All language subtitles for Goodbye my love E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,731 --> 00:00:09,483 Goodbye My Love 2 00:01:52,558 --> 00:01:57,340 Nagyon sajnĂĄlom. Soha többĂ© nem jövök vissza. 3 00:02:06,002 --> 00:02:08,065 RemĂ©lem boldog leszel. 4 00:02:09,004 --> 00:02:10,283 Komolyan. 5 00:02:10,964 --> 00:02:14,886 Igen. Boldog leszek, 6 00:02:15,374 --> 00:02:18,731 szĂłval ne aggĂłdj Ă©rtem, Ă©s Ă©lj egy Ă”szinte Ă©letet. 7 00:03:37,902 --> 00:03:39,891 8. rĂ©sz 8 00:03:43,950 --> 00:03:46,079 Hogy viselkedhetett velem Ă­gy? 9 00:03:46,606 --> 00:03:49,230 TĂșlsĂĄgosan a fejemre nĂ”tt. 10 00:03:49,478 --> 00:03:51,363 Úgy viselkedsz, mint egy gyerek. 11 00:03:51,804 --> 00:03:54,140 Biztos bĂĄntja a dolog. 12 00:03:55,076 --> 00:03:57,196 Akkor miĂ©rt nem hĂ­v? 13 00:03:57,776 --> 00:04:01,594 MeglĂĄtom, milyen messzire megy el. 14 00:04:01,594 --> 00:04:04,214 TegyĂ©l Ășgy, mintha semmi sem törtĂ©nt volna. 15 00:04:04,321 --> 00:04:07,023 Nem Ă©r annyit, ha felzaklatod magad. 16 00:04:07,823 --> 00:04:10,702 SzĂłval Ă”t jobban nyugtalanĂ­tja a dolog? 17 00:04:11,148 --> 00:04:12,948 HĂĄlĂĄtlan. 18 00:04:13,166 --> 00:04:16,129 Azt hiszi, tud nĂ©lkĂŒlem Ă©lni? 19 00:04:16,953 --> 00:04:19,576 TalĂĄn meg kellene szabadulnom tĂ”le. 20 00:04:20,896 --> 00:04:22,771 Mihez fogsz kezdeni nĂ©lkĂŒle? 21 00:04:23,458 --> 00:04:26,448 Õ nem csak egy sofĂ”r, de megoldja minden problĂ©mĂĄdat is. 22 00:04:26,448 --> 00:04:28,917 Nagyon nehĂ©z ilyen embert talĂĄlni. 23 00:04:30,252 --> 00:04:31,820 Nem fog hiĂĄnyozni. 24 00:04:32,448 --> 00:04:35,215 Mi van akkor, ha nem lesz mellettem? Mihez tud kezdeni? 25 00:04:37,882 --> 00:04:40,195 MenjĂŒnk inni mĂĄshovĂĄ, Ă©n fizetek. 26 00:04:40,628 --> 00:04:42,576 Eleget ittĂĄl. 27 00:04:42,576 --> 00:04:45,916 Nem tetszik ez a hely, menjĂŒnk mĂĄshovĂĄ. GyerĂŒnk. 28 00:04:48,369 --> 00:04:50,228 Milyen ingerĂŒlt. 29 00:04:52,252 --> 00:04:53,998 Gi Tae. Gi Tae. 30 00:04:54,446 --> 00:04:57,798 MenjĂŒnk inni valami szĂ©p helyre. 31 00:04:57,798 --> 00:05:00,975 - RĂ©szeg vagy. ElĂ©g volt mĂĄra. - Nem ittam sokat. 32 00:05:01,255 --> 00:05:04,342 - HĂ­vj egy taxit. - HĂ©, hĂ©! JĂłl vagyok. 33 00:05:04,342 --> 00:05:07,776 - Nem bĂ­zol bennem? - Kapaszkodj belĂ©m. 34 00:05:07,955 --> 00:05:09,215 Akkor felejtsd el. 35 00:05:09,312 --> 00:05:11,787 - Megtartalak. - Engedj mĂĄr. 36 00:05:11,851 --> 00:05:13,661 Menj a francba! 37 00:05:14,847 --> 00:05:16,074 HĂ©, Gi Tae. 38 00:05:16,363 --> 00:05:17,446 HĂ©! 39 00:05:18,759 --> 00:05:20,164 Gi Tae! 40 00:05:20,365 --> 00:05:21,357 HĂ©! 41 00:05:22,833 --> 00:05:24,110 EzĂ©rt... 42 00:05:26,574 --> 00:05:28,153 Hogy tehette? 43 00:05:30,556 --> 00:05:32,766 Kinek kĂ©pzeli magĂĄt? 44 00:06:05,041 --> 00:06:06,141 Ahjussi. 45 00:06:06,331 --> 00:06:07,697 Ahjussi. 46 00:06:08,632 --> 00:06:09,855 Ahjussi. 47 00:06:18,592 --> 00:06:19,818 Ahjussi. 48 00:06:20,604 --> 00:06:21,849 Ahjussi. 49 00:06:35,035 --> 00:06:36,089 Ahjussi. 50 00:06:36,299 --> 00:06:37,353 Ahjussi? 51 00:06:54,319 --> 00:06:55,028 HallĂł? 52 00:06:56,825 --> 00:07:00,374 Min Soo? Én vagyok. Azonnal gyere ide. 53 00:07:00,915 --> 00:07:01,700 Mi a helyzet? 54 00:07:01,800 --> 00:07:06,396 Nem tudom, mit tegyek. Gyere ide. 55 00:07:06,396 --> 00:07:07,121 Mi a baj? 56 00:07:07,448 --> 00:07:09,751 Könyörgöm, gyere gyorsan. 57 00:07:10,159 --> 00:07:12,458 Mi a baj? Hol vagy? 58 00:07:24,592 --> 00:07:25,274 HallĂł? 59 00:07:25,909 --> 00:07:27,393 Hol vagy? 60 00:07:28,309 --> 00:07:29,988 Tarts ki, mindjĂĄrt ott vagyok. 61 00:07:30,583 --> 00:07:32,497 Ok, siess. 62 00:07:40,857 --> 00:07:42,965 - Ahjussi, itt tegyen ki. - Rendben. 63 00:07:55,640 --> 00:07:56,530 Gi Tae. 64 00:07:56,742 --> 00:07:57,486 Min Soo. 65 00:07:57,686 --> 00:07:58,924 Mi törtĂ©nt? 66 00:07:59,432 --> 00:08:00,405 Az a helyzet... 67 00:08:00,405 --> 00:08:01,327 IttĂĄl? 68 00:08:02,225 --> 00:08:03,333 Igen, egy kicsit. 69 00:08:03,709 --> 00:08:04,948 Hol van Ă”? 