All language subtitles for Gracious.Revenge.E28.191211.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,569 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,569 --> 00:00:06,580 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:07,709 --> 00:00:09,080 The meat's burning. 4 00:00:09,150 --> 00:00:10,410 Oh no. 5 00:00:11,849 --> 00:00:13,480 Give me that. 6 00:00:14,050 --> 00:00:17,019 You want me to trust a man who can't even grill meat? 7 00:00:18,820 --> 00:00:21,289 You can't flip pork belly too many times. 8 00:00:22,129 --> 00:00:25,699 You shouldn't put it where the heat is strong, but to the side. 9 00:00:28,469 --> 00:00:30,300 Did you see this in dramas too? 10 00:00:30,329 --> 00:00:32,170 No, I learned from my mom. 11 00:00:32,799 --> 00:00:35,240 They sell pork belly in Korean supermarkets. 12 00:00:35,570 --> 00:00:38,479 We had pork belly parties on special occasions. 13 00:00:39,109 --> 00:00:41,850 Pork belly is the favorite for Koreans. 14 00:00:43,609 --> 00:00:45,619 I'd love to meet your mother. 15 00:00:46,719 --> 00:00:48,020 Won't she come to Korea? 16 00:00:49,119 --> 00:00:51,289 I'm sure she'll come at some point. 17 00:00:53,390 --> 00:00:54,490 - Cheers. - Cheers. 18 00:00:56,590 --> 00:00:57,829 That's a pretty bracelet. 19 00:01:00,200 --> 00:01:02,770 I got it from my mom. It's made from an apple tree. 20 00:01:03,200 --> 00:01:04,840 She got it from my dad. 21 00:01:05,640 --> 00:01:08,870 When he put this on her wrist, 22 00:01:09,010 --> 00:01:10,569 he promised he'd succeed. 23 00:01:11,340 --> 00:01:14,150 My mom put this on my wrist, 24 00:01:14,650 --> 00:01:18,620 and said she and my dad are always with me. 25 00:01:21,090 --> 00:01:24,590 Whenever I'm struggling or tired, I touch and tell myself... 26 00:01:25,689 --> 00:01:27,290 "I'm not alone." 27 00:01:28,129 --> 00:01:31,359 "Mom and Dad are always with me." 28 00:01:33,930 --> 00:01:36,200 I'll always be with you too. 29 00:01:46,109 --> 00:01:49,409 Did you and your cheating boyfriend fight again? 30 00:01:49,650 --> 00:01:52,280 Today, it's because of the woman. 31 00:01:52,980 --> 00:01:55,650 No. It's because of that witch. 32 00:01:57,659 --> 00:01:59,060 She won't even die. 33 00:02:01,290 --> 00:02:04,560 The person I hate most in this world is my older sister. 34 00:02:06,159 --> 00:02:07,569 But it changed. 35 00:02:08,629 --> 00:02:09,729 That woman... 36 00:02:11,069 --> 00:02:13,370 No, to that witch. 37 00:02:15,069 --> 00:02:19,139 After 28 years, she pushed down my sister... 38 00:02:19,979 --> 00:02:22,979 and rose to the top of the list of people I hate. 39 00:02:24,150 --> 00:02:27,050 There's nothing my mom can't do if she puts her mind to it. 40 00:02:27,990 --> 00:02:29,050 But... 41 00:02:30,120 --> 00:02:32,289 she can't find my missing sister. 42 00:02:33,919 --> 00:02:36,360 Do you wish she won't find your sister? 43 00:02:40,930 --> 00:02:41,930 That's right. 44 00:02:42,969 --> 00:02:44,169 I hope she died. 45 00:02:47,439 --> 00:02:50,710 Every witch who takes things from me will be punished. 46 00:02:51,780 --> 00:02:53,379 My mom said... 47 00:02:54,080 --> 00:02:56,810 if anyone makes her daughter cry, 48 00:02:58,580 --> 00:03:02,819 she'll make them stab themselves in the eye. 49 00:03:04,490 --> 00:03:05,490 Hey. 50 00:03:06,990 --> 00:03:08,330 Again. 51 00:03:11,030 --> 00:03:12,930 Don't hate her too much. 52 00:03:14,229 --> 00:03:16,099 She has a sad life too. 53 00:03:17,400 --> 00:03:19,139 I'm breaking off their engagement. 54 00:03:19,340 --> 00:03:22,009 We'll kick Jennis out soon. 55 00:03:22,069 --> 00:03:24,080 Then Hae Joon will snap out of it. 56 00:03:24,740 --> 00:03:27,449 Se Ra is repenting. 57 00:03:27,750 --> 00:03:29,110 Imagine how desperate... 58 00:03:29,110 --> 00:03:31,819 I hate both Jennis and Se Ra. 59 00:03:33,650 --> 00:03:35,550 What will you do? 60 00:03:37,219 --> 00:03:41,030 Darn it. Where did that file come from? 61 00:03:46,830 --> 00:03:47,900 Hey. 62 00:03:48,900 --> 00:03:50,669 Rush the plan on Jennis. 