All language subtitles for Flipper.1964.S01E24.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:04,043 (dramatic music) 2 00:00:09,009 --> 00:00:09,794 . My leg! 3 00:00:10,010 --> 00:00:10,715 My leg! 4 00:00:12,346 --> 00:00:15,680 (Flipper chattering) 5 00:00:15,891 --> 00:00:16,596 ' Hang on! 6 00:00:17,768 --> 00:00:18,553 Oh! 7 00:00:27,611 --> 00:00:30,399 (chimp shrieking) 8 00:00:47,756 --> 00:00:50,464 (dramatic music) 9 00:00:58,976 --> 00:00:59,681 " Dad! 10 00:00:59,893 --> 00:01:02,430 Dad, Sandy, come out here quick! 11 00:01:03,814 --> 00:01:06,181 Dad, look what Flipper's got! 12 00:01:18,328 --> 00:01:20,615 (splashing) 13 00:01:22,165 --> 00:01:24,702 (chimp noises) 14 00:01:27,087 --> 00:01:29,124 - Papa, there's a boat coming! 15 00:01:29,339 --> 00:01:30,204 - Hey! 16 00:01:30,424 --> 00:01:31,129 - Hey! 17 00:01:34,511 --> 00:01:35,296 Help! 18 00:01:36,346 --> 00:01:37,131 Over here! 19 00:01:52,571 --> 00:01:53,276 - I got him. 20 00:01:53,488 --> 00:01:54,193 I got him. 21 00:01:55,157 --> 00:01:55,862 - You all right? 22 00:01:56,074 --> 00:01:56,688 - Yeah. 23 00:01:56,908 --> 00:01:59,525 I'll take the chimp, you hold Papa. 24 00:01:59,745 --> 00:02:00,780 Where's Esme? 25 00:02:00,996 --> 00:02:01,861 - Who's Esme? 26 00:02:02,080 --> 00:02:03,036 - Our elephant. 27 00:02:03,248 --> 00:02:03,988 - Elephant? 28 00:02:04,207 --> 00:02:06,574 - She's in a wooden crate. 29 00:02:06,793 --> 00:02:07,407 - I don't see it. 30 00:02:07,628 --> 00:02:09,835 We'd better get to the boat. 31 00:02:11,006 --> 00:02:13,964 (Flipper chattering) 32 00:02:15,927 --> 00:02:16,632 . Oh, my leg! 33 00:02:16,845 --> 00:02:17,459 - Take it easy. 34 00:02:17,679 --> 00:02:19,295 Bud, give him a hand. 35 00:02:39,409 --> 00:02:42,777 All right, let's take a look at that leg. 36 00:02:45,499 --> 00:02:46,284 . Oh, my leg! 37 00:02:46,500 --> 00:02:47,410 - Bud, give him a hand. 38 00:02:47,626 --> 00:02:49,742 Take it easy, take it easy. 39 00:02:52,506 --> 00:02:55,339 Well, it's stopped bleeding, you won't need a tourniquet. 40 00:02:55,550 --> 00:02:56,961 - Does it hurt much, Papa? 41 00:02:57,177 --> 00:02:59,168 - Ah, that it does, girl, but it'll mend. 42 00:02:59,388 --> 00:03:00,469 Any sign of Esme? 43 00:03:00,681 --> 00:03:01,967 - No, Papa. 44 00:03:02,182 --> 00:03:03,217 - You mean there's somebody else? 45 00:03:03,433 --> 00:03:04,423 - It's their elephant, Dad. 46 00:03:04,643 --> 00:03:06,259 - An elephant? 47 00:03:06,478 --> 00:03:08,515 - What, out here in the open sea? 48 00:03:08,730 --> 00:03:10,346 - Oh, we'd better go back and look for her. 49 00:03:10,565 --> 00:03:11,680 (Flipper chattering) 50 00:03:11,900 --> 00:03:13,482 (splashing) 51 00:03:13,694 --> 00:03:14,479 - We'd better get you to Coral Key. 52 00:03:14,695 --> 00:03:15,935 This leg might be broken. 53 00:03:16,154 --> 00:03:18,942 - Well, right now Esme is worth a lot more than meself. 