70 00:08:05,538 --> 00:08:06,608 Ott? 71 00:08:11,477 --> 00:08:12,963 HĂ­vtĂĄl mentĂ”t? 72 00:08:13,271 --> 00:08:14,219 Nem. 73 00:08:14,417 --> 00:08:16,879 ElĂ”ször mentĂ”t kellett volna hĂ­vnod. 74 00:08:17,201 --> 00:08:18,901 Igen, azt... 75 00:08:21,315 --> 00:08:22,717 Add ide. 76 00:08:25,724 --> 00:08:27,172 HallĂł? 77 00:08:27,202 --> 00:08:29,234 KözlekedĂ©si baleset törtĂ©nt Ă©s egy ember megsĂ©rĂŒlt. 78 00:08:29,336 --> 00:08:30,597 KĂ©rem, siessenek. 79 00:08:30,705 --> 00:08:35,229 A baleset helye 500 mĂ©terre van Yangjae-dong-tĂłl... 80 00:08:39,201 --> 00:08:40,633 Hogy törtĂ©nt? 81 00:08:42,379 --> 00:08:45,487 Nem emlĂ©kszem. Nem tudom. 82 00:08:47,381 --> 00:08:50,968 Nem fog meghalni, ugye? 83 00:08:51,887 --> 00:08:55,895 Ne aggĂłdj, nem tĂ»nik komolynak a sĂ©rĂŒlĂ©se. 84 00:09:03,305 --> 00:09:04,410 Itt vannak. 85 00:09:05,338 --> 00:09:08,222 Min Soo... SegĂ­ts. 86 00:09:08,516 --> 00:09:09,855 Minden rendben lesz. 87 00:09:10,549 --> 00:09:12,731 Min Soo... SegĂ­ts. 88 00:09:12,731 --> 00:09:13,860 Majd Ă©n beszĂ©lek. 89 00:09:13,860 --> 00:09:17,382 Nem mondanĂĄd azt, hogy te vezettĂ©l? 90 00:09:18,786 --> 00:09:21,568 Mondhatom azt, hogy Ă©n csak utas voltam? 91 00:09:22,788 --> 00:09:24,711 Könyörgöm. 92 00:09:25,618 --> 00:09:27,287 Csak most. 93 00:09:29,323 --> 00:09:30,239 Rendben? 94 00:09:30,301 --> 00:09:31,621 Az Ă”? 95 00:09:32,385 --> 00:09:33,086 Igen, igen. 96 00:09:33,086 --> 00:09:34,698 Ki a sofĂ”r? 97 00:09:37,893 --> 00:09:38,889 SĂșlyosan megsĂ©rĂŒlt. 98 00:09:38,989 --> 00:09:40,714 Azonnal szĂĄllĂ­tsĂĄk el. 99 00:09:40,714 --> 00:09:42,211 Nagy fĂĄjdalma lehet. 100 00:09:45,474 --> 00:09:47,526 Ki a sofĂ”r? 101 00:09:51,187 --> 00:09:53,271 Ki vezetett? 102 00:10:01,390 --> 00:10:02,363 Jöjjön ide. 103 00:10:02,463 --> 00:10:05,101 Hadd lĂĄssam a jogosĂ­tvĂĄnyĂĄt. 104 00:10:15,534 --> 00:10:18,512 Min Soo, ne aggĂłdj, majd mindenrĂ”l gondoskodok. 105 00:11:36,795 --> 00:11:41,264 Mi az? EzĂșttal jutalmat kapsz? 106 00:11:41,585 --> 00:11:43,595 Nem, nem azt. 107 00:11:43,695 --> 00:11:46,499 JĂł hĂ­rnek kell lennie. 108 00:11:46,929 --> 00:11:48,391 Esetleg... 109 00:11:48,391 --> 00:11:49,371 Igen. 110 00:11:49,371 --> 00:11:52,118 Én fogok az irodĂĄban dolgozni. 111 00:11:52,118 --> 00:11:53,976 Megkaptad Eun Young munkĂĄjĂĄt? 112 00:11:54,011 --> 00:11:54,925 Igen. 113 00:11:54,925 --> 00:11:57,425 - GratulĂĄlunk! - Ez nagyszerĂ». 114 00:11:57,425 --> 00:11:59,171 FizetĂ©semelĂ©st is kapsz? 115 00:11:59,262 --> 00:12:01,681 Ez nem kĂ©rdĂ©s, biztos izgatott vagy. 116 00:12:01,681 --> 00:12:04,039 - Úgy kell bĂĄnnod majd velĂŒnk, mint most. - Úgy fogok. 117 00:12:04,225 --> 00:12:05,992 - BĂĄnj velĂŒnk jĂłl. - Persze. 118 00:12:06,305 --> 00:12:07,878 Ne valami olcsĂł helyre hĂ­vj meg minket. 119 00:12:24,531 --> 00:12:25,615 Gyere be. 120 00:12:27,720 --> 00:12:28,935 JĂł reggelt. 121 00:12:29,796 --> 00:12:31,694 Mi van az arcoddal? 122 00:12:31,701 --> 00:12:33,750 MiĂ©rt? Rosszul nĂ©zek ki? 123 00:12:36,295 --> 00:12:40,369 NĂ©gyszemközt szeretnĂ©k apĂĄval beszĂ©lni. 124 00:12:40,369 --> 00:12:42,861 Én miĂ©rt nem hallhatom? 125 00:12:43,271 --> 00:12:45,590 - Menj. - JĂłl van. 126 00:12:50,567 --> 00:12:52,201 MirĂ”l van szĂł? 127 00:12:53,715 --> 00:12:56,156 Nos... Min Soo... 128 00:12:56,591 --> 00:12:57,452 Mi van Min Soo-val? 129 00:12:59,736 --> 00:13:01,899 Tegnap este... Ă”... 130 00:13:02,261 --> 00:13:07,441 NormĂĄlisnak lĂĄtszol, akkor mi a pokolĂ©rt dadogsz? 131 00:13:07,945 --> 00:13:09,280 Mi van Min Soo-val? 132 00:13:10,312 --> 00:13:15,371 Tegnap este autĂłbalesetet okozott, most a Gangnam-i RendĂ”rkapitĂĄnysĂĄgon van. 133 00:13:15,195 --> 00:13:16,233 Micsoda? 134 00:13:16,893 --> 00:13:19,717 Hogy lehet egyszerre Jeju-n Ă©s Gangnam-ban is? 135 00:13:20,203 --> 00:13:22,448 Tegnap visszajött. 136 00:13:22,448 --> 00:13:28,716 Megengedtem, hogy kölcsönvegye az autĂłmat, Ă©s kĂ©sĂ” Ă©jjel hĂ­vott fel. 137 00:13:29,041 --> 00:13:30,219 És? 138 00:13:32,043 --> 00:13:35,326 RĂ©szegen elgĂĄzolt egy embert. 139 00:13:35,561 --> 00:13:39,374 Mit mondasz? RĂ©szeg volt?! 140 00:13:39,821 --> 00:13:41,167 Igen. 141 00:13:41,927 --> 00:13:43,361 De mit tehetĂŒnk? 142 00:13:43,461 --> 00:13:44,990 Ki kell hoznod. 