63 00:03:51,169 --> 00:03:52,340 We don't have time. 64 00:03:53,699 --> 00:03:56,740 They know she made Philip report Hae Joon, and they have the dashcam. 65 00:03:57,340 --> 00:04:00,210 If Jennis decides to fight back, Se Ra will be hurt. 66 00:04:00,810 --> 00:04:03,080 That's why we must find a way. 67 00:04:03,280 --> 00:04:04,280 Honey. 68 00:04:05,580 --> 00:04:08,289 I don't want to watch Se Ra get hurt again. 69 00:04:09,389 --> 00:04:11,120 Like I do? 70 00:04:11,360 --> 00:04:13,120 It's what she wants. 71 00:04:13,389 --> 00:04:15,229 She says if she'll be miserable either way, 72 00:04:15,360 --> 00:04:17,089 she'd rather be miserable next to Hae Joon. 73 00:04:17,189 --> 00:04:18,930 Why would she live like that? 74 00:04:19,029 --> 00:04:21,069 That's how you and I live. 75 00:04:22,500 --> 00:04:23,500 I guess... 76 00:04:24,300 --> 00:04:26,970 you like it since you live with the woman you love. 77 00:04:28,610 --> 00:04:30,370 Se Ra can do the same. 78 00:04:33,279 --> 00:04:35,350 The only person she ever liked... 79 00:04:36,110 --> 00:04:37,279 is Hae Joon. 80 00:04:38,180 --> 00:04:39,750 When I ignored her, 81 00:04:41,120 --> 00:04:42,819 looking for Yoo Ra, 82 00:04:44,589 --> 00:04:46,660 Hae Joon was by her side. 83 00:04:47,420 --> 00:04:51,230 And he must always be by her side going forward as well. 84 00:04:52,730 --> 00:04:54,430 Would Yoon Kyung accept her? 85 00:04:54,870 --> 00:04:56,800 She made Philip report her son. 86 00:04:58,500 --> 00:05:00,870 If not, we'll have to resort to our final resort. 87 00:05:02,310 --> 00:05:03,709 Final resort? 88 00:05:04,879 --> 00:05:06,509 You know. 89 00:05:08,879 --> 00:05:10,009 Don't tell me... 90 00:05:12,079 --> 00:05:13,149 Hae Joon... 91 00:05:14,149 --> 00:05:15,920 isn't J Group's blood. 92 00:05:16,290 --> 00:05:17,819 You'll tell them that? 93 00:05:19,660 --> 00:05:21,990 What can't parents do for their children? 94 00:05:25,660 --> 00:05:26,660 Are you okay? 95 00:05:27,399 --> 00:05:29,800 Let go of me! Let go! 96 00:05:30,629 --> 00:05:31,639 Se Ra! 97 00:05:46,079 --> 00:05:48,319 Are you trying to get yourself killed? 98 00:05:50,019 --> 00:05:52,720 Yes. How did you know? 99 00:05:53,759 --> 00:05:55,290 I want to die. 100 00:05:56,629 --> 00:05:58,300 You're out of your mind. 101 00:06:02,769 --> 00:06:04,600 Let go of me! 102 00:06:12,379 --> 00:06:15,209 Here. Thank you. 103 00:06:23,290 --> 00:06:25,259 How much did you make her drink? 104 00:06:25,990 --> 00:06:26,990 I'm sorry. 105 00:06:28,160 --> 00:06:30,230 She's been having a tough time lately. Thank you... 106 00:06:30,259 --> 00:06:31,360 for drinking with her. 107 00:06:33,529 --> 00:06:34,730 What do you do? 108 00:06:35,269 --> 00:06:36,500 I'm an attorney. 109 00:06:43,439 --> 00:06:45,180 The elevator had stopped... 110 00:06:46,209 --> 00:06:47,879 because of an electrical failure. 111 00:06:49,649 --> 00:06:50,649 Sorry. 112 00:06:51,949 --> 00:06:53,579 Did you break it? 113 00:06:54,889 --> 00:06:57,120 Whoever did, I apologize. 114 00:06:58,120 --> 00:07:00,389 Well, apologies are free. 115 00:07:00,720 --> 00:07:01,759 Sure. 116 00:07:05,500 --> 00:07:06,629 Thank you... 117 00:07:07,129 --> 00:07:08,829 for coming back to me. 118 00:07:13,240 --> 00:07:14,870 Don't trust me too much. 119 00:07:16,410 --> 00:07:18,110 Do you plan to disappear again without a word? 120 00:07:19,079 --> 00:07:21,550 Well... I did it three years ago. 121 00:07:21,949 --> 00:07:23,850 What's to say I won't do it again? 122 00:07:27,050 --> 00:07:28,350 I told you. 123 00:07:28,620 --> 00:07:30,850 I'll never let go again. 