All language subtitles for Ghost.Dog.The.Way.of.the.Samurai.1999.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,076 --> 00:03:22,704 "The Way of the Samurai is found in death. 2 00:03:23,371 --> 00:03:26,499 Meditation on inevitable death should be performed daily. 3 00:03:27,333 --> 00:03:30,044 Every day when one's body and mind are at peace, 4 00:03:30,128 --> 00:03:32,255 one should meditate upon being ripped apart 5 00:03:32,338 --> 00:03:35,717 by arrows, rifles, spears and swords, 6 00:03:35,800 --> 00:03:38,428 being carried away by surging waves, 7 00:03:38,511 --> 00:03:41,014 being thrown into the midst of a great fire, 8 00:03:41,097 --> 00:03:42,765 being struck by lightning, 9 00:03:43,182 --> 00:03:45,935 being shaken to death by a great earthquake, 10 00:03:46,019 --> 00:03:49,814 falling from thousand-foot cliffs, dying of disease 11 00:03:49,898 --> 00:03:52,317 or committing seppuku at the death of one's master." 12 00:08:08,072 --> 00:08:10,867 ♪ Yo, I wanna know what's going on ♪ 13 00:08:10,950 --> 00:08:13,411 ♪ Ever since that Basic Instruction Before Leaving Earth ♪ 14 00:08:13,494 --> 00:08:15,746 ♪ I wanna know What you gonna do for us right now ♪ 15 00:08:15,830 --> 00:08:17,915 ♪ It's been a while, baby, we waiting ♪ 16 00:08:17,999 --> 00:08:21,294 ♪ I've just been chilling I been in the lab writing and stuff ♪ 17 00:08:21,377 --> 00:08:23,546 ♪ I just been on my You know what I'm saying, on some ♪ 18 00:08:23,629 --> 00:08:25,965 ♪ Guns, shoot-outs and crack sales ♪ 19 00:08:26,048 --> 00:08:28,426 ♪ Black males who pack jails Trapped in Hell ♪ 20 00:08:28,509 --> 00:08:31,429 ♪ No peace, cold streets Surrounded by police ♪ 21 00:08:31,512 --> 00:08:36,767 ♪ This whole week, buildings with no heats No lights and gas pipes with slow leaks ♪ 22 00:08:36,851 --> 00:08:38,561 ♪ Dog fights and lowlife throw dice ♪ 23 00:08:38,644 --> 00:08:42,481 ♪ The whole night thieves Creeping in the midnight evenings ♪ 24 00:08:42,565 --> 00:08:44,150 ♪ We saw through the misty regions ♪ 25 00:08:44,233 --> 00:08:46,569 ♪ Go to your house Take a vial for the demons ♪ 26 00:08:46,652 --> 00:08:48,529 ♪ Moonlit, the lunar eclipse ♪ 27 00:08:48,613 --> 00:08:51,490 ♪ Prophets stand in the midst Of the seven candlesticks ♪ 28 00:08:51,574 --> 00:08:54,160 ♪ I can't take it Beauty that was once sacred ♪ 29 00:08:54,243 --> 00:08:58,956 ♪ Is now getting face-lifts, fake tits And fake lips, cold embraces ♪ 30 00:08:59,040 --> 00:09:01,626 ♪ Memory erases, from the slave ships ♪ 31 00:09:01,709 --> 00:09:04,462 ♪ My princess I used to spot her from a distance ♪ 32 00:09:04,545 --> 00:09:07,006 ♪ Holding my infant, burning incense ♪ 33 00:09:07,089 --> 00:09:10,426 ♪ The moment intended for her To step into my white tents ♪ 34 00:09:10,509 --> 00:09:13,304 ♪ Now we step in precincts For your ebony prince ♪ 35 00:09:13,387 --> 00:09:14,889 ♪ The smell of frankincense ♪ 36 00:09:14,972 --> 00:09:17,934 ♪ Once treated like a pharaoh With royal apparel ♪ 37 00:09:18,017 --> 00:09:21,520 ♪ Anointed with myrrh and aloe We used to wallow amongst the mallows ♪ 38 00:09:21,604 --> 00:09:23,981 ♪ We had herd sheep and cattle Now we battle ♪ 39 00:09:24,065 --> 00:09:28,486 ♪ Used to pass over brooks of Kidron Towers of Lebanon, the pool of Gechron ♪ 40 00:09:28,569 --> 00:09:31,447 ♪ We used to sing songs Upon Mount Hebron ♪ 41 00:09:31,530 --> 00:09:35,660 ♪ How is gold turned to bronze and shh How is gold turned to bronze ♪ 42 00:09:35,743 --> 00:09:38,704 ♪ We was the wisest and the richest Now we turned to snitches ♪ 43 00:09:38,788 --> 00:09:40,081 ♪ Women turn to bitches ♪ 44 00:09:40,164 --> 00:09:42,375 ♪ In the time of harvest We was the smartest ♪ 45 00:09:42,458 --> 00:09:44,085 ♪ Worshipped wisdom like a goddess ♪ 46 00:09:44,168 --> 00:09:47,213 ♪ Now we act retarded Forsook the wisdom of the fathers ♪ 47 00:09:47,296 --> 00:09:49,548 ♪ We used to have A thousand flagons of wine ♪ 48 00:09:49,632 --> 00:09:52,093 ♪ In Palestine, now we drink Ballentine ♪ 49 00:09:52,176 --> 00:09:54,512 ♪ And raise up in the violent mind ♪ 50 00:09:54,595 --> 00:09:57,765 ♪ From then till now What goes up must come down ♪ 51 00:09:57,848 --> 00:10:00,184 ♪ What goes down comes back around again ♪ 52 00:10:00,268 --> 00:10:02,812 - ♪ Where it all began, began, began ♪ - ♪ From then till now ♪ 53 00:10:02,895 --> 00:10:05,690 ♪ From then till now, from then till now ♪ 54 00:10:53,446 --> 00:10:55,448 I'll get you the rest tomorrow. 55 00:10:56,657 --> 00:10:58,492 No problem. 56 00:11:51,879 --> 00:11:53,422 - Listen, Frank. - Yeah. 57 00:11:53,506 --> 00:11:56,675 Rule number one, don't fuck around with the boss's daughter. 58 00:11:56,759 --> 00:11:58,677 Don't break my balls right now, Uncle Joe. 59 00:11:58,761 --> 00:12:00,888 Frank, you asshole, listen to me. 60 00:12:00,971 --> 00:12:04,558 She's been in and out of fuckin' hospitals for psychiatric evaluation. 61 00:12:04,642 --> 00:12:06,852 - She's a real fuckin' wacko. - Yeah, yeah. 62 00:12:06,936 --> 00:12:10,106 And now Vargo's put all the family's money in her fucking trust fund. 63 00:12:10,189 --> 00:12:13,442 - Tell me something I don't already know. - You're gonna get clipped, Frankie. 64 00:12:13,526 --> 00:12:15,319 Are you finished yet, Uncle Joe? 65 00:12:16,195 --> 00:12:18,197 - You're gonna get whacked! - Well, I'm not fu — 66 00:12:19,490 --> 00:12:20,825 I'm not fucking dead yet, 67 00:12:20,908 --> 00:12:23,119 so let's get off the goddamn phone already. 68 00:12:23,661 --> 00:12:28,416 Frankie, are you fucking listening to me? That girl's a fucking wacko. 69 00:12:28,499 --> 00:12:31,544 - Yeah, I know. - And Vargo, he's crazy about her. 70 00:12:31,627 --> 00:12:33,963 And you know what I mean when I say "crazy." 71 00:12:34,046 --> 00:12:36,549 Yeah, I know, I know, Uncle Joe. 72 00:12:54,150 --> 00:12:56,444 Excuse me, Mr. Vargo. Sonny, uh... 73 00:12:56,527 --> 00:12:59,447 Louie Bonacelli's outside, said you told him to come down. 74 00:12:59,530 --> 00:13:00,948 Thanks, Angie. 75 00:13:02,450 --> 00:13:04,285 Excuse me for a minute, I'll be right back. 76 00:13:04,368 --> 00:13:05,453 Okay. 77 00:13:06,829 --> 00:13:10,124 - I almost hit the number last week. - What number did you play? 78 00:13:10,207 --> 00:13:12,042 I played my license plate number. 79 00:13:12,126 --> 00:13:13,252 - You know what? - What? 80 00:13:13,335 --> 00:13:15,754 My fucking house address number came out! 81 00:13:20,509 --> 00:13:21,510 Hey... 82 00:13:23,596 --> 00:13:25,598 - Louie. - What's up, Sonny? 83 00:13:31,520 --> 00:13:33,355 Come on, let's take a walk. 84 00:13:35,274 --> 00:13:39,236 - So everything's set up? - Yeah. It's gonna go down tonight. 85 00:13:39,320 --> 00:13:41,197 I'm using my special guy. 86 00:13:43,741 --> 00:13:44,909 What about the girl? 87 00:13:44,992 --> 00:13:48,704 Morini says he put her on the bus... to the seashore. 88 00:13:48,787 --> 00:13:52,458 - Good. - I don't feel good about it though. 89 00:13:53,000 --> 00:13:56,879 Handsome Frank's a made guy and all. A good soldier. 90 00:13:56,962 --> 00:14:01,091 - I feel... I feel a little bad. - Forget about it. 91 00:14:01,175 --> 00:14:03,010 Handsome Frank fucked up. 92 00:14:03,093 --> 00:14:05,679 You can pay your respects at the funeral with the rest of us. 93 00:14:05,763 --> 00:14:06,931 Yeah... 94 00:14:37,670 --> 00:14:38,754 Home in! 95 00:14:39,964 --> 00:14:44,385 One, two, three, four, five, six, seven. 96 00:14:52,226 --> 00:14:54,061 Have some more wine, Louise. 97 00:14:55,854 --> 00:14:57,690 I don't want any more wine. 98 00:15:24,008 --> 00:15:25,634 What the fuck? 99 00:15:26,218 --> 00:15:29,430 What do you want? You want my Rolex? Whatever the fuck — 100 00:15:50,117 --> 00:15:52,119 Did my father send you here to do this? 101 00:15:59,835 --> 00:16:01,337 It's a good book. 102 00:16:06,592 --> 00:16:09,345 Ancient Japan was a pretty strange place. 