All language subtitles for Fried.Barry.2020.1080p.WEB.h264-Distanasia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,350 --> 00:00:12,665 Cuando vea esta película, debe asegurarse 2 00:00:12,765 --> 00:00:15,303 de que es adecuada para el público que le rodea. 3 00:00:15,420 --> 00:00:17,154 Es apta para mayores de 18 años, 4 00:00:17,255 --> 00:00:20,896 lo que significa que está destinada solo a los adultos. 5 00:00:20,997 --> 00:00:25,089 Proporcionársela a menores de 18 años supone un delito. 6 00:00:25,189 --> 00:00:28,540 Las películas para adultos pueden contener lenguaje soez, desnudos 7 00:00:28,641 --> 00:00:31,735 y escenas fuertes de alto impacto y violencia sexual 8 00:00:31,860 --> 00:00:35,453 que pueden ser perturbadoras para quienes están en casa. 9 00:00:35,752 --> 00:00:38,837 Los certificados sirven para que usted tome la decisión correcta 10 00:00:38,938 --> 00:00:42,653 y sepa de qué película se trata antes de verla. 11 00:00:42,945 --> 00:00:46,152 Gracias por prestar atención y que disfrute de la película. 12 00:03:01,685 --> 00:03:06,065 ¿Dónde coño estabas, Barry? ¿Metiéndote la aguja de nuevo? 13 00:03:06,165 --> 00:03:08,630 Genial. ¿Te importa una mierda? 14 00:03:09,115 --> 00:03:11,300 Bubby no tiene ropa y debemos el alquiler. 15 00:03:11,591 --> 00:03:14,390 ¿Acaso crees que el dinero cae de los árboles? 16 00:03:17,210 --> 00:03:18,830 Me da igual lo que pueda ocurrir. 17 00:03:18,930 --> 00:03:21,530 La próxima vez que nos abandones, me voy, ¿me oyes? 18 00:03:21,851 --> 00:03:25,140 "Suz, te prometo que todo mejorará". Siempre igual. 19 00:03:26,155 --> 00:03:27,786 ¡Pues está empeorando! 20 00:03:27,903 --> 00:03:30,589 ¡Todo mentiras! Está empeorando. 21 00:03:30,690 --> 00:03:34,540 ¿Crees que es fácil estar solos? ¿Crees que no te necesitamos? 22 00:03:36,310 --> 00:03:37,635 Ni siquiera se parece a mí. 23 00:03:38,471 --> 00:03:40,404 ¡Ni siquiera se parece a ti! 24 00:03:42,545 --> 00:03:44,482 De repente, ¿no eres el padre? 25 00:03:44,583 --> 00:03:47,091 Tienes toda la razón, no eres el padre. 26 00:03:47,263 --> 00:03:50,280 No lo alimentas, no lo vistes, no me quieres, nada. 27 00:03:50,380 --> 00:03:52,310 Eres una mierda de padre. 28 00:03:52,410 --> 00:03:56,440 Ni siquiera eres un padre. ¡Eres un trozo de mierda inútil! 29 00:04:01,310 --> 00:04:03,185 A la mierda con todo. 30 00:04:04,333 --> 00:04:05,333 ¡No necesito esto! 31 00:04:05,872 --> 00:04:07,227 Barry... 32 00:04:07,951 --> 00:04:10,946 Barry, cariño. Por favor, no... 33 00:04:11,048 --> 00:04:12,446 ¡Barry! 34 00:04:13,364 --> 00:04:14,837 Vuelve. 35 00:04:19,627 --> 00:04:21,045 No pasa nada. 36 00:04:34,596 --> 00:04:35,596 ¡Barry! 37 00:04:36,684 --> 00:04:39,190 - ¿Dónde está mi dinero? - Ahora iba a verte. 38 00:04:39,290 --> 00:04:41,300 - Íbamos de camino. - Quiero mi jodido dinero. 39 00:04:41,400 --> 00:04:42,400 Escucha... 40 00:04:42,548 --> 00:04:44,367 Íbamos de camino. 41 00:04:44,467 --> 00:04:47,771 - Lo tendré el martes. - ¿Dónde está? -¡Suéltalo! 42 00:04:47,974 --> 00:04:52,115 Más te vale tenerlo el martes 43 00:04:52,216 --> 00:04:53,537 o date por muerto. 44 00:04:53,864 --> 00:04:55,224 ¿Qué? 45 00:04:58,572 --> 00:05:00,915 No deberías haberlo aceptado. ¡Mierda! 46 00:05:01,015 --> 00:05:03,333 Vaya coñazo de tío. 47 00:05:42,555 --> 00:05:43,673 ¡Barry! 48 00:05:43,908 --> 00:05:45,627 - ¿Lo de siempre? - Sí. 49 00:05:48,162 --> 00:05:49,312 ¿Qué tal la parienta? 50 00:05:51,498 --> 00:05:52,711 ¿Tan mal? 51 00:06:08,063 --> 00:06:09,373 ¡Barry! 52 00:06:10,235 --> 00:06:12,735 Parece que llevas un día de mierda. ¿Todo bien? 53 00:06:13,758 --> 00:06:15,227 - Todo bien. - Bien. 54 00:06:16,164 --> 00:06:19,351 Me alegro de verte. Todo el día pensando: "Barry". 55 00:06:19,523 --> 00:06:20,523 Concéntrate. 56 00:06:21,138 --> 00:06:23,661 ¿Por qué en los dibujos animados llevan guantes? 57 00:06:24,295 --> 00:06:26,451 - Dímelo tú. - Te lo pregunto a ti. 58 00:06:26,552 --> 00:06:27,091 Piénsalo. 59 00:06:27,192 --> 00:06:30,185 El Pinocho títere lleva guantes, cuando es niño ya no. 60 00:06:30,286 --> 00:06:32,614 Disney dijo que los dedos eran difíciles de dibujar. 61 00:06:32,715 --> 00:06:33,871 Lo entiendo perfectamente. 62 00:06:33,958 --> 00:06:35,598 Pero ¿Mickey Mouse? 63 00:06:35,841 --> 00:06:36,841 ¡Guantes! 64 00:06:37,109 --> 00:06:38,359 Pero al principio no. 65 00:06:38,539 --> 00:06:40,616 Luego, en 1927, en Loco por los aviones, 66 00:06:40,717 --> 00:06:43,295 como el Gato Félix, pies negros, manos negras. 67 00:06:43,396 --> 00:06:46,036 En 1928, en El botero Willie, zapatos por primera vez. 68 00:06:46,137 --> 00:06:48,308 En 1929, en el piano... ¡Me encanta esa escena! 69 00:06:49,528 --> 00:06:52,082 Una puta maravilla. Y de repente, lleva guantes. 70 00:06:52,910 --> 00:06:56,215 Pero no es humano, ¿no? ¿Es un hombre? 71 00:06:56,442 --> 00:07:00,090 - Bueno, mujer no es. - ¡No! ¡Es un ratón! 72 00:07:00,543 --> 00:07:02,367 ¿Por qué tiene dedos y guantes? 73 00:07:02,467 --> 00:07:04,388 Y esto me vuelve loco. 74 00:07:04,568 --> 00:07:06,616 Si es un ratón, ¿por qué tiene un perro? 75 00:07:06,716 --> 00:07:08,326 Tiene a Pluto, es un perro. 76 00:07:09,137 --> 00:07:11,051 Disney diría que es antropomórfico. 77 00:07:11,152 --> 00:07:12,958 Los guantes lo hacen más humano, 78 00:07:13,059 --> 00:07:15,068 pero yo voy más allá. 79 00:07:15,176 --> 00:07:18,614 Creo que Disney estuvo aquí durante Vaudeville, 80 00:07:18,715 --> 00:07:20,285 así que es un poco racista. 