124 00:07:31,889 --> 00:07:33,490 Like this bracelet, 125 00:07:34,220 --> 00:07:35,990 I'll always stay by your side. 126 00:08:15,000 --> 00:08:16,600 What's going on with them? 127 00:08:26,040 --> 00:08:27,410 When did you come? 128 00:08:27,639 --> 00:08:29,180 Just now. 129 00:08:30,079 --> 00:08:31,620 Are you in a good mood? 130 00:08:32,480 --> 00:08:34,019 No, why? 131 00:08:34,080 --> 00:08:35,320 You seem like you are. 132 00:08:36,690 --> 00:08:39,860 You look like you're really in love. 133 00:08:42,889 --> 00:08:44,830 How's Se Ra? 134 00:08:46,029 --> 00:08:47,730 She ran into the street saying she wanted to die. 135 00:08:47,730 --> 00:08:48,929 I barely stopped her. 136 00:08:49,970 --> 00:08:52,570 She lost her savior, so she must want to die. 137 00:08:53,940 --> 00:08:55,509 You can be her savior. 138 00:08:55,970 --> 00:08:58,440 You can curse me out together. 139 00:08:58,840 --> 00:09:02,409 The person she hated the most in this world was her sister, 140 00:09:02,509 --> 00:09:05,580 but now, she hates you even more than her sister. 141 00:09:06,679 --> 00:09:08,450 Let's drop the elevator incident. 142 00:09:08,590 --> 00:09:11,990 If that gets out too, she'll really want to die. 143 00:09:54,159 --> 00:09:56,100 No. 144 00:09:56,169 --> 00:09:58,000 No! 145 00:09:58,000 --> 00:09:59,669 - No! - Honey! 146 00:10:03,340 --> 00:10:04,440 Did you have a bad dream? 147 00:10:06,909 --> 00:10:09,679 What did you dream about? No what? 148 00:10:14,049 --> 00:10:15,149 Murderer! 149 00:10:17,450 --> 00:10:19,289 Are you mad? How dare you? 150 00:10:22,529 --> 00:10:23,529 That woman... 151 00:10:24,700 --> 00:10:26,759 That woman appeared in my dream. 152 00:10:28,269 --> 00:10:29,299 That woman? 153 00:10:33,070 --> 00:10:34,169 Cha Mi Yun. 154 00:10:39,309 --> 00:10:41,179 She called me a murderer. 155 00:10:42,950 --> 00:10:44,149 Don't think about it. 156 00:10:44,620 --> 00:10:45,950 It is just a dream. 157 00:10:46,950 --> 00:10:48,889 Cha Mi Yun called me... 158 00:10:50,649 --> 00:10:51,990 a murderer. 159 00:10:54,090 --> 00:10:57,389 She showed up 30 years later in my dream and said the same thing. 160 00:10:58,799 --> 00:11:01,629 Why? Why did she show up in my dream? 161 00:11:03,269 --> 00:11:06,100 You're just sensitive because of that strange call and the mannequin. 162 00:11:06,870 --> 00:11:08,340 Take a sedative and sleep. 163 00:11:09,309 --> 00:11:10,309 I'll get some water. 164 00:11:23,419 --> 00:11:25,789 Why did Cha Mi Yun suddenly appear in her dream? 165 00:11:28,460 --> 00:11:30,590 Why is the liquor cabinet open? 166 00:11:32,129 --> 00:11:33,559 Maybe Se Ra drank. 167 00:11:43,139 --> 00:11:45,340 Se Ra. 168 00:11:49,649 --> 00:11:51,210 Se Ra. 169 00:11:51,320 --> 00:11:53,320 - Se Ra. - Se Ra! 170 00:11:53,350 --> 00:11:56,419 - Se Ra. Call the ambulance. - Hey. Okay. 171 00:11:56,649 --> 00:11:58,720 Wake up! Se Ra! 172 00:11:58,720 --> 00:12:01,059 No! 173 00:12:01,490 --> 00:12:03,360 Se Ra! No. 174 00:12:03,360 --> 00:12:06,700 Se Ra. Wake up! Honey! 175 00:12:08,870 --> 00:12:10,269 Attempted suicide patient. 176 00:12:12,669 --> 00:12:14,299 - Prepare for the irrigation. - Yes, doctor. 177 00:12:14,440 --> 00:12:16,269 No. 178 00:12:18,809 --> 00:12:21,309 - What do we do? Se Ra. - She'll be okay. 179 00:12:26,980 --> 00:12:30,250 She's sleeping because of the medication. 180 00:12:30,549 --> 00:12:32,360 Thank goodness you found her when you did. 181 00:12:32,360 --> 00:12:34,360 It could've been dangerous if you found her a little later. 182 00:12:34,419 --> 00:12:36,230 Thank you. 183 00:12:36,360 --> 00:12:38,259 When do you think she'll wake up? 184 00:12:38,299 --> 00:12:41,230 She's breathing on her own, so she'll wake up in a few hours. 185 00:12:41,230 --> 00:12:42,529 Let's monitor how she does. 186 00:12:43,399 --> 00:12:44,399 Thank you. 187 00:12:47,700 --> 00:12:50,610 Honey, stay with Se Ra. 188 00:12:52,840 --> 00:12:53,840 What about you? 189 00:12:55,250 --> 00:12:57,080 I'll get the jerks... 190 00:12:58,220 --> 00:12:59,480 who did this to her. 191 00:13:11,600 --> 00:13:14,259 Hello. What brings you here? 192 00:13:19,070 --> 00:13:20,799 You can't break off the engagement. 