02,470 Did Se Ra's parents take her there and attack her? 154 00:11:05,440 --> 00:11:06,799 She says no. 155 00:11:06,870 --> 00:11:08,269 I asked, but she won't answer me. 156 00:11:08,370 --> 00:11:09,470 Ask her for me. 157 00:11:10,370 --> 00:11:11,980 How are you so calm? 158 00:11:13,379 --> 00:11:14,779 I warned you... 159 00:11:15,279 --> 00:11:17,779 that you were fine, but Jennis was being hurt. 160 00:11:17,879 --> 00:11:20,850 And to leave if you can't protect her. 161 00:11:24,789 --> 00:11:27,460 Take care of her. Make sure she doesn't catch a cold. 162 00:11:27,820 --> 00:11:29,190 Are your feelings... 163 00:11:29,960 --> 00:11:31,360 for Jennis sincere? 164 00:11:31,759 --> 00:11:33,860 Yes. They are. 165 00:11:34,259 --> 00:11:36,100 A man about to get married... 166 00:11:36,169 --> 00:11:39,039 is sincerely in love with a woman he met a month ago. 167 00:11:39,139 --> 00:11:40,600 - That's... - It has been three years. 168 00:11:43,269 --> 00:11:46,809 It started three years ago between us. 169 00:11:54,120 --> 00:11:55,950 It started three years ago? 170 00:11:56,919 --> 00:11:58,389 What garbage is that? 171 00:11:59,159 --> 00:12:00,659 Ask Jennis. 172 00:12:08,169 --> 00:12:09,899 It started three years ago? 173 00:12:12,539 --> 00:12:14,610 Then Hae Joon's girl from three years ago... 174 00:12:16,470 --> 00:12:17,809 was Yoo Jin? 175 00:12:19,679 --> 00:12:20,879 Will Jennis... 176 00:12:22,250 --> 00:12:23,710 really leave? 177 00:12:28,789 --> 00:12:30,190 She will. 178 00:12:30,519 --> 00:12:31,820 And Hae Joon... 179 00:12:32,460 --> 00:12:34,389 will marry you. 180 00:12:36,129 --> 00:12:39,259 Don't think about doing that again. 181 00:12:40,899 --> 00:12:42,570 What if she leaves the company... 182 00:12:43,129 --> 00:12:44,799 but hides in Seoul? 183 00:12:47,740 --> 00:12:49,669 We made sure she has to leave. 184 00:12:50,169 --> 00:12:51,269 Trust me. 185 00:12:51,679 --> 00:12:54,879 Does Hae Joon know I was at the office? 186 00:12:56,080 --> 00:12:57,509 He doesn't know about what happened on the roof. 187 00:12:58,049 --> 00:12:59,919 He wouldn't like it if he did. 188 00:13:02,149 --> 00:13:04,419 I'm more worried about you than Jennis. 189 00:13:04,620 --> 00:13:07,820 How will you walk down the aisle looking like this? 190 00:13:13,059 --> 00:13:15,000 The woman who disappeared three years ago. 191 00:13:17,029 --> 00:13:19,799 The woman Hae Joon can't forget is Yoo Jin? 192 00:13:22,269 --> 00:13:25,009 Why did Yoo Jin hide that? What was she thinking? 193 00:13:31,250 --> 00:13:32,419 Do you feel okay? 194 00:13:32,750 --> 00:13:33,750 Yes. 195 00:13:36,049 --> 00:13:38,690 Se Ra's parents dragged you to the roof, didn't they? 196 00:13:41,889 --> 00:13:44,830 Se Ra went to the roof in a hospital gown, 197 00:13:45,200 --> 00:13:47,830 so I followed her because she didn't look right. 198 00:13:49,129 --> 00:13:50,200 She tried... 199 00:13:51,230 --> 00:13:52,600 to killed herself again. 200 00:13:54,440 --> 00:13:57,409 Were her parents with you on the roof? 201 00:13:58,809 --> 00:13:59,809 Later. 202 00:13:59,980 --> 00:14:02,710 What did they do to you? 203 00:14:02,809 --> 00:14:05,649 Why was your hair wet, and why was your phone on the ground? 