143 00:13:46,965 --> 00:13:49,555 Gyosran lĂ©pj kapcsolatba Yoon ĂŒgyvĂ©ddel. 144 00:13:49,977 --> 00:13:54,437 EllenĂ”riznie kell az ĂĄldozat ĂĄllapotĂĄt. 145 00:13:54,717 --> 00:13:55,539 Igen. 146 00:13:55,663 --> 00:13:59,974 És lĂ©pj kapcsolatba Shin bĂ­rĂłval is. Mondd meg neki, hogy lĂĄtni akarom. 147 00:14:00,436 --> 00:14:01,020 Igen. 148 00:14:03,365 --> 00:14:04,787 MiĂ©rt... 149 00:14:14,668 --> 00:14:15,553 Yeon Joo. 150 00:14:17,424 --> 00:14:18,586 Mit akarsz? 151 00:14:20,812 --> 00:14:23,485 Minden jĂłl megy azzal a fickĂłval? 152 00:14:25,308 --> 00:14:26,766 JĂłl megy. 153 00:14:29,157 --> 00:14:32,159 Értem, jĂłl megy. 154 00:14:32,623 --> 00:14:34,107 RemĂ©lem, hogy jĂłl megy. 155 00:14:35,064 --> 00:14:37,171 Ez nem a te dolgod. 156 00:15:16,881 --> 00:15:19,195 Chang Min Soo, jöjjön ki. LĂĄtogatĂłja van. 157 00:15:40,256 --> 00:15:42,068 NehĂ©z bent? 158 00:15:44,835 --> 00:15:46,314 PocsĂ©kul festesz. 159 00:15:46,869 --> 00:15:48,591 Tarts ki. 160 00:15:48,591 --> 00:15:52,466 Yoon ĂŒgyvĂ©d elment a kĂłrhĂĄzba, Ă­gy ma el tudjuk rendezni az ĂŒgyet. 161 00:15:55,641 --> 00:15:57,307 Az apĂĄd is tudja? 162 00:15:59,275 --> 00:16:00,246 Igen. 163 00:16:00,759 --> 00:16:04,265 Amikor elmondtam neki, hogy itt vagy, rögtön intĂ©zkedett. 164 00:16:04,950 --> 00:16:06,626 SzemĂ©lyes ajĂĄnlĂĄst adtam, 165 00:16:06,626 --> 00:16:11,163 szĂłval ha elrendezĂ”dik, szabad leszel. Csak bĂ­zz bennem. 166 00:16:15,283 --> 00:16:17,249 JĂłl bĂĄnnak veled? 167 00:16:19,128 --> 00:16:20,339 JĂłl vagyok. 168 00:16:21,829 --> 00:16:23,123 Nem tart sokĂĄig. 169 00:16:23,339 --> 00:16:24,539 Ne aggĂłdj. 170 00:16:26,370 --> 00:16:27,821 Most visszamegyek. 171 00:16:29,020 --> 00:16:32,115 JĂłl van, ne aggĂłdj. Hamarosan kiviszĂŒnk. 172 00:16:47,065 --> 00:16:48,551 Ezt mondtad nekem? 173 00:16:48,858 --> 00:16:51,568 Hogy Hyun Sook a testvĂ©reit iskolĂĄba jĂĄratja, 174 00:16:51,568 --> 00:16:53,935 Ă©s fizeti az apja orvosi költsĂ©geit? 175 00:16:54,677 --> 00:16:55,738 Mi van vele? 176 00:16:57,165 --> 00:16:59,167 Õ kapta meg az irodai munkĂĄt. 177 00:17:00,653 --> 00:17:03,191 Ha valaki mĂĄsrĂłl lenne szĂł, fĂ©ltĂ©keny lennĂ©k. 178 00:17:04,174 --> 00:17:07,309 Nem mondhatok semmi, hogy Ă”t vĂĄlasztottĂĄk. 179 00:17:08,499 --> 00:17:10,230 TanĂĄcstalan vagyok... 180 00:17:15,233 --> 00:17:17,854 Ki kellene most mĂĄr szĂĄllnod az ĂĄgybĂłl. 181 00:17:18,545 --> 00:17:19,897 Hagyj bĂ©kĂ©n. 182 00:17:20,591 --> 00:17:22,755 Majd kiszĂĄllok, ha Ășgy gondolom. 183 00:17:53,051 --> 00:17:54,201 Nem tudsz kopogni? 184 00:17:58,675 --> 00:18:00,660 Anya elmondott mindent. Mi törtĂ©nt? 185 00:18:00,864 --> 00:18:01,803 Hogy Ă©rted? 186 00:18:02,042 --> 00:18:03,845 MiĂ©rt van Min Soo oppa egy ilyen helyen? 187 00:18:04,065 --> 00:18:05,350 Honnan kellene tudnom? 188 00:18:05,573 --> 00:18:07,110 Ha te nem, akkor ki? 189 00:18:07,843 --> 00:18:09,091 Furcsa vagy. 190 00:18:09,275 --> 00:18:10,977 MiĂ©rt aggĂłdsz annyira Min Soo miatt? 191 00:18:10,977 --> 00:18:12,927 Furcsa vagy, akĂĄrcsak Ă©n. 192 00:18:13,204 --> 00:18:16,152 Oppa be van zĂĄrva, hogy lehetsz ennyire nemtörĂ”döm? 193 00:18:17,953 --> 00:18:18,999 Ez kĂŒlönös. 194 00:18:19,644 --> 00:18:23,074 MiĂ©rt itt van Ă©s nem Jeju-n? MiĂ©rt vezette az autĂłdat? 195 00:18:24,028 --> 00:18:24,990 TessĂ©k? 196 00:18:24,990 --> 00:18:29,917 Nem munkaidĂ” alatt törtĂ©nt, Ă©s te sem voltĂĄl tĂĄvol valahol, 197 00:18:29,917 --> 00:18:31,646 akkor miĂ©rt vezette az autĂłdat egyedĂŒl? 198 00:18:32,241 --> 00:18:33,923 Mire akarsz kilyukadni? 199 00:18:34,129 --> 00:18:37,679 Szerinted Ă©n okoztam a balesetet, Ă©s Min Soo hĂșzott ki a bajbĂłl? 200 00:18:37,679 --> 00:18:39,523 Többre is kĂ©pes vagy. 201 00:18:39,751 --> 00:18:41,454 Te kis hĂŒlye. 202 00:18:42,083 --> 00:18:44,970 Ki a te bĂĄtyĂĄd? MiĂ©rt vagy mindig Min Soo oldalĂĄn? 203 00:18:45,199 --> 00:18:47,453 Több mint 10 Ă©ve lĂĄtlak egyĂŒtt benneteket. 204 00:18:47,860 --> 00:18:51,376 AkĂĄrhĂĄnyszor bajba kerĂŒltĂ©l, mindig azt mondtad apĂĄnak, hogy Min Soo oppa csinĂĄlta. 