All language subtitles for Fast.And.Loose.1930.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,622 --> 00:01:22,203 Hello? 4 00:01:22,207 --> 00:01:24,744 What do you mean, they're still busy? 5 00:01:24,751 --> 00:01:27,788 Oh, they can't be busy all night. 6 00:01:27,796 --> 00:01:31,914 Now... now listen, operator, be a sport, try again, will you? 7 00:01:31,925 --> 00:01:34,758 This is my girl, I wanna talk to her. 8 00:01:34,761 --> 00:01:36,251 Sure. 9 00:01:36,263 --> 00:01:38,754 That's fine. Call me back as soon as you get her. 10 00:01:38,765 --> 00:01:40,471 Okay. 11 00:01:40,475 --> 00:01:44,184 Oh, no, no, please, the next dance! 12 00:01:44,187 --> 00:01:46,803 Oh, the happy bride-to-be! 13 00:01:46,815 --> 00:01:49,056 - Oh, shut up. - Tell me, sis. 14 00:01:49,067 --> 00:01:52,059 How's lord fauntleroy, the big stiff? 15 00:01:52,112 --> 00:01:54,819 How can you bear to be separated even for a moment 16 00:01:54,823 --> 00:01:56,313 from that beanpole? 17 00:01:56,325 --> 00:01:58,941 Now, let me alone, can't you see I'm not fooling? 18 00:01:58,952 --> 00:02:04,037 I... oh, I don't know what's the matter with me. 19 00:02:04,041 --> 00:02:06,032 Oh, gee, sis, I'm sorry. 20 00:02:06,043 --> 00:02:08,159 Here, I'll fix you a drink, it'll cheer you up. 21 00:02:08,170 --> 00:02:09,831 - Uh-uh. - No? 22 00:02:09,838 --> 00:02:11,544 All right, here's how. 23 00:02:11,548 --> 00:02:13,334 A short life and a merry one. 24 00:02:13,342 --> 00:02:16,800 From where I'm sitting, it looks like a long and dreary one. 25 00:02:16,803 --> 00:02:18,543 Listen, sis. 26 00:02:18,555 --> 00:02:21,672 That's because you're not in love. 27 00:02:21,683 --> 00:02:24,595 Maybe you're right. 28 00:02:24,603 --> 00:02:27,436 I don't suppose I ever will be. 29 00:02:27,439 --> 00:02:30,727 Got to get married sometime. 30 00:02:30,734 --> 00:02:37,276 I used to think that maybe the right man would come along someday. 31 00:02:37,282 --> 00:02:42,493 Well, t'll keep on waiting and looking. 32 00:02:42,496 --> 00:02:45,784 Even after you're married to that fellow? 33 00:02:45,791 --> 00:02:47,281 Well, why not? 34 00:02:47,292 --> 00:02:49,749 He's only marrying me for the money anyway. 35 00:02:49,753 --> 00:02:53,917 And I'm only marrying him because... Well, because... 36 00:02:53,924 --> 00:02:57,712 Mother and uncle George want a title in the family. 37 00:02:57,719 --> 00:02:59,129 Ha! 38 00:02:59,137 --> 00:03:01,219 Well, here's to uncle George. 39 00:03:01,223 --> 00:03:04,431 May he slip on a banana peel and break his neck. 40 00:03:04,434 --> 00:03:09,645 Uncle George could never slip on anything as unrefined as that. 41 00:03:09,648 --> 00:03:11,229 Oh, there's Alice. 42 00:03:13,235 --> 00:03:15,851 Hello, darling. 43 00:03:15,862 --> 00:03:18,569 You're darned tootin' I still want long beach. 44 00:03:18,573 --> 00:03:22,157 I've been wanting 'em for hours. 45 00:03:22,160 --> 00:03:24,321 Well, I know they're there. 46 00:03:24,329 --> 00:03:26,490 Yes, ring 'em again, will you, operator? 47 00:03:26,498 --> 00:03:28,329 Call me back. 48 00:03:28,333 --> 00:03:30,824 What service. 49 00:03:30,836 --> 00:03:34,294 27, 28, 29... phew! 50 00:03:36,383 --> 00:03:39,500 Well, hot or cold, all men are alike. 51 00:03:39,511 --> 00:03:42,253 Oh, Millie, I think you're being mean and rotten. 52 00:03:42,264 --> 00:03:45,427 It isn't bertie's fault he takes a drink now and then. 53 00:03:45,434 --> 00:03:47,174 All his crowd does. 54 00:03:47,185 --> 00:03:49,426 He was brought up that way. 55 00:03:49,438 --> 00:03:50,974 He has more money than is good for him 56 00:03:50,981 --> 00:03:54,894 and he's never had anyone to answer to. 57 00:03:54,901 --> 00:03:57,563 Why, you can't expect him to change in a minute. 