204 00:14:07,120 --> 00:14:08,149 Don't tell me... 205 00:14:09,720 --> 00:14:11,590 they dunked you in the water. 206 00:14:12,360 --> 00:14:13,559 Did they? 207 00:14:17,789 --> 00:14:20,159 I can't lie to you. 208 00:14:22,100 --> 00:14:23,899 That's attempted murder! 209 00:14:24,230 --> 00:14:26,799 I can understand from their perspective. 210 00:14:27,570 --> 00:14:30,769 Their daughter tried to die twice. 211 00:14:31,840 --> 00:14:35,110 The cause appeared before them. Of course, they wanted to kill me. 212 00:14:35,580 --> 00:14:36,649 Yoo Jin. 213 00:14:37,149 --> 00:14:39,080 Her mom has a reason. 214 00:14:39,649 --> 00:14:42,389 A daughter whom she lost and a daughter who was dumped. 215 00:14:43,789 --> 00:14:45,690 I understand her. 216 00:14:45,759 --> 00:14:47,590 What are you talking about? 217 00:14:48,559 --> 00:14:50,659 Seo Eun Ha says to leave by the end of the week. 218 00:14:51,429 --> 00:14:52,759 I said I would. 219 00:14:55,500 --> 00:14:56,600 Are you sure... 220 00:14:57,500 --> 00:14:59,169 you can ruin Hae Joon? 221 00:15:01,539 --> 00:15:02,539 Of course. 222 00:15:03,610 --> 00:15:05,340 He's sincere about you. 223 00:15:06,309 --> 00:15:07,580 What about you? 224 00:15:09,009 --> 00:15:10,710 What kind of a question is that? 225 00:15:12,779 --> 00:15:14,519 If you're sincere, end it quickly... 226 00:15:14,850 --> 00:15:16,149 before Mother finds out. 227 00:15:23,559 --> 00:15:24,960 Call security. 228 00:15:25,000 --> 00:15:27,100 Get the footage from the roof this afternoon. 229 00:15:27,159 --> 00:15:28,169 Yes, sir. 230 00:15:28,529 --> 00:15:32,039 I heard the auditors emptied out the Marketing Department's office. 231 00:15:34,940 --> 00:15:36,440 Do you have proof of embezzlement? 232 00:15:37,509 --> 00:15:39,210 It's authorized personnel only. 233 00:15:40,610 --> 00:15:41,610 Please leave. 234 00:15:41,950 --> 00:15:44,820 You need specific circumstances and proof to investigate. 235 00:15:44,820 --> 00:15:46,950 - You can't rely on groundless... - We do not... 236 00:15:47,480 --> 00:15:49,950 act without evidence. 237 00:15:50,720 --> 00:15:52,259 Leave before I call security. 238 00:16:01,259 --> 00:16:03,100 - Yoo Jin. - Mom. 239 00:16:04,799 --> 00:16:05,870 Are you okay? 240 00:16:07,100 --> 00:16:08,940 I heard from Danny. 241 00:16:09,539 --> 00:16:11,110 What do you mean, nothing happened? 242 00:16:11,710 --> 00:16:13,779 Tell me everything. Don't hide a thing. 243 00:16:13,809 --> 00:16:16,309 There's no way Seo Eun Ha left you alone. 244 00:16:17,879 --> 00:16:20,379 She was out of her mind because of Se Ra. 245 00:16:21,350 --> 00:16:23,490 She said to leave unless I want to kill her daughter, 246 00:16:24,090 --> 00:16:26,559 so I said I'd leave within the week. 247 00:16:26,559 --> 00:16:27,590 That's all. 248 00:16:29,830 --> 00:16:31,629 I'm fine, Mom. 249 00:16:34,429 --> 00:16:35,769 Once they finish the investigation, 250 00:16:36,399 --> 00:16:38,029 you'll be fired. 