205 00:18:51,584 --> 00:18:52,892 Nem Ă­gy volt? 206 00:18:54,345 --> 00:18:58,761 Ha Ășjra megcsinĂĄltad, nem Ă©rdemled meg, hogy Ă©lj. 207 00:19:00,544 --> 00:19:01,554 Te csitri. 208 00:19:01,788 --> 00:19:04,178 Figyelmeztetlek, hagyd abba a Min Soo utĂĄni Ă©rdeklĂ”dĂ©st. 209 00:19:04,584 --> 00:19:07,092 Nem fogom eltĂ»rni, hogy hĂŒlyesĂ©geket beszĂ©lj. 210 00:19:08,812 --> 00:19:10,528 Szerinted ez barĂĄtsĂĄg? 211 00:19:12,634 --> 00:19:13,596 JĂłl van. 212 00:19:14,291 --> 00:19:19,707 Megfigyelem, mennyi ideig tart mĂ©g ez a mocskos barĂĄtsĂĄgod. 213 00:19:22,893 --> 00:19:24,105 Az a kis... 214 00:19:30,931 --> 00:19:32,577 Ön hĂĄrom hĂłnapos terhes. 215 00:19:32,972 --> 00:19:33,957 Igen. 216 00:19:34,872 --> 00:19:35,905 GratulĂĄlok. 217 00:19:36,494 --> 00:19:38,333 Volt a SzĂŒlĂ©szeti Ă©s NĂ”gyĂłgyĂĄszati KlinikĂĄn? 218 00:19:38,770 --> 00:19:40,272 Nem, mĂ©g nem. 219 00:19:40,887 --> 00:19:41,828 MĂ©g nem? 220 00:19:42,446 --> 00:19:45,491 A terhessĂ©g 3. Ă©s 4. hĂłnapja nagyon kritikus. 221 00:19:46,076 --> 00:19:50,093 Havonta egyszer el kell menni terhesgondozĂĄsra. 222 00:19:50,599 --> 00:19:51,267 Értem. 223 00:19:51,505 --> 00:19:57,376 Az összes teszt normĂĄlis lett. 224 00:19:57,933 --> 00:19:59,801 A vĂ©rnyomĂĄsa is normĂĄlis. 225 00:20:01,045 --> 00:20:02,667 TökĂ©letesen egĂ©szsĂ©ges. 226 00:20:03,929 --> 00:20:04,861 Értem. 227 00:20:06,868 --> 00:20:08,718 De van itt valami... 228 00:20:10,013 --> 00:20:11,856 Ez a barĂĄtnĂ”jĂ©t Ă©rinti... 229 00:20:13,185 --> 00:20:15,563 RemĂ©ltem, hogy elhozza a hozzĂĄtartozĂłjĂĄt. 230 00:20:15,563 --> 00:20:17,866 Nagyon nehĂ©z elmondani az ilyesmit. 231 00:20:19,350 --> 00:20:20,745 Mi a baj? 232 00:20:22,675 --> 00:20:26,557 ArrĂłl van szĂł... 233 00:20:28,990 --> 00:20:30,057 Minden rendben. 234 00:20:30,546 --> 00:20:34,513 Nagyon jĂł barĂĄtok vagyunk, nyugodtan elmondhatja. 235 00:20:35,954 --> 00:20:38,751 A barĂĄtja vĂ©reredmĂ©nyĂ©rĂ”l van szĂł, 236 00:20:38,946 --> 00:20:42,982 a fehĂ©rvĂ©rsejtek szĂĄma rendkĂ­vĂŒl magas. 237 00:20:44,100 --> 00:20:49,107 Meg kell vitatnom ezt a hozzĂĄtartozĂłjĂĄval, Ă©s meg kell vizsgĂĄlni a csontvelĂ”t. 238 00:20:50,156 --> 00:20:51,598 MirĂ”l beszĂ©l? 239 00:20:53,242 --> 00:20:57,774 MĂ©g korai lenne diagnĂłzist felĂĄllĂ­tani, de rĂĄkot talĂĄltunk a vĂ©rĂ©ben. 240 00:20:58,882 --> 00:21:00,237 RĂĄkot a vĂ©rĂ©ben? 241 00:21:00,889 --> 00:21:02,630 Ezt hĂ­vjĂĄk leukĂ©miĂĄnak. 242 00:21:03,695 --> 00:21:05,124 LeukĂ©mia? 243 00:21:08,045 --> 00:21:09,244 KĂ©ptelensĂ©g. 244 00:21:09,670 --> 00:21:11,285 Itt valami hiba van. 245 00:21:11,285 --> 00:21:13,930 Nincs, kĂ©tszer vĂ©geztĂŒk el a tesztet. 246 00:21:14,404 --> 00:21:16,318 A diagnĂłzis nem hibĂĄs. 247 00:21:17,198 --> 00:21:20,029 El kell mondanom neki, de... 248 00:21:20,261 --> 00:21:24,714 Ez azt jelenti, hogy hamarosan meg fog halni? 249 00:21:24,819 --> 00:21:26,185 Nem, ez nem igaz. 250 00:21:26,607 --> 00:21:29,699 A leukĂ©mia tĂșlĂ©lĂ©si arĂĄnya nĂ”tt, 251 00:21:29,699 --> 00:21:32,098 ezĂ©rt ha korĂĄn kezeljĂŒk, tĂșlĂ©lheti. 252 00:21:32,301 --> 00:21:34,485 Azt is jelenti, hogy meghalhat. 253 00:21:35,344 --> 00:21:39,312 Ha nem kezelik, akkor valĂłszĂ­nĂ». 254 00:21:40,592 --> 00:21:46,356 A leukĂ©mia gyorsan terjed, ezĂ©rt a kezelĂ©st hamarosan meg kell kezdeni. 255 00:21:46,765 --> 00:21:52,746 Jobb lenne, amilyen gyorsan csak lehet, azonnal elmondani neki. 256 00:21:52,953 --> 00:21:54,028 Lehetetlen. 257 00:21:55,408 --> 00:21:58,623 Valami nem stimmel. NĂ©zze, semmi bajom nincs! 258 00:21:58,623 --> 00:21:59,809 Nem önrĂ”l beszĂ©lek. 259 00:21:59,809 --> 00:22:01,806 Nem is vagyok beteg! 260 00:22:02,515 --> 00:22:04,656 Hogyan lehet leukĂ©miĂĄm? 261 00:22:05,697 --> 00:22:06,981 MifĂ©le kĂłrhĂĄz ez? 262 00:22:07,182 --> 00:22:08,385 Mindannyian sarlatĂĄnok. 263 00:22:08,387 --> 00:22:09,069 VĂĄrjon. 264 00:22:11,685 --> 00:22:12,608 Yeon Joo. 265 00:22:25,970 --> 00:22:26,996 Nem. 266 00:22:27,182 --> 00:22:28,301 Nem lehet. 267 00:22:29,454 --> 00:22:30,608 SarlatĂĄn. 268 00:22:31,887 --> 00:22:35,166 Több vizsgĂĄlatot akarnak, hogy több pĂ©nzt szerezzenek. 