58 00:03:57,571 --> 00:04:00,688 He's a grade a number one souse. 59 00:04:00,699 --> 00:04:03,031 Would you pardon me, dearie? I've got ten of these to do. 60 00:04:03,034 --> 00:04:05,776 If bertie ever took a drink of water, it'd poison him. 61 00:04:05,787 --> 00:04:08,494 I won't have you talking about him that way, Millie. 62 00:04:08,498 --> 00:04:11,285 He's going to pull himself up, and when he does, 63 00:04:11,293 --> 00:04:12,999 - I'll marry him. - Whoopie! 64 00:04:13,003 --> 00:04:15,710 And a load of horsefeathers... oh! 65 00:04:15,714 --> 00:04:19,582 Listen. When that bird marries you, I'll take the veil. 66 00:04:19,634 --> 00:04:22,376 You know, it's all right for a chorus girl to be a sap. 67 00:04:22,387 --> 00:04:25,675 In our business, you don't need brains, only legs. 68 00:04:25,682 --> 00:04:27,673 But there are times, Alice, when you're that dumb 69 00:04:27,684 --> 00:04:29,891 I could give you a good sock in the nose. 70 00:04:29,895 --> 00:04:31,886 - Millie. - Now, listen, baby brain. 71 00:04:31,897 --> 00:04:33,979 When a guy like bertie lenox trails a girl like you, 72 00:04:33,982 --> 00:04:36,018 he's strictly on the make, see? 73 00:04:36,026 --> 00:04:39,234 - Millie, I don't want you to talk like that. - All right, all right. 74 00:04:39,279 --> 00:04:42,521 But the only orange blossoms you'll ever see will come out of a cocktail shaker. 75 00:04:42,532 --> 00:04:44,818 Millie, I can't stand it, it isn't fair. 76 00:04:44,826 --> 00:04:48,410 Why don't you let me alone? 77 00:04:48,413 --> 00:04:51,997 Oh, Alice, I'm sorry, but you know... 78 00:04:55,295 --> 00:04:57,126 Hello? 79 00:04:57,130 --> 00:04:58,666 Oh, just a minute. 80 00:04:58,673 --> 00:05:01,790 Here you are, baby, it's your boyfriend. 81 00:05:01,802 --> 00:05:04,760 Hello? Hello, bertie? 82 00:05:04,763 --> 00:05:07,254 No. It's nothing. 83 00:05:07,265 --> 00:05:09,221 Millie's been teasing me again. 84 00:05:09,226 --> 00:05:10,887 Well, cheer up. 85 00:05:10,894 --> 00:05:13,636 Yeah, I'm coming over and I'll bring a couple of bottles. 86 00:05:13,647 --> 00:05:15,353 We can toast to Marion over there. 87 00:05:15,357 --> 00:05:18,099 Sure, we'll make whoopee. 88 00:05:18,109 --> 00:05:20,270 'Course I'm not tight! 89 00:05:20,278 --> 00:05:24,271 No! I've only had a few drinks to congratulate my sister. 90 00:05:24,282 --> 00:05:29,151 You can't let your sister get engaged without congratulating her, can you? 91 00:05:29,162 --> 00:05:32,654 "Course not! 92 00:05:32,666 --> 00:05:35,282 Well, Marion, Alice wants to congratulate you. 93 00:05:35,293 --> 00:05:38,035 Just a minute, Alice, she's right here. 94 00:05:38,046 --> 00:05:39,582 Hello, Alice. 95 00:05:39,589 --> 00:05:42,205 I'm so happy for you. 96 00:05:42,217 --> 00:05:45,380 Isn't it wonderful? 97 00:05:45,387 --> 00:05:51,178 Tell me, are you... Terribly, terribly in love? 98 00:05:51,184 --> 00:05:56,053 Why, of course I am! 99 00:05:56,064 --> 00:06:02,276 Well, it wouldn't be getting married if I weren't just terribly in love, would I? 100 00:06:02,279 --> 00:06:04,986 Oh, thank you. Goodbye. 101 00:06:07,117 --> 00:06:10,575 Am I terribly, terribly in love? 102 00:06:12,706 --> 00:06:14,321 Oh yes. 103 00:06:18,211 --> 00:06:20,953 You won't forget that little bit about the lion and the eagle, will you? 104 00:06:20,964 --> 00:06:23,250 Jolly good if I do say so myself. 105 00:06:23,258 --> 00:06:26,671 No, we won't forget that for a long time, lord rockingham. 106 00:06:26,678 --> 00:06:28,543 - Thank you, thank you. - Good night. 