103 00:16:13,766 --> 00:16:15,517 You can have it. I'm finished with it. 104 00:17:01,522 --> 00:17:03,232 I've got a bad feeling, Vin. 105 00:17:09,947 --> 00:17:13,867 First Valerio calls me in for a sit-down with Vargo himself. 106 00:17:13,951 --> 00:17:15,577 And now the bird. 107 00:17:19,331 --> 00:17:22,209 Come here, birdy-birdy. Come here, you little fucker. 108 00:17:26,004 --> 00:17:28,340 Goddamn it, Vin, this is ridiculous. 109 00:17:28,424 --> 00:17:30,718 I can't write this fucking small. 110 00:17:30,801 --> 00:17:33,804 Here, little birdie. 111 00:17:33,887 --> 00:17:37,975 You sure we can't swag a fax machine and somehow get it to this guy? 112 00:17:38,058 --> 00:17:39,685 It's not the Middle Ages. 113 00:17:40,436 --> 00:17:42,146 Come here, birdie. 114 00:17:46,108 --> 00:17:48,193 I got him, Louie! Louie, I got him. 115 00:17:48,277 --> 00:17:50,195 - Terrific. - I got the sucker. 116 00:17:53,365 --> 00:17:55,284 You little fucker, here we go. 117 00:17:55,367 --> 00:17:59,163 Easy now, Mr. Chicken, easy. 118 00:18:06,378 --> 00:18:08,672 Mother of Jesus, Vin, hold the damn thing still, will ya? 119 00:18:08,756 --> 00:18:10,382 I don't want to hurt him. 120 00:18:11,717 --> 00:18:13,343 - Ready? - Yeah, okay. 121 00:18:16,597 --> 00:18:18,474 Go home, little birdie, go home. 122 00:19:09,107 --> 00:19:11,068 Shit! Shit! 123 00:19:15,906 --> 00:19:18,617 What's going on? What's the problem here? 124 00:22:08,996 --> 00:22:10,038 You little brat! 125 00:22:10,122 --> 00:22:12,499 You want us to come up there? Is that what you want? 126 00:22:12,582 --> 00:22:15,585 - Fuck you! - Then you're really gonna get it! 127 00:22:18,463 --> 00:22:20,674 - You little prick! - Eat me! 128 00:22:21,216 --> 00:22:22,342 Cocksucker. 129 00:22:22,426 --> 00:22:25,929 Hey, Louie. What the fuck are you guys doing? 130 00:22:26,722 --> 00:22:29,933 The kid says his mother went to work and locked him in the apartment. 131 00:22:30,017 --> 00:22:31,435 Now he's mad as hell. 132 00:22:35,439 --> 00:22:37,149 Louie, Vargo's waiting for us. 133 00:22:37,232 --> 00:22:39,985 I think you've got bigger problems than this, don't you? 134 00:22:40,068 --> 00:22:44,531 Johnny, you said the girl was on the fucking bus last night. 135 00:22:45,365 --> 00:22:47,200 - What happened? - She was. 136 00:22:48,035 --> 00:22:50,662 I don't know what happened. Let's go. We're already late. 137 00:22:50,746 --> 00:22:52,247 Come on, Vin, let's go. 138 00:23:13,268 --> 00:23:15,687 Know what I mean? Fucking New Jack or something? 139 00:23:16,271 --> 00:23:19,357 You know what I'm saying? Niggas are buggin' the fuck out, man. 140 00:23:29,242 --> 00:23:31,661 Ghost Dog! Knowledge to knowledge, baby. 141 00:24:00,816 --> 00:24:01,942 Shit! 142 00:24:35,517 --> 00:24:37,602 How you doin'? How are you? How you doin'? How are you? 143 00:24:37,686 --> 00:24:40,021 They're inside. They're inside, waiting for you. 144 00:24:44,401 --> 00:24:47,863 - Condolences on Handsome Frank. - Thank you. 145 00:24:50,782 --> 00:24:52,450 My thoughts are with you, Joe. 146 00:24:52,951 --> 00:24:54,411 They're waiting for you. 147 00:25:02,085 --> 00:25:05,046 - I'm sorry about Frank. - Thank you. Thank you. 148 00:25:05,714 --> 00:25:07,174 Sorry about your nephew, kid. 149 00:25:08,341 --> 00:25:11,344 Ah, they whacked him. What are you gonna do? 150 00:25:12,262 --> 00:25:13,889 That's the way it goes. 151 00:25:26,943 --> 00:25:28,778 Hey, Johnny. Go inside. They're waiting for you. 152 00:25:28,862 --> 00:25:29,946 Thanks. 153 00:25:30,697 --> 00:25:31,781 Louie, how's it going? 154 00:25:41,291 --> 00:25:43,627 I'm sorry we're late, Mr. Vargo. Sonny. 155 00:25:44,461 --> 00:25:47,672 Mr. Bonacelli here was, uh, delayed on his way over. 156 00:25:50,508 --> 00:25:52,219 Sit down. 157 00:26:00,977 --> 00:26:04,105 Johnny, why don't you step outside, have yourself a smoke. 158 00:26:04,189 --> 00:26:06,608 Sure, Sonny. Mr. Vargo. 159 00:26:13,740 --> 00:26:15,867 We got a really big problem here, Louie. 160 00:26:15,951 --> 00:26:18,453 Seems like you're directly responsible for it. 161 00:26:18,536 --> 00:26:20,372 Your mystery man fucked up. 162 00:26:20,455 --> 00:26:22,540 Morini told me he put the girl — 163 00:26:23,959 --> 00:26:26,795 Mr. Vargo's daughter, on the bus. 164 00:26:26,878 --> 00:26:31,007 He did. But she got off the bus and went to Handsome Frank's house. 165 00:26:31,091 --> 00:26:33,343 You wanted Handsome Frank whacked. 166 00:26:33,426 --> 00:26:35,845 So he got whacked from outside. 167 00:26:38,390 --> 00:26:41,601 I set it all up. No traces, no nothing. 168 00:26:45,146 --> 00:26:47,607 Morini said that she was on the bus. 169 00:26:48,149 --> 00:26:51,403 Jesus, I mean, it's lucky he didn't do her, too. Right? 170 00:26:54,072 --> 00:26:57,909 If he had, you would be fucking dead. 171 00:27:00,287 --> 00:27:02,455 This is not a good situation, Louie. 172 00:27:02,539 --> 00:27:04,708 Where is she now? I mean, is she all right? 173 00:27:04,791 --> 00:27:06,918 Don't worry about Mr. Vargo's daughter. 174 00:27:07,002 --> 00:27:10,505 What we need to do is eliminate the scumbag who whacked Frank. 175 00:27:11,548 --> 00:27:13,049 Frank was one of us. 176 00:27:13,133 --> 00:27:14,718 His killer needs to be... 177 00:27:15,593 --> 00:27:17,137 neutralized. 178 00:27:17,220 --> 00:27:19,139 Erased from the face of the planet. 179 00:27:20,473 --> 00:27:24,519 For the past four years, this guy's done maybe 12 perfect contracts. 180 00:27:25,145 --> 00:27:27,605 Perfect. Like a ghost. 181 00:27:28,189 --> 00:27:31,109 He's very valuable. He's totally untraceable. 182 00:27:32,319 --> 00:27:34,738 I'm sure he didn't realize anyone was gonna be there 183 00:27:34,821 --> 00:27:37,282 when he did Handsome Frank, or he woulda backed off. 184 00:27:37,365 --> 00:27:40,535 He sure as hell didn't know that she was gonna... be there. 185 00:27:40,618 --> 00:27:43,621 Louie, unless you wanna be buried next to Frank, 186 00:27:43,705 --> 00:27:45,790 now is the time to tell us everything you know 187 00:27:45,874 --> 00:27:49,878 about this mysterious, ghost-like, untraceable fucking button man. 188 00:27:51,338 --> 00:27:54,799 Okay, okay. Uh, let's see, uh... 189 00:27:55,216 --> 00:27:57,677 I don't pay him by the job. 190 00:27:57,761 --> 00:28:01,514 He'll only work if I pay once each year, always on the first day of autumn. 191 00:28:01,598 --> 00:28:03,099 That's the way he wants it. 192 00:28:03,183 --> 00:28:04,351 First day of autumn, 193 00:28:04,434 --> 00:28:07,645 I settle up for whatever contracts he's done for that past year, see. 194 00:28:11,858 --> 00:28:15,362 The first day of autumn. Okay, okay. 195 00:28:15,445 --> 00:28:19,449 Let's just skip that part for now. Where does he live? 196 00:28:19,532 --> 00:28:22,118 Fuck if I know. That's the next strange thing. 197 00:28:22,619 --> 00:28:24,537 I can't just call him up, 'cause... 198 00:28:24,621 --> 00:28:27,957 well, he contacts me only through a bird. 199 00:28:29,542 --> 00:28:33,421 You see, since I first started contracting stuff out to this guy, 200 00:28:33,505 --> 00:28:35,799 the bird comes every single day. 201 00:28:35,882 --> 00:28:37,550 Hold it, hold it, hold it. 202 00:28:38,843 --> 00:28:42,347 Did you say he contacts you through a fucking bird? 203 00:28:42,430 --> 00:28:43,807 Did I just hear you say that? 204 00:28:45,850 --> 00:28:50,271 What particular species... of bird? 205 00:28:51,606 --> 00:28:53,274 It's a pigeon. 206 00:28:53,358 --> 00:28:55,860 It must be like a carrier pigeon or whatever. 207 00:28:55,944 --> 00:28:57,737 Passenger pigeon! 208 00:28:57,821 --> 00:29:01,825 Passenger pigeons have been extinct since 1914! 209 00:29:02,784 --> 00:29:05,245 Am I fucking dreaming here or what? 210 00:29:05,328 --> 00:29:10,834 All right, Louie, forget about the bird. Okay? Let me ask you this. 211 00:29:10,917 --> 00:29:13,586 Tell me, what does this mysterious guy look like? 212 00:29:13,670 --> 00:29:15,130 Could you maybe tell me that much? 213 00:29:16,965 --> 00:29:19,175 He's a big guy, a big black guy. 214 00:29:21,261 --> 00:29:25,348 - He's what? - He said the guy's a nigger! 