269 00:22:35,897 --> 00:22:36,753 Nem... 270 00:22:37,392 --> 00:22:38,780 Nem lehet. 271 00:22:53,333 --> 00:22:55,830 - KöszönĂŒnk mindent. - Nem szĂŒksĂ©ges. 272 00:22:55,830 --> 00:22:58,771 - Legyen szĂ­ves, vacsorĂĄzzon velĂŒnk. - Hagyja csak. ViszontlĂĄtĂĄsra. 273 00:23:03,262 --> 00:23:04,836 Köszönöm, hogy vĂ©gigcsinĂĄltad. 274 00:23:04,836 --> 00:23:07,946 PrĂłbĂĄltalak elĂ”bb kihozni, de eltartott egy darabig. 275 00:23:08,383 --> 00:23:09,533 Biztos nehĂ©z volt bent. 276 00:23:12,020 --> 00:23:12,798 Kösz. 277 00:23:13,483 --> 00:23:17,655 Az apĂĄm elĂ”l tartsd titokban. Rendben? 278 00:23:18,110 --> 00:23:19,068 TessĂ©k? 279 00:23:19,802 --> 00:23:22,261 Nem mondtam el neki, hogy te fedeztĂ©l engem. 280 00:23:22,781 --> 00:23:24,673 Úgy tudja, te tetted. 281 00:23:29,761 --> 00:23:32,826 Min Soo, ma Ă©n vezetek, szĂĄllj be. 282 00:23:53,577 --> 00:23:55,473 NĂ©hĂĄny nap mĂșlva keresd fel apĂĄmat. 283 00:23:56,494 --> 00:23:59,495 Legjobb kivĂĄrni, amĂ­g a mĂ©rge elszĂĄll. 284 00:24:00,406 --> 00:24:02,056 Ismered a termĂ©szetĂ©t. 285 00:24:02,302 --> 00:24:05,337 PĂĄr nap Ă©s a rĂ©gi lesz. 286 00:24:09,189 --> 00:24:12,492 MenjĂŒnk valahovĂĄ lazĂ­tani. Én fizetek. 287 00:24:13,956 --> 00:24:17,277 Nem kell. Hazamegyek Ă©s pihenek. 288 00:24:17,525 --> 00:24:18,881 Pihenni szeretnĂ©k. 289 00:24:19,937 --> 00:24:21,249 Biztos ezt akarod? 290 00:24:21,682 --> 00:24:24,800 Akkor pihenj pĂĄr napot. Rengeteg idĂ”d van. 291 00:25:13,485 --> 00:25:17,383 Elegem van ebbĂ”l! Mennyi ideig fog tartani? 292 00:25:17,383 --> 00:25:18,699 TĂșl fogod Ă©lni! 293 00:25:18,734 --> 00:25:21,112 Tudom, de fĂĄj a szĂ­vem. 294 00:25:21,317 --> 00:25:24,248 MiĂ©rt fĂĄj a szĂ­ved? Mi okozza a szĂ­vfĂĄjdalmat? 295 00:25:25,547 --> 00:25:29,420 TudatĂĄban vagy, hogy Ă©rzem magam? Tudod, mit ĂĄldoztam be ezĂ©rt? 296 00:25:29,420 --> 00:25:31,860 SzĂłval csak hagyj magamra. EgyedĂŒl szeretnĂ©k lenni! 297 00:25:32,521 --> 00:25:35,760 Akkor tĂ»nj el. TĂ»nj el Ă©s halj meg! 298 00:25:37,483 --> 00:25:39,514 Ne csinĂĄld. Úgy Ă©rzem haldoklom! 299 00:25:40,986 --> 00:25:41,950 Az jĂł. 300 00:25:42,385 --> 00:25:46,029 Én sem akarok Ă©lni, haljunk meg egyĂŒtt. 301 00:25:46,370 --> 00:25:47,792 Haljunk meg egyĂŒtt! 302 00:26:26,522 --> 00:26:28,351 Soh Young? Én vagyok. 303 00:26:29,198 --> 00:26:33,174 MĂ©g nem biztos, ne mondd el senkinek. 304 00:26:33,608 --> 00:26:39,649 Kyong Chul-nak se mondd el, Ă©s kĂŒlönösen ne Jung Ae-nek Ă©s az anyĂĄmnak. 305 00:26:39,859 --> 00:26:44,808 És... lĂ©gy Ăłvatos, nehogy az anyĂĄm rĂĄjöjjön. 306 00:26:47,058 --> 00:26:48,666 MĂ©g nem biztos! 307 00:26:49,431 --> 00:26:51,232 Elmegyek egy mĂĄsik kĂłrhĂĄzba. 308 00:26:51,904 --> 00:26:55,380 NegatĂ­v lesz, Ășhgyhogy ne aggĂłdj. 309 00:26:56,411 --> 00:26:57,330 Leteszem. 310 00:27:04,793 --> 00:27:06,248 Az a mocskos bunkĂł. 311 00:27:06,283 --> 00:27:07,789 Nagyon feldĂŒhĂ­tett! 312 00:27:08,796 --> 00:27:11,261 Naiv vagy, vagy ez is a kötelessĂ©ged? 313 00:27:11,903 --> 00:27:13,569 KötelessĂ©ged? 314 00:27:14,301 --> 00:27:16,316 Ha igen, akkor hagyd ott az egĂ©szet! 315 00:27:17,265 --> 00:27:18,463 Nem az. 316 00:27:18,671 --> 00:27:19,870 Mi nem az? 317 00:27:20,956 --> 00:27:21,873 Fogalmad sincs. 318 00:27:21,873 --> 00:27:23,390 MirĂ”l? 319 00:27:24,105 --> 00:27:29,398 Tudom, hogy Gi Tae gondoskodott a temetĂ©srĂ”l, amikor az apĂĄd meghalt. 320 00:27:29,642 --> 00:27:31,487 És az összes többi dologrĂłl. 321 00:27:31,708 --> 00:27:35,955 De összehasonlĂ­tva azzal, amit te teszel Ă©rte, az övĂ© semmi! 322 00:27:36,414 --> 00:27:38,147 Mire van szĂŒksĂ©ged? 323 00:27:38,812 --> 00:27:41,831 MondjĂĄl fel Ă©s vezessĂŒnk egyĂŒtt Ășjra teherautĂłt. 324 00:27:42,562 --> 00:27:46,908 Ha egyszer elkapom a grabancĂĄt Gi Tae-nek, 325 00:27:47,126 --> 00:27:49,128 megfizet mindenĂ©rt, pĂ©ppĂ© fogom verni. 326 00:27:50,217 --> 00:27:51,507 Komolyan mondom. 327 00:27:52,537 --> 00:27:53,689 Csak vĂĄrd ki. 328 00:27:55,203 --> 00:27:56,099 Aigoo. 329 00:28:04,629 --> 00:28:10,510 Nem, nem lehet igaz. Hiszen egĂ©szsĂ©ges vagyok. 330 00:28:12,444 --> 00:28:15,901 Soha nem voltam megfĂĄzva, Ă©s egy napot sem hiĂĄnyoztam a munkahelyemrĂ”l. 331 00:28:17,156 --> 00:28:18,728 Csak ijesztgetnek. 