81 00:07:20,386 --> 00:07:22,918 Lo sé porque yo soy un poco racista, por eso vengo aquí. 82 00:07:23,640 --> 00:07:26,444 Observó a los juglares: cara negra, guantes blancos. 83 00:07:26,545 --> 00:07:29,024 ¿Qué es Mickey Mouse? Cara negra y guantes blancos. 84 00:07:29,374 --> 00:07:31,124 ¿Hola? 85 00:07:31,390 --> 00:07:33,476 ¡Sí! 86 00:07:35,820 --> 00:07:37,313 ¿Sabes qué me gusta de ti, Barry? 87 00:07:39,031 --> 00:07:40,415 No hablas mucho. 88 00:07:41,322 --> 00:07:43,204 Pero sabes escuchar. 89 00:07:43,922 --> 00:07:45,541 ¿Tienes planes para hoy? 90 00:07:45,860 --> 00:07:47,149 No. 91 00:07:48,048 --> 00:07:49,293 Yo tampoco. 92 00:07:49,542 --> 00:07:51,042 En mi casa. 93 00:07:51,159 --> 00:07:53,299 Gracias, Enano. 94 00:07:53,534 --> 00:07:55,089 Cómprate algo bonito. 95 00:07:55,635 --> 00:07:57,538 ¡Gracias, Enano! Vámonos. 96 00:07:57,653 --> 00:08:00,230 - Me llamo Charles, idiota. - Muy bien, Enano. 97 00:08:03,258 --> 00:08:04,620 ¿Y esto quién lo paga? 98 00:08:25,350 --> 00:08:30,371 Habías sido atleta, ¿verdad? 99 00:08:30,471 --> 00:08:31,990 Sí. 100 00:08:32,724 --> 00:08:34,412 Cien metros. 101 00:08:35,245 --> 00:08:36,903 En la pista de 400 metros. 102 00:08:37,630 --> 00:08:41,039 Corría de noche por las montañas. 103 00:08:41,139 --> 00:08:42,732 Guay. 104 00:08:45,779 --> 00:08:47,248 Siempre pienso 105 00:08:48,186 --> 00:08:51,318 que los adictos a la heroína serían buenas enfermeras, 106 00:08:52,099 --> 00:08:53,881 porque siempre dan con la vena. 107 00:08:55,058 --> 00:08:56,991 Acércate más, Barry. 108 00:08:57,092 --> 00:09:00,091 No te importa compartir, ¿verdad? Las agujas son caras. 109 00:09:04,280 --> 00:09:10,076 No puedes escapar de ciertas cosas. 110 00:09:17,731 --> 00:09:19,682 Mucho mejor. 111 00:09:20,778 --> 00:09:23,075 Adiós, Barry. 112 00:14:46,669 --> 00:14:48,676 - Has olvidado la cartera. - Como si me pasara siempre. 113 00:14:48,700 --> 00:14:52,934 - Ahora soy yo el que la olvida. - Comprueba si la llevas. 114 00:14:53,629 --> 00:14:55,504 - Este tío es muy raro. - ¡Suéltame! 115 00:15:02,390 --> 00:15:05,175 - Joder, es un pavo. - Mierda. 116 00:15:06,410 --> 00:15:09,530 - Perdona, tío. - Creía que eras un chico. 117 00:15:09,630 --> 00:15:12,703 - Quiero decir, una chica. - ¿Una chica? 118 00:15:13,520 --> 00:15:15,841 - ¿Haces bocatas de pollo? - Quizá. 119 00:15:16,005 --> 00:15:17,650 - ¿Patatas fritas? - Dos raciones. 120 00:15:17,750 --> 00:15:19,953 - Un batido de leche. - Oreo. 121 00:15:24,360 --> 00:15:26,349 Sabes escuchar, tío. 122 00:15:26,449 --> 00:15:28,132 Eres buen tío. 123 00:15:28,238 --> 00:15:31,270 Es broma, tío. Creo que ese es nuestro Uber. 124 00:15:31,370 --> 00:15:33,488 Ub... ¡Uber! 125 00:15:36,230 --> 00:15:39,153 ¿Quieres buen material? Material del bueno. 126 00:15:39,254 --> 00:15:41,316 Es farlopa, tío. 127 00:15:41,416 --> 00:15:44,016 Volvamos adentro. He visto a un tío muy guapo. 128 00:15:44,116 --> 00:15:47,884 - Estoy fatal, no quiero entrar. - ¿Qué has comido? 129 00:15:49,330 --> 00:15:51,089 ¿Y tú qué coño miras? 130 00:15:51,810 --> 00:15:54,161 - ¡Vamos! - ¡No! 131 00:15:54,481 --> 00:15:56,283 ¡He bebido demasiado! 132 00:16:35,241 --> 00:16:38,812 Nunca pillarás un coño. 133 00:16:39,769 --> 00:16:43,550 Pareces un babuino esperando que el coño corra hacia ti. 134 00:16:45,214 --> 00:16:46,214 No... 135 00:16:47,030 --> 00:16:49,702 Hoy no pillas coño, colega. 136 00:16:58,969 --> 00:17:00,689 Dos cervezas, por favor. 137 00:17:01,316 --> 00:17:04,211 ¿Estás cazando moscas? Mejor cerrar la boca. 138 00:17:05,657 --> 00:17:07,594 Lo que necesitáis es algo inusual. 139 00:17:08,000 --> 00:17:09,792 ¿Inusual cómo? 140 00:17:09,952 --> 00:17:11,476 ¿No sabes qué es un coño inusual? 141 00:17:11,586 --> 00:17:14,101 La pillé hace una hora, lo pedía a gritos. 142 00:17:14,207 --> 00:17:19,097 Esa sí es especial. Jodidamente especial. 143 00:17:19,198 --> 00:17:22,768 Escondería todas las sillas para que se sentara en mi cara. 144 00:17:23,401 --> 00:17:25,371 - ¿Lo pillas? - ¿De qué hablas? 145 00:17:25,477 --> 00:17:28,604 Nada, de fútbol. 2-1. Vamos a ganar. 146 00:17:28,705 --> 00:17:30,452 Danny, tenemos que irnos. 147 00:17:30,571 --> 00:17:32,240 - ¿Y eso? - Trabajo. 148 00:17:32,340 --> 00:17:34,300 - Gracias por las bebidas. - Adiós. 149 00:17:36,200 --> 00:17:37,386 ¡Esperad! 150 00:17:49,047 --> 00:17:50,164 El baño es por ahí. 151 00:17:58,326 --> 00:18:00,406 Tararea el himno nacional. 152 00:18:02,658 --> 00:18:04,403 Ese no. El antiguo. 153 00:18:09,430 --> 00:18:13,530 Desde el fondo de nuestro mar 154 00:18:24,756 --> 00:18:25,786 ¿Qué coño es esto? 155 00:18:26,128 --> 00:18:28,558 ¡Nada de chupa chupa aquí! ¡Ven! 156 00:18:28,659 --> 00:18:32,112 ¡Largo de aquí! ¡Y tú, hoy ya es la segunda vez! 157 00:18:45,507 --> 00:18:48,786 ¡Hola, guapo! Esta noche está petado de chicas. 158 00:18:48,886 --> 00:18:50,530 Dos por una. 159 00:18:50,630 --> 00:18:54,646 Entrada gratis. Adelante, amigo. 160 00:19:28,020 --> 00:19:29,310 ¿Te estás divirtiendo? 161 00:19:32,290 --> 00:19:34,082 ¿Quieres divertirte más? 162 00:19:51,758 --> 00:19:53,693 ¿Cuántas quieres? 163 00:19:55,299 --> 00:19:57,023 Una, dos... 164 00:19:58,626 --> 00:19:59,883 ¡No! 165 00:20:00,484 --> 00:20:04,471 ¿Se te va la olla? ¿Qué coño te pasa? 166 00:20:04,650 --> 00:20:05,718 Joder. 