251 00:16:39,399 --> 00:16:43,409 Hae Joon is running around trying to stop it. 252 00:16:44,769 --> 00:16:47,009 I think you really won him over. 253 00:16:47,679 --> 00:16:49,450 Now, ruin him. 254 00:16:50,549 --> 00:16:52,120 Once you finish with him, 255 00:16:53,419 --> 00:16:54,950 I'll step in. 256 00:17:03,929 --> 00:17:05,359 I didn't think you'd come. 257 00:17:06,559 --> 00:17:08,029 How is Se Ra? 258 00:17:08,970 --> 00:17:11,670 Obviously, she's a total mess. 259 00:17:15,039 --> 00:17:16,140 I'm sorry. 260 00:17:16,640 --> 00:17:18,579 I don't want to hear your empty words. 261 00:17:19,079 --> 00:17:20,880 You shouldn't have done it to begin with. 262 00:17:21,809 --> 00:17:22,849 Go upstairs. 263 00:17:31,589 --> 00:17:33,019 Jerk. 264 00:17:58,150 --> 00:17:59,220 Se Ra. 265 00:18:00,680 --> 00:18:02,150 Forget me. 266 00:18:04,019 --> 00:18:06,460 Curse me and dump me. 267 00:18:10,059 --> 00:18:12,730 I'm not worth you being sick like this. 268 00:18:16,170 --> 00:18:18,569 I don't think he knows about what happened on the roof. 269 00:18:19,039 --> 00:18:20,500 I don't care if he finds out. 270 00:18:23,339 --> 00:18:24,509 Are you leaving already? 271 00:18:25,809 --> 00:18:27,309 She's sleeping. I didn't want to wake her. 272 00:18:28,609 --> 00:18:31,210 Please tell her I came by when she wakes up. 273 00:18:33,750 --> 00:18:35,720 I heard you came to the office this afternoon. 274 00:18:36,920 --> 00:18:38,859 Yes, to find Se Ra. 275 00:18:40,019 --> 00:18:41,789 She suddenly disappeared from the hospital, 276 00:18:41,960 --> 00:18:43,690 so we were terrified. 277 00:18:44,230 --> 00:18:46,259 Who knows what she'll try next? 278 00:18:46,630 --> 00:18:48,369 She can't be left alone. 279 00:18:49,799 --> 00:18:52,069 - Did she... - No. 280 00:18:52,900 --> 00:18:55,039 She must have gone to see you. 281 00:18:55,210 --> 00:18:58,380 We took her out of there before people could see her. 282 00:18:59,240 --> 00:19:00,440 You should go. 283 00:19:00,779 --> 00:19:02,509 Make sure to call her. 284 00:19:03,849 --> 00:19:04,849 Okay. 285 00:19:18,259 --> 00:19:19,529 Koo Hae Joon speaking. 286 00:19:20,400 --> 00:19:21,730 Hello, sir. 287 00:19:22,130 --> 00:19:25,369 I need to check the footage from the roof this afternoon. 288 00:19:26,170 --> 00:19:27,170 Yes. 289 00:19:28,200 --> 00:19:29,940 I'll come see you in the morning. 290 00:19:30,170 --> 00:19:31,170 We need to talk. 291 00:19:33,109 --> 00:19:34,309 That's for me. 292 00:19:40,849 --> 00:19:42,190 That's for Se Ra. 293 00:19:44,690 --> 00:19:48,430 I wish I could shoot you in the head instead of just punching you! 294 00:19:49,789 --> 00:19:52,099 I take back what I said about my faith in you... 295 00:19:52,329 --> 00:19:53,859 being unchanging. 296 00:19:54,430 --> 00:19:55,829 I don't trust you anymore. 297 00:19:59,269 --> 00:20:01,769 You said you don't know whether Se Ra loves you. 298 00:20:02,869 --> 00:20:04,210 If not love, what is it? 299 00:20:04,640 --> 00:20:07,640 Obsession? Possessiveness? Mental illness? 300 00:20:07,880 --> 00:20:09,509 Is that what you want to call it? 301 00:20:09,880 --> 00:20:11,380 Think what you want. 302 00:20:12,220 --> 00:20:15,990 What matters is that you were more precious to her than her life! 303 00:20:19,019 --> 00:20:20,859 I can't give Se Ra to you. 304 00:20:21,619 --> 00:20:23,960 You're irresponsible, indifferent, and selfish! 