215 00:29:26,724 --> 00:29:31,229 Well, see, maybe about eight years ago, I saw a guy, this guy. 216 00:29:31,312 --> 00:29:34,315 He was more of a kid really, in a bad situation. 217 00:29:34,399 --> 00:29:36,151 Stupid-ass motherfucker! 218 00:29:36,860 --> 00:29:38,069 Get his ass up here! 219 00:29:39,320 --> 00:29:40,780 Boom, you motherfucker! 220 00:29:40,864 --> 00:29:43,658 What's going on? What's the problem here? 221 00:29:43,741 --> 00:29:48,538 So I, uh... straightened things out. 222 00:29:59,424 --> 00:30:04,596 Anyway, then about four years ago, this big guy comes to my door. 223 00:30:04,679 --> 00:30:08,099 This black guy, he's got a fucking pigeon on his shoulder. 224 00:30:08,183 --> 00:30:11,728 Fuck if I know how he found me, but he said he owed me. 225 00:30:13,021 --> 00:30:18,067 I only saw him once after that and, well, we made this arrangement. 226 00:30:19,068 --> 00:30:20,987 That's very touching, Louie. 227 00:30:21,488 --> 00:30:24,491 Let me just backtrack here for just a second. 228 00:30:25,533 --> 00:30:28,161 You're saying this fucking bird comes to your house every day. 229 00:30:28,995 --> 00:30:30,330 Did he come today? 230 00:30:30,413 --> 00:30:32,582 Yeah, Sonny, the bird was there this morning. 231 00:30:33,208 --> 00:30:34,667 Did he have a message? 232 00:30:35,293 --> 00:30:38,213 Yeah, the usual "mission accomplished" message. 233 00:30:38,296 --> 00:30:42,425 Uh-huh. And did you send a message back? 234 00:30:44,761 --> 00:30:46,179 No. 235 00:30:48,598 --> 00:30:50,350 No, uh, you would call me in, 236 00:30:50,433 --> 00:30:53,144 so I figured it was best to leave things alone. 237 00:30:53,228 --> 00:30:55,104 Did you try to follow this bird? 238 00:30:56,773 --> 00:30:59,526 Put a bug on it? Anything like that? 239 00:31:01,110 --> 00:31:05,073 Well, no. I never had a reason to do anything like that. 240 00:31:06,533 --> 00:31:10,954 Like I said, I realize the arrangement I made with this guy is pretty weird, 241 00:31:11,037 --> 00:31:14,207 but he's always shown me complete respect. 242 00:31:14,290 --> 00:31:17,502 Well, a whole new century is coming, Louie, 243 00:31:18,002 --> 00:31:21,005 and Mr. Vargo wants every member of this family 244 00:31:21,089 --> 00:31:23,925 to make it a priority to erase this weirdo. 245 00:31:25,260 --> 00:31:26,844 This guy is a professional. 246 00:31:27,637 --> 00:31:29,639 Going after him could be very dangerous. 247 00:31:30,932 --> 00:31:32,725 Handsome Frank was one of us, 248 00:31:32,809 --> 00:31:35,311 so now we're gonna peel this nigger's cap back. 249 00:31:39,524 --> 00:31:41,526 Better him than you, right, Louie? 250 00:31:46,531 --> 00:31:48,658 Now, what the fuck is his name? 251 00:31:50,410 --> 00:31:53,204 - Ghost Dog. - What? 252 00:31:54,539 --> 00:31:55,707 Ghost Dog. 253 00:31:57,083 --> 00:31:59,168 Ghost Dog? 254 00:32:00,128 --> 00:32:02,380 He said Ghost Dog! 255 00:32:02,463 --> 00:32:04,757 Yeah, he calls himself Ghost Dog. 256 00:32:05,300 --> 00:32:08,720 I don't know, a lot of these black guys today, these gangsta type guys, 257 00:32:08,803 --> 00:32:11,306 they all got names like that they make up for themselves. 258 00:32:11,389 --> 00:32:15,602 - Is that true? - Sure. He means like the rappers. 259 00:32:15,685 --> 00:32:17,895 You know the rappers, they all got names like that — 260 00:32:17,979 --> 00:32:21,149 Snoop Doggy Dogg, Ice Cube, Q-Tip, Method Man. 261 00:32:21,232 --> 00:32:24,110 My favorite was always Flavor Flav from Public Enemy. 262 00:32:24,193 --> 00:32:26,070 He got the funky fresh fly flava. 263 00:32:26,154 --> 00:32:28,740 ♪ Live lyrics from the bank of reality ♪ 264 00:32:28,823 --> 00:32:31,200 ♪ I kick da flyest dope Maneuver technicality ♪ 265 00:32:31,284 --> 00:32:32,368 ♪ To a dope track ♪ 266 00:32:32,452 --> 00:32:33,453 I love that guy. 267 00:32:33,536 --> 00:32:37,582 I don't know anything about that, but it makes me think about Indians. 268 00:32:37,665 --> 00:32:42,670 They've got names like, uh, Red Cloud, Crazy Horse, 269 00:32:42,754 --> 00:32:46,090 Running Bear, Black Elk... 270 00:32:52,972 --> 00:32:54,557 That kind of shit. 271 00:32:54,641 --> 00:32:58,436 Yeah. Indians, niggers, same thing! 272 00:33:01,439 --> 00:33:02,857 Johnny! 273 00:33:04,525 --> 00:33:05,777 Sonny? Mr. Vargo? 274 00:33:05,860 --> 00:33:09,447 Go outside. Get Sammy the Snake, Joe Rags, Big Angie. 275 00:33:09,530 --> 00:33:11,366 - Get 'em in here, will you? - Right away. 276 00:35:08,691 --> 00:35:11,110 This is the Ice Cream Palace! 277 00:35:11,194 --> 00:35:15,448 Ice cream sandwich! Ice cream cone! 278 00:35:16,324 --> 00:35:17,909 Yes! 279 00:35:17,992 --> 00:35:22,830 Now they say ice cream is really good for your health. 280 00:35:22,914 --> 00:35:26,626 It's no joke! I even heard it this morning on the radio. 281 00:35:27,210 --> 00:35:30,129 Rich in calcium! Rich in calcium! 282 00:35:39,180 --> 00:35:43,017 ♪ Yo, yo, we on a conquest A mercenary strike force ♪ 283 00:35:43,100 --> 00:35:45,520 ♪ Another life lost Murdered on the ice cross ♪ 284 00:35:45,603 --> 00:35:48,189 ♪ Vengeance Black ninjas with monkey wrenches ♪ 285 00:35:48,272 --> 00:35:50,775 ♪ Multiple gunshot wounds From nine inches ♪ 286 00:35:50,858 --> 00:35:53,319 ♪ 2010, cyborgs with heat sensors ♪ 287 00:35:53,402 --> 00:35:55,696 ♪ Astro, my ghost dogs That climb fences ♪ 288 00:35:55,780 --> 00:35:56,781 ♪ Hey, yo, check this ♪ 289 00:35:56,864 --> 00:35:59,659 ♪ License plate state Texas White Lexus, my diamond necklace ♪ 290 00:35:59,742 --> 00:36:03,287 ♪ Got me livin' reckless Got me wiping cats out on my shit-list ♪ 291 00:36:03,371 --> 00:36:05,957 ♪ I move with the three six So my cream flow ♪ 292 00:36:06,040 --> 00:36:09,293 ♪ Sixpoint triple zero Black mafia mind, De Niro ♪ 293 00:36:09,377 --> 00:36:11,087 ♪ In my hood I'm a hero ♪ 294 00:36:11,170 --> 00:36:13,548 - Ooh! - That's what I'm talking about. 295 00:36:13,631 --> 00:36:14,882 I'm talking about that! 296 00:36:14,966 --> 00:36:17,635 ♪ Homie Blacks Two for five for the fix ♪ 297 00:36:17,718 --> 00:36:20,680 ♪ Ba bam go the shots cause I'm liqqed ♪ 298 00:36:20,763 --> 00:36:23,224 ♪ Trick six, ooh, easy pick ♪ 299 00:36:23,307 --> 00:36:25,560 ♪ Bullets made out of steel Blows out your bricks ♪ 300 00:36:25,643 --> 00:36:27,937 ♪ Trigger happy mafio-star pappy ♪ 301 00:36:28,020 --> 00:36:30,773 ♪ A buncha thug-lookin' weed dudes nappy ♪ 302 00:36:30,857 --> 00:36:32,650 G.D.! Peace. 303 00:36:34,235 --> 00:36:36,362 - You the man. Peace, Dog. - Ghost Dog! 304 00:36:36,445 --> 00:36:38,197 What up, Dog? 305 00:36:39,156 --> 00:36:40,366 That's my nigga. 306 00:37:12,189 --> 00:37:14,108 Is that your dog? 307 00:37:14,191 --> 00:37:15,318 No. 308 00:37:17,236 --> 00:37:18,905 I thought maybe it was your dog. 309 00:37:30,666 --> 00:37:32,168 What? 310 00:37:33,127 --> 00:37:34,253 What? 311 00:37:35,171 --> 00:37:36,923 He's really staring at you. 312 00:37:38,299 --> 00:37:41,844 - Maybe he wants my ice cream cone. - I don't think so. 313 00:37:55,107 --> 00:37:58,319 If he's bothering you, why don't you just tell him to go away? 314 00:38:01,489 --> 00:38:02,490 Go on. 315 00:38:07,370 --> 00:38:09,038 I've seen you before... 316 00:38:10,206 --> 00:38:12,625 'cause you always carry that briefcase. 317 00:38:13,042 --> 00:38:16,545 And you live in the shack on the roof of the building down the way from me, 318 00:38:17,088 --> 00:38:18,714 where the birds fly out from. 319 00:38:19,966 --> 00:38:24,804 My mom says you never talk to nobody and you got no friends. 320 00:38:25,930 --> 00:38:28,349 - I don't know your mom. - Is that true though? 321 00:38:29,392 --> 00:38:30,267 What? 322 00:38:30,685 --> 00:38:32,812 That you never talk to nobody and you got no friends. 323 00:38:34,397 --> 00:38:37,233 - No, I'm talking to you, right? - Yeah. 324 00:38:38,859 --> 00:38:40,069 Right. 