167 00:20:46,400 --> 00:20:48,513 ¡No os oigo! 168 00:21:03,840 --> 00:21:06,168 Una vez vine y había una tía muy guapa. 169 00:21:06,268 --> 00:21:07,516 Con unas tetas enormes. 170 00:21:07,616 --> 00:21:09,791 Se me acercó y me agarró. 171 00:21:09,891 --> 00:21:12,931 Me metió la cara entre sus tetas. No podía ni respirar. 172 00:21:13,031 --> 00:21:14,999 Me daba igual. Me levanté y dije: "¡Vamos!" 173 00:21:15,100 --> 00:21:18,242 Volvimos a la pista y yo me corté. 174 00:21:18,343 --> 00:21:22,023 Volvimos al bar y ella me dio un chute y fue la hostia. 175 00:21:22,138 --> 00:21:24,824 Después me llevó a su casa. 176 00:21:24,925 --> 00:21:27,964 No sabía qué hacer, tenía miedo porque era un tía imponente. 177 00:21:28,065 --> 00:21:30,891 Me saltó encima y me ahogó con los pechos, no podía respirar. 178 00:21:31,022 --> 00:21:33,063 Y entonces se la sacó. ¡Era un tío! 179 00:21:33,195 --> 00:21:34,430 No sabía qué hacer. 180 00:21:34,531 --> 00:21:37,426 ¿Qué música te va? ¿De antes o de ahora? 181 00:21:37,535 --> 00:21:39,864 - Déjame adivinar. De antes. - De antes. 182 00:21:39,973 --> 00:21:42,310 Me encantan las de antes, tío. 183 00:21:44,341 --> 00:21:46,296 - De ahora. - ¡De ahora! 184 00:21:46,402 --> 00:21:49,064 También me encantan las de ahora. No me malinterpretes. 185 00:21:49,165 --> 00:21:50,983 Cuando vas a la pista y... 186 00:22:03,541 --> 00:22:05,260 Que te den, marica de mierda. 187 00:22:07,518 --> 00:22:10,416 Ven. 188 00:22:12,430 --> 00:22:14,518 ¿Cómo te llamas? 189 00:22:17,516 --> 00:22:19,359 ¿Te gusta jugar? 190 00:22:32,200 --> 00:22:34,954 - ¿Te vienes a mi casa? - A mi casa. 191 00:22:35,054 --> 00:22:37,551 No, tío. Vivo aquí mismo. Está más cerca. 192 00:22:37,761 --> 00:22:39,511 - ¿Sí? - Sí. 193 00:22:40,465 --> 00:22:43,051 ¡Vaya fiestón! Los temas eran la hostia. 194 00:22:43,152 --> 00:22:45,051 Me encanta ese DJ. 195 00:22:45,712 --> 00:22:48,301 Y luego te vi moviendo el culo por la pista. 196 00:22:49,072 --> 00:22:50,806 ¿Listo para seguir con la diversión? 197 00:22:52,838 --> 00:22:55,087 Hace tiempo que no follo. 198 00:23:21,631 --> 00:23:22,828 Eh, grandullón. 199 00:23:27,132 --> 00:23:28,640 ¿Te gusta lo que ves? 200 00:23:30,159 --> 00:23:32,000 ¿Por qué no vienes aquí? 201 00:23:34,892 --> 00:23:37,682 Siempre me tocan los tímidos. 202 00:23:44,930 --> 00:23:47,104 No seas tímido. 203 00:23:47,855 --> 00:23:49,901 Quiero que me folles así. 204 00:23:55,310 --> 00:23:58,678 Vamos allá. 205 00:24:00,039 --> 00:24:01,798 Espera. 206 00:24:04,100 --> 00:24:05,287 Vamos. 207 00:24:05,920 --> 00:24:07,443 Mucho mejor. 208 00:24:38,911 --> 00:24:41,481 Joder, tío, haz algún ruido. 209 00:24:58,732 --> 00:25:00,622 Joder, cómo lo necesitaba. 210 00:25:11,975 --> 00:25:15,584 Tienes que irte. No puedes quedarte. 211 00:25:32,207 --> 00:25:34,054 ¡Chica! 212 00:25:34,167 --> 00:25:36,948 ¿Qué hace un hombre como tú por la calle a estas horas? 213 00:25:39,043 --> 00:25:41,034 ¿Buscas diversión? 214 00:25:43,338 --> 00:25:45,564 ¿Qué tal si vamos a tu casa? 215 00:25:46,346 --> 00:25:48,721 ¿Quieres penetrarme? 216 00:25:49,422 --> 00:25:50,422 ¿Quieres? 217 00:25:50,651 --> 00:25:52,104 ¿Hasta dónde? 218 00:25:54,148 --> 00:25:55,952 Ya puedo sentirte. 219 00:25:57,128 --> 00:25:59,406 Te siento dentro de mí. 220 00:26:00,828 --> 00:26:02,140 ¡Vamos, tío! 221 00:26:02,861 --> 00:26:05,008 ¡Vamos, te chuparé la polla! 222 00:26:05,559 --> 00:26:06,850 ¡Te chuparé la polla! 223 00:26:07,426 --> 00:26:09,698 ¡Te chuparé la polla! 224 00:26:10,226 --> 00:26:11,452 Vamos, tío. 225 00:26:12,049 --> 00:26:13,233 ¡Te chuparé la polla! 226 00:26:13,365 --> 00:26:14,643 ¡Relájate, tío! 227 00:26:15,044 --> 00:26:16,616 ¡Te chuparé la polla! 228 00:26:25,443 --> 00:26:28,400 ¡Que te den! 229 00:26:52,000 --> 00:26:53,531 Hola, guapo. 230 00:26:54,852 --> 00:26:56,195 ¿Quieres divertirte? 231 00:27:04,442 --> 00:27:06,290 Lo tomaré como un sí. 232 00:27:10,035 --> 00:27:13,382 - Hace frío esta noche, ¿verdad? - ¡Adiós, cariño, que te diviertas! 233 00:27:13,499 --> 00:27:16,691 ¿Por qué no me quieres? ¿Qué pasa conmigo? 234 00:27:16,791 --> 00:27:19,006 - Nada, tía. - ¿Es esto? -Escucha... 235 00:27:19,209 --> 00:27:22,474 - ¿Por qué no te gusto? - ¡Vicky, qué pesada! ¡No! 236 00:27:23,810 --> 00:27:25,818 - El viernes te gustaba. - ¡No! 237 00:27:26,397 --> 00:27:28,217 Hoy es jueves, joder. 238 00:27:28,569 --> 00:27:30,070 ¿Sabes lo que hago los jueves? 239 00:27:30,172 --> 00:27:31,708 ¿Qué más da qué día de la semana sea? 240 00:27:31,808 --> 00:27:34,342 Escucha, chupachups, la estoy esperando a ella. 241 00:27:34,914 --> 00:27:35,914 La hostia. 242 00:27:36,733 --> 00:27:38,759 ¿Dónde coño te habías metido? 243 00:27:38,859 --> 00:27:41,121 - Vete a la mierda, Pier. - Bien. 244 00:27:41,278 --> 00:27:44,350 ¡Adiós, puta asquerosa! 245 00:29:06,290 --> 00:29:07,370 Mi madre. 246 00:29:10,390 --> 00:29:12,430 Vaya taladro tienes. 247 00:29:29,023 --> 00:29:30,835 ¡Mierda! 248 00:29:34,200 --> 00:29:39,320 ¡Hostia puta! ¿Qué coño es esto? 249 00:29:44,220 --> 00:29:46,200 Joder. 250 00:30:41,250 --> 00:30:42,310 Dios mío. 251 00:30:50,340 --> 00:30:52,312 ¿Qué coño pasa aquí? 252 00:30:53,445 --> 00:30:55,031 ¿De quién es ese bebé? 253 00:30:56,290 --> 00:30:59,941 Ha salido de mí, pero no es mío. 254 00:31:02,845 --> 00:31:04,274 Dios mío. 255 00:31:07,210 --> 00:31:10,320 ¡Largo de aquí! 256 00:31:13,650 --> 00:31:15,065 ¡Qué coño! 257 00:32:14,963 --> 00:32:17,265 - Están entre nosotros. - Gracias, que Dios te bendiga. 