332 00:28:22,483 --> 00:28:24,976 MirĂ”l van szĂł? Kik ijesztgetnek? 333 00:28:25,415 --> 00:28:28,496 TalĂĄn meg lehet engem ijeszteni? Nem, ugye, Ahjussi? 334 00:28:28,932 --> 00:28:30,178 TermĂ©szetesen nem. 335 00:28:30,283 --> 00:28:31,669 TessĂ©k... csirkelĂĄb. 336 00:28:32,075 --> 00:28:32,996 Köszönöm. 337 00:28:36,238 --> 00:28:38,534 Ne fĂ©lj. Nem kell fĂ©lni. 338 00:28:44,474 --> 00:28:45,612 Nem kell fĂ©lni. 339 00:29:11,473 --> 00:29:14,169 Ahjussi, sajnĂĄlom, elvinne mĂĄshovĂĄ? 340 00:29:14,374 --> 00:29:15,546 Elvinne Hongju Dong-ra? 341 00:29:15,767 --> 00:29:16,591 Igen. 342 00:29:34,039 --> 00:29:34,983 HallĂł? 343 00:29:35,851 --> 00:29:36,828 HallĂł? 344 00:29:38,299 --> 00:29:39,028 HallĂł? 345 00:29:39,028 --> 00:29:40,230 Min Soo vagyok. 346 00:29:41,701 --> 00:29:42,793 Yeon Joo ott van? 347 00:29:44,414 --> 00:29:45,987 Nem, nincs itt. 348 00:29:47,226 --> 00:29:48,562 SzemĂ©tlĂĄda. 349 00:30:08,382 --> 00:30:09,278 HallĂł? 350 00:30:10,651 --> 00:30:11,942 SajnĂĄlom azt a napot. 351 00:30:12,606 --> 00:30:15,892 A hĂĄz elĂ”tt vagyok. SzĂłlnĂĄl neki? 352 00:30:16,553 --> 00:30:19,723 Hogy szĂłljak neki, amikor nincs itthon?! 353 00:31:21,848 --> 00:31:27,015 Min Soo, az a szemĂ©t hĂ­vott. Kint vĂĄrt a hĂĄz elĂ”tt. 354 00:31:29,390 --> 00:31:30,513 Szemtelen. 355 00:31:31,613 --> 00:31:33,221 MiĂ©rt jön ide? 356 00:31:33,983 --> 00:31:36,038 Azt hiszi, nem engedem, hogy beszĂ©lj vele. 357 00:31:53,671 --> 00:31:54,693 Gyere be. 358 00:31:57,467 --> 00:31:59,138 Apa, Min Soo van itt. 359 00:32:00,322 --> 00:32:02,579 KĂ©rem, bocsĂĄsson meg. KorĂĄbban kellett volna jönnöm. 360 00:32:05,847 --> 00:32:06,943 Üljetek le. 361 00:32:19,557 --> 00:32:24,046 Mi törtĂ©nt? Nem tetszik a munkĂĄd? 362 00:32:26,521 --> 00:32:28,905 Nem, szĂł sincs errĂ”l. 363 00:32:30,046 --> 00:32:31,964 MiĂ©rt jöttĂ©l vissza Szöulba? 364 00:32:36,501 --> 00:32:37,414 BocsĂĄsson meg. 365 00:32:37,628 --> 00:32:39,273 Biztos volt rĂĄ okod! 366 00:32:40,175 --> 00:32:42,975 Most Jeju-n kellene lenned. Mit keresel akkor itt? 367 00:32:46,285 --> 00:32:50,971 A barĂĄtja eskĂŒvĂ”jĂ©re kellett mennie. 368 00:32:50,971 --> 00:32:52,638 AzelĂ”tt kellett volna eljönnöd, 369 00:32:52,973 --> 00:32:58,537 mielĂ”tt lerĂ©szegednĂ©l Ă©s balesetet okoznĂĄl! 370 00:33:01,105 --> 00:33:02,111 BocsĂĄsson meg. 371 00:33:03,267 --> 00:33:05,250 TĂ©rj Ă©szhez! 372 00:33:06,912 --> 00:33:10,301 Hogyan bĂ­zhatok Ă­gy benned Ă©s a munkĂĄdban? 373 00:33:13,242 --> 00:33:17,372 Apa, ez volt az elsĂ” alkalom. KĂ©rlek, bocsĂĄss meg neki. 374 00:33:19,311 --> 00:33:22,512 Mondd meg neki, hogy nem fog Ășjra elĂ”fordulni. 375 00:33:22,512 --> 00:33:27,856 Mit tehetsz ilyen mentalitĂĄssal? Feletsd el, hogy visszatĂ©rsz Jeju-ra! 376 00:33:31,356 --> 00:33:32,883 Ne legyĂ©l tĂșl csalĂłdott. 377 00:33:33,715 --> 00:33:35,278 EnyhĂŒlni fog a haragja. 378 00:33:36,394 --> 00:33:37,968 Ne aggĂłdj tĂșlsĂĄgosan, 379 00:33:38,184 --> 00:33:42,813 vĂ©gĂŒl Ășgyis egyĂŒtt fogjuk irĂĄnyĂ­tani a szĂĄllodĂĄt. 380 00:33:45,084 --> 00:33:47,234 Most mennem kell. Valami közbejött. 381 00:33:47,453 --> 00:33:49,593 Valami fontos? 382 00:33:50,452 --> 00:33:51,702 Igen, olyasmi. 383 00:33:52,638 --> 00:33:56,978 CsalĂłdott vagyok. Szerettem volna inni egyet. 384 00:33:58,697 --> 00:34:02,282 AzutĂĄn a vita utĂĄn, ami köztĂŒnk törtĂ©nt, zaklatott voltam... 385 00:34:03,267 --> 00:34:04,576 Ă©s ezĂ©rt törtĂ©nt a baleset. 386 00:34:06,140 --> 00:34:13,980 Nincs mentsĂ©g a viselkedĂ©semre, ne vedd a szĂ­vedre, amit mondtam. 387 00:34:15,469 --> 00:34:17,818 Felejtsd el. MĂĄr elmĂșlt. 388 00:34:18,018 --> 00:34:20,752 Ne aggĂłdj magad miatt. 389 00:34:21,155 --> 00:34:23,599 VĂĄllalom a felelĂ”ssĂ©get Ă©s gondoskodom rĂłlad. 390 00:34:24,732 --> 00:34:25,786 Rendben? 391 00:35:14,902 --> 00:35:16,031 Suh Yeon Joo. 392 00:35:17,152 --> 00:35:18,196 Igen. 393 00:35:18,196 --> 00:35:19,228 KĂ©rem, jöjjön be. 394 00:35:23,352 --> 00:35:24,344 Jöjjön be. 395 00:35:25,014 --> 00:35:26,100 Hogy van? 396 00:35:26,695 --> 00:35:27,585 JĂłl. 397 00:35:34,306 --> 00:35:36,208 Nem jĂłk az eredmĂ©nyek. 398 00:35:37,883 --> 00:35:39,537 Hogyhogy nem jĂł? 399 00:35:41,466 --> 00:35:42,882 RosszindulatĂș. 