107 00:06:28,555 --> 00:06:30,466 - Good night. - Thank you very much. 108 00:06:32,601 --> 00:06:34,887 Yes indeed. 109 00:06:40,567 --> 00:06:44,731 Carrie, are you sure that rockingham is the right man for Marion? 110 00:06:44,738 --> 00:06:46,148 Why, Bronson! 111 00:06:46,156 --> 00:06:48,067 Arthur is a member of one of the oldest... 112 00:06:48,074 --> 00:06:49,985 And most conservative families of Europe. 113 00:06:49,993 --> 00:06:52,609 Yes, and just think how old Europe is! 114 00:06:52,621 --> 00:06:54,532 I'm surprised at your attitude, Bronson. 115 00:06:54,539 --> 00:06:57,030 A girl as unmanageable as Marion might easily have married 116 00:06:57,042 --> 00:06:59,624 some perfectly impossible person. 117 00:06:59,628 --> 00:07:03,587 It's a thing that's been known to happen even to the best people. 118 00:07:03,590 --> 00:07:05,706 I know all that. 119 00:07:05,759 --> 00:07:07,920 But I'm still not sure that I want that man 120 00:07:07,928 --> 00:07:10,135 to be the father of my grandchildren. 121 00:07:10,138 --> 00:07:12,379 Bronson, don't be difficult. 122 00:07:40,752 --> 00:07:43,038 Oh, there you are, old thing! 123 00:07:43,046 --> 00:07:45,753 Oh dear. How the deuce am I to know to whom I'm engaged 124 00:07:45,757 --> 00:07:48,248 if you pass this around among your friends? 125 00:07:48,301 --> 00:07:51,213 You know, it would be devilish annoying if I have to kiss the wrong girl. 126 00:07:51,221 --> 00:07:53,712 Depends on her taste, rocky. 127 00:07:53,723 --> 00:07:57,511 - It probably would be annoying. - Her taste? 128 00:07:57,519 --> 00:08:00,602 Oh yes... lipstick, of course, oh, ha-ha-ha! 129 00:08:00,605 --> 00:08:04,268 You know, you know, I didn't quite get you at first. 130 00:08:04,275 --> 00:08:06,436 You haven't quite got me yet. 131 00:08:06,444 --> 00:08:09,686 Never mind that. It won't be long until the wedding. 132 00:08:09,698 --> 00:08:11,689 Rocky... 133 00:08:11,700 --> 00:08:17,366 Are you terribly, terribly much in love with me? 134 00:08:17,372 --> 00:08:19,784 Why, what a strange question. 135 00:08:19,791 --> 00:08:23,409 Yes. That seems to be the general opinion. 136 00:08:26,756 --> 00:08:27,916 I'm going. 137 00:08:27,924 --> 00:08:29,334 - I don't follow. - Good. 138 00:08:29,342 --> 00:08:31,799 - Look here, what's the matter? - Rocky, please don't touch me. 139 00:08:31,803 --> 00:08:32,963 Let me go, will you? 140 00:08:32,971 --> 00:08:36,463 - Let me go, rocky. - Blast it all, you can't treat me like this! 141 00:08:36,474 --> 00:08:39,261 Who says she can't, you big stiff? 142 00:08:39,269 --> 00:08:42,181 Bertie, please don't start anything. 143 00:08:42,188 --> 00:08:45,055 I'm all mixed up. 144 00:08:45,066 --> 00:08:47,102 Come on, I wanna go get some air. 145 00:08:47,110 --> 00:08:48,725 Sure, kid. 146 00:08:48,737 --> 00:08:50,022 But... 147 00:09:04,294 --> 00:09:05,875 Wonderful party, rockingham. 148 00:09:05,879 --> 00:09:07,210 I say, grafton. 149 00:09:07,213 --> 00:09:11,502 What would you do if someone called you "a large stiff"? 150 00:09:11,509 --> 00:09:12,919 A what? 151 00:09:12,927 --> 00:09:15,293 A large stiff. 152 00:09:15,305 --> 00:09:18,923 Why, I... I'd refuse to meet him socially. 153 00:09:18,933 --> 00:09:22,346 Well, I can't refuse to meet my future brother-in-law. 154 00:09:22,353 --> 00:09:27,097 You mean, bertie called you a... A large stiff? 155 00:09:27,108 --> 00:09:31,522 Yes. I suppose his associations are responsible for his manner. 156 00:09:31,571 --> 00:09:33,061 His associations? 