258 00:32:17,365 --> 00:32:19,335 - Os lo advierto. - ¿Solo esto? 259 00:32:20,138 --> 00:32:22,857 - ¡Es el fin del mundo! - ¿Tienes dinero? 260 00:32:23,216 --> 00:32:26,692 Si ves una luz, no vayas, porque te abducirá. 261 00:32:26,793 --> 00:32:30,956 ¡Los alienígenas tomarán el control! ¡No se puede confiar en ellos! 262 00:32:31,056 --> 00:32:33,048 Si ves una luz en el cielo... 263 00:32:33,338 --> 00:32:36,996 Si ves una luz en el cielo, no te acerques a ella. 264 00:32:37,096 --> 00:32:40,056 Son alienígenas, colega. 265 00:32:42,551 --> 00:32:45,887 ¡Os aviso! ¡Eso, reíos! 266 00:32:45,987 --> 00:32:48,417 ¡Los alienígenas están entre nosotros! 267 00:32:48,517 --> 00:32:50,176 ¡Se acerca el fin del mundo! 268 00:32:50,276 --> 00:32:53,049 ¡Los alienígenas ya están aquí! 269 00:32:59,500 --> 00:33:01,983 Mira cómo juegan los niños. 270 00:33:02,801 --> 00:33:04,884 Un día te montarás en esos columpios. 271 00:33:04,984 --> 00:33:07,047 Mira qué te ha traído papá. 272 00:33:11,297 --> 00:33:12,694 Así. 273 00:33:15,780 --> 00:33:18,210 - Te quiero. - Y yo a ti. 274 00:33:19,340 --> 00:33:21,320 Mira qué ha traído papá. 275 00:33:30,889 --> 00:33:32,964 Eh, tío. 276 00:33:33,598 --> 00:33:35,980 Tendréis que mandarnos ayuda. 277 00:33:36,080 --> 00:33:38,740 Hay un tipo en la acera, creo que le ha dado un infarto. 278 00:33:39,240 --> 00:33:41,392 Mandad a una ambulancia. 279 00:34:07,578 --> 00:34:10,830 ¡Entra en el jodido coche! 280 00:34:12,989 --> 00:34:14,863 ¿Ya estás armando jaleo? 281 00:34:14,963 --> 00:34:17,007 ¡Me vuelves loca! 282 00:34:17,148 --> 00:34:19,991 ¿Cómo vamos a llevarnos bien si estás fuera de casa? 283 00:34:20,280 --> 00:34:22,458 ¡Vete por ahí! ¡Deja a mi marido en paz! 284 00:34:22,558 --> 00:34:24,722 ¡Gracias! ¿Cómo te lo puedo pagar? 285 00:34:24,823 --> 00:34:26,729 Tú y tus colegas de crack. ¡A la mierda! 286 00:34:26,964 --> 00:34:28,940 ¡Gracias! ¿Cómo te lo puedo pagar? 287 00:34:31,764 --> 00:34:34,485 ¡Vete a la mierda! ¡Deja a mi marido en paz! 288 00:34:36,628 --> 00:34:38,549 ¿No piensas decir nada en tu defensa? 289 00:34:38,669 --> 00:34:40,091 ¿No tienes nada que decirme? 290 00:34:40,191 --> 00:34:42,467 Como "lo siento, nena" o "te quiero, nena". 291 00:34:42,567 --> 00:34:45,251 Nada. Ahí sentado como un zombi. 292 00:34:45,784 --> 00:34:47,971 Llegará un día en que no podré más. 293 00:34:48,071 --> 00:34:50,916 Un día me voy a hartar 294 00:34:51,964 --> 00:34:54,205 de tus martingalas y tus mierdas. 295 00:34:54,306 --> 00:34:56,548 Sé que soy una buena madre. 296 00:34:56,649 --> 00:34:59,075 Cuido de nuestro hijo, le doy de comer... 297 00:34:59,476 --> 00:35:01,310 Mi madre, no está en el coche. 298 00:35:01,780 --> 00:35:04,092 El crío está en casa. 299 00:35:04,230 --> 00:35:06,183 Tengo que ir a buscar a mi hijo. 300 00:37:12,601 --> 00:37:14,270 Te quiero. 301 00:37:16,340 --> 00:37:18,340 Barry quiere jugar. 302 00:37:20,230 --> 00:37:22,870 Ven conmigo. 303 00:37:33,875 --> 00:37:35,850 No tendrás un hermanito. 304 00:38:05,600 --> 00:38:07,715 La última vez no lo encontré. 305 00:38:08,346 --> 00:38:12,002 ¿Dónde lo han puesto? ¿Lo ves? 306 00:38:18,367 --> 00:38:20,386 Perdona. 307 00:38:20,487 --> 00:38:23,237 - ¿En qué puedo ayudarle? - Fíjate en las fechas. 308 00:38:23,553 --> 00:38:25,850 ¿Qué clase de descuento hacéis? 309 00:38:26,070 --> 00:38:27,663 No hacemos descuentos. 310 00:38:27,897 --> 00:38:30,369 Pero están todas dañadas. 311 00:38:30,469 --> 00:38:32,553 Hay un par o tres en el suelo. 312 00:38:32,654 --> 00:38:34,146 No voy a pagar el precio normal. 313 00:38:34,247 --> 00:38:36,434 - No pienso pagar... - Esta no está dañada. 314 00:38:36,534 --> 00:38:38,910 También está chafada. 315 00:39:00,523 --> 00:39:01,523 ¡Hola! 316 00:39:03,211 --> 00:39:05,288 ¿Quiere probar un poco de mi queso? 317 00:39:07,225 --> 00:39:08,225 Diga "a". 318 00:39:09,251 --> 00:39:10,607 Diga "a". 319 00:39:16,250 --> 00:39:17,250 ¡Qué rico! 320 00:39:21,156 --> 00:39:22,218 Está bueno, ¿eh? 321 00:39:32,469 --> 00:39:34,351 ¡Barry! 322 00:39:35,398 --> 00:39:38,581 Vamos, llevo siglos dando vueltas por la tienda. 323 00:39:38,681 --> 00:39:39,681 ¡Venga! 324 00:39:49,722 --> 00:39:51,128 Es muy guapa. 325 00:39:51,646 --> 00:39:53,605 Lleva mucho tiempo en ese programa. 326 00:39:53,705 --> 00:39:56,182 Es la que más me gusta de todas. 327 00:39:57,758 --> 00:39:59,177 Guapísima. 328 00:40:01,436 --> 00:40:02,764 Escorpión. 329 00:40:02,936 --> 00:40:04,624 Los cambios internos... 330 00:40:04,979 --> 00:40:07,387 Los cambios internos que experimentas... 331 00:40:07,898 --> 00:40:10,413 Para tu desgracia, ha resurgido una vieja deuda 332 00:40:10,514 --> 00:40:12,351 que te está provocando noches de insomnio. 333 00:40:13,671 --> 00:40:20,092 Estás listo para remodelar el impacto en tu mundo exterior. 334 00:40:20,193 --> 00:40:23,163 Estás listo para remodelar tu vida. 335 00:40:25,005 --> 00:40:26,249 No está mal. 336 00:40:27,380 --> 00:40:28,673 Géminis. 337 00:40:31,370 --> 00:40:33,439 Pero un poco caro. 338 00:40:41,904 --> 00:40:44,966 ¿Y eso? Aquí sentados en silencio. 339 00:40:49,232 --> 00:40:50,232 Así. 340 00:40:57,250 --> 00:40:59,039 Me sale pelo en pecho. 