305 00:20:25,200 --> 00:20:26,559 I won't let you marry Se Ra. 306 00:20:39,880 --> 00:20:40,880 I'm home. 307 00:20:41,440 --> 00:20:42,750 Did you go see Se Ra? 308 00:20:43,809 --> 00:20:46,480 Oh my gosh. Did you get hit again? 309 00:20:47,220 --> 00:20:49,150 I walked into something. 310 00:20:49,819 --> 00:20:50,849 Don't give me that. 311 00:20:51,450 --> 00:20:54,190 Who was it? Who did this? Was it Assemblyman Hong? 312 00:20:55,089 --> 00:20:57,059 No, it wasn't. Good night. 313 00:21:02,230 --> 00:21:04,500 It looks like Assemblyman Hong punched him. 314 00:21:07,539 --> 00:21:11,309 A dad should beat up the guy who dumped his daughter. 315 00:21:16,279 --> 00:21:19,279 Find out why Se Ra was at the office wearing a hospital gown. 316 00:21:26,420 --> 00:21:27,690 How do you feel? 317 00:21:28,630 --> 00:21:29,930 Well, thanks to you. 318 00:21:30,490 --> 00:21:32,259 Did you see Se Ra? 319 00:21:32,930 --> 00:21:35,329 She was sleeping, so I just saw her face and left. 320 00:21:36,029 --> 00:21:37,569 I heard about the investigation. 321 00:21:37,730 --> 00:21:39,799 Don't get involved. 322 00:21:40,599 --> 00:21:42,440 You can't handle it alone. 323 00:21:42,609 --> 00:21:45,480 I don't know if I could help, but I should fight all the way. 324 00:21:45,839 --> 00:21:47,140 You have helped. 325 00:21:47,980 --> 00:21:51,309 You believe me without asking anything. 326 00:21:51,680 --> 00:21:52,880 That's enough. 327 00:21:53,319 --> 00:21:55,750 You're being set up because of me. 328 00:21:55,819 --> 00:21:57,890 It's half my business. 329 00:21:57,890 --> 00:21:59,890 So don't tell me to stay out of it. 330 00:22:02,390 --> 00:22:03,390 Hae Joon. 331 00:22:04,130 --> 00:22:06,259 It's my mom. Good night. 332 00:22:06,900 --> 00:22:08,029 Yes, Mom. 333 00:22:13,339 --> 00:22:14,369 Put this on. 334 00:22:15,069 --> 00:22:16,740 You're always getting hit. 335 00:22:16,839 --> 00:22:18,839 Why is it so hard to get married? 336 00:22:19,880 --> 00:22:21,480 I heard Se Ra was discharged. 337 00:22:22,680 --> 00:22:26,019 Yes. She was sleeping, so I just saw her face and left. 338 00:22:26,579 --> 00:22:29,150 I heard she went to the office in a hospital gown. 339 00:22:29,450 --> 00:22:30,589 Why was she there? 340 00:22:31,490 --> 00:22:32,789 I didn't see her. 341 00:22:32,920 --> 00:22:34,390 She disappeared from the hospital, 342 00:22:34,460 --> 00:22:37,529 so her parents got scared and came to get her. That's all I know. 343 00:22:39,029 --> 00:22:40,559 Why does she keep doing that? 344 00:22:41,000 --> 00:22:42,799 She needs to get it together soon. 345 00:22:43,000 --> 00:22:45,099 The employees must have seen her. 346 00:22:45,839 --> 00:22:49,170 I hate both Se Ra and Jennis. 347 00:22:49,710 --> 00:22:50,839 I hate them both. 348 00:23:00,980 --> 00:23:03,150 It's late. You should go. 349 00:23:06,559 --> 00:23:08,390 I finished frying the rice, 350 00:23:08,420 --> 00:23:10,730 so just add the abalone and boil it in the morning. 