54 00:03:19,157 --> 00:03:21,899 When we had to abandon the boat her crate washed over. 55 00:03:22,119 --> 00:03:24,486 I saw it floating over that way. 56 00:03:24,705 --> 00:03:26,412 Could you circle around a bit, sir? 57 00:03:26,623 --> 00:03:27,829 The leg'Il wait. 58 00:03:30,877 --> 00:03:34,086 - All right, we'll take a look for her. 59 00:03:35,424 --> 00:03:36,209 Hang on. 60 00:03:38,844 --> 00:03:41,552 (dramatic music) 61 00:03:45,058 --> 00:03:47,846 (elephant noises) 62 00:04:00,282 --> 00:04:01,568 J1 They call him Flipper 63 00:04:01,783 --> 00:04:05,492 J1 Flipper faster than lightning 64 00:04:05,704 --> 00:04:07,991 J1 No one you see 65 00:04:08,206 --> 00:04:11,665 J1 ls smarter than he 66 00:04:11,877 --> 00:04:15,916 J1 And we know Flipper lives in a world full of wonder 67 00:04:17,382 --> 00:04:19,749 J1 Lying there under 68 00:04:19,968 --> 00:04:22,505 I! Under the sea 69 00:04:30,604 --> 00:04:33,312 (dramatic music) 70 00:04:47,579 --> 00:04:50,367 (elephant noises) 71 00:05:02,511 --> 00:05:04,798 (splashing) 72 00:05:05,972 --> 00:05:07,838 (Flipper chattering) 73 00:05:08,058 --> 00:05:10,766 (elephant noises) 74 00:05:12,020 --> 00:05:14,933 (Flipper chattering) 75 00:05:41,508 --> 00:05:42,248 - Don't worry, Papa. 76 00:05:42,467 --> 00:05:44,834 After we get you to the doctor we'll find Esme. 77 00:05:45,053 --> 00:05:47,465 - And... and the boat too. 78 00:05:47,681 --> 00:05:48,386 - All right, let's go. 79 00:05:48,598 --> 00:05:49,212 Take it easy now. 80 00:05:49,432 --> 00:05:50,467 (grunts) 81 00:05:50,684 --> 00:05:51,298 (Flipper chattering) 82 00:05:51,518 --> 00:05:52,223 Come on. 83 00:05:53,520 --> 00:05:55,431 (Flipper chattering) 84 00:05:55,647 --> 00:05:58,139 (chimp screeching) 85 00:05:58,358 --> 00:05:58,972 - Not now, Flipper! 86 00:05:59,192 --> 00:06:00,648 This is an emergency! 87 00:06:00,861 --> 00:06:04,104 (Flipper chattering) 88 00:06:04,322 --> 00:06:05,278 (splashing) 89 00:06:05,490 --> 00:06:06,195 What? 90 00:06:07,826 --> 00:06:09,988 (splashing) 91 00:06:10,203 --> 00:06:11,409 Look what Flipper found! 92 00:06:11,621 --> 00:06:13,737 (elephant noises) 93 00:06:13,957 --> 00:06:14,662 - Esme! 94 00:06:17,711 --> 00:06:20,453 (elephant noises) 95 00:06:20,672 --> 00:06:22,629 - Ah, she's been saved! 96 00:06:22,841 --> 00:06:25,549 (elephant noises) 97 00:06:29,848 --> 00:06:32,180 - [Bud] It is an elephant! 98 00:06:32,392 --> 00:06:33,257 - Yes. 99 00:06:33,476 --> 00:06:35,058 (Flipper chattering) 100 00:06:35,270 --> 00:06:35,975 Come on. 101 00:06:45,071 --> 00:06:47,938 (Flipper chattering) 102 00:06:48,158 --> 00:06:50,866 (splashing) 103 00:06:51,077 --> 00:06:53,535 (chimp noises) 104 00:06:58,960 --> 00:07:01,167 - Ah, yes, sir, Mr. Ricks. 105 00:07:01,379 --> 00:07:03,791 Seven fat years and seven lean. 106 00:07:04,007 --> 00:07:06,419 We've lost all our animals these past seven years. 107 00:07:06,635 --> 00:07:08,251 All except these two. 108 00:07:09,512 --> 00:07:12,049 (chimp noises) 109 00:07:13,141 --> 00:07:14,677 Our luck must change. 