341 00:41:04,342 --> 00:41:06,107 WHISKY GG 40 AÑOS DE MADURACIÓN 342 00:41:21,414 --> 00:41:25,130 Vivo al momento, y en este momento... 343 00:41:25,230 --> 00:41:26,632 Según los medios sudafricanos, 344 00:41:26,733 --> 00:41:29,244 el número de niños desaparecidos es de 18. 345 00:41:29,344 --> 00:41:30,733 Bestia. 346 00:41:30,834 --> 00:41:31,975 Perdón... 347 00:41:32,076 --> 00:41:33,300 Periódico de mañana... 348 00:41:36,808 --> 00:41:38,361 Se me da bien la decoración, 349 00:41:38,462 --> 00:41:41,291 pero puedes encontrar oropel en todas las ciudades portuarias. 350 00:41:41,392 --> 00:41:43,130 Escúchame bien. 351 00:41:43,337 --> 00:41:45,915 - Me importa un comino... - Ya sé qué clase de hombre eres. 352 00:41:46,016 --> 00:41:47,220 ¿Por qué debería...? 353 00:41:48,981 --> 00:41:50,965 Para mí eres la única chica, cariño. 354 00:41:56,142 --> 00:41:57,261 Jack. 355 00:41:58,221 --> 00:41:59,814 ¿Qué hay de esa bebida? 356 00:42:01,290 --> 00:42:04,345 Quiero mostrarte algo. Ven conmigo. 357 00:42:06,541 --> 00:42:07,541 Barry. 358 00:42:08,043 --> 00:42:10,562 Ven, cariño. 359 00:42:11,083 --> 00:42:12,886 Ven. 360 00:42:32,400 --> 00:42:34,380 Eso ha sido diferente. 361 00:42:41,561 --> 00:42:43,346 Gracias, mi amor. 362 00:42:44,244 --> 00:42:46,669 Veo que te estás esforzando. 363 00:42:47,073 --> 00:42:48,275 Gracias. 364 00:42:50,809 --> 00:42:52,681 Yo te quiero de verdad. 365 00:42:57,080 --> 00:42:59,509 Para mí eres la única chica, cariño. 366 00:43:08,745 --> 00:43:10,316 Estás ardiendo. 367 00:43:11,805 --> 00:43:14,617 Barry, ¿estás bien? 368 00:43:15,592 --> 00:43:18,551 Esto no es normal. Te prepararé un baño. 369 00:43:21,840 --> 00:43:23,255 Basta. 370 00:43:24,309 --> 00:43:25,486 Relájate. 371 00:43:25,586 --> 00:43:29,125 Son esas malditas agujas, ya te digo yo. 372 00:43:30,015 --> 00:43:34,531 Esto no pinta nada bien. Te llevaré al hospital, pediré ayuda. 373 00:43:45,360 --> 00:43:48,330 ¿Por dónde era? ¿Cómo llego al otro lado? 374 00:43:52,826 --> 00:43:55,794 ¡Barry, no! ¿Adónde coño vas? 375 00:43:57,451 --> 00:43:59,351 ¡Me cago en todo! 376 00:44:56,166 --> 00:44:58,304 ¿Qué coño te ha pasado, tío? 377 00:44:59,222 --> 00:45:01,257 No tienes muy buen aspecto. 378 00:45:01,647 --> 00:45:03,072 ¿Qué lleva puesto? 379 00:45:03,172 --> 00:45:05,402 Tengo lo que necesitas. 380 00:45:07,440 --> 00:45:08,775 Venga. 381 00:45:14,616 --> 00:45:16,509 Tío, he tenido que vestirte. 382 00:45:16,609 --> 00:45:18,960 No puedes tumbarte en la calle en ropa interior. 383 00:45:19,077 --> 00:45:21,211 La poli puede meterte en la cárcel. 384 00:45:21,312 --> 00:45:23,788 Y no es divertido estar en gayumbos en la cárcel. 385 00:45:25,218 --> 00:45:26,218 Créeme. 386 00:45:26,649 --> 00:45:30,121 Conocí a Shazza el otro día. ¿Te acuerdas de Shazza? 387 00:45:30,453 --> 00:45:33,344 Mi compañero Denis dijo: "Tienes que venir a Sudáfrica. 388 00:45:33,445 --> 00:45:36,359 Tienen una heroína increíble". 389 00:45:38,054 --> 00:45:42,345 Y entonces mi parienta y yo nos quedamos sin dinero 390 00:45:42,445 --> 00:45:44,990 y ella se folló a Denis. 391 00:45:45,102 --> 00:45:46,813 - ¿Te acuerdas de Denis? - Sí. 392 00:45:49,007 --> 00:45:53,851 Y yo iba por la calle y oigo que me dicen "hola" y... 393 00:45:56,410 --> 00:45:58,402 Toma, colega. Métetelo en la boca. 394 00:45:58,502 --> 00:46:01,151 Genial. Tómatelo todo. 395 00:46:01,251 --> 00:46:03,986 Dame la mano. 396 00:46:04,928 --> 00:46:06,798 Buen niño. 397 00:46:08,690 --> 00:46:12,073 ¿El tren chú-chú? Míralo. 398 00:46:41,697 --> 00:46:45,270 Nos vemos, Barry. Ya te llamaremos. 399 00:48:39,220 --> 00:48:40,400 Ayuda. 400 00:48:42,876 --> 00:48:43,876 Ayúdame. 401 00:50:04,837 --> 00:50:06,461 ¿Qué coño pasa? 402 00:50:10,010 --> 00:50:12,588 Hola, tío. Pareces un poco perdido. 403 00:50:14,446 --> 00:50:17,190 ¿Qué haces en este lado de las vías, chaval? 404 00:50:19,799 --> 00:50:21,520 ¿Me das un cigarrillo? 405 00:50:24,300 --> 00:50:27,260 Te he preguntado si me das un jodido cigarrillo. 406 00:50:28,577 --> 00:50:29,687 Te está hablando. 407 00:50:32,044 --> 00:50:33,044 Oye. 408 00:50:35,452 --> 00:50:37,250 ¿Qué coño te pasa? 409 00:50:40,374 --> 00:50:42,683 - Está frito. - Vaya cuelgue, tío. 410 00:50:42,800 --> 00:50:47,358 Estás tan lejos que no sabes qué haces ni dónde estás. 411 00:50:47,714 --> 00:50:50,930 - ¿Qué pasa por esa cabecita? - ¡Te está hablando! 412 00:50:52,510 --> 00:50:53,991 Jodido tarado. 413 00:51:07,933 --> 00:51:09,172 Vámonos. 414 00:51:42,195 --> 00:51:44,747 INTERMEDIO 415 00:51:51,966 --> 00:51:54,471 DULCES 416 00:51:59,096 --> 00:52:01,609 REFRESCOS 417 00:52:04,088 --> 00:52:06,640 PERRITOS CALIENTES 418 00:52:24,260 --> 00:52:25,977 Me sale pelo en pecho. 419 00:52:45,581 --> 00:52:47,541 ¿Uno o dos terrones? 420 00:52:57,423 --> 00:52:59,002 ¿Quieres ser mi amigo? 421 00:53:08,230 --> 00:53:11,504 Vas a abandonarme, como todos. ¿A que sí? 422 00:53:18,392 --> 00:53:19,665 Nadie se queda aquí. 423 00:53:23,719 --> 00:53:26,734 Mi madre siempre decía que mirar fijamente es de mala educación. 424 00:53:28,300 --> 00:53:30,124 Algún día volverán a por mí. 425 00:53:30,843 --> 00:53:33,015 Dice que mi madre no me quiere, 426 00:53:34,039 --> 00:53:35,039 pero yo sé que sí. 427 00:53:55,443 --> 00:53:58,158 Bájate las bragas, papá ya está en casa. 428 00:54:45,250 --> 00:54:46,461 Es especial. 429 00:54:48,509 --> 00:54:52,259 Quiero decir especial del rollo "hala". 