325 00:38:52,498 --> 00:38:54,500 You got your lunch in that box? 326 00:38:55,459 --> 00:38:58,087 - What you got in your briefcase? - I asked you first. 327 00:38:59,422 --> 00:39:01,924 No. Not my lunch. 328 00:39:03,342 --> 00:39:05,511 I got my books. You wanna see? 329 00:39:06,345 --> 00:39:08,222 Books? Yeah, okay. 330 00:39:12,601 --> 00:39:14,061 The Wind in the Willows. 331 00:39:15,688 --> 00:39:16,939 I read that. 332 00:39:17,023 --> 00:39:18,399 - You did? - Oh, yeah. 333 00:39:18,482 --> 00:39:22,153 Yeah, Toad Hall, all that stuff. Man, it was great. 334 00:39:23,362 --> 00:39:24,822 You did read it. 335 00:39:28,534 --> 00:39:30,161 The Souls of Black Folk. 336 00:39:32,955 --> 00:39:35,583 I read that, too. Where did you get that? 337 00:39:36,208 --> 00:39:38,294 From Ms. Andrews, my teacher. 338 00:39:38,794 --> 00:39:41,505 I didn't read all of it yet, but I plan to. 339 00:39:42,840 --> 00:39:43,966 You got time. 340 00:39:49,013 --> 00:39:50,139 Night Nurse. 341 00:39:55,186 --> 00:39:59,106 - You read that? - No, I just like the cover. 342 00:40:01,025 --> 00:40:02,109 Right... 343 00:40:05,237 --> 00:40:08,115 Frankenstein. That's a good book. 344 00:40:08,657 --> 00:40:12,495 - I know. Even better than the movie. - Yeah, you thought so, too? 345 00:40:12,578 --> 00:40:13,996 Yeah. 346 00:40:14,080 --> 00:40:15,748 - Can I see it? - Yeah. 347 00:40:21,670 --> 00:40:24,215 "He sprung from the cabin window 348 00:40:25,800 --> 00:40:29,595 upon the ice raft, which lay close to the vessel. 349 00:40:31,847 --> 00:40:34,892 He was soon borne away by the waves, 350 00:40:34,975 --> 00:40:39,313 and lost in darkness and distance." 351 00:40:39,396 --> 00:40:43,400 Hey, that's the very end! Don't give away the ending. 352 00:40:44,235 --> 00:40:47,363 The monster Frankenstein. 353 00:41:02,711 --> 00:41:04,463 Rashomon. 354 00:41:05,297 --> 00:41:06,841 What's this about? 355 00:41:06,924 --> 00:41:08,384 Pearline? 356 00:41:09,426 --> 00:41:11,011 You can borrow that, you know. 357 00:41:12,096 --> 00:41:14,515 You just gotta promise that when you read it, 358 00:41:14,598 --> 00:41:17,017 you come tell me what you think, all right? 359 00:41:17,768 --> 00:41:18,853 Okay, I will. 360 00:41:22,857 --> 00:41:25,901 Well, is it true you got no friends, then? 361 00:41:28,154 --> 00:41:31,532 No. My best friend's right over there. 362 00:41:33,367 --> 00:41:36,871 - You wanna meet my best friend? - I don't see anybody. 363 00:41:37,580 --> 00:41:40,332 He's right over there in that ice cream truck. Right over there. 364 00:41:40,416 --> 00:41:42,793 What do you think, I'm a chump? 365 00:41:42,877 --> 00:41:45,713 I'm not going over there 'cause I hardly know you. 366 00:41:46,964 --> 00:41:48,174 Whatever. 367 00:41:51,343 --> 00:41:52,845 Well, all right. 368 00:41:53,929 --> 00:41:57,016 Pearline, where do you think you're going? 369 00:41:57,099 --> 00:42:00,102 I'm going to get ice cream. I'm coming right back. 370 00:42:13,532 --> 00:42:14,867 Hey, come over! 371 00:42:14,950 --> 00:42:17,369 Come over here to the Ice Cream Palace. 372 00:42:17,828 --> 00:42:19,038 Come on over. 373 00:42:24,793 --> 00:42:28,130 This is my best friend, Raymond. Raymond, this is, uh... 374 00:42:29,089 --> 00:42:30,633 - Pearline, right? - Yeah, Pearline. 375 00:42:31,091 --> 00:42:32,551 How are you? 376 00:42:33,886 --> 00:42:35,387 You see this guy right here? 377 00:42:35,471 --> 00:42:37,014 He's really my best friend. 378 00:42:37,431 --> 00:42:38,807 My best friend. 379 00:42:40,017 --> 00:42:43,062 Here. A nice cone will do you some good. 380 00:42:43,562 --> 00:42:45,648 Here you go. For my friends. 381 00:42:47,733 --> 00:42:50,569 It's chocolate, like his. Go ahead. 382 00:42:51,278 --> 00:42:53,155 Well, okay. Thanks. 383 00:42:54,823 --> 00:42:56,200 Chocolate's my favorite. 384 00:42:57,034 --> 00:42:58,410 Yeah. Me too. 385 00:42:59,745 --> 00:43:01,205 Blessed chocolate! 386 00:43:01,830 --> 00:43:04,833 Even if vanilla is the most popular flavor in the world, 387 00:43:04,917 --> 00:43:07,628 the fact is chocolate is still the best. 388 00:43:08,754 --> 00:43:11,799 - What language is he talking in? - French. 389 00:43:13,050 --> 00:43:16,637 - He only speaks French. - Do you understand French? 390 00:43:16,720 --> 00:43:20,766 No, just English. I, uh, I never understand a word he says. 391 00:43:23,811 --> 00:43:27,147 - And that's your best friend? - Yeah. 392 00:43:29,066 --> 00:43:31,193 You see this guy, my best friend here? 393 00:43:31,277 --> 00:43:32,736 He's just like a big bear. 394 00:43:32,820 --> 00:43:35,281 Wait. I want to show you something. 395 00:43:38,158 --> 00:43:39,159 You see? 396 00:43:39,785 --> 00:43:42,830 - Bears? - Yes! Bravo! 397 00:43:43,998 --> 00:43:45,708 In this book, it says... 398 00:43:47,418 --> 00:43:49,878 "The bear is a solitary animal, 399 00:43:50,296 --> 00:43:55,134 adaptable to all sorts of climates, environments and foods. 400 00:43:55,592 --> 00:44:00,180 In groups, they share food when quantities are abundant, 401 00:44:00,264 --> 00:44:03,600 despite their limited social interaction. 402 00:44:03,684 --> 00:44:05,811 The bear is a formidable adversary 403 00:44:05,894 --> 00:44:08,188 with no predatory instincts at all. 404 00:44:08,605 --> 00:44:10,858 But when surprised or wounded, 405 00:44:10,941 --> 00:44:13,652 a bear may attack and becomes very dangerous." 406 00:44:14,820 --> 00:44:18,240 - What's he talking about? - Bears, I guess. 407 00:44:22,077 --> 00:44:26,206 Look, I gotta go. I got some business to take care of. 408 00:44:28,542 --> 00:44:31,920 I don't know what he said, but I guess he's gotta go. 409 00:44:32,004 --> 00:44:33,839 Must have some business to take care of. 410 00:44:34,923 --> 00:44:36,342 Bad move. 411 00:44:37,051 --> 00:44:38,344 For the ice cream. 412 00:44:39,094 --> 00:44:40,804 No, my friend, out of the question! 413 00:44:40,888 --> 00:44:43,307 You never have to pay here. You know that. 414 00:44:44,016 --> 00:44:45,893 You know that book I gave you? 415 00:44:45,976 --> 00:44:48,228 You read it and tell me what you think, okay? 416 00:44:48,312 --> 00:44:49,480 - Okay. - Okay. 417 00:44:49,563 --> 00:44:51,315 - Take this. - Take it easy, Raymond. 418 00:44:52,441 --> 00:44:53,901 Do you speak any French? 419 00:44:55,611 --> 00:44:59,490 Because if you did, it would be much easier for me to learn English. 420 00:45:00,157 --> 00:45:03,494 I took a course, but, damn, it was too hard. 421 00:45:04,119 --> 00:45:06,330 Maybe I have no ear for languages. 422 00:45:06,955 --> 00:45:08,957 Check it out. I also tried to learn Spanish. 423 00:45:09,041 --> 00:45:12,961 But that was just impossible for me too. 424 00:45:13,045 --> 00:45:14,254 Shit! 425 00:45:17,174 --> 00:45:19,009 You play chess by any chance? 426 00:45:44,785 --> 00:45:46,370 Is that fucking thing loaded? 427 00:45:48,122 --> 00:45:50,874 - Yeah, okay. - Come on, let's do it. 428 00:45:50,958 --> 00:45:52,209 - Ready? - Go ahead. 429 00:45:56,130 --> 00:45:58,382 - That could be him right there. - Should I shoot him? 430 00:45:58,465 --> 00:46:02,344 No, that ain't him. Vargo said it was a black guy, remember? 431 00:46:02,428 --> 00:46:05,013 So, what's this guy? So what are you, Puerto Rican? 432 00:46:05,514 --> 00:46:07,683 I think he's some sort of an Indian or something. 433 00:46:07,766 --> 00:46:09,476 Yo, what the hell are you? 434 00:46:15,441 --> 00:46:16,442 Cayuga. 435 00:46:17,776 --> 00:46:20,195 Cayuga? What the fuck is Cayuga? 436 00:46:21,155 --> 00:46:23,157 Puerto Rican, Indian, nigger... same thing. 437 00:46:23,240 --> 00:46:26,285 I think we should waste him anyways, just to be sure for Mr. Vargo. 438 00:46:26,368 --> 00:46:28,912 Well, it ain't authorized. So come on, let's go. 439 00:46:28,996 --> 00:46:31,206 I wanna get the right son of a bitch anyhow. 440 00:46:40,340 --> 00:46:41,884 Stupid fucking white man. 441 00:46:41,967 --> 00:46:43,343 What did you say? 442 00:46:44,219 --> 00:46:46,638 I said, "Stupid fucking white man." 443 00:46:46,722 --> 00:46:48,807 Why you red nigger-looking Sitting Bullshit motherfucker! 