193 00:13:22,139 --> 00:13:24,169 You can't marry her. 194 00:13:25,940 --> 00:13:27,639 Are you going to keep doing this? 195 00:13:28,080 --> 00:13:29,850 Are you going to keep doing this? 196 00:13:30,049 --> 00:13:32,820 How could we let someone who bullied Hae Joon into our family? 197 00:13:33,350 --> 00:13:35,450 Se Ra is a mess. 198 00:13:35,590 --> 00:13:37,220 I confused if it's new... 199 00:13:37,220 --> 00:13:39,960 or if she has always been like that and deceiving us. 200 00:13:40,019 --> 00:13:42,759 You can't break off the engagement just because she had him reported. 201 00:13:43,129 --> 00:13:44,899 Did you forget you cheated? 202 00:13:45,029 --> 00:13:46,860 Se Ra says she'll forgive you. 203 00:13:46,860 --> 00:13:48,870 You should call it even and let it go. 204 00:13:53,039 --> 00:13:56,370 How can I let a girl who's trying to ruin my son into our family? 205 00:13:56,409 --> 00:13:58,480 You can tell what kind of a girl she is from that. 206 00:14:03,580 --> 00:14:05,750 Who ruined whom? 207 00:14:07,320 --> 00:14:09,120 What are you doing here so early? 208 00:14:09,350 --> 00:14:11,120 What brings you here? 209 00:14:11,789 --> 00:14:13,889 My daughter is dying, 210 00:14:14,620 --> 00:14:17,860 but you people are eating well. 211 00:14:18,399 --> 00:14:20,899 What do you mean? What's wrong with you? 212 00:14:22,230 --> 00:14:24,629 - Dr. Seo! - You jerk. 213 00:14:25,399 --> 00:14:28,240 Is this how you repay me? 214 00:14:28,710 --> 00:14:31,169 What do you think you're doing? Have you gone mad? 215 00:14:31,210 --> 00:14:33,039 That's right, I've gone mad. 216 00:14:33,779 --> 00:14:36,379 My daughter is about to die. How can I not go mad? 217 00:14:37,549 --> 00:14:39,850 My daughter is fighting for her life. 218 00:14:40,549 --> 00:14:45,159 How could you people eat right now? 219 00:14:45,159 --> 00:14:46,490 Dr. Seo! 220 00:14:46,519 --> 00:14:47,720 My gosh. 221 00:14:51,059 --> 00:14:53,360 My daughter. Se Ra... 222 00:14:53,600 --> 00:14:55,100 is in the hospital. 223 00:14:56,470 --> 00:14:58,100 She took sleeping pills to kill herself, 224 00:14:58,100 --> 00:15:00,240 and was taken to the ER! 225 00:15:02,139 --> 00:15:04,740 What? Why... 226 00:15:05,139 --> 00:15:06,139 Yes. 227 00:15:06,809 --> 00:15:08,909 As you said, my daughter is a mess. 228 00:15:10,309 --> 00:15:12,450 But who did that to her? 229 00:15:12,519 --> 00:15:15,789 You ruined her! 230 00:15:15,889 --> 00:15:17,450 Get off of him! 231 00:15:19,120 --> 00:15:20,860 Save Se Ra. 232 00:15:21,190 --> 00:15:23,429 Save Se Ra! 233 00:15:24,659 --> 00:15:26,830 How could you do this to her? 234 00:15:26,899 --> 00:15:29,399 How could you do this to us? 235 00:15:29,730 --> 00:15:32,200 How could you? 236 00:15:32,700 --> 00:15:33,799 Who do you think you are? 237 00:15:33,799 --> 00:15:37,440 Who are you to break my daughter's heart? 238 00:15:37,940 --> 00:15:39,110 Who do you think you are? 239 00:15:39,110 --> 00:15:42,049 Who do you think you are? 240 00:15:43,879 --> 00:15:45,919 Good job, Dr. Seo. 241 00:15:46,149 --> 00:15:47,679 Keep going. 242 00:15:47,950 --> 00:15:50,820 He's my son! Watch your mouth! 243 00:15:51,350 --> 00:15:53,419 What's wrong with what I'm saying? 244 00:15:54,759 --> 00:15:56,590 Would you be polite and refined... 245 00:15:56,690 --> 00:15:58,899 even if your son were dying? 246 00:15:59,600 --> 00:16:01,000 Get over here. 247 00:16:01,000 --> 00:16:03,700 Let go of him! Let go! 248 00:16:03,700 --> 00:16:05,570 Honey, don't just stand there! 249 00:16:05,570 --> 00:16:08,470 - Okay. Dr. Seo. - It's your fault. 250 00:16:08,570 --> 00:16:10,539 Talk it out. 251 00:16:10,539 --> 00:16:12,080 It's your fault! 252 00:16:12,440 --> 00:16:13,679 Go to work. 253 00:16:15,309 --> 00:16:16,879 Don't you dare run away. 254 00:16:16,879 --> 00:16:17,909 Get back here! 255 00:16:17,909 --> 00:16:20,419 I told you to save Se Ra! 256 00:16:20,580 --> 00:16:22,320 Save Se Ra! 257 00:16:23,990 --> 00:16:26,620 Save Se Ra! 258 00:16:39,639 --> 00:16:42,139 Ms. Hong was taken to the ER early this morning. 