430 00:54:53,539 --> 00:54:56,757 No es que tú no seas especial, cariño. Lo eres mucho. 431 00:54:56,858 --> 00:54:58,873 Tú eres mi ángel. 432 00:55:03,328 --> 00:55:06,749 Pero él es de otro lugar, ¿verdad? 433 00:55:10,320 --> 00:55:12,437 ¿Qué dices? 434 00:55:13,626 --> 00:55:14,711 Lo siento. 435 00:55:16,235 --> 00:55:17,235 No te oigo. 436 00:55:21,310 --> 00:55:23,664 ¿Qué eres? 437 00:55:31,260 --> 00:55:34,961 Porque cuando te arrastré hasta aquí, 438 00:55:35,537 --> 00:55:40,490 tenías golpes y cortes por todas partes 439 00:55:40,607 --> 00:55:44,059 y ahora fíjate, como nuevo. 440 00:56:10,346 --> 00:56:12,275 Ven con papá. 441 00:56:30,300 --> 00:56:31,852 Veamos. 442 00:56:34,201 --> 00:56:35,870 Joder, qué feo eres. 443 00:56:36,885 --> 00:56:40,955 Creía que yo era feo, pero tú vas a darme pesadillas. 444 00:56:44,911 --> 00:56:45,957 A ver... 445 00:56:51,094 --> 00:56:52,621 Después. 446 00:56:58,863 --> 00:57:03,175 Ya viene el tren. Abre el túnel. 447 00:57:03,276 --> 00:57:06,995 Aquí viene el tren y abre... 448 00:57:07,215 --> 00:57:08,785 Abre la puta boca. 449 00:57:09,322 --> 00:57:12,009 Como yo. Bien abierta. 450 00:57:30,997 --> 00:57:32,571 ¡Basta! ¡No le hagas daño! 451 00:57:32,688 --> 00:57:35,381 ¡Te he dicho que te calles, joder! 452 00:57:36,651 --> 00:57:37,932 ¡No! 453 00:57:44,635 --> 00:57:46,101 Qué grande. 454 00:57:47,601 --> 00:57:49,101 Tu grandullón. 455 00:57:54,135 --> 00:57:57,782 Ahora veamos si vuelve a crecer otro. 456 00:58:09,989 --> 00:58:12,400 Me siento agotado, no sé tú. 457 00:58:16,986 --> 00:58:18,876 No es como antes. 458 00:58:19,463 --> 00:58:21,822 Vamos mañana a buscarlo, ¿vale? 459 00:58:22,250 --> 00:58:24,556 - ¡No! - ¡Te he dicho que te calles! 460 00:58:38,122 --> 00:58:39,664 Joder. 461 00:59:09,888 --> 00:59:11,240 ¡Socorro! 462 00:59:19,539 --> 00:59:22,668 Ahora mismo te odio. 463 00:59:22,768 --> 00:59:24,810 ¿Lo prefieres a él antes que a mí? 464 00:59:33,310 --> 00:59:34,716 Me he quedado atascada. 465 00:59:44,593 --> 00:59:47,420 Gatas, ratas, focas, cacas. 466 00:59:55,350 --> 00:59:58,162 ¡Camino equivocado! 467 01:01:12,441 --> 01:01:13,651 Que viene. 468 01:03:55,280 --> 01:03:56,819 ¡No te muevas o te mato! 469 01:04:40,200 --> 01:04:43,111 Podemos pasarnos el día así, colega. 470 01:04:44,320 --> 01:04:48,040 ¿Cómo te llamas? 471 01:05:00,876 --> 01:05:01,928 Di algo. 472 01:05:04,336 --> 01:05:06,344 Dirá que está loco y lo mandarán al manicomio. 473 01:05:06,445 --> 01:05:07,445 Ya. 474 01:05:08,790 --> 01:05:11,602 ¿Cuántos niños? ¡Jodido pervertido! 475 01:05:13,032 --> 01:05:16,164 - ¿Cinco? - ¿Diez? - ¿Veinte? - ¿Treinta y cinco? 476 01:05:16,938 --> 01:05:18,200 ¿Cien? 477 01:05:18,420 --> 01:05:20,115 ¿Cien niños? Mi madre. 478 01:05:20,541 --> 01:05:22,849 - Pervertido. - Jodido pervertido. 479 01:05:26,996 --> 01:05:28,448 ¿Qué opinas? 480 01:05:30,519 --> 01:05:33,270 Frito. Decididamente frito. 481 01:05:43,290 --> 01:05:44,709 Hemos terminado. 482 01:05:44,816 --> 01:05:47,852 Te mandaremos al manicomio. 483 01:05:50,049 --> 01:05:52,511 Hoy ingresan cuatro más como este. 484 01:06:27,815 --> 01:06:30,768 Solo sé que tendremos que darle más tranquilizantes. 485 01:06:31,002 --> 01:06:33,351 No, no sé muy bien qué capacidades tiene. 486 01:06:33,451 --> 01:06:34,451 Bien. 487 01:06:36,056 --> 01:06:37,509 Eso haré. 488 01:06:38,595 --> 01:06:40,947 Hola, Tam. Te traemos a otro. 489 01:06:41,048 --> 01:06:43,516 - Ah, ese fulano de tal. - Sí. 490 01:06:43,837 --> 01:06:46,240 Ya sabes cómo va. Inscríbelo en el registro. 491 01:06:52,922 --> 01:06:53,992 Seguidme. 492 01:06:58,061 --> 01:06:59,151 Vamos. 493 01:07:03,200 --> 01:07:04,381 Bájalos, por favor. 494 01:07:26,270 --> 01:07:29,855 - Ya casi estamos. - Ay sí, démonos prisa. 495 01:07:30,480 --> 01:07:31,582 Vamos. 496 01:07:34,379 --> 01:07:35,605 Siéntate. 497 01:07:36,850 --> 01:07:38,201 Revisa la ficha. 498 01:07:39,097 --> 01:07:41,272 Asegúrate de darle una dosis extra de eso. 499 01:07:41,372 --> 01:07:43,682 Hoy no tengo tiempo. 500 01:07:48,030 --> 01:07:49,210 Hola, doctor. 501 01:07:50,869 --> 01:07:52,486 ¿Qué me traes? 502 01:07:52,587 --> 01:07:55,025 Vaya, nuestro fulano de tal. 503 01:07:56,102 --> 01:07:59,339 No hay mucha información sobre él. 504 01:08:00,008 --> 01:08:04,141 Dónde lo encontraron. No tiene historial médico. 505 01:08:04,305 --> 01:08:06,023 No tiene familiares. 506 01:08:06,813 --> 01:08:07,813 ¿Dónde está? 507 01:08:09,326 --> 01:08:10,811 Aquí lo tiene, doctor. 508 01:08:17,973 --> 01:08:19,066 Señor. 509 01:08:22,057 --> 01:08:23,970 No se preocupe, ahora está a salvo. 510 01:08:24,070 --> 01:08:28,854 Le atenderemos de la mejor manera posible. 511 01:08:37,981 --> 01:08:39,702 No lo pierdas de vista. 512 01:08:44,491 --> 01:08:46,220 Vámonos. 513 01:08:59,546 --> 01:09:03,454 Es hora de que conozcas a tus nuevos amigos. 514 01:09:05,783 --> 01:09:08,461 Siéntate aquí. 515 01:09:10,916 --> 01:09:11,922 Ronald. 516 01:09:13,213 --> 01:09:14,213 Hensley. 517 01:09:14,408 --> 01:09:18,245 Quiero que cuides de tu nuevo amigo. 518 01:09:19,642 --> 01:09:20,692 ¿Cómo se llama? 519 01:09:21,220 --> 01:09:23,321 No lo sé, no tiene nombre. 520 01:09:24,861 --> 01:09:25,861 Divertíos. 521 01:09:27,859 --> 01:09:29,100 ¿Qué tal, tío? 522 01:09:30,302 --> 01:09:32,586 Me he dado cuenta. 523 01:09:32,914 --> 01:09:36,075 Es Michael, John, Gary... 524 01:09:36,183 --> 01:09:39,018 - ¡Barry! ¿Verdad? - ¡Reina! 