400 00:35:54,326 --> 00:35:57,641 Ha nem kezelik, akkor körĂŒlbelĂŒl 6 hĂłnapja van hĂĄtra. 401 00:35:57,641 --> 00:35:59,509 Azonnal el kell kezdeni a kezelĂ©st. 402 00:36:01,376 --> 00:36:05,829 NĂ©gy testvĂ©r közĂŒl egy mindig megfelelĂ” donor. 403 00:36:06,528 --> 00:36:09,151 SajnĂĄlatos dolog, hogy magĂĄnak nincsenek testvĂ©rei. 404 00:36:11,147 --> 00:36:14,708 Magas a visszaesĂ©si arĂĄny, Ă©s a kezelĂ©s nagyon fĂĄjdalmas. 405 00:36:16,182 --> 00:36:19,811 De leginkĂĄbb a költsĂ©g a problĂ©ma. 406 00:36:20,716 --> 00:36:23,440 A kemoterĂĄpia Ă©s a csontvelĂ”-transzplantĂĄciĂł... 407 00:36:23,712 --> 00:36:26,235 ...ez körĂŒlbelĂŒl 75 000 000 won-ba fog kerĂŒlni. 408 00:38:41,976 --> 00:38:42,872 HallĂł? 409 00:38:46,300 --> 00:38:47,323 HallĂł? 410 00:39:03,908 --> 00:39:04,504 HallĂł? 411 00:39:09,953 --> 00:39:10,963 HallĂł? 412 00:39:12,545 --> 00:39:16,200 Min Soo... Yeon Joo vagyok. 413 00:39:20,323 --> 00:39:24,644 TalĂĄlkozhatnĂĄnk most? 414 00:39:28,487 --> 00:39:29,383 Merre vagy? 415 00:39:33,873 --> 00:39:34,870 Rendben. 416 00:40:26,138 --> 00:40:27,639 Mi törtĂ©nt? 417 00:40:29,838 --> 00:40:31,741 Mit csinĂĄlsz itt egyedĂŒl ilyen idĂ”ben? 418 00:40:34,138 --> 00:40:36,587 Van valamennyi pĂ©nzed? 419 00:40:39,441 --> 00:40:43,822 Olyan hideg van, inni szeretnĂ©k, 420 00:40:45,196 --> 00:40:46,941 de nincs nĂĄlam pĂ©nz. 421 00:40:50,257 --> 00:40:57,203 Tudom, hogy nincs sok pĂ©nzed, de vennĂ©l nekem egy italt? 422 00:40:58,753 --> 00:41:00,478 Mi folyik itt? 423 00:41:01,069 --> 00:41:05,477 FaggatĂłzĂĄs nĂ©lkĂŒl, nem tudnĂĄl italt venni? 424 00:41:19,246 --> 00:41:20,443 JĂłlesett. 425 00:41:33,584 --> 00:41:34,856 Mit csinĂĄlsz? 426 00:41:35,867 --> 00:41:36,942 Mi ez? 427 00:41:36,977 --> 00:41:39,219 AzĂ©rt hĂ­vtĂĄl el, hogy nĂ©zzelek, hogy iszol? 428 00:41:48,349 --> 00:41:53,785 Most, hogy elnĂ©zlek, nagyon jĂłkĂ©pĂ» vagy. 429 00:41:56,933 --> 00:42:00,079 Ez annyira vicces. Mi a baj a vilĂĄggal? 430 00:42:00,298 --> 00:42:01,600 Mindent elrontottak. 431 00:42:03,280 --> 00:42:04,676 MiĂ©rt hĂ­vtĂĄl? 432 00:42:05,779 --> 00:42:09,939 Hallottam, nĂ©hĂĄny nappal ezelĂ”tt kerestĂ©l. A hĂĄzamhoz is eljöttĂ©l. 433 00:42:09,939 --> 00:42:15,447 Amikor egy fĂ©rfi elmegy egy nĂ” hĂĄzĂĄhoz, azt hiszem, ez a szerelem. 434 00:42:17,916 --> 00:42:20,579 Szerelem. A szerelem jĂł. 435 00:42:23,169 --> 00:42:25,965 Mi az? Nem Ă­gy van? 436 00:42:26,696 --> 00:42:28,617 Akkor felejtsd el. 437 00:42:33,801 --> 00:42:37,824 Azt mondjĂĄk, sok a szemĂ©t az Ă»rben. 438 00:42:37,824 --> 00:42:44,096 Azt is hallottam, hogy sok ember elveszett az Ă»rben. 439 00:42:44,886 --> 00:42:48,417 Amikor alsĂł közĂ©piskolĂĄs voltam, nem tudtam elaludni, mert ezen gondolkodtam. 440 00:42:48,532 --> 00:42:49,934 KĂŒlönös volt. 441 00:42:51,139 --> 00:42:55,036 Ha az ĂŒrhajĂł megsĂ©rĂŒl, nem tudnak hazajönni, 442 00:42:55,036 --> 00:43:00,645 Ă©s elfogy a levegĂ”... olyan borzalmas lenne. 443 00:43:04,915 --> 00:43:07,050 FelhĂ­gĂ­tottĂĄk? 444 00:43:07,050 --> 00:43:11,309 MĂ©g nem vagyok rĂ©szeg. El van cseszve az egĂ©sz. 445 00:43:13,354 --> 00:43:15,252 MiĂ©rt vagyok mĂ©g mindig jĂłzan? 446 00:43:17,911 --> 00:43:19,290 KĂĄr. 447 00:43:19,763 --> 00:43:22,340 Csak azĂ©rt lettĂ©l idehĂ­vva, hogy fizesd az italokat. 448 00:43:22,795 --> 00:43:27,147 BalszerencsĂ©s vagy. Rossz emberrel talĂĄlkoztĂĄl. 449 00:43:32,661 --> 00:43:34,690 Nem tudom, miĂ©rt teszed ezt velem, 450 00:43:35,362 --> 00:43:37,867 de nem engedhetem meg magamnak, hogy elfogadjam. 451 00:43:37,867 --> 00:43:40,222 Az Ă©n Ă©letem is el van cseszve. 452 00:43:40,427 --> 00:43:41,301 Most mĂĄr menjĂŒnk. 453 00:43:41,405 --> 00:43:42,244 VĂĄrj. 454 00:43:42,700 --> 00:43:47,127 Amikor rĂĄjöttĂ©l, hogy hol Ă©lek, követtĂ©l? 455 00:43:48,018 --> 00:43:51,240 Annyira nehĂ©z volt. Milyen vicces. 456 00:43:52,081 --> 00:43:55,829 Mi bajod? TudatĂĄban vagy, mit csinĂĄlsz? 