110 00:07:14,893 --> 00:07:16,725 - You've been saying that for three years, Papa. 111 00:07:16,937 --> 00:07:17,893 - Ah, be patient, girl. 112 00:07:18,104 --> 00:07:20,687 Lady Luck's a capricious one. 113 00:07:20,899 --> 00:07:22,435 - What's capricious? 114 00:07:23,360 --> 00:07:25,601 - A person who keeps changing their mind, right, Dad? 115 00:07:25,820 --> 00:07:27,436 - (chuckles) Yeah, that's right. 116 00:07:27,656 --> 00:07:29,772 - Oh, you mean like a girl! 117 00:07:45,382 --> 00:07:47,919 (chimp noises) 118 00:07:49,594 --> 00:07:52,382 (whimsical music) 119 00:08:05,610 --> 00:08:09,774 - I plan to bill Esme as the smallest elephant in the world. 120 00:08:09,990 --> 00:08:13,449 After all, what did Barnum himself start with but a midget? 121 00:08:13,660 --> 00:08:15,526 - That's right, General Tom Thumb. 122 00:08:15,745 --> 00:08:16,701 - Exactly! 123 00:08:16,913 --> 00:08:19,325 - But Papa, Esme won't always be small. 124 00:08:19,541 --> 00:08:20,531 She'll grow up. 125 00:08:20,750 --> 00:08:21,615 - Well, that won't matter too much. 126 00:08:21,835 --> 00:08:23,917 She'll be famous by then. 127 00:08:24,129 --> 00:08:25,711 Ah, we'll take her from port to port 128 00:08:25,922 --> 00:08:29,460 until the name Esme becomes a household world. 129 00:08:29,676 --> 00:08:30,916 - And what will we take her in? 130 00:08:31,136 --> 00:08:32,718 The boat's lost, remember? 131 00:08:32,929 --> 00:08:34,419 - Ah, now the damage can't be great. 132 00:08:34,639 --> 00:08:36,300 We'll find her and have her repaired. 133 00:08:36,516 --> 00:08:37,130 - Yeah, with what? 134 00:08:37,350 --> 00:08:38,840 That takes money. 135 00:08:39,060 --> 00:08:41,722 And if Mr. Simpson finds us, we may even lose Esme. 136 00:08:41,938 --> 00:08:42,928 - What, you owe him money? 137 00:08:43,148 --> 00:08:44,183 - 200 dollars. 138 00:08:45,150 --> 00:08:48,734 - He threatened to take Esme away unless we pay. 139 00:08:48,945 --> 00:08:51,858 You wouldn't be having that kind of money about, would you? 140 00:08:52,073 --> 00:08:53,905 - No, I'm sorry, I don't. 141 00:08:54,117 --> 00:08:57,280 - I suppose now that you know we're on the lam, 142 00:08:57,495 --> 00:09:01,238 you'll be denying us your hospitality. 143 00:09:01,458 --> 00:09:03,119 - Well, Mr. McCoy, 144 00:09:03,334 --> 00:09:05,200 I am a government officer, you know. 145 00:09:05,420 --> 00:09:08,082 - And a credit to your calling, I'm sure. 146 00:09:08,298 --> 00:09:10,209 Bonnie, give me a hand up 147 00:09:10,425 --> 00:09:12,041 and we won't be troubling you no more. 148 00:09:12,260 --> 00:09:14,422 - Now wait a minute, wait a minute. 149 00:09:14,637 --> 00:09:16,674 You can't go anywhere until that leg is healed. 150 00:09:16,890 --> 00:09:18,881 - Ah, thank you very much, Ranger. 151 00:09:19,100 --> 00:09:20,886 A gentleman you are. 152 00:09:21,102 --> 00:09:23,139 Even though a minion of the law. 153 00:09:23,354 --> 00:09:24,844 - We won't stay any longer than we have to. 154 00:09:25,065 --> 00:09:26,476 - Well, you let me worry about that. 155 00:09:26,691 --> 00:09:27,305 - Uh... 156 00:09:27,525 --> 00:09:28,435 You wanted to try these. 