351 00:23:11,160 --> 00:23:12,500 Give it Yoo Jin, okay? 352 00:23:13,029 --> 00:23:14,130 Don't worry. 353 00:23:15,930 --> 00:23:17,769 Get the surveillance footage from the roof. 354 00:23:18,529 --> 00:23:22,109 I need to see for myself exactly what happened. 355 00:23:22,910 --> 00:23:23,910 I will. 356 00:23:43,029 --> 00:23:44,930 Die! 357 00:24:13,359 --> 00:24:14,519 Yoo Jin. 358 00:24:15,259 --> 00:24:16,390 Yoo Jin. 359 00:24:20,599 --> 00:24:21,700 No. 360 00:24:22,299 --> 00:24:23,829 Don't go, Yoo Jin. 361 00:24:25,000 --> 00:24:26,640 Stay with me. 362 00:24:27,039 --> 00:24:28,140 Don't go. 363 00:24:28,299 --> 00:24:30,109 Don't go, Yoo Jin. 364 00:24:30,240 --> 00:24:32,279 Don't go! 365 00:25:03,910 --> 00:25:05,380 Hae Joon came by? 366 00:25:05,779 --> 00:25:07,680 You should've woken me then! 367 00:25:08,539 --> 00:25:11,009 You were sleeping too soundly. 368 00:25:12,349 --> 00:25:13,779 What did he say? 369 00:25:14,079 --> 00:25:16,049 What could he say... 370 00:25:16,119 --> 00:25:17,549 other than that he's sorry? 371 00:25:17,890 --> 00:25:19,890 Get rid of Jennis quickly. 372 00:25:21,019 --> 00:25:22,829 She'll leave within the week. 373 00:25:23,859 --> 00:25:27,000 We may have been caught on camera on the roof yesterday. 374 00:25:27,329 --> 00:25:28,400 You have to delete it. 375 00:25:29,829 --> 00:25:32,900 Yes. I'll tell the security manager. 376 00:25:33,869 --> 00:25:35,299 Where does Jennis live? 377 00:25:41,740 --> 00:25:43,410 Hae Joon and I... 378 00:25:45,720 --> 00:25:48,079 met three years ago. 379 00:25:51,349 --> 00:25:53,819 I stopped by Seoul when I went to Shanghai. 380 00:25:55,289 --> 00:25:57,029 Who knew the guy I met while on a trip... 381 00:25:57,960 --> 00:25:59,700 was the enemy's son? 382 00:26:01,200 --> 00:26:02,769 I left as soon as I found out. 383 00:26:06,299 --> 00:26:07,369 Did you like him? 384 00:26:08,539 --> 00:26:09,940 I was interested. 385 00:26:10,609 --> 00:26:12,279 Although that changed immediately, 386 00:26:12,740 --> 00:26:14,180 once I found out he was Koo Jae Myung's son. 387 00:26:14,740 --> 00:26:15,779 What about now? 388 00:26:17,680 --> 00:26:20,779 He's the enemy's son on whom I must get revenge. 389 00:26:22,150 --> 00:26:23,849 Don't tell Mom. 390 00:26:24,049 --> 00:26:25,089 She'll only worry. 391 00:26:25,559 --> 00:26:27,390 Why did you lie about it? 392 00:26:30,029 --> 00:26:31,660 In case it would hurt the revenge. 393 00:26:32,700 --> 00:26:35,829 Since you and Mom wouldn't be able to trust me. 394 00:26:35,829 --> 00:26:38,869 I didn't want to waste our emotions. 395 00:26:40,140 --> 00:26:41,670 Can I trust you? 396 00:26:43,170 --> 00:26:44,170 Yes. 397 00:26:45,009 --> 00:26:47,140 Tell her there weren't any cameras on the roof. 398 00:26:47,539 --> 00:26:49,009 I don't want her to see it. 399 00:26:57,190 --> 00:26:58,190 Seo Eun Ha. 400 00:27:02,829 --> 00:27:04,630 Why did she come to your home? 401 00:27:04,660 --> 00:27:06,799 Was what she did yesterday not enough? 402 00:27:08,029 --> 00:27:09,230 Let's ignore her. 403 00:27:10,130 --> 00:27:12,440 No. She'll be back if I don't let her in. 404 00:27:17,269 --> 00:27:18,410 What is it? 405 00:27:18,740 --> 00:27:21,109 I have something for you. It'll take one minute. 