157 00:09:33,073 --> 00:09:34,654 Well, of course, it's none of my business, 158 00:09:34,657 --> 00:09:36,943 but as I'm practically a member of the family, 159 00:09:36,951 --> 00:09:39,067 I think that you should know the worst. 160 00:09:39,079 --> 00:09:43,493 Bertie is going to marry a chorus girl. 161 00:09:43,500 --> 00:09:46,207 A chorus girl? 162 00:09:46,211 --> 00:09:52,548 Oh, this is dreadful, I... but... Are you absolutely sure? 163 00:09:52,550 --> 00:09:54,415 Who is she? Do you know her? 164 00:09:54,469 --> 00:10:00,214 Well, it so happens that I know her roommate... that is, very slightly. 165 00:10:00,225 --> 00:10:02,511 It can't... it can't be true. 166 00:10:02,519 --> 00:10:04,180 Well, there's not a shadow of a doubt in it. 167 00:10:04,187 --> 00:10:08,271 They're constantly seen lunching, teaing, dining, and dancing together. 168 00:10:08,274 --> 00:10:10,560 Every club in town is buzzing with it. 169 00:10:10,568 --> 00:10:11,899 Where is bertie? 170 00:10:11,903 --> 00:10:14,861 He just left here with Marion. 171 00:10:14,864 --> 00:10:18,448 Marion has left her own engagement party? 172 00:10:20,328 --> 00:10:22,114 Oh... 173 00:10:22,122 --> 00:10:23,737 This is dreadful. 174 00:10:23,748 --> 00:10:27,115 It will kill her mother, we mustn't tell her. 175 00:10:27,127 --> 00:10:30,210 This is dreadful, we... We must do something. 176 00:10:30,213 --> 00:10:32,955 Yes, but what? 177 00:10:32,966 --> 00:10:34,376 We must think. 178 00:10:34,384 --> 00:10:36,090 An excellent suggestion. 179 00:10:46,688 --> 00:10:49,270 Rockingham, are you thinking? 180 00:10:49,274 --> 00:10:51,435 - I think so. - Good. 181 00:10:58,366 --> 00:11:02,700 Come in, sis, Alice'll be glad to see you. 182 00:11:02,704 --> 00:11:04,786 No, bertie. 183 00:11:04,789 --> 00:11:07,496 I want to be alone. 184 00:11:07,500 --> 00:11:09,661 I don't know what's the matter with me. 185 00:11:09,669 --> 00:11:13,287 Do you know, I've never felt like this before. 186 00:11:13,298 --> 00:11:16,256 Oh, sure, I understand. 187 00:11:16,301 --> 00:11:18,963 You drive on home, sis, and I'll taxi it back. 188 00:11:20,763 --> 00:11:24,221 Oh... oh, you'd better take this, it's turning cool. 189 00:11:24,225 --> 00:11:25,886 Thanks. 190 00:11:25,894 --> 00:11:28,180 - Good night. - Good night. 191 00:12:05,225 --> 00:12:08,217 I wouldn't leave my car on that loose sand too long, ma'am. 192 00:12:08,228 --> 00:12:09,809 You're apt to get stuck. 193 00:12:09,812 --> 00:12:12,849 I can take care of my own car, thank you. 194 00:12:12,857 --> 00:12:15,815 Yes, ma'am. You sure can. 195 00:14:01,341 --> 00:14:02,672 Yes, ma'am. 196 00:14:02,675 --> 00:14:08,386 I can see from the way you handle that stick that an automobile has no secrets for you. 197 00:14:08,389 --> 00:14:11,597 Sure gives me pleasure to see you so expert. 198 00:14:11,601 --> 00:14:15,344 It's a wonderful thing, the way gals are improving their learning these days. 199 00:14:15,355 --> 00:14:20,190 Used to be when a gal got stuck, she'd ask the nearest man to help her. 200 00:14:20,193 --> 00:14:22,775 Oh, you haven't got a cigarette about you, have you? 201 00:14:22,779 --> 00:14:25,111 There's a package on the seat of the car. 202 00:14:25,114 --> 00:14:27,480 Thank you. Thank you. 203 00:14:39,962 --> 00:14:43,204 Sure do like to smoke after a swim. 204 00:14:43,216 --> 00:14:46,834 Can't think of anything nicer than having just one. 205 00:14:46,844 --> 00:14:50,712 And sitting here smoking and watching a pretty girl repairing a car. 206 00:14:50,723 --> 00:14:52,054 Oh, shut up. 207 00:14:52,058 --> 00:14:57,678 I've never heard such a Gabby, useless, stupid, boorish, big idiot in all my life! 208 00:14:57,688 --> 00:14:59,849 Why don't you get up and help me, you big boob? 209 00:14:59,857 --> 00:15:02,849 Who, me? You want I should help you? 210 00:15:02,860 --> 00:15:05,317 I thought you told me to mind my own business. 