157 00:09:28,651 --> 00:09:29,516 - Hey, yeah! 158 00:09:33,490 --> 00:09:36,448 (Flipper chattering) 159 00:09:49,005 --> 00:09:50,666 - Gee, I'm glad you're staying, Bonnie. 160 00:09:50,882 --> 00:09:54,500 - Me, too, but I'm worried about Papa. 161 00:09:54,719 --> 00:09:56,630 - Let's stop worrying for a while. 162 00:09:56,846 --> 00:09:57,631 - I'll try. 163 00:10:05,980 --> 00:10:08,392 (splashing) 164 00:10:08,608 --> 00:10:11,475 (Flipper chattering) 165 00:10:25,875 --> 00:10:26,615 - Gee, that was great! 166 00:10:26,835 --> 00:10:27,700 - Do you want to try it again? 167 00:10:27,919 --> 00:10:28,624 - Sure! 168 00:10:31,464 --> 00:10:33,000 (splashing) 169 00:10:33,216 --> 00:10:36,504 (Flipper chattering) 170 00:10:36,719 --> 00:10:39,427 (elephant noises) 171 00:10:43,643 --> 00:10:46,431 (whimsical music) 172 00:11:02,662 --> 00:11:06,530 (elephant noises from outside) 173 00:11:29,564 --> 00:11:32,522 (Flipper chattering) 174 00:11:36,779 --> 00:11:39,066 (splashing) 175 00:11:46,039 --> 00:11:48,781 - Gee, you look beautiful underwater. 176 00:11:49,000 --> 00:11:50,035 - Just underwater? 177 00:11:50,251 --> 00:11:51,082 - Oh, no. 178 00:11:51,294 --> 00:11:52,750 No, I mean, well... 179 00:11:54,714 --> 00:11:55,499 Hey. look! 180 00:11:59,969 --> 00:12:00,754 Esme! 181 00:12:00,970 --> 00:12:01,801 How'd she get out? 182 00:12:02,013 --> 00:12:03,048 - Oh, no! 183 00:12:03,264 --> 00:12:06,302 Sandy, you've gotta help me catch her! 184 00:12:15,193 --> 00:12:15,978 Esme! 185 00:12:20,740 --> 00:12:21,525 Esme! 186 00:12:23,034 --> 00:12:23,819 Esme! 187 00:12:24,994 --> 00:12:25,779 Esme! 188 00:12:33,002 --> 00:12:34,788 (Flipper chattering) 189 00:12:35,004 --> 00:12:36,210 - Now, children. 190 00:12:36,422 --> 00:12:39,881 Between today and our next nature study trip 191 00:12:40,093 --> 00:12:42,380 I want all of you to read the book, 192 00:12:42,595 --> 00:12:45,804 Animals Are Man's Best Friends by Swift. 193 00:12:47,350 --> 00:12:50,263 It will supplement what I have told you here today, 194 00:12:50,478 --> 00:12:51,183 which is? 195 00:12:52,522 --> 00:12:54,684 - Not to call my brother a skunk, 196 00:12:54,899 --> 00:12:57,357 because a skunk is one of our forest friends. 197 00:12:57,568 --> 00:12:58,808 (children giggling) 198 00:12:59,028 --> 00:13:00,393 - All right, children. 199 00:13:00,613 --> 00:13:02,570 We'll take up your manners towards your brother 200 00:13:02,782 --> 00:13:04,364 some other time. 201 00:13:04,575 --> 00:13:08,409 But at least part of your statement was correct. 202 00:13:08,621 --> 00:13:12,159 Skunks are our friends as well as chipmunks, 203 00:13:13,167 --> 00:13:17,752 squirrels, and even the larger animals unless provoked. 