406 00:27:21,309 --> 00:27:22,450 No, Yoo Jin. 407 00:27:23,210 --> 00:27:25,250 It's okay. Stay in the room. 408 00:27:25,250 --> 00:27:26,519 Come out if anything happens. 409 00:27:35,890 --> 00:27:38,089 It's a one-way ticket to Paris. 410 00:27:39,559 --> 00:27:41,299 Leave while I send you nicely. 411 00:27:42,000 --> 00:27:44,500 Then we'll never have to see each other again. 412 00:27:45,230 --> 00:27:48,170 - You don't have to... - Don't try anything funny. 413 00:27:49,609 --> 00:27:51,740 I'll search the ends of the earth... 414 00:27:52,609 --> 00:27:54,579 and find you. 415 00:27:57,049 --> 00:27:58,380 See you at the airport. 416 00:28:10,789 --> 00:28:12,630 It must be nice being Seo Eun Ha. 417 00:28:12,829 --> 00:28:14,359 She's so simpleminded. 418 00:28:17,799 --> 00:28:19,500 She's one amazing mom. 419 00:28:19,799 --> 00:28:21,400 In a good way or a bad way? 420 00:28:22,200 --> 00:28:24,640 If I were her daughter, in a good way. 421 00:28:25,269 --> 00:28:28,440 She'd lay down her life for her daughter. 422 00:28:28,509 --> 00:28:31,579 She isn't doing it for her daughter, but for herself. 423 00:28:32,680 --> 00:28:36,019 She won't let anyone take anything from her. 424 00:28:37,650 --> 00:28:40,190 The person who would lay down her life for her daughter... 425 00:28:40,759 --> 00:28:42,089 is our mother. 426 00:28:43,690 --> 00:28:44,690 I give you that. 427 00:28:53,069 --> 00:28:56,170 I wanted to see it one last time before it was all dug up. 428 00:28:57,339 --> 00:28:58,980 Thank you for coming with me. 429 00:29:00,880 --> 00:29:02,910 You seem to care a lot about this land. 430 00:29:03,009 --> 00:29:05,579 I heard you took the photo of the farm too. 431 00:29:08,049 --> 00:29:10,289 Because I feel like it'll be a good piece of property. 432 00:29:11,690 --> 00:29:13,160 When you asked me... 433 00:29:14,019 --> 00:29:17,059 to consider my investment separately from your marriage, 434 00:29:18,759 --> 00:29:20,730 were you already thinking of breaking the engagement? 435 00:29:22,059 --> 00:29:23,869 I'd prefer not to talk about my marriage. 436 00:29:24,529 --> 00:29:25,799 Would you like to walk? 437 00:29:34,039 --> 00:29:35,180 I'm being framed. 438 00:29:35,410 --> 00:29:37,509 That's what everyone says. 439 00:29:37,710 --> 00:29:40,079 It's unfair. They're being framed. 440 00:29:41,349 --> 00:29:45,150 How does everyone who steals from others say the same thing? 441 00:29:46,490 --> 00:29:48,119 You said the same thing. 442 00:29:48,859 --> 00:29:50,990 You stole from my dad, 443 00:29:51,430 --> 00:29:53,599 but you said it was unfair, and that you were being framed. 444 00:29:55,329 --> 00:29:59,269 There is evidence in here of your embezzlement. 445 00:30:02,299 --> 00:30:04,410 Don't you get it yet? 446 00:30:04,640 --> 00:30:06,079 Those documents were fabricated. 447 00:30:07,609 --> 00:30:09,049 Who would do that? 448 00:30:09,109 --> 00:30:11,079 I'm sure you know. 449 00:30:11,210 --> 00:30:12,279 What? 450 00:30:13,019 --> 00:30:16,720 Are you saying I'm framing an innocent person? 