259 00:16:42,440 --> 00:16:43,909 Find out which hospital. 260 00:16:52,250 --> 00:16:53,350 It's me. 261 00:16:54,250 --> 00:16:57,149 Ms. Hong tried to kill herself, so she's in the hospital. 262 00:16:57,820 --> 00:16:59,590 How is she? 263 00:16:59,889 --> 00:17:01,659 I don't think it's serious. 264 00:17:02,460 --> 00:17:04,029 Don't go to work. 265 00:17:04,330 --> 00:17:06,930 Dr. Seo will probably go to you. 266 00:17:12,700 --> 00:17:13,799 You should... 267 00:17:14,500 --> 00:17:16,140 stay home today. 268 00:17:17,640 --> 00:17:20,240 Who knows what Dr. Seo might do? 269 00:17:21,680 --> 00:17:24,579 Yoo Jin. Do as I say. 270 00:17:25,579 --> 00:17:26,880 What is it? 271 00:17:28,589 --> 00:17:29,950 Call me right away... 272 00:17:30,650 --> 00:17:31,990 if anything happens. 273 00:17:36,630 --> 00:17:39,599 Se Ra tried to commit suicide, so she's in the hospital. 274 00:17:41,259 --> 00:17:42,400 How is she? 275 00:17:43,069 --> 00:17:45,200 It sounds like she'll make it. 276 00:17:47,599 --> 00:17:48,740 I wish... 277 00:17:49,410 --> 00:17:53,039 Yoo Jin wouldn't go to work today, but she insists on going. 278 00:17:53,980 --> 00:17:55,410 I know she's my daughter, but... 279 00:17:56,309 --> 00:17:58,049 I'll stay close to the office. 280 00:18:05,960 --> 00:18:09,059 If something happens to Se Ra or the wedding gets called off, 281 00:18:09,859 --> 00:18:13,130 Dr. Seo and Assemblyman Hong won't let it slide. 282 00:18:14,359 --> 00:18:17,369 Our two families share one fate because of that incident. 283 00:18:17,500 --> 00:18:21,339 We may be comrades who overcame a danger together... 284 00:18:22,109 --> 00:18:25,009 but don't forget that I'm keeping a secret. 285 00:18:25,279 --> 00:18:28,180 What crime did our company commit in the past? 286 00:18:29,480 --> 00:18:32,180 What do you mean? What crime? 287 00:18:32,549 --> 00:18:35,349 Eun Ha said if this marriage falls through, 288 00:18:35,819 --> 00:18:39,420 she'll make sure to expose J Group for its past crimes. 289 00:18:43,289 --> 00:18:46,460 She can't expose us now at this juncture. 290 00:18:47,829 --> 00:18:50,230 That stupid loser. 291 00:18:55,640 --> 00:18:56,640 Take these. 292 00:19:00,410 --> 00:19:01,779 Are you kidding me? 293 00:19:01,880 --> 00:19:03,250 Gosh. 294 00:19:04,279 --> 00:19:06,549 I understand how you feel, 295 00:19:06,980 --> 00:19:09,019 but you need to calm down. 296 00:19:10,119 --> 00:19:11,920 How's Se Ra doing? 297 00:19:13,519 --> 00:19:14,819 Are you even worried? 298 00:19:14,890 --> 00:19:16,490 How could I not be? 299 00:19:17,990 --> 00:19:19,529 She's still unconscious. 300 00:19:19,799 --> 00:19:21,769 Oh no. 301 00:19:22,900 --> 00:19:25,170 Are you sure you can be here? 302 00:19:28,140 --> 00:19:31,140 I saved your son, but you're killing my daughter. 303 00:19:31,710 --> 00:19:33,809 How could you say that? 304 00:19:34,279 --> 00:19:36,710 You of all people can't do this. 305 00:19:36,880 --> 00:19:38,779 I saved Hae Joon's life. 306 00:19:41,650 --> 00:19:43,690 Is this all our 40-year friendship is worth? 307 00:19:44,650 --> 00:19:47,890 Was our families' friendship so insignificant, that some witch... 308 00:19:47,890 --> 00:19:49,359 could break it so easily? 309 00:19:49,630 --> 00:19:51,259 I'm upset too. 310 00:19:51,589 --> 00:19:54,460 It's because Se Ra lies as often as she eats. 311 00:19:54,460 --> 00:19:56,230 It's because of Hae Joon. 312 00:19:56,799 --> 00:19:58,400 It's because of Jennis. 313 00:20:00,470 --> 00:20:02,309 If Hae Joon and Jennis didn't behave like that, 314 00:20:02,339 --> 00:20:04,470 why would Se Ra do such a thing? 315 00:20:08,279 --> 00:20:09,710 Se Ra... 316 00:20:10,609 --> 00:20:13,980 put up with all sorts of humiliation because she trusted you. 317 00:20:14,420 --> 00:20:18,759 But you of all people say you'll break off their engagement? 