204 00:13:17,964 --> 00:13:18,578 Oh! 205 00:13:18,798 --> 00:13:21,005 (screaming) 206 00:13:24,053 --> 00:13:25,794 (children laughing) 207 00:13:26,014 --> 00:13:28,096 - Look at teacher! 208 00:13:28,308 --> 00:13:31,175 (children laughing) 209 00:13:32,520 --> 00:13:33,976 - Look at her run! 210 00:13:38,192 --> 00:13:41,150 (children laughing) 211 00:13:42,405 --> 00:13:45,193 (whimsical music) 212 00:13:56,502 --> 00:13:58,789 (screaming) 213 00:14:00,506 --> 00:14:04,044 (Flipper chattering) 214 00:14:04,260 --> 00:14:06,718 (chimp noises) 215 00:14:18,858 --> 00:14:20,348 - You're nothing but a robber and a thief! 216 00:14:20,568 --> 00:14:21,933 - Honey, don't get so excited. 217 00:14:22,153 --> 00:14:23,814 - That's what you are, a robber and a thief! 218 00:14:24,030 --> 00:14:27,022 Extra continental breakfast: a crummy cup of coffee. 219 00:14:27,241 --> 00:14:29,903 Extra entertainment: television I can watch at home! 220 00:14:30,119 --> 00:14:32,861 Extra boat service: for tying up a line? 221 00:14:33,081 --> 00:14:34,367 - Everything costs money. 222 00:14:34,582 --> 00:14:36,164 I'm not in business for charity. 223 00:14:36,376 --> 00:14:37,332 - Well, I got a good mind to report you 224 00:14:37,543 --> 00:14:39,204 to the National Boating Association! 225 00:14:39,420 --> 00:14:41,252 - Why don't you do that? 226 00:14:51,641 --> 00:14:52,551 Charlie! 227 00:14:52,767 --> 00:14:53,882 Hey, Charlie! 228 00:14:54,102 --> 00:14:57,265 Come here, take a look at this, will ya? 229 00:15:01,234 --> 00:15:03,976 - A 250 pound elephant and a chimpanzee 230 00:15:04,195 --> 00:15:08,234 were the cause of a near riot at Coral Key Park yesterday. 231 00:15:09,951 --> 00:15:12,659 A chimp and an elephant, that's pretty... 232 00:15:12,870 --> 00:15:14,406 That's pretty funny. 233 00:15:16,707 --> 00:15:17,993 Hey! 234 00:15:18,209 --> 00:15:19,574 Them's the McCoys who sailed outta here 235 00:15:19,794 --> 00:15:21,376 without paying their bill! 236 00:15:21,587 --> 00:15:22,998 - Charlie if you get any smarter 237 00:15:23,214 --> 00:15:25,626 I'll get my money's worth out of you yet. 238 00:15:25,842 --> 00:15:26,832 Get my boat ready 239 00:15:27,051 --> 00:15:28,883 and clear the junk outta the garage! 240 00:15:29,095 --> 00:15:29,960 - We having guests or something? 241 00:15:30,179 --> 00:15:31,715 - Yeah, an elephant. 242 00:15:33,558 --> 00:15:34,423 - Elephant? 243 00:15:35,518 --> 00:15:37,134 That's pretty funny. 244 00:15:40,815 --> 00:15:43,398 - I'm not a hard man, Mr. Ricks. 245 00:15:43,609 --> 00:15:46,146 I only want what's owing to me. 246 00:15:46,362 --> 00:15:47,193 You don't think I want to take the elephant 247 00:15:47,405 --> 00:15:48,895 away from these people. 248 00:15:49,115 --> 00:15:52,324 It'll probably cost me a lot of money before I get her sold. 249 00:15:52,535 --> 00:15:54,947 I hear them zoos drive a tough bargain. 250 00:15:55,163 --> 00:15:57,154 - A zoo for Esme? 251 00:15:57,373 --> 00:15:58,738 Papa! 252 00:15:58,958 --> 00:16:00,198 - Now, now, honey. 