451 00:30:17,519 --> 00:30:19,759 Do you want to go to jail for making false accusations? 452 00:30:20,789 --> 00:30:23,559 Leave quietly while I'm being nice. 453 00:30:24,859 --> 00:30:26,359 I can't leave like this. 454 00:30:26,630 --> 00:30:27,829 Then? 455 00:30:28,730 --> 00:30:31,700 I'll leave after I prove that I'm innocent. 456 00:30:33,470 --> 00:30:35,809 What's wrong? Did you get hurt? 457 00:30:38,569 --> 00:30:40,509 I think I twisted my ankle. 458 00:30:40,880 --> 00:30:42,210 Let me see. Here? 459 00:30:43,349 --> 00:30:45,079 Don't move it. 460 00:30:48,849 --> 00:30:52,390 I told you not to run. You never listen. 461 00:30:55,960 --> 00:30:57,630 If you weren't clumsy, 462 00:30:57,859 --> 00:30:59,829 you wouldn't be my bride. 463 00:31:01,829 --> 00:31:03,470 If I'm not clumsy, 464 00:31:04,400 --> 00:31:05,430 Myung... 465 00:31:05,799 --> 00:31:06,799 Sorry? 466 00:31:10,970 --> 00:31:12,509 Nothing. 467 00:31:13,140 --> 00:31:15,309 Thank you. It's okay now. 468 00:31:16,309 --> 00:31:18,380 Luckily, I don't think you sprained it too badly. 469 00:31:19,819 --> 00:31:21,750 Ms. Cho is lucky... 470 00:31:22,589 --> 00:31:24,690 she has such a sweet son. 471 00:31:25,990 --> 00:31:27,660 I'm always an inadequate son. 472 00:31:28,690 --> 00:31:30,829 Do you want to try walking? 473 00:31:35,900 --> 00:31:37,000 Are you okay? 474 00:31:39,099 --> 00:31:40,299 I'm okay. 475 00:31:41,740 --> 00:31:42,910 Thank you. 476 00:31:49,279 --> 00:31:51,450 What is Jennis' charm? 477 00:31:52,619 --> 00:31:55,920 What made you fall for her so quickly, 478 00:31:57,190 --> 00:31:59,190 enough to break off your engagement? 479 00:31:59,559 --> 00:32:00,789 What about her... 480 00:32:00,859 --> 00:32:02,420 We met three years ago. 481 00:32:09,200 --> 00:32:12,230 I missed her for three years. 482 00:32:13,240 --> 00:32:14,640 You missed her... 483 00:32:16,039 --> 00:32:17,440 for three years? 484 00:32:17,910 --> 00:32:18,910 Yes. 485 00:32:20,009 --> 00:32:21,779 She's the woman... 486 00:32:22,240 --> 00:32:25,710 who disappeared three years ago and made me hurt my ribs. 487 00:33:00,779 --> 00:33:03,319 (Gracious Revenge) 488 00:33:03,490 --> 00:33:05,519 I've never seen you laugh before. You look pretty. 489 00:33:05,519 --> 00:33:06,759 Do you like me? 490 00:33:06,759 --> 00:33:09,089 I'll start thinking about whether or not I like you. 491 00:33:09,089 --> 00:33:10,789 Why didn't you tell me? 492 00:33:10,829 --> 00:33:13,430 I heard you're Hae Joon's girlfriend from three years ago. 493 00:33:13,759 --> 00:33:15,000 Is it okay if your son gets hurt? 494 00:33:15,000 --> 00:33:16,430 I'm the one who saved him. 495 00:33:16,470 --> 00:33:18,069 And I'm the one who can kill him. 496 00:33:18,069 --> 00:33:19,900 How dare you say that? 497 00:33:19,900 --> 00:33:22,299 I know how much you'll regret it. 498 00:33:22,369 --> 00:33:24,410 I feel so sorry for you already. 499 00:33:24,410 --> 00:33:27,279 Be honest. Eun Ha has something on you, doesn't she? 500 00:33:27,279 --> 00:33:28,880 Are you sure you won't regret it? 501 00:33:28,940 --> 00:33:30,410 Are you insane? 33703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.