444 00:46:48,891 --> 00:46:51,101 Hey, hey, Sam, you're losing control over here. 445 00:46:51,185 --> 00:46:52,394 Come on, let's go. 446 00:46:52,478 --> 00:46:54,646 - Let's get the hell out of here. - Cayuga, my ass! 447 00:46:54,730 --> 00:46:58,275 Listen, you. You better learn to keep your fucking mouth shut, 448 00:46:58,358 --> 00:47:02,154 or I'll blow your fucking brains out myself, you dumb fuck! 449 00:47:37,606 --> 00:47:41,944 Did I hear it? Nigga and bang your head, punk! 450 00:47:43,487 --> 00:47:48,325 ♪ And it don't, it don't, it don't It don't, it don't, it don't stop ♪ 451 00:47:49,660 --> 00:47:50,911 ♪ It all starts with the pad and pen ♪ 452 00:47:50,994 --> 00:47:53,539 ♪ Shall we begin to burn bush In this rap session? ♪ 453 00:47:53,622 --> 00:47:55,832 ♪ Once again on the run Be the Black Stallion ♪ 454 00:47:55,916 --> 00:47:58,043 ♪ Now you fuckin' with Ticallion ♪ 455 00:47:58,126 --> 00:48:00,879 ♪ Iron Lung, boy, me can done Army of one, blaze yo' bun ♪ 456 00:48:00,963 --> 00:48:03,006 ♪ I'ma get you none, accept challenge ♪ 457 00:48:03,090 --> 00:48:05,425 ♪ Run a mile wit' a racist They iced it, I aced it ♪ 458 00:48:05,509 --> 00:48:07,553 ♪ Placed it right up in their face Till they faced it ♪ 459 00:48:07,636 --> 00:48:09,721 ♪ Hard to the dome Like a chrome microphone ♪ 460 00:48:09,805 --> 00:48:11,932 ♪ I'm ba-ba-ba-ba-bad to the bone To the bone ♪ 461 00:48:12,015 --> 00:48:14,810 ♪ Danger zone That's my life and my song ♪ 462 00:48:14,893 --> 00:48:17,771 ♪ Keep it movin' Hop along, little doggies! ♪ 463 00:48:19,773 --> 00:48:22,568 ♪ Fuck that! Drive the Mack Cadillac ♪ 464 00:48:22,651 --> 00:48:24,570 ♪ Dark shaded windows All sunny and black ♪ 465 00:48:24,653 --> 00:48:28,365 ♪ Pitch antenna back of the car Inside is a TV, even a bar ♪ 466 00:48:28,448 --> 00:48:31,118 ♪ Bulletproof down, safe and sound Chauffeur in the front ♪ 467 00:48:31,201 --> 00:48:33,120 ♪ Just to drive the Lexus all around ♪ 468 00:48:33,203 --> 00:48:36,832 ♪ Give ya, give ya, give ya body a ride Nice and warm inside ♪ 469 00:48:36,915 --> 00:48:40,002 ♪ Come to the Dirt Dog as the tummy rise ♪ 470 00:48:41,628 --> 00:48:44,172 ♪ Yo, who got that nigga gassed Like he can't get ski-masked ♪ 471 00:48:44,256 --> 00:48:45,549 ♪ Abducted from his doorstep ♪ 472 00:48:45,632 --> 00:48:48,468 ♪ Duffel-bag his head For the price of nothin", he's a glutton ♪ 473 00:48:48,552 --> 00:48:51,013 ♪ What I'm manifestin' Each day is a lesson ♪ 474 00:49:17,956 --> 00:49:21,293 Hey, what the heck is going on, fellas? 475 00:49:28,759 --> 00:49:30,010 What? What? 476 00:49:36,350 --> 00:49:40,437 Ah, shit. I don't think that's him. 477 00:49:40,979 --> 00:49:42,981 How the hell do you know? Could be him. 478 00:49:43,523 --> 00:49:45,067 I don't know. It doesn't feel right. 479 00:49:45,150 --> 00:49:46,652 Well, now he's got his own wings, 480 00:49:46,735 --> 00:49:48,445 he can fly around with his pigeons over there. 481 00:49:48,528 --> 00:49:50,656 Look, Vargo says if he even looks like the guy, 482 00:49:50,739 --> 00:49:52,199 shoot him immediately, right? 483 00:49:52,282 --> 00:49:53,450 - So... - I know, I know. 484 00:49:53,533 --> 00:49:54,785 Come on, let's go. 485 00:49:54,868 --> 00:49:57,245 I gotta take care of something personal for Sonny. 486 00:51:42,309 --> 00:51:45,353 Fuck. I knew that was gonna be you. 487 00:51:55,989 --> 00:51:58,950 You gonna kill me? You might as well kill me. 488 00:51:59,785 --> 00:52:02,245 I'm your retainer. 489 00:52:02,329 --> 00:52:03,497 I follow a code. 490 00:52:04,539 --> 00:52:06,666 I've always given you my respect. 491 00:52:06,750 --> 00:52:09,461 So that's why you got that big fucking gun to my head? 492 00:52:10,796 --> 00:52:14,424 Forgive me. I don't mean you no disrespect. 493 00:52:15,383 --> 00:52:17,427 How the fuck did you find me here? 494 00:52:18,553 --> 00:52:21,097 - You called me in for a meeting. - Yeah. 495 00:52:23,600 --> 00:52:27,437 Everything seems to be changing all around us, huh, Louie? 496 00:52:27,521 --> 00:52:28,939 You can say that again. 497 00:52:32,150 --> 00:52:36,321 When you did that guy the other night, was there a girl there? 498 00:52:36,404 --> 00:52:40,659 - I wasn't instructed to eliminate no girl. - Yeah, I know, it's just that... 499 00:52:42,327 --> 00:52:45,372 things have gotten all complicated now. 500 00:52:49,709 --> 00:52:51,545 They're gonna whack you, Ghost Dog. 501 00:52:52,504 --> 00:52:55,006 If they don't find you, they're gonna whack me instead. 502 00:52:55,841 --> 00:52:59,010 - Probably gonna whack me anyways. - Ray Vargo? 503 00:52:59,094 --> 00:53:01,179 Yeah, the whole fucking family's looking for you. 504 00:53:01,263 --> 00:53:03,223 And the underboss, Sonny Valerio, he's looking for me? 505 00:53:03,306 --> 00:53:05,141 Of course. He pulling all the... 506 00:53:06,434 --> 00:53:10,647 Hey, how the fuck do you know so much about our organization? 507 00:53:11,523 --> 00:53:13,358 - Who's the girl, Louie? - She's... 508 00:53:14,651 --> 00:53:17,362 Forget about her, I can't talk about that. 509 00:53:18,196 --> 00:53:20,699 I'm trying to warn you that they're gonna kill you. 510 00:53:21,575 --> 00:53:24,578 - And maybe me, too. - Better me than you, Louie. 511 00:53:25,704 --> 00:53:29,791 Well... right now, I'd have to agree with that. 512 00:53:30,876 --> 00:53:33,545 Hey, Louie! Sorry I'm late. 513 00:53:34,796 --> 00:53:36,590 And I'm real sorry about this. 514 00:53:40,886 --> 00:53:43,013 Jesus Christ! 515 00:53:43,096 --> 00:53:44,598 You just shot Morini. 516 00:53:45,098 --> 00:53:47,225 He's Valerio's fucking brother-in-law! 517 00:53:47,309 --> 00:53:50,145 - He had a gun, he was gonna shoot you. - What? 518 00:53:51,855 --> 00:53:53,690 See if he's dead. 519 00:54:05,827 --> 00:54:08,038 Well, I don't think he's getting any older. 520 00:54:08,997 --> 00:54:10,206 Roll him over. 521 00:54:20,842 --> 00:54:23,261 Well, now you really better shoot me. 522 00:54:25,180 --> 00:54:27,599 There's no way I'm ever gonna explain this. 523 00:54:30,727 --> 00:54:32,729 Fuckin' Morini! 524 00:54:33,855 --> 00:54:37,692 Okay, shoot me. Go ahead, kill me now. 525 00:54:37,776 --> 00:54:39,861 I'm your retainer. 526 00:54:39,945 --> 00:54:41,947 It's against the code of the samurai to kill you. 527 00:54:42,030 --> 00:54:45,116 Look, if you're my retainer, whatever the fuck that is, 528 00:54:45,200 --> 00:54:46,993 then do what I'm telling you and fucking shoot me! 529 00:54:49,621 --> 00:54:50,789 Ow. 530 00:54:54,334 --> 00:54:56,586 - What the hell did you that for? - You told me to. 531 00:54:59,589 --> 00:55:01,257 I don't mean you no disrespect. 532 00:55:03,385 --> 00:55:06,429 Anyway, now you've got an excuse. You can tell them I attacked you both. 533 00:55:10,016 --> 00:55:12,143 You better watch your back, Ghost Dog! 534 00:55:13,937 --> 00:55:19,401 Like you said, everything seems to be changing around us. 535 00:55:25,448 --> 00:55:27,325 Nothing makes any sense anymore. 536 00:55:32,539 --> 00:55:34,040 Take these. 537 00:55:36,418 --> 00:55:40,380 Man, I saw a really cool thing that I gotta show you. 538 00:55:44,676 --> 00:55:46,845 You won't believe your eyes. 539 00:55:46,928 --> 00:55:49,305 I don't know why, but it made me think of you. 540 00:55:49,389 --> 00:55:50,974 I'm gonna take your knight. 541 00:55:53,226 --> 00:55:54,436 Shit. 542 00:56:05,280 --> 00:56:06,740 Come on. Let's go. 543 00:56:09,826 --> 00:56:10,910 Come on. 544 00:56:13,788 --> 00:56:14,998 You know what? 545 00:56:15,081 --> 00:56:17,959 Now they say that ice cream is really good for you. 546 00:56:18,043 --> 00:56:19,669 You're talking about ice cream, right? 547 00:56:19,753 --> 00:56:22,213 Yeah, I heard it this morning on the radio. 