253 00:16:00,418 --> 00:16:01,453 Don't you worry. 254 00:16:01,669 --> 00:16:03,535 Mr. Ricks here spotted our boat 255 00:16:03,754 --> 00:16:05,119 and if I can salvage it, 256 00:16:05,339 --> 00:16:08,252 we can get into business again. 257 00:16:08,468 --> 00:16:10,584 I'll give you an IOU. 258 00:16:10,803 --> 00:16:11,543 Ah, please. 259 00:16:11,762 --> 00:16:13,753 It won't take long to salvage the boat. 260 00:16:13,973 --> 00:16:16,556 - And I'll cosign that IOU. 261 00:16:16,767 --> 00:16:18,724 - I'm sorry, Mr. Ricks. 262 00:16:18,936 --> 00:16:20,722 I'll take the elephant. 263 00:16:25,610 --> 00:16:28,728 (rooster crowing) 264 00:16:28,946 --> 00:16:30,562 Where is it? 265 00:16:30,781 --> 00:16:31,987 - She's gone! 266 00:16:32,200 --> 00:16:34,066 - I don't know, she was here a minute ago! 267 00:16:34,285 --> 00:16:35,150 - Well, too bad. 268 00:16:35,369 --> 00:16:37,610 Looks like you'll have to take that IOU after all. 269 00:16:37,830 --> 00:16:39,286 (Flipper chattering) 270 00:16:39,499 --> 00:16:41,706 - Wait a minute, what kind of a trick is this? 271 00:16:41,918 --> 00:16:44,205 - Well, you see, she's not here. 272 00:16:44,420 --> 00:16:47,162 (Flipper chattering) 273 00:16:47,381 --> 00:16:48,291 - Esme? 274 00:16:48,508 --> 00:16:49,839 (elephant noises) 275 00:16:50,051 --> 00:16:50,665 - What's that? 276 00:16:50,885 --> 00:16:51,499 - Uh, that. 277 00:16:51,719 --> 00:16:53,426 That's my brother, Bud. 278 00:16:53,638 --> 00:16:54,799 - The little boy? 279 00:16:55,014 --> 00:16:55,924 What's the matter with him? 280 00:16:56,140 --> 00:16:57,471 - Uh, there's nothing the matter with him. 281 00:16:57,683 --> 00:16:58,297 He's practicing. 282 00:16:58,518 --> 00:16:59,428 That's it, he's practicing, see? 283 00:16:59,644 --> 00:17:01,134 - [Simpson] Practicing what? 284 00:17:01,354 --> 00:17:02,890 - Uh, he's gonna sing in the choir 285 00:17:03,105 --> 00:17:04,436 and he's practicing his part. 286 00:17:04,649 --> 00:17:06,185 - [Bonnie] Yes, you see his voice is changing. 287 00:17:06,400 --> 00:17:09,108 (elephant noises) 288 00:17:11,989 --> 00:17:13,775 - You better watch that upper register, son. 289 00:17:13,991 --> 00:17:15,652 You're gonna strain your tonsils. 290 00:17:15,868 --> 00:17:16,482 - Tonsils? 291 00:17:16,702 --> 00:17:17,316 What tons-- 292 00:17:17,537 --> 00:17:18,618 - Uh, yeah, we'll watch it. 293 00:17:18,829 --> 00:17:20,194 Dad's giving him voice lessons. 294 00:17:20,414 --> 00:17:23,122 (elephant noises) 295 00:17:25,711 --> 00:17:26,917 - That's the elephant! 296 00:17:27,129 --> 00:17:28,164 Voice lessons. 297 00:17:28,381 --> 00:17:29,086 Baloney! 298 00:17:32,093 --> 00:17:33,629 - Good try, fellas. 299 00:17:34,804 --> 00:17:36,090 (Flipper chattering) 300 00:17:36,305 --> 00:17:37,295 - What's going on here? 301 00:17:37,515 --> 00:17:39,301 - That's what I'd like to know, Ranger. 