318 00:20:19,660 --> 00:20:22,829 Because you turned your back on her, that poor thing... 319 00:20:22,930 --> 00:20:24,630 had no one else to rely on... 320 00:20:29,769 --> 00:20:31,299 You're the worst. 321 00:20:34,839 --> 00:20:38,609 I worked so hard to save Hae Joon. 322 00:20:42,079 --> 00:20:43,549 I won't take it anymore. 323 00:20:44,180 --> 00:20:47,220 I'll get you back for what you did to Se Ra. 324 00:20:48,150 --> 00:20:51,490 Let's talk after she wakes up. 325 00:20:52,259 --> 00:20:55,160 We should pray for her safety first. 326 00:20:57,089 --> 00:20:59,329 My gosh. 327 00:20:59,829 --> 00:21:01,599 I'm sorry, Dr. Seo. 328 00:21:02,000 --> 00:21:04,299 I taught my son wrong. 329 00:21:04,769 --> 00:21:07,299 I'll kick Jennis out within the week. 330 00:21:08,200 --> 00:21:10,609 Make sure to keep that promise. 331 00:21:14,609 --> 00:21:16,809 I'll end it with a warning today, 332 00:21:18,109 --> 00:21:20,279 but I don't know what I may do next time. 333 00:21:42,569 --> 00:21:45,009 Se Ra. It's Dad. 334 00:21:46,109 --> 00:21:47,509 Do you recognize me? 335 00:21:49,680 --> 00:21:51,180 Where are we? 336 00:21:51,680 --> 00:21:53,220 At a hospital. 337 00:21:55,589 --> 00:21:57,789 You took sleeping pills and fainted. 338 00:21:59,119 --> 00:22:00,160 Do you remember? 339 00:22:02,390 --> 00:22:03,789 Does it hurt anywhere? 340 00:22:06,930 --> 00:22:08,730 You should've just let me die. 341 00:22:11,069 --> 00:22:13,440 What's so great about Hae Joon? 342 00:22:14,200 --> 00:22:16,869 You should live a happy life to spite him. 343 00:22:17,509 --> 00:22:19,809 You should get revenge by being happy. 344 00:22:35,390 --> 00:22:37,589 (Hong S Ra) 345 00:22:51,509 --> 00:22:53,079 Did you go see Ms. Hong? 346 00:22:54,440 --> 00:22:57,480 I couldn't get myself to go in and see her. 347 00:22:58,210 --> 00:23:01,349 A mere apology would be too obvious and insincere. 348 00:23:02,849 --> 00:23:04,789 You should at least go tonight. 349 00:23:05,759 --> 00:23:06,759 Okay. 350 00:23:07,960 --> 00:23:10,289 They'll take it out on you. 351 00:23:10,329 --> 00:23:12,730 Why don't you leave the office and avoid them? 352 00:23:13,559 --> 00:23:15,130 I can't avoid them even if I try. 353 00:23:15,230 --> 00:23:18,369 Those people have a right to be furious at me. 354 00:23:19,539 --> 00:23:22,309 It may be safer at the office than being alone. 355 00:23:24,170 --> 00:23:25,710 Answer your phone right away. 356 00:23:29,910 --> 00:23:33,549 Is Hae Joon the only person you care about? Not Mom or Dad? 357 00:23:34,579 --> 00:23:37,650 What are we supposed to do if you do this? 358 00:23:39,920 --> 00:23:42,490 Don't do this again, okay? 359 00:23:45,299 --> 00:23:47,160 Are you listening? 360 00:23:47,960 --> 00:23:49,430 I want to die. 361 00:23:52,400 --> 00:23:54,000 Don't be like that. 362 00:23:55,569 --> 00:23:56,910 Why would you die? 363 00:23:57,569 --> 00:23:59,509 Someone else should die. 364 00:24:00,410 --> 00:24:03,750 I feel like the specs of dust floating in the air. 365 00:24:05,480 --> 00:24:07,819 Dirty and worthless specs of dust. 366 00:24:09,920 --> 00:24:12,059 I was born like dust, 367 00:24:13,289 --> 00:24:15,190 lived like dust, 368 00:24:16,460 --> 00:24:18,130 and will die like dust. 369 00:24:20,259 --> 00:24:21,460 That's me. 370 00:24:24,799 --> 00:24:27,369 Why are you dust? 371 00:24:28,769 --> 00:24:31,039 Did I give birth to dust? 372 00:24:42,019 --> 00:24:43,250 Se Ra. 373 00:24:49,890 --> 00:24:51,460 Why did you do that? 374 00:24:52,200 --> 00:24:53,359 Why? 375 00:25:03,539 --> 00:25:06,779 She said she wanted to die several times. 376 00:25:08,480 --> 00:25:10,480 I thought she was just drunk. 377 00:25:11,680 --> 00:25:14,319 Getting revenge on the child of our enemies... 378 00:25:15,180 --> 00:25:16,819 isn't that easy. 379 00:25:18,990 --> 00:25:22,190 It's not like Se Ra committed the sins. 380 00:25:24,089 --> 00:25:26,630 The punishment is a bit harsh for the sin of being born... 381 00:25:27,000 --> 00:25:28,259 as someone's child. 