548 00:56:22,297 --> 00:56:26,009 Some nutritionist guy said it's exactly like food. 549 00:56:26,509 --> 00:56:29,846 I don't usually go up on the roof. 550 00:56:29,929 --> 00:56:31,806 I never go up there, 551 00:56:31,890 --> 00:56:34,559 but I went up there earlier today for the very first time. 552 00:56:34,976 --> 00:56:37,479 Just to see the light of the dawn, 553 00:56:37,562 --> 00:56:38,813 the color of the sky. 554 00:56:38,897 --> 00:56:41,399 And then I discovered this thing so incredible 555 00:56:41,483 --> 00:56:43,985 that I said to myself, you gotta see this. 556 00:56:44,736 --> 00:56:45,862 Come on. 557 00:56:52,494 --> 00:56:54,412 Check this out, man. 558 00:56:57,040 --> 00:56:58,458 I love this. 559 00:56:58,541 --> 00:56:59,751 Check this out. 560 00:56:59,834 --> 00:57:01,586 It's completely crazy, right? 561 00:57:11,638 --> 00:57:13,056 What a beautiful thing. 562 00:57:14,224 --> 00:57:18,645 But how in the hell is he ever gonna get it down from there? 563 00:57:21,231 --> 00:57:23,024 That's completely crazy! 564 00:57:23,108 --> 00:57:24,818 This guy's a genius! 565 00:57:26,569 --> 00:57:28,071 It's amazing. 566 00:57:30,073 --> 00:57:32,700 How the hell is the guy ever gonna get it down from there? 567 00:57:36,913 --> 00:57:39,040 How's it goin'? 568 00:57:41,543 --> 00:57:43,128 What a beautiful boat! 569 00:57:43,211 --> 00:57:47,048 When you're finished, will you just sail away into the clouds? 570 00:57:49,300 --> 00:57:50,927 I don't understand. 571 00:57:51,344 --> 00:57:52,971 I gotta keep working. 572 00:57:53,054 --> 00:57:54,347 Ah... 573 00:58:00,937 --> 00:58:02,897 I guess you got some business to take care of, 574 00:58:02,981 --> 00:58:04,691 'cause soon the sun's gonna be coming down. 575 00:58:08,194 --> 00:58:09,946 I gotta go. I got some business to take care of. 576 00:58:10,029 --> 00:58:11,614 And soon the sun's gonna be coming down. 577 01:01:30,772 --> 01:01:31,939 Yeah. 578 01:01:35,151 --> 01:01:37,028 There is something you can do for me. 579 01:01:40,156 --> 01:01:41,324 Yeah. 580 01:02:52,311 --> 01:02:55,398 And now, my newest invention. 581 01:02:57,358 --> 01:03:00,611 I can turn diamonds... 582 01:03:00,695 --> 01:03:04,031 into jelly beans! 583 01:03:04,115 --> 01:03:07,493 But do you think I'm happy? 584 01:03:08,453 --> 01:03:14,000 No! I'm frustrated, frustrated, frustrated, frustrated! 585 01:03:14,083 --> 01:03:19,255 You ask why? Felix the Cat and his bag of tricks. 586 01:03:20,173 --> 01:03:23,134 - It's magic! - I'll make a canoe. 587 01:03:24,886 --> 01:03:26,721 Magic and more magic! 588 01:03:38,107 --> 01:03:41,402 I thought we discussed this yesterday. 589 01:03:41,486 --> 01:03:43,946 I'm supposed to get my money. 590 01:03:44,030 --> 01:03:48,659 There's people here. We can discuss this another time. 591 01:03:48,743 --> 01:03:51,162 Every single time I gotta come looking for my rent. 592 01:03:51,245 --> 01:03:55,374 Every three months. It's every three months. 593 01:03:55,458 --> 01:03:58,252 I'll try to get the bag like this! 594 01:04:05,009 --> 01:04:06,677 It tickles! 595 01:04:06,761 --> 01:04:10,723 This is not a good time, Sanchez, I got bigger problems at the moment. 596 01:04:10,806 --> 01:04:13,726 - I'll clear it up in the morning. - You pay me that money tomorrow 597 01:04:13,809 --> 01:04:15,811 or I swear to God I'm gonna call the city marshal. 598 01:04:15,895 --> 01:04:18,147 - Okay, okay. - Three months' rent! 599 01:04:20,191 --> 01:04:22,693 What kind of operation are you guys running here anyway? 600 01:05:02,650 --> 01:05:04,151 What? What? 601 01:05:04,986 --> 01:05:08,239 I don't think the boss completely buys your story, either, Louie. 602 01:05:08,322 --> 01:05:11,993 Morini was family. He was also my fucking brother-in-law. 603 01:05:12,076 --> 01:05:17,206 Sonny, I'm sad about what happened, but I got fucking shot! 604 01:05:17,957 --> 01:05:20,167 What, you think I'm making this up? 605 01:05:20,251 --> 01:05:22,503 Right now, I don't know what I fucking believe! 606 01:05:32,096 --> 01:05:36,058 Joe, Snake. Go to the garage, get some cars. 607 01:05:36,142 --> 01:05:38,894 First thing in the morning, I want you to take Mr. Vargo and the whole crew 608 01:05:38,978 --> 01:05:40,605 up to his castle in the woods. 609 01:05:41,731 --> 01:05:44,900 - Right now? - No, next fucking week! 610 01:05:44,984 --> 01:05:46,193 Let's go! 611 01:05:50,740 --> 01:05:51,824 Jesus! 612 01:05:53,534 --> 01:05:54,994 Passenger pigeon! 613 01:05:56,704 --> 01:05:58,831 Somebody grab the goddamn thing! 614 01:06:02,335 --> 01:06:04,295 - Grab him, Vinny. - Yeah. 615 01:06:05,004 --> 01:06:07,131 I got him. Here you go. 616 01:06:07,214 --> 01:06:10,092 Get out here with that flying rat. I don't want him anywhere near me. 617 01:06:10,176 --> 01:06:11,677 Just get the message off him. 618 01:06:17,725 --> 01:06:18,976 Send him home, Vinny. 619 01:06:38,162 --> 01:06:43,000 It says, "If a samurai's head were to be suddenly cut off, 620 01:06:43,626 --> 01:06:46,796 he should still be able to perform one more action 621 01:06:47,630 --> 01:06:48,923 with certainty." 622 01:06:51,676 --> 01:06:53,511 What the fuck is that supposed to mean? 623 01:06:55,763 --> 01:06:57,515 It's poetry. 624 01:06:57,598 --> 01:07:00,434 The poetry of war. 625 01:09:21,033 --> 01:09:24,161 ♪ A lotta people Won't get no supper tonight ♪ 626 01:09:27,206 --> 01:09:30,835 ♪ A lotta people going to suffer tonight ♪ 627 01:09:32,086 --> 01:09:36,799 ♪ 'Cause the battle is getting harder ♪ 628 01:09:37,800 --> 01:09:43,180 ♪ In this Iration, it's Armagideon ♪ 629 01:09:45,432 --> 01:09:48,602 ♪ A lotta people Won't get no justice tonight ♪ 630 01:09:51,063 --> 01:09:55,401 ♪ So a lot of people going to Have to stand up and fight, yeah ♪ 631 01:09:55,943 --> 01:10:01,198 ♪ But remember to praise Jahovia 632 01:10:01,282 --> 01:10:06,996 ♪ And he will guide you in this Iration ♪ 633 01:10:07,079 --> 01:10:12,543 ♪ It's Armagideon, yeah ♪ 634 01:10:37,276 --> 01:10:39,111 Excuse me, excuse me! 635 01:10:39,945 --> 01:10:42,448 Step into the alley, please! 636 01:10:42,531 --> 01:10:45,618 ♪ A lotta people will be running And hiding tonight ♪ 637 01:10:48,078 --> 01:10:51,498 ♪ Said a lotta one gonna run And hide tonight ♪ 638 01:10:52,708 --> 01:10:58,130 ♪ 'Cause it's your action You must get your fraction ♪ 639 01:10:58,213 --> 01:11:03,802 ♪ In this Iration, it's Armagideon ♪ 640 01:11:40,089 --> 01:11:42,967 Okay! 641 01:16:05,646 --> 01:16:06,855 Plan B. 642 01:16:52,484 --> 01:16:55,570 Hello, I'm Bob Solo. I'm with West Side Realty. 643 01:16:56,238 --> 01:16:57,990 I have an appointment with Mr. Vargo. 644 01:16:58,073 --> 01:17:01,076 How the hell did you get in the gate, Mr. Solo? 645 01:17:01,159 --> 01:17:03,745 Oh, Mr. Valerio, he gave me the code. 646 01:17:04,413 --> 01:17:07,708 This is a very important meeting and I may have a buyer for the estate. 647 01:17:07,791 --> 01:17:10,335 You know what? Go inside, Sammy, and check this out. 648 01:17:10,794 --> 01:17:12,754 I'll stay here with our Mr. Solo. 649 01:17:17,342 --> 01:17:19,303 You mind if I get out and stretch my legs for a second? 650 01:17:19,386 --> 01:17:21,722 No, you stay in the car, Mr. Solo. 651 01:17:22,973 --> 01:17:24,516 Okay. All right. 652 01:17:27,561 --> 01:17:29,187 Hey, why don't I give you my card? 653 01:17:31,064 --> 01:17:33,483 Jeez... 654 01:17:36,320 --> 01:17:37,487 Ah. 655 01:17:37,904 --> 01:17:39,656 You son of a — 656 01:17:47,581 --> 01:17:48,874 Son of a bitch! 657 01:18:25,535 --> 01:18:28,747 Jesus, it's the fucking birdman! 658 01:18:30,248 --> 01:18:33,085 Jesus. Ah... 659 01:18:52,646 --> 01:18:54,648 I've been expecting you. 660 01:19:29,558 --> 01:19:31,643 It's you again. 661 01:19:35,021 --> 01:19:36,857 You borrowed my book. 662 01:20:05,302 --> 01:20:09,931 Goddamn it! You fuckin' shot me in the same exact place as last time. 663 01:20:10,348 --> 01:20:13,810 I'm your retainer. I don't mean you no disrespect. 664 01:20:14,644 --> 01:20:17,063 Besides, I don't want to put too many holes in you. 665 01:20:20,609 --> 01:20:22,527 Where's Sonny Valerio, Louie? 666 01:20:33,914 --> 01:20:35,957 I'll see you later, Louie. 