302 00:17:39,517 --> 00:17:42,225 (elephant noises) 303 00:17:51,862 --> 00:17:52,852 - Come on. 304 00:17:53,072 --> 00:17:54,437 Yeah, come on now. 305 00:17:57,201 --> 00:17:59,568 - Papa, he's taking her away! 306 00:18:00,496 --> 00:18:02,487 - There, there, girl. 307 00:18:02,707 --> 00:18:04,163 She's not gone yet. 308 00:18:06,168 --> 00:18:09,786 (elephant and chimp noises) 309 00:18:12,508 --> 00:18:13,964 - Come aboard! 310 00:18:14,176 --> 00:18:15,632 Come up, you beast! 311 00:18:18,514 --> 00:18:19,879 Come on up here! 312 00:18:20,099 --> 00:18:20,884 Come on here! 313 00:18:21,100 --> 00:18:21,714 Come on! 314 00:18:21,934 --> 00:18:24,801 (Flipper chattering) 315 00:18:26,814 --> 00:18:29,351 (chimp noises) 316 00:18:32,028 --> 00:18:33,143 Come on, boy! 317 00:18:33,362 --> 00:18:34,147 Come on, you beast! 318 00:18:34,363 --> 00:18:35,068 Come on! 319 00:18:38,367 --> 00:18:41,155 (elephant noises) 320 00:18:46,334 --> 00:18:47,039 Come on! 321 00:18:47,251 --> 00:18:48,207 Come on, you! 322 00:18:51,547 --> 00:18:53,879 (chimp noises) 323 00:18:54,091 --> 00:18:54,956 Come on! 324 00:18:55,176 --> 00:18:55,790 You beast! 325 00:18:56,010 --> 00:18:57,296 Come on, come on! 326 00:18:59,138 --> 00:18:59,923 Come on! 327 00:19:06,103 --> 00:19:06,808 (rope snapping) 328 00:19:07,021 --> 00:19:07,635 Ah! 329 00:19:07,855 --> 00:19:09,061 (splashing) 330 00:19:09,273 --> 00:19:11,765 (boat engine starting) 331 00:19:11,984 --> 00:19:12,689 Stop! 332 00:19:13,736 --> 00:19:14,771 Stop, monkey! 333 00:19:18,658 --> 00:19:21,946 Stop, monkey! 334 00:19:26,707 --> 00:19:27,492 Stop! 335 00:19:28,626 --> 00:19:29,411 Stop! 336 00:19:30,711 --> 00:19:31,496 Stop! 337 00:19:45,685 --> 00:19:48,643 (Flipper chattering) 338 00:19:56,112 --> 00:19:59,070 (boat accelerating) 339 00:20:02,576 --> 00:20:04,863 (splashing) 340 00:20:09,333 --> 00:20:12,291 (Flipper chattering) 341 00:20:37,695 --> 00:20:38,400 " Dad! 342 00:20:38,612 --> 00:20:39,693 Dad, come here quick! 343 00:20:39,905 --> 00:20:42,522 Mr. Simpson fell in the water! 344 00:20:42,742 --> 00:20:43,447 Dad! 345 00:20:44,326 --> 00:20:46,613 (splashing) 346 00:20:54,628 --> 00:20:56,210 - What happened? 347 00:20:56,422 --> 00:20:57,878 - He stole my boat! 348 00:20:59,258 --> 00:21:00,043 That chimp! 349 00:21:00,259 --> 00:21:02,546 Look, look, he stole my boat! 350 00:21:06,766 --> 00:21:07,847 Look at him! 351 00:21:08,058 --> 00:21:08,763 - Stole your boat? 352 00:21:08,976 --> 00:21:09,590 - Yeah, look! 353 00:21:09,810 --> 00:21:10,925 Look out there! 354 00:21:14,732 --> 00:21:17,269 (chimp noises) 355 00:21:34,001 --> 00:21:34,706 - Get off the dock! 356 00:21:34,919 --> 00:21:36,080 Go on, go on! 357 00:21:36,295 --> 00:21:38,161 Go on, get off the dock! 358 00:21:41,050 --> 00:21:43,257 (crashing) 359 00:21:44,720 --> 00:21:47,678 (Flipper chattering) 360 00:21:48,641 --> 00:21:49,756 - Holy Toledo! 361 00:21:51,393 --> 00:21:54,351 (Flipper chattering) 362 00:21:59,902 --> 00:22:01,893 (Flipper chattering) 363 00:22:02,112 --> 00:22:04,228 - And then there's the charge of abandoning ship. 364 00:22:04,448 --> 00:22:06,780 - Now wait a minute, Ranger, that was an accident! 