457 00:43:55,829 --> 00:43:57,193 EzĂ©rt hĂ­vtĂĄl fel? 458 00:43:58,513 --> 00:44:02,402 Nem tudom, mit akarsz, de Ă©n is fĂĄradt vagyok. 459 00:44:02,732 --> 00:44:04,904 Az Ă©n Ă©letem is nehĂ©z! 460 00:44:06,607 --> 00:44:08,691 TĂ©nyleg? Ez megnyugtatĂł. 461 00:44:09,374 --> 00:44:13,320 Az Ă©n Ă©letem is nehĂ©z, szĂłval tĂĄncoljunk. 462 00:44:13,510 --> 00:44:15,031 TĂĄncolni akarok. 463 00:44:17,846 --> 00:44:19,031 GyerĂŒnk! 464 00:44:21,542 --> 00:44:22,630 Nem akarsz? 465 00:44:23,269 --> 00:44:28,007 Csak ennyi telik tĂ”led? Nem tudnĂĄl csak velem jönni? 466 00:45:21,858 --> 00:45:23,891 Mit csinĂĄlsz? TĂĄncoljunk. 467 00:45:24,755 --> 00:45:25,338 Ülj le. 468 00:45:25,354 --> 00:45:27,921 Gyere, tĂĄncolni akarok. 469 00:45:28,130 --> 00:45:29,360 Ülj mĂĄr le! 470 00:45:31,937 --> 00:45:38,497 Ostoba, ne legyĂ©l dĂŒhös. Én vagyok az, aki dĂŒhös lehet. 471 00:45:38,497 --> 00:45:41,147 Mi ĂŒtött belĂ©d? MiĂ©rt csinĂĄlod ezt? 472 00:45:45,329 --> 00:45:46,898 Annyira unatkozom. 473 00:45:48,598 --> 00:45:53,034 Rajtam vezeted le a haragodat? Nem volt mĂ©g elĂ©g? 474 00:45:56,013 --> 00:46:00,450 Hogy Ă”szinte legyek, összezavartĂĄl, amikor felhĂ­vtĂĄl. 475 00:46:01,625 --> 00:46:04,741 Azt remĂ©ltem, hogy talĂĄn Ășjra akarod kezdeni. 476 00:46:08,349 --> 00:46:10,468 De ha ezt tovĂĄbb folytatod, 477 00:46:10,654 --> 00:46:12,777 nincs okunk arra, hogy egyĂŒtt legyĂŒnk. 478 00:46:13,984 --> 00:46:15,097 Állj fel. MenjĂŒnk haza. 479 00:46:18,677 --> 00:46:20,145 Állj fel. MenjĂŒnk haza. 480 00:46:21,475 --> 00:46:22,540 Állj fel, gyorsan. 481 00:46:24,332 --> 00:46:25,418 Hazaviszlek. 482 00:46:25,418 --> 00:46:28,301 Nem, jĂłl vagyok. Igyunk mĂ©g egy italt. 483 00:46:28,311 --> 00:46:29,082 Te... 484 00:46:29,429 --> 00:46:30,689 Tedd, amit mondok! 485 00:46:30,943 --> 00:46:33,981 TotĂĄl rĂ©szeg akarok lenni! TotĂĄl rĂ©szeg! 486 00:46:35,692 --> 00:46:37,784 TĂ©gy ahogy jĂłlesik. Elmegyek. 487 00:46:38,634 --> 00:46:41,108 Ok, jĂł ötlet. 488 00:46:42,220 --> 00:46:45,804 Ne legyĂ©l kedves velem. Nem lehetsz kedves velem. 489 00:46:53,821 --> 00:46:56,539 - Ahjussi, adjon egy ĂŒveg soju-t! - Igen. 490 00:47:05,854 --> 00:47:08,447 MiĂ©rt jöttĂ©l? Azt mondtad, elmĂ©sz. 491 00:47:12,798 --> 00:47:14,461 Kedvelsz, ugye? 492 00:47:16,059 --> 00:47:17,361 Kedvelsz. 493 00:47:18,671 --> 00:47:20,445 HiĂĄnyoztam neked? 494 00:47:22,020 --> 00:47:23,327 JĂłl nĂ©zz meg. 495 00:47:23,949 --> 00:47:26,233 NĂ©zzĂ©l meg mindent, amit akarsz. 496 00:47:31,400 --> 00:47:33,817 Úgy van, jĂłkĂ©pĂ» vagy. 497 00:47:35,320 --> 00:47:39,739 Tetszik a szemed. Kire hasonlĂ­tasz? 498 00:47:43,529 --> 00:47:49,295 Én kĂŒlsĂ”re anyĂĄmra hasonlĂ­tok, de belĂŒl olyan vagyok, mint az apĂĄm. 499 00:47:52,297 --> 00:47:54,655 ApĂĄm intelligens ember volt. 500 00:47:56,538 --> 00:48:00,969 Mindig ĂșjsĂĄgokat Ă©s könyveket olvasott. 501 00:48:01,939 --> 00:48:07,880 Bevette a gyĂłgyszeretĂ©t, Ă©s egĂ©sz nap a fal felĂ© fordulva aludt. 502 00:48:09,258 --> 00:48:11,997 És egy nap, meghalt. 503 00:48:15,446 --> 00:48:17,829 Gonggi-t jĂĄtszott velem. (ÜgyessĂ©gi jĂĄtĂ©k.) 504 00:48:22,067 --> 00:48:27,938 ApĂĄm azt mondta, ĂŒgyes kezem van. 505 00:48:29,577 --> 00:48:31,407 Akarod lĂĄtni? NĂ©zd. 506 00:48:39,400 --> 00:48:44,547 Ezekkel a kezekkel teszem meg, hogy kozmetikumokat kĂ©szĂ­tsek. 507 00:48:51,807 --> 00:48:53,251 ElĂĄtkozott... 508 00:48:54,929 --> 00:48:57,310 MiĂ©rt vagyok mindig ilyen szerencsĂ©tlen? 509 00:49:04,389 --> 00:49:06,154 Élvezed az Ă©letet? 510 00:49:07,987 --> 00:49:10,191 Soha nem volt jĂł, igaz? 511 00:49:12,295 --> 00:49:13,485 Tudtam. 512 00:49:19,742 --> 00:49:23,360 Nem kapok vĂĄlaszt, soha. 513 00:49:25,927 --> 00:49:28,310 Kaptam Ă©n egyĂĄltalĂĄn valaha vĂĄlaszt? 514 00:49:33,778 --> 00:49:36,408 Rendben. Értem. MenjĂŒnk. 515 00:49:37,995 --> 00:49:41,836 Nem megyek ma haza. Nem megyek. 516 00:49:43,961 --> 00:49:48,139 Nem akarok hazamenni. Nem megyek. 517 00:50:11,839 --> 00:50:23,409 - KövetkezĂ” rĂ©sz tartalmĂĄbĂłl - 518 00:50:23,409 --> 00:50:30,375 A magyar feliratot Ă©s az idĂ”zĂ­tĂ©st Askam kĂ©szĂ­tette. 35722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.