525 01:09:39,394 --> 01:09:40,394 Reina. 526 01:09:40,489 --> 01:09:41,879 ¿Qué haces aquí? 527 01:09:41,988 --> 01:09:45,188 ¿Cómo te han pillado? Has hecho algo malo, ¿no? 528 01:09:45,529 --> 01:09:46,879 ¿Has matado a alguien? 529 01:09:47,558 --> 01:09:50,349 Estuve en el ejército un par de años. 530 01:09:50,754 --> 01:09:53,894 Había tantos cuerpos, hombres... Sangre por todas partes. 531 01:09:54,136 --> 01:09:55,826 Fue genial, tío. 532 01:09:55,926 --> 01:09:57,613 Quería unirme al PF, 533 01:09:57,714 --> 01:10:01,336 pero dijeron que estaba jodido y me echaron. 534 01:10:03,027 --> 01:10:04,948 - ¡Reina! - Reina. 535 01:10:09,868 --> 01:10:14,149 Hay algo especial en ti, tío. 536 01:10:15,086 --> 01:10:16,384 Puedo verlo. 537 01:10:16,970 --> 01:10:18,385 Puedo sentirlo. 538 01:10:19,603 --> 01:10:21,025 Tienes una misión. 539 01:10:21,806 --> 01:10:22,994 Como yo. 540 01:10:27,407 --> 01:10:30,637 ¿Qué aficiones tienes? ¿Qué haces para divertirte? 541 01:10:31,418 --> 01:10:33,020 A mí me gustaban las peleas de perros. 542 01:10:33,278 --> 01:10:36,128 Tenía un caniche asesino. ¿Cómo se llamaba? 543 01:10:36,324 --> 01:10:37,324 ¡Winnie! 544 01:10:37,445 --> 01:10:40,103 Le encantaba matar a todos esos perros. 545 01:10:40,203 --> 01:10:44,374 Había sangre, mechones de pelo y plumas por todas partes. 546 01:10:47,278 --> 01:10:48,695 Soy un maleducado. 547 01:10:49,109 --> 01:10:51,593 Me llamo Ronald. Con R. 548 01:10:54,320 --> 01:10:57,264 Él es Martini. No seas grosero y preséntate. 549 01:10:57,364 --> 01:11:01,019 ¿Cómo estás, Larry? Larry, el sandwichero. 550 01:11:01,119 --> 01:11:02,718 Se llama Barry, idiota. 551 01:11:02,859 --> 01:11:05,696 Siempre está hablando de sándwiches y cebollas. 552 01:11:08,310 --> 01:11:11,450 Este lugar está muy bien. 553 01:11:11,669 --> 01:11:14,840 Nos tratan muy bien. 554 01:11:15,411 --> 01:11:19,567 No nos alimentan. Hace tres días que no como. 555 01:11:19,668 --> 01:11:22,066 - Es un lugar horrible. - ¡Lo estás asustando! 556 01:11:22,167 --> 01:11:23,222 Perdón. 557 01:11:27,516 --> 01:11:28,566 Barry, 558 01:11:30,035 --> 01:11:32,121 hoy viene mi amigo Laurence. 559 01:11:33,318 --> 01:11:35,317 Me va a sacar de aquí. 560 01:11:38,382 --> 01:11:39,887 No debería decírtelo. 561 01:11:41,043 --> 01:11:42,082 Es un secreto. 562 01:11:43,981 --> 01:11:45,793 Viajo en el tiempo. 563 01:11:46,979 --> 01:11:50,683 Laurence me sacará de aquí y me llevará hasta la entrada. 564 01:11:51,148 --> 01:11:54,621 Saldremos de aquí, tío. Has llegado el día adecuado. 565 01:11:56,330 --> 01:11:59,996 Martini, ¿te acuerdas de qué día es hoy? 566 01:12:00,419 --> 01:12:03,032 - ¿El día del sándwich? - ¡No, joder! 567 01:12:14,995 --> 01:12:16,916 El espectáculo está a punto de empezar. 568 01:12:17,057 --> 01:12:18,393 Tú quédate aquí. 569 01:12:18,494 --> 01:12:21,018 Martini, cuida de Barry, ¿vale? 570 01:12:21,831 --> 01:12:23,089 Enseguida vuelvo. 571 01:12:26,280 --> 01:12:28,056 ¿Cómo estás, Larry? 572 01:12:28,612 --> 01:12:30,799 ¿De verdad eres el sandwichero? 573 01:12:31,604 --> 01:12:33,417 Porque tengo mucha hambre. 574 01:12:33,791 --> 01:12:36,356 Antes nos daban sándwiches de cebolla. 575 01:12:36,456 --> 01:12:38,626 Los echo de menos. 576 01:12:40,260 --> 01:12:42,284 ¡Salgamos de aquí! ¡Martini, coge a Barry! 577 01:12:42,385 --> 01:12:44,439 ¡Vamos, Larry! 578 01:12:49,290 --> 01:12:51,634 ¡Ya vale, Ronald! ¡No saldrás de aquí! 579 01:13:00,180 --> 01:13:01,972 Martini, cógele el arma. 580 01:13:03,228 --> 01:13:05,014 Martini, cógele el arma. 581 01:13:06,370 --> 01:13:07,938 ¡El arma! ¡Pásamela! 582 01:13:13,465 --> 01:13:14,465 ¡Pásame el arma! 583 01:13:33,300 --> 01:13:34,300 Bien. 584 01:13:37,270 --> 01:13:38,498 ¡Vamos! 585 01:13:54,280 --> 01:13:56,056 ¡Joder! 586 01:14:42,765 --> 01:14:45,033 ¡Barry, tienes que irte! ¡La salida es por ahí! 587 01:14:45,133 --> 01:14:47,790 Ya me ocupo yo. Tienes una misión. 588 01:14:47,894 --> 01:14:50,362 Eres más importante que nosotros. Tienes que salvarte. 589 01:14:50,462 --> 01:14:53,568 Cuando veas a Laurence, dile que Ronald no lo ha logrado. 590 01:14:53,778 --> 01:14:56,655 Cuando veas a Laurence, dile que Ronald no lo ha logrado. 591 01:14:57,094 --> 01:14:59,532 ¡Vete! 592 01:15:11,794 --> 01:15:13,747 Ronald, ¿qué haces? 593 01:15:15,507 --> 01:15:17,310 ¡No me toques! 594 01:15:17,429 --> 01:15:19,838 - Te llevaremos a la habitación... - ¡Martini! 595 01:15:19,939 --> 01:15:21,282 Cálmate. 596 01:15:28,536 --> 01:15:29,680 ¡Aquí! 597 01:15:30,734 --> 01:15:31,734 ¡Vamos! 598 01:15:32,775 --> 01:15:33,998 ¡Date prisa, tío! 599 01:15:34,300 --> 01:15:36,045 ¿Dónde está Ronald? 600 01:15:37,449 --> 01:15:39,726 Dile a Laurence que Ronald no lo ha logrado. 601 01:15:39,826 --> 01:15:42,659 Entra, por el amor de Dios. Tenemos que irnos. 602 01:15:42,762 --> 01:15:44,950 ¡Que entres, maldita sea! 603 01:15:54,280 --> 01:15:56,743 Si Ronald se ha sacrificado por ti, 604 01:15:57,494 --> 01:16:01,146 debes de ser muy importante. 605 01:16:03,647 --> 01:16:06,320 Llevamos tiempo planeando esta fuga. 606 01:16:11,270 --> 01:16:15,719 Todavía se te ve algo zombi con toda esa mierda que os meten. 607 01:16:16,027 --> 01:16:17,849 Sé de qué hablo. 608 01:16:19,042 --> 01:16:20,852 Estuve un tiempo. 609 01:16:27,390 --> 01:16:32,260 Esto hará que te sientas mucho mejor. 