365 00:22:06,992 --> 00:22:09,359 - Besides, you let an unlicensed operator run the boat. 366 00:22:09,578 --> 00:22:11,410 That happens to be a misdemeanor. 367 00:22:11,622 --> 00:22:13,329 Besides the damage you did to the park launch, 368 00:22:13,541 --> 00:22:15,282 which happens to be government property. 369 00:22:15,501 --> 00:22:17,287 - Oh, my insurance will handle that. 370 00:22:17,503 --> 00:22:20,495 Okay, Warden, I'll take the rap for the boat. 371 00:22:20,714 --> 00:22:22,796 After all, you did save my life. 372 00:22:23,008 --> 00:22:24,624 What do you want me to do? 373 00:22:24,844 --> 00:22:26,380 - Well, Flipper saved your life. 374 00:22:26,595 --> 00:22:27,710 Why don't you ask him? 375 00:22:27,930 --> 00:22:28,544 (splashing) 376 00:22:28,764 --> 00:22:29,504 (Flipper chattering) 377 00:22:29,723 --> 00:22:31,179 - You mean that dolphin talks, too? 378 00:22:31,392 --> 00:22:32,302 (Flipper chattering) 379 00:22:32,518 --> 00:22:33,383 - Sure, he talks! 380 00:22:33,602 --> 00:22:34,512 Tell him, Flipper! 381 00:22:34,728 --> 00:22:37,595 (Flipper chattering) 382 00:22:38,566 --> 00:22:39,977 - What's he saying? 383 00:22:40,192 --> 00:22:42,308 - He says he doesn't want Esme the elephant to leave. 384 00:22:42,528 --> 00:22:45,395 (Flipper chattering) 385 00:22:47,283 --> 00:22:51,151 - Well, seeing as how I'm obligated to you all, 386 00:22:51,370 --> 00:22:52,906 I'll give McCoy a little time to get on his feet 387 00:22:53,122 --> 00:22:54,362 like he asked for. 388 00:22:54,582 --> 00:22:55,743 But that's all. 389 00:22:55,958 --> 00:22:57,323 I'll be back for my money. 390 00:22:57,543 --> 00:22:59,159 Business is business! 391 00:23:02,298 --> 00:23:03,754 (Flipper chattering) 392 00:23:03,966 --> 00:23:06,424 (chimp noises) 393 00:23:08,095 --> 00:23:09,631 - See, what did I tell ya, girl? 394 00:23:09,847 --> 00:23:12,430 Lady Luck's come through for us at last. 395 00:23:12,641 --> 00:23:14,882 - With the help of a gentleman. 396 00:23:15,102 --> 00:23:15,842 Flipper! 397 00:23:16,061 --> 00:23:18,928 (Flipper chattering) 398 00:23:24,820 --> 00:23:28,939 J1 Everyone loves the king of the sea 399 00:23:29,909 --> 00:23:33,868 J1 Ever so kind and gentle is he 400 00:23:35,205 --> 00:23:39,324 J1 Tricks he will do when children are near 401 00:23:40,419 --> 00:23:44,959 J1 And how they laugh when he's near 402 00:23:45,174 --> 00:23:46,790 J1 They call him Flipper 403 00:23:47,009 --> 00:23:50,502 J1 Flipper faster than lightning 404 00:23:50,721 --> 00:23:52,428 J1 No one you see 405 00:23:52,640 --> 00:23:55,428 J1 ls smarter than he 406 00:23:55,643 --> 00:23:59,682 J1 And we know Flipper lives in a world full of wonder 407 00:24:01,231 --> 00:24:03,563 J1 Lying there under 408 00:24:03,776 --> 00:24:06,268 I! Under the sea 409 00:24:14,954 --> 00:24:17,412 (lion's roar) 25995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.