382 00:25:29,470 --> 00:25:31,500 For you, Se Ra, 383 00:25:32,539 --> 00:25:33,539 and Hae Joon. 384 00:25:33,900 --> 00:25:35,910 I wonder if the parents... 385 00:25:37,509 --> 00:25:40,509 who passed down the sins remember what they did. 386 00:25:41,809 --> 00:25:45,650 They don't remember, and don't ask for forgiveness. 387 00:25:46,619 --> 00:25:48,480 They don't realize their punishment... 388 00:25:48,990 --> 00:25:51,619 goes round and round and boomerangs toward their kids. 389 00:25:54,819 --> 00:25:57,259 I guess revenge isn't for everyone. 390 00:25:58,490 --> 00:26:00,359 We prepared for 30 years. 391 00:26:01,829 --> 00:26:03,670 I want to finish it quickly... 392 00:26:04,200 --> 00:26:05,970 and get out of here. 393 00:26:06,470 --> 00:26:07,599 Then... 394 00:26:09,109 --> 00:26:10,809 destroy Hae Joon first. 395 00:26:15,240 --> 00:26:16,579 I should. 396 00:26:17,150 --> 00:26:18,779 Don't you think... 397 00:26:19,250 --> 00:26:21,779 Hae Joon may be torn about Se Ra? 398 00:26:27,319 --> 00:26:28,490 No, he won't. 399 00:26:31,359 --> 00:26:33,400 Even if Se Ra says she'll die, 400 00:26:33,930 --> 00:26:35,430 Hae Joon will choose you. 401 00:26:38,700 --> 00:26:40,640 That's one amazing love. 402 00:26:49,079 --> 00:26:50,880 What's so great about Hae Joon... 403 00:26:52,579 --> 00:26:54,549 that you'd do something like this? 404 00:26:55,890 --> 00:26:59,059 Think about your parents who live only for you. 405 00:27:02,960 --> 00:27:04,230 I really... 406 00:27:05,359 --> 00:27:08,099 liked you, trusted you, and depended on you... 407 00:27:08,799 --> 00:27:10,670 like my daughter. 408 00:27:11,799 --> 00:27:13,799 I'm so heartbroken that things... 409 00:27:14,740 --> 00:27:16,539 came to this. 410 00:27:18,309 --> 00:27:20,140 I'm sorry. 411 00:27:21,609 --> 00:27:23,710 I did it because I love Hae Joon so much. 412 00:27:25,579 --> 00:27:27,750 I'll do better from now on, Mother. 413 00:27:28,019 --> 00:27:29,289 Please forgive me. 414 00:27:31,619 --> 00:27:34,619 Of course, I forgive you. But... 415 00:27:35,559 --> 00:27:37,930 I can't force Hae Joon. 416 00:27:38,789 --> 00:27:40,559 You're lying here like this, 417 00:27:41,059 --> 00:27:42,470 but I guess he can't bear to come. 418 00:27:44,769 --> 00:27:45,869 Does he know... 419 00:27:46,599 --> 00:27:48,400 I'm in the hospital? 420 00:27:49,339 --> 00:27:52,339 I'm sure it isn't easy for him to come even if he wants to. 421 00:27:53,140 --> 00:27:55,210 Imagine how pained he'd be if he sees you? 422 00:27:56,079 --> 00:27:57,480 He's probably too upset, 423 00:27:58,109 --> 00:28:00,279 and too sorry to come. 424 00:28:01,079 --> 00:28:02,079 I... 425 00:28:03,220 --> 00:28:06,420 I almost died, but he won't come? 426 00:28:09,630 --> 00:28:11,029 Whenever I was sick, 427 00:28:11,789 --> 00:28:14,160 he was the first one to run over. 428 00:28:15,160 --> 00:28:17,329 He'll be here tonight. 429 00:28:17,730 --> 00:28:20,900 Don't think about anything, and calm yourself down. 430 00:28:21,670 --> 00:28:24,269 Don't do something like this again. 431 00:28:26,910 --> 00:28:30,410 Will you only come if I die? 432 00:28:35,420 --> 00:28:36,990 Is Se Ra okay? 433 00:28:38,819 --> 00:28:39,920 I'm glad. 434 00:28:41,420 --> 00:28:42,789 I'll go tonight. 435 00:28:43,859 --> 00:28:44,859 Okay. 436 00:28:47,660 --> 00:28:51,029 Mr. Koo. Jennis is being internally investigated. 437 00:28:52,130 --> 00:28:53,339 An internal investigation? 438 00:28:53,470 --> 00:28:55,140 I heard from a friend there, 439 00:28:55,339 --> 00:28:57,309 and someone reported her for embezzlement. 440 00:28:57,940 --> 00:28:59,339 Embezzlement? 441 00:29:02,750 --> 00:29:04,779 What is this about the internal investigation on Jennis? 442 00:29:04,910 --> 00:29:07,380 Can't these punks keep anything confidential? 443 00:29:07,750 --> 00:29:09,720 Stay out of it. It's none of your business. 