610 01:16:53,596 --> 01:16:56,280 Acabo de tomar un puñado de estas. 611 01:17:13,720 --> 01:17:16,391 Diez, nueve, ocho... 612 01:17:23,680 --> 01:17:24,770 ¡Fuego! 613 01:20:17,360 --> 01:20:19,581 ¿Habéis visto a este hombre? 614 01:20:19,681 --> 01:20:22,558 Mirad la foto. ¿Lo habéis visto? Es mi marido. 615 01:20:22,682 --> 01:20:25,010 ¡Ni siquiera estás mirando la foto! 616 01:20:25,923 --> 01:20:28,477 ¡Ni siquiera estás mirando la foto! 617 01:21:41,657 --> 01:21:45,633 ¡Cierra la puta boca, puta asquerosa! 618 01:21:45,821 --> 01:21:47,608 ¡Es mi jodido negocio! 619 01:21:48,555 --> 01:21:51,200 Soy el dueño de todas las chicas de esta calle. 620 01:21:51,300 --> 01:21:53,596 No vas a joderme el negocio, ¿entendido? 621 01:21:54,143 --> 01:21:55,580 ¡Cierra el pico! 622 01:21:56,221 --> 01:21:58,250 - ¿Adónde dices que vas? - A ninguna parte. 623 01:21:58,350 --> 01:22:02,627 ¡Cállate! Tú no vas a ninguna parte. 624 01:22:02,728 --> 01:22:03,728 Porque me perteneces. 625 01:22:03,767 --> 01:22:07,800 Todas me pertenecéis y tu chico está jodido. 626 01:22:07,916 --> 01:22:09,582 - No me hagas daño. - ¡Cállate! 627 01:22:09,884 --> 01:22:11,157 - No me hagas daño. - ¡Cállate! 628 01:22:24,630 --> 01:22:26,174 ¿Eres tú? 629 01:22:38,512 --> 01:22:39,672 ¡Mamá, mira! 630 01:22:42,816 --> 01:22:46,876 ¿Qué coño hacías anoche por las calles? 631 01:23:07,220 --> 01:23:09,611 Vamos, pequeño, deja los juguetes. 632 01:23:09,712 --> 01:23:12,205 Tu plato favorito. Huevos con pan tostado. 633 01:23:13,076 --> 01:23:16,744 Eugene, quieres ser un niño grande, ¿verdad? 634 01:23:19,544 --> 01:23:21,184 Vamos. 635 01:23:21,286 --> 01:23:23,060 Deja eso. 636 01:23:25,380 --> 01:23:26,794 - Vamos... - ¡Leche! 637 01:23:27,684 --> 01:23:29,284 No, nada de leche. 638 01:23:30,143 --> 01:23:31,650 Huevo con pan tostado. Tu favorito. 639 01:23:31,751 --> 01:23:33,419 ¡Quiero leche! 640 01:23:33,548 --> 01:23:38,025 Nada de leche. Huevo con pan tostado. 641 01:23:38,421 --> 01:23:39,421 ¡Leche! 642 01:23:40,642 --> 01:23:42,032 Bien. 643 01:24:03,360 --> 01:24:05,220 Mierda de vida. 644 01:24:21,989 --> 01:24:24,358 Siempre me dijeron que no podía tener hijos. 645 01:24:27,804 --> 01:24:29,634 ¿Cómo puede ser? 646 01:24:32,031 --> 01:24:33,260 ¡Pececitos! 647 01:24:36,484 --> 01:24:39,200 Sabes que es hijo tuyo, ¿verdad? 648 01:25:04,474 --> 01:25:06,552 - No tiene vías respiratorias. - Ningún sonido. 649 01:25:06,653 --> 01:25:09,301 - No le encuentro el pulso. - Hagámosle una RCP. 650 01:25:22,871 --> 01:25:26,132 - Tiene las constantes bajas. - No está ventilando. 651 01:25:37,544 --> 01:25:40,530 - Desfibrilador. ¡Apartaos! - ¡Apartaos! 652 01:25:44,106 --> 01:25:46,790 Ayúdeme, por favor. Ya he ido a seis hospitales. 653 01:25:46,890 --> 01:25:49,606 No encuentro a mi esposo. Tiene que ayudarme. 654 01:25:49,736 --> 01:25:51,395 Es este hombre. ¿Está aquí? 655 01:25:51,495 --> 01:25:53,700 - Acaban de llevárselo. - ¿Qué? 656 01:25:55,270 --> 01:25:56,350 ¡Otra vez! ¡Apartaos! 657 01:25:57,566 --> 01:25:58,832 Nada. 658 01:26:02,466 --> 01:26:03,850 Se ha ido. 659 01:26:05,999 --> 01:26:07,566 Déjalo. 660 01:26:12,585 --> 01:26:14,194 ¿Hora de la muerte? 661 01:26:15,620 --> 01:26:17,170 22:32. 662 01:26:58,790 --> 01:27:02,886 Lo siento, se ha ido. 663 01:27:03,006 --> 01:27:05,785 Hemos hecho lo que hemos podido. 664 01:27:07,807 --> 01:27:13,276 Le daré un momento, pero tengo algunas preguntas. 665 01:27:37,320 --> 01:27:39,200 Vaya mierda. 666 01:27:42,300 --> 01:27:44,320 Vaya mierda, Barry. 667 01:27:48,290 --> 01:27:51,836 Justo cuando las cosas empezaban a mejorar. 668 01:27:52,868 --> 01:27:56,362 Justo cuando veía que empezabas a cambiar. 669 01:27:58,552 --> 01:28:00,542 Y ahora estoy sola. 670 01:28:07,117 --> 01:28:09,006 Ahora estoy sola con Bubby. 671 01:28:16,260 --> 01:28:19,854 Tengo miedo de no ser capaz de lograrlo sin ti. 672 01:28:29,320 --> 01:28:32,918 Se ha acabado. 673 01:28:34,433 --> 01:28:36,199 Descansa, mi amor. 674 01:29:53,460 --> 01:29:55,213 Tú no eres mi marido, ¿verdad? 675 01:30:13,886 --> 01:30:15,596 Te sacaré de aquí. 676 01:30:22,652 --> 01:30:23,290 ¿Qué haces? 677 01:30:23,390 --> 01:30:26,290 - ¿Quién coño eres tú? - Es una historia muy larga. 678 01:30:26,412 --> 01:30:28,761 Ayúdame, por favor. Necesito sacarlo de aquí. 679 01:30:36,067 --> 01:30:37,220 ¿Adónde vamos? 680 01:30:37,320 --> 01:30:41,300 ¿Bazza? Pareces un zurullo de perro. 681 01:30:43,220 --> 01:30:44,290 ¡No puede irse! 682 01:30:56,896 --> 01:30:58,755 ¿Hacia dónde? 683 01:30:58,972 --> 01:31:01,661 ¿De frente o hacia la derecha? ¡No puedo ir de frente! 684 01:31:24,330 --> 01:31:25,376 ¡Aquí no hay nada! 685 01:31:25,744 --> 01:31:27,462 ¡Barry! ¿Qué pasa? 686 01:32:29,320 --> 01:32:31,101 Gracias por todo. 687 01:32:34,200 --> 01:32:36,141 Ha sido bestial, ¿verdad? 688 01:32:38,340 --> 01:32:40,390 Te echaré mucho de menos. 689 01:32:43,250 --> 01:32:45,217 Cuídate, ¿vale? 690 01:32:47,320 --> 01:32:49,131 Vete a casa. 691 01:34:01,880 --> 01:34:03,200 ¿Quieres tomar algo? 692 01:34:05,716 --> 01:34:07,250 Claro. 693 01:34:11,437 --> 01:34:12,710 ¿Cómo conociste a Barry? 694 01:34:13,220 --> 01:34:14,953 Bueno, eso es... 695 01:34:19,270 --> 01:34:20,270 ¿Barry? 696 01:38:31,566 --> 01:38:33,300 Traducción: Marc Sitjà 697 01:38:33,722 --> 01:38:35,738 Subtítulos por Jugger 47978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.