667 01:20:41,087 --> 01:20:44,341 Vinny? Vinny? 668 01:20:46,092 --> 01:20:48,094 I'm in here, Louie. 669 01:21:25,173 --> 01:21:26,591 Wow! 670 01:21:27,133 --> 01:21:29,135 That's a hell of a big bear you killed there. 671 01:21:30,595 --> 01:21:34,474 Yep. The fucker weighs about 300 pounds. 672 01:21:35,433 --> 01:21:36,434 Yeah. 673 01:21:37,352 --> 01:21:39,354 You now, it's funny because... 674 01:21:39,437 --> 01:21:42,065 I didn't even know it was bear-hunting season. 675 01:21:43,066 --> 01:21:46,486 What are you, a game warden? Some kinda Fed or something? 676 01:21:46,987 --> 01:21:51,950 No, no. I'm just, you know, I'm just asking, you know? Just asking. 677 01:21:52,742 --> 01:21:54,244 Well, I'll tell ya. 678 01:21:55,036 --> 01:21:59,583 You see, there aren't too many of these, uh, big black fuckers left around here. 679 01:21:59,666 --> 01:22:03,753 So when you get a good clear shot at it, you sure as hell take it. 680 01:22:04,379 --> 01:22:07,549 Huh. That's why you shoot 'em... 681 01:22:09,676 --> 01:22:11,511 'cause there's not that many left? 682 01:22:13,388 --> 01:22:15,557 I don't think I understand your question. 683 01:22:17,100 --> 01:22:21,104 You know, there ain't all that many colored people around here, neither. 684 01:22:21,938 --> 01:22:23,523 Maybe you oughta get back in your fancy car 685 01:22:23,607 --> 01:22:25,442 and go about your own business. 686 01:22:27,402 --> 01:22:30,780 Yeah. Maybe you're right. 687 01:22:40,373 --> 01:22:43,335 Jesus Christ. You fuck, you hit my knee! 688 01:22:45,795 --> 01:22:47,422 You know, in ancient cultures... 689 01:22:48,381 --> 01:22:50,383 bears were considered equal with men. 690 01:22:52,636 --> 01:22:55,221 This ain't no ancient culture here, mister. 691 01:22:58,266 --> 01:23:00,644 Sometimes it is. 692 01:23:40,225 --> 01:23:41,601 You know, Louie... 693 01:23:42,268 --> 01:23:45,146 There's one good thing about this Ghost Dog guy. 694 01:23:46,022 --> 01:23:47,315 What's that, Vin? 695 01:23:48,191 --> 01:23:50,860 He's sending us out in the old way. 696 01:23:52,987 --> 01:23:54,739 Like real fucking gangsters. 697 01:23:56,908 --> 01:24:00,787 Hang on, Vin. You're gonna make it. Just hang in there. 698 01:24:09,212 --> 01:24:12,632 Aw, Christ! Fucking five-0. 699 01:24:30,942 --> 01:24:33,319 Remain inside the vehicle. 700 01:24:33,403 --> 01:24:36,406 How come when you're in the city, you never see a single cop, 701 01:24:36,489 --> 01:24:37,741 but every time we're out here, 702 01:24:37,824 --> 01:24:40,452 they're all over us like the fucking Gestapo! 703 01:24:40,535 --> 01:24:42,704 Like we're in some fucking foreign country or something! 704 01:24:46,791 --> 01:24:49,753 My friend here is real sick, we gotta get him to a hospital. 705 01:24:49,836 --> 01:24:50,879 What happened to your arm? 706 01:24:50,962 --> 01:24:54,466 I'm fine, Officer. It's my friend here. I gotta get him to the hospital. 707 01:24:54,549 --> 01:24:56,468 License and registration, please. 708 01:24:56,551 --> 01:24:58,386 Look! We don't have time, lady! 709 01:24:58,470 --> 01:25:00,638 Don't push me, mister! I'm not in the mood. 710 01:25:00,722 --> 01:25:02,515 Remain inside the vehicle. 711 01:25:07,395 --> 01:25:10,648 Oh, yeah. This is terrific. 712 01:25:21,326 --> 01:25:23,328 What's the situation here, sir? 713 01:25:27,624 --> 01:25:30,084 Now let's get the fuck out of here, Louie! 714 01:25:45,099 --> 01:25:48,311 Jesus, Vin! You just iced a woman, you know that? 715 01:25:50,772 --> 01:25:53,233 You know what you are, Louie? 716 01:25:53,316 --> 01:25:55,652 You're a fucking male chauvinist pig. 717 01:25:56,486 --> 01:25:59,072 What do you mean, I'm a male chauvinist pig? 718 01:26:00,323 --> 01:26:02,784 - You just shot a broad! - A cop! 719 01:26:03,785 --> 01:26:05,078 I just shot a cop. 720 01:26:06,621 --> 01:26:08,623 They wanna be equal... 721 01:26:09,457 --> 01:26:11,459 I made her equal. 722 01:26:25,139 --> 01:26:26,140 Vin? 723 01:26:29,060 --> 01:26:30,687 Hey, Vin! You with me over there? 724 01:26:33,231 --> 01:26:37,485 Oh, no. No... 725 01:26:46,369 --> 01:26:50,623 Ice cream sandwich! Ice cream cone! 726 01:26:50,707 --> 01:26:51,833 Yes! 727 01:26:51,916 --> 01:26:56,087 New findings show that ice cream is actually good for your health. 728 01:26:56,546 --> 01:26:58,256 I'm not joking! 729 01:26:58,339 --> 01:27:01,509 I heard it on the radio! 730 01:27:02,468 --> 01:27:06,222 Come to the Ice Cream Palace. 731 01:27:06,306 --> 01:27:10,268 Ice cream sandwich! Ice cream cone! 732 01:27:11,686 --> 01:27:12,770 Yes! 733 01:27:12,854 --> 01:27:15,356 Rich in calcium! 734 01:27:15,440 --> 01:27:16,733 Hey, Raymond. 735 01:27:16,816 --> 01:27:18,026 Hey, my friend. 736 01:27:18,109 --> 01:27:20,278 I haven't seen you around for a while. 737 01:27:20,361 --> 01:27:22,196 I ain't seen you in a while, man. 738 01:27:25,491 --> 01:27:28,786 That little girl was here. She was looking for you. 739 01:27:28,870 --> 01:27:30,371 You know, Pearline. 740 01:27:30,455 --> 01:27:34,500 She's so funny, walking around everywhere with that little lunch box. 741 01:27:34,584 --> 01:27:37,128 She reminds me of you with your briefcase. 742 01:27:37,211 --> 01:27:38,546 That little girl, Pearline? 743 01:27:38,630 --> 01:27:39,881 Oui, Pearline. 744 01:27:40,632 --> 01:27:43,551 She had a book to give you, or return. I didn't understand. 745 01:27:43,635 --> 01:27:45,845 But she wouldn't leave it here. 746 01:27:47,180 --> 01:27:49,724 She probably wanted to give me that book back. 747 01:27:49,807 --> 01:27:51,309 I wonder what she thought about it. 748 01:27:52,060 --> 01:27:53,061 Hey, man... 749 01:27:53,770 --> 01:27:56,773 It's a little big, but I figure you could get some of those Haitian tailor guys, 750 01:27:56,856 --> 01:27:59,067 they could cut up, fit it for you. 751 01:28:00,068 --> 01:28:01,819 What a cool suit! 752 01:28:02,487 --> 01:28:03,488 For me? 753 01:28:03,571 --> 01:28:04,739 Yeah, that's for you. 754 01:28:04,822 --> 01:28:06,282 Man, that's great. 755 01:28:06,366 --> 01:28:10,703 It's kinda big, but I know some Haitian tailor guys that can take it in, you know? 756 01:28:12,538 --> 01:28:14,207 "There is surely nothing other than 757 01:28:14,290 --> 01:28:16,292 the single purpose of the present moment." 758 01:30:08,279 --> 01:30:09,405 Hi, guys! 759 01:30:53,991 --> 01:30:57,411 My fucking Jaguar! Shit! Fuck! 760 01:31:00,414 --> 01:31:03,042 You got a phone? Oh, man. 761 01:34:22,616 --> 01:34:24,118 Shit! 762 01:35:13,250 --> 01:35:16,712 ♪ No more music by the suckers No more music by the suckers ♪ 763 01:35:16,796 --> 01:35:19,715 ♪ Yo, man, what do you mean by suckers, man? ♪ 764 01:35:19,799 --> 01:35:22,051 ♪ Yo, we only trying to put A black eye in the game ♪ 765 01:35:22,134 --> 01:35:24,553 ♪ Yo, we gonna let you put a black eye in the game, boy ♪ 766 01:35:24,637 --> 01:35:26,180 ♪ You know what I'm sayin'? ♪ 767 01:35:26,263 --> 01:35:31,060 ♪ Yeah, boy, cold medina ♪ 768 01:35:42,571 --> 01:35:44,865 ♪ I'm lamping, I'm lamping I'm cold cold lamping ♪ 769 01:35:44,949 --> 01:35:46,909 ♪ I got Louie's boy, I'm not tramping ♪ 770 01:35:46,992 --> 01:35:48,994 ♪ I just came from the crib, you know? ♪ 771 01:35:49,078 --> 01:35:51,414 ♪I'm on the go Throw your tank into metro ♪ 772 01:35:51,497 --> 01:35:53,624 ♪ Live lyrics from the bank of reality ♪ 773 01:35:53,707 --> 01:35:56,043 ♪ I kick the flyest dope Maneuver technicality ♪ 774 01:35:56,127 --> 01:35:59,088 ♪ To a dope track You wanna hike get your backpack ♪ 775 01:35:59,171 --> 01:36:00,631 ♪ Get out your wack pack ♪ 776 01:36:00,714 --> 01:36:02,633 ♪ I'm in my Flavmobile cold lamping ♪ 777 01:36:13,853 --> 01:36:15,896 ♪ I'll take the dopest beat you got And I'll rock it ♪ 778 01:36:15,980 --> 01:36:20,359 ♪ Like chocolate, even vanilla Chocolate, strawberry, sarsaparilla ♪ 779 01:36:26,574 --> 01:36:29,201 ♪ Lifestyles of the living dead First you live then you're dead ♪ 780 01:36:29,285 --> 01:36:31,328 ♪ Died trying to clock what I said ♪ 781 01:36:31,412 --> 01:36:34,957 ♪ Now I got a murder rap 'Cause I bust your cap with Flavor ♪ 782 01:36:35,040 --> 01:36:36,584 ♪ Pure Flavor ♪ 783 01:36:36,667 --> 01:36:38,252 ♪ Cold lampin' ♪ 784 01:36:56,145 --> 01:36:57,396 Shit! 785 01:37:08,407 --> 01:37:09,533 What the fuck? 786 01:37:14,663 --> 01:37:16,916 ♪ Come and ride the Flavor wave ♪ 787 01:38:20,604 --> 01:38:22,565 Ghost Dog. Power and equality. 