444 00:29:10,019 --> 00:29:11,750 What do you mean, embezzlement? 445 00:29:12,250 --> 00:29:14,559 We received a tip, so we're investigating. 446 00:29:15,990 --> 00:29:18,890 If you tell Jennis, you're fired too. Got that? 447 00:29:18,890 --> 00:29:20,900 She's being framed. Who's the source? 448 00:29:20,930 --> 00:29:23,430 The audit will show whether it's true or a frame job. 449 00:29:24,700 --> 00:29:26,569 Did you even go to visit Se Ra? 450 00:29:27,069 --> 00:29:29,509 Stop whining about a crook, and go see Se Ra... 451 00:29:29,509 --> 00:29:31,509 who almost died because of you, you irresponsible jerk. 452 00:29:32,140 --> 00:29:34,210 Who's the source? 453 00:29:34,210 --> 00:29:35,380 What is it to you? 454 00:29:35,750 --> 00:29:36,750 Get out! 455 00:29:43,849 --> 00:29:44,849 Hey. 456 00:29:45,690 --> 00:29:47,960 Where did she go? 457 00:29:52,329 --> 00:29:53,329 Excuse me. 458 00:29:53,630 --> 00:29:55,829 Have you seen Hong Se Ra, the patient in here? 459 00:29:55,900 --> 00:29:58,700 Your daughter just took the elevator down. 460 00:29:59,539 --> 00:30:00,769 - Go. - Okay. 461 00:30:10,509 --> 00:30:12,750 - Se Ra! - Se Ra! 462 00:30:12,750 --> 00:30:14,420 - Se Ra! - Se Ra! 463 00:30:14,420 --> 00:30:16,220 - Se Ra! - Se Ra! 464 00:30:16,220 --> 00:30:17,220 Oh no. 465 00:30:18,089 --> 00:30:19,190 Se Ra. 466 00:30:19,789 --> 00:30:22,319 What do we do? 467 00:30:49,549 --> 00:30:50,720 It's Hong Se Ra. 468 00:30:54,259 --> 00:30:55,619 Call Yoo Jin. 469 00:30:56,190 --> 00:30:57,190 Yes, ma'am. 470 00:31:16,009 --> 00:31:17,480 Why is Se Ra... 471 00:31:20,579 --> 00:31:22,420 Do you know where Jennis is? 472 00:31:24,119 --> 00:31:25,589 I can't reach her. 473 00:31:28,190 --> 00:31:29,289 Okay. 474 00:31:32,500 --> 00:31:33,799 They don't know. 475 00:31:36,069 --> 00:31:37,599 Find Se Ra. 476 00:31:48,539 --> 00:31:50,309 Danny, where are you? 477 00:31:50,650 --> 00:31:52,180 I'm in the lobby. 478 00:31:52,180 --> 00:31:55,549 Excuse me. Did you see a young lady in a hospital gown? 479 00:31:55,819 --> 00:31:57,720 - Hey. Honey. - Yes. 480 00:31:57,819 --> 00:31:59,390 I just saw Hong In Chul and Seo Eun Ha. 481 00:31:59,859 --> 00:32:01,619 They're here to find Se Ra. 482 00:32:03,130 --> 00:32:04,859 I can't reach Yoo Jin. 483 00:32:05,829 --> 00:32:08,700 Hae Joon. Call Hae Joon right away. 484 00:32:08,700 --> 00:32:10,069 Okay. 485 00:32:10,670 --> 00:32:12,940 We're looking for Hong Se Ra. 486 00:32:13,339 --> 00:32:15,569 She's the senior manager in Product Development. 487 00:32:20,839 --> 00:32:22,180 No, Ms. Hong. 488 00:32:29,220 --> 00:32:30,220 Se Ra. 489 00:32:31,220 --> 00:32:32,420 Don't do this. 490 00:32:33,490 --> 00:32:35,259 Watch clearly... 491 00:32:36,960 --> 00:32:39,299 what you did to me. 492 00:32:41,630 --> 00:32:42,930 You will... 493 00:32:44,230 --> 00:32:46,440 remember this moment for the rest of your life. 494 00:33:15,759 --> 00:33:18,329 (Gracious Revenge) 495 00:33:18,430 --> 00:33:20,369 I think you really won over Hae Joon. 496 00:33:20,369 --> 00:33:21,940 Now, ruin him. 497 00:33:21,940 --> 00:33:24,569 Once you finish with him, I'll step in. 498 00:33:24,569 --> 00:33:26,339 Are your feelings for Jennis sincere? 499 00:33:26,339 --> 00:33:27,339 They are. 500 00:33:27,339 --> 00:33:30,710 A man about to get married is sincerely in love with a woman... 501 00:33:30,710 --> 00:33:32,049 he met a month ago. 502 00:33:32,049 --> 00:33:33,680 It started three years ago. 503 00:33:33,720 --> 00:33:35,150 I can't give Se Ra to you. 504 00:33:35,150 --> 00:33:37,349 You're irresponsible, indifferent, and selfish! 505 00:33:37,349 --> 00:33:38,450 I won't let you marry Se Ra. 506 00:33:38,450 --> 00:33:41,920 Why must my daughter be punished? You're the one who sinned! 507 00:33:42,089 --> 00:33:44,460 Garbage like you should be gone from this world. 508 00:33:44,589 --> 00:33:46,430 You need to disappear! 34292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.