788 01:38:22,648 --> 01:38:24,358 Always see everything, my brother. 789 01:39:02,187 --> 01:39:04,523 Raymond! Raymond, man. Hey. 790 01:39:08,402 --> 01:39:09,570 You look worried, man. 791 01:39:10,029 --> 01:39:11,447 I'm worried, man. 792 01:39:11,989 --> 01:39:14,199 Earlier, there was a strange guy here. 793 01:39:14,742 --> 01:39:16,243 A strange white guy. 794 01:39:16,744 --> 01:39:20,039 I don't know if he was here to deport me, or what. 795 01:39:21,081 --> 01:39:23,208 In any case, I got a bad feeling. 796 01:39:23,292 --> 01:39:25,836 He had his arm in a sling. 797 01:39:26,545 --> 01:39:29,256 Don't worry, man. It's okay. 798 01:39:30,341 --> 01:39:31,383 It's all right. 799 01:39:32,051 --> 01:39:35,512 I need to get inside, okay? I need to get inside the truck, all right? 800 01:39:35,596 --> 01:39:36,805 Let me get in the truck. 801 01:40:00,412 --> 01:40:02,414 And more bad news. 802 01:40:03,040 --> 01:40:04,416 Now on the radio, 803 01:40:04,500 --> 01:40:07,086 they say that ice cream isn't good for you after all. 804 01:40:07,753 --> 01:40:09,046 Too much sugar. 805 01:40:09,129 --> 01:40:10,339 Not enough calcium. 806 01:40:14,635 --> 01:40:15,844 Turn around, man. 807 01:40:15,928 --> 01:40:16,929 What? 808 01:40:17,554 --> 01:40:19,181 Turn around, turn around. 809 01:40:19,640 --> 01:40:20,641 What? 810 01:40:26,313 --> 01:40:27,815 Oh, that? 811 01:40:27,898 --> 01:40:29,733 It's for my security, you know? 812 01:40:29,817 --> 01:40:31,443 To protect my business. 813 01:40:32,194 --> 01:40:34,488 Don't I live in America now? 814 01:40:54,091 --> 01:40:55,092 Here. 815 01:40:55,175 --> 01:40:57,970 No, no... No, thanks. I'm not hungry. 816 01:40:59,221 --> 01:41:01,223 Here, I wanna give you this. 817 01:41:05,352 --> 01:41:06,979 I don't want you to worry, Raymond. 818 01:41:09,148 --> 01:41:11,358 I don't want you to worry about nothing. 819 01:41:12,234 --> 01:41:14,236 Everything happens for a reason. 820 01:41:16,697 --> 01:41:21,076 You know that guy who was here before, with his arm in a sling? 821 01:41:21,160 --> 01:41:23,954 Yeah, the guy with his arm in a sling. What? 822 01:41:24,037 --> 01:41:27,124 Yeah. I know that guy. 823 01:41:28,584 --> 01:41:30,252 His name's Louie. 824 01:41:31,628 --> 01:41:33,380 I'm his retainer. 825 01:41:35,841 --> 01:41:37,468 See, once, a long time ago, 826 01:41:38,844 --> 01:41:40,387 he helped me out. 827 01:41:41,847 --> 01:41:43,515 Boom, motherfucker! 828 01:41:43,599 --> 01:41:45,976 What's going on? What's the problem here? 829 01:41:49,188 --> 01:41:51,106 And I owed him for that. 830 01:41:54,109 --> 01:41:58,947 See, a samurai must always stay loyal to his boss. 831 01:41:59,907 --> 01:42:01,408 No matter what happens. 832 01:42:03,118 --> 01:42:09,166 Anyway, me and him, we're from different ancient tribes. 833 01:42:09,875 --> 01:42:14,087 And now, we're both almost extinct. 834 01:42:19,551 --> 01:42:21,178 Sometimes... 835 01:42:22,596 --> 01:42:25,015 you gotta stick with the ancient ways. 836 01:42:27,601 --> 01:42:29,520 The old-school ways. 837 01:42:32,564 --> 01:42:34,191 I know you understand me. 838 01:42:37,069 --> 01:42:38,695 I know you understand me. 839 01:42:42,157 --> 01:42:45,369 Hello? Anyone home in there? 840 01:42:46,745 --> 01:42:49,248 How is little Pearline today? 841 01:42:49,957 --> 01:42:50,999 Here. 842 01:42:51,083 --> 01:42:53,710 A double for you, on the house. 843 01:42:54,211 --> 01:42:58,006 No, but thank you. I'm not really hungry right now. 844 01:43:00,676 --> 01:43:04,304 Ghost Dog, I brought your book back. 845 01:43:04,388 --> 01:43:07,683 I finished it a few days ago, but I didn't see you around. 846 01:43:09,643 --> 01:43:11,061 What'd you think? 847 01:43:11,144 --> 01:43:14,106 Well, I liked all six different stories. 848 01:43:14,731 --> 01:43:17,901 Ancient Japan was a pretty weird place, I guess. 849 01:43:17,985 --> 01:43:20,237 But I especially liked the first story. 850 01:43:20,863 --> 01:43:23,574 Where it's, um, like one story, 851 01:43:23,657 --> 01:43:26,785 but each person in it sees a completely different story. 852 01:43:26,869 --> 01:43:30,330 - That was really good one. - "Yabu No Naka." 853 01:43:30,414 --> 01:43:32,040 That's my favorite, too. 854 01:43:33,542 --> 01:43:36,044 Well, you know, thank you for returning it, 855 01:43:36,128 --> 01:43:37,963 and thank you for your comments. 856 01:43:41,383 --> 01:43:44,011 - Will you do me a favor? - What? 857 01:43:49,266 --> 01:43:53,186 Take this book and you read it sometime. 858 01:43:54,730 --> 01:43:56,398 I mean, you don't gotta read it right away though. 859 01:43:58,066 --> 01:43:59,943 Okay. 860 01:44:00,027 --> 01:44:01,528 Is it good? 861 01:44:02,905 --> 01:44:04,323 Yeah, well... 862 01:44:05,657 --> 01:44:07,075 I liked it a lot. 863 01:44:10,370 --> 01:44:13,248 It's not exactly a story, though, it's kind of a... 864 01:44:13,874 --> 01:44:15,250 Ghost Dog! 865 01:44:20,589 --> 01:44:21,590 It's him. 866 01:44:23,175 --> 01:44:24,801 You should go home now. 867 01:44:49,576 --> 01:44:51,203 What is this, Louie? 868 01:44:53,747 --> 01:44:54,915 High Noon? 869 01:44:59,252 --> 01:45:00,963 This is the final shoot-out scene? 870 01:45:04,257 --> 01:45:05,926 I guess it is. 871 01:45:07,135 --> 01:45:08,345 Yeah... 872 01:45:09,805 --> 01:45:11,640 Well, it's very dramatic. 873 01:45:14,267 --> 01:45:15,644 It's very dramatic. 874 01:45:16,853 --> 01:45:18,689 And I understand. 875 01:45:19,606 --> 01:45:24,236 You have to avenge the death of your bosses, right? 876 01:45:32,411 --> 01:45:33,537 Well, okay, then. 877 01:45:56,309 --> 01:45:57,519 Don't shoot him! 878 01:45:57,978 --> 01:45:58,979 Stay back! 879 01:45:59,062 --> 01:46:00,856 His gun isn't even loaded! 880 01:46:00,939 --> 01:46:03,608 It's not fair! His gun isn't even loaded! 881 01:46:03,692 --> 01:46:06,153 Raymond! Stay back. 882 01:46:38,101 --> 01:46:41,021 Now you're gonna be the boss of your own clan, right, Louie? 883 01:46:44,524 --> 01:46:48,070 'Cause... ain't nobody else left. 884 01:46:48,487 --> 01:46:50,322 Ain't that right, Louie? 885 01:46:51,656 --> 01:46:53,700 No, not exactly, Ghost Dog. 886 01:47:07,839 --> 01:47:09,091 Stay there! 887 01:47:18,558 --> 01:47:22,145 It's like you said, better you than me, right? 888 01:47:24,481 --> 01:47:26,108 Nothing makes any sense anymore. 889 01:47:28,068 --> 01:47:29,611 It's okay, Louie. 890 01:47:33,865 --> 01:47:35,951 I've seen everything I need to see. 891 01:47:42,040 --> 01:47:45,168 Do me one favor, though. One favor. 892 01:47:46,253 --> 01:47:48,255 What do you want me to do? 893 01:47:50,465 --> 01:47:51,925 You take this book... 894 01:47:53,760 --> 01:47:55,387 and read it sometime. 895 01:47:56,930 --> 01:47:58,473 Then, later on... 896 01:47:59,391 --> 01:48:01,393 you can tell me what you think. 897 01:48:03,103 --> 01:48:05,605 Yeah, sure. 898 01:49:08,501 --> 01:49:10,253 Let's go! Let's get out of here! 899 01:49:12,839 --> 01:49:14,341 This is my book. 900 01:49:14,758 --> 01:49:17,385 No, it isn't, Miss Vargo, I got it from the guy, 901 01:49:17,469 --> 01:49:18,970 from Ghost Dog! 902 01:49:21,514 --> 01:49:24,809 - Can we please get out of here? - It takes place in ancient Japan. 903 01:49:30,023 --> 01:49:31,358 You should read it. 904 01:49:49,793 --> 01:49:50,961 We can go now. 905 01:50:45,056 --> 01:50:47,559 Pearline, you're in the way, honey. 906 01:50:49,728 --> 01:50:52,647 Why don't you go in the other room to read your book, darling? 67679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.