211 00:15:05,321 --> 00:15:08,313 I don't mind helping you if you're sure it won't spoil your fun. 212 00:15:08,324 --> 00:15:10,690 I'll give you ten dollars if you get this car out of here. 213 00:15:10,701 --> 00:15:11,781 No, ma'am. 214 00:15:11,786 --> 00:15:13,822 - Twenty. - No, ma'am. 215 00:15:13,830 --> 00:15:16,162 How much do you want, you big grafter? 216 00:15:16,165 --> 00:15:19,578 All you got to do is say you're sorry you was rude to me. 217 00:15:25,299 --> 00:15:27,085 I'm sorry. 218 00:15:27,135 --> 00:15:30,593 And furthermore, you got to say you don't know nothing about cars at all. 219 00:15:30,596 --> 00:15:33,554 - Just for your own good. - It won't do it. 220 00:15:33,558 --> 00:15:35,298 Then set there. 221 00:15:47,572 --> 00:15:50,029 I don't know anything about cars. 222 00:15:50,032 --> 00:15:51,238 At all. 223 00:15:52,660 --> 00:15:54,525 At all. 224 00:15:54,537 --> 00:15:57,404 Now we can commence. 225 00:15:57,415 --> 00:16:00,407 - Can you get it out of here? - I can try. 226 00:16:11,304 --> 00:16:13,841 Now, you put this little board under the wheel. 227 00:16:13,848 --> 00:16:15,930 But how can I? It's stuck in the sand. 228 00:16:15,933 --> 00:16:18,470 It ain't gonna be there long. 229 00:16:27,236 --> 00:16:30,899 Now, when the wheel comes up, you stick the board under. 230 00:16:30,907 --> 00:16:33,489 - You flatter yourself. - Be that as it may, 231 00:16:33,493 --> 00:16:36,735 when that wheel comes up, you stick the board under. 232 00:16:36,746 --> 00:16:38,156 Yes, sir. 233 00:16:47,256 --> 00:16:48,621 There. 234 00:16:51,886 --> 00:16:54,923 You know why men was made stronger than women? 235 00:16:54,931 --> 00:16:57,217 - Why? - 'Cause they never was intended 236 00:16:57,225 --> 00:17:00,092 for to be their equal, don't forget that. 237 00:17:00,102 --> 00:17:02,343 Women was intended to be ornaments, 238 00:17:02,355 --> 00:17:04,721 to charm their men in their lighter moments 239 00:17:04,732 --> 00:17:07,144 and soothe them when they're tired. 240 00:17:07,151 --> 00:17:08,482 I don't like you. 241 00:17:08,486 --> 00:17:10,568 Yes, ma'am? 242 00:17:10,571 --> 00:17:11,981 You make me sick. 243 00:17:11,989 --> 00:17:13,729 Yes, ma'am? 244 00:17:13,741 --> 00:17:15,823 I never want to see you again. 245 00:17:15,826 --> 00:17:17,282 Yes, ma'am. 246 00:17:24,085 --> 00:17:27,873 You come swimming here every night? 247 00:17:27,880 --> 00:17:29,666 Mostly. 248 00:17:29,674 --> 00:17:33,007 Well, then I'll avoid this place hereafter. 249 00:17:33,010 --> 00:17:34,750 It's okay with me. 250 00:17:43,604 --> 00:17:46,311 Will you be swimming here tomorrow night? 251 00:17:46,315 --> 00:17:47,851 Sure will. 252 00:17:47,858 --> 00:17:50,270 I wouldn't miss my swim for anything. 253 00:17:50,278 --> 00:17:53,395 - Oh, before I forget. - Yes, ma'am? 254 00:17:53,406 --> 00:17:56,068 I think you're a big mug. 255 00:18:02,957 --> 00:18:05,289 When I think of how poor Arthur must be suffering, 256 00:18:05,293 --> 00:18:08,456 oh, I can't bear it, I can't bear it, I can't bear it! 257 00:18:08,462 --> 00:18:11,204 Now, now, Carrie, Marion can take care of herself. 258 00:18:11,215 --> 00:18:13,080 There's nothing to be upset about. 259 00:18:13,134 --> 00:18:15,045 How can you say such a thing? 260 00:18:15,052 --> 00:18:18,795 To leave her own party and rush off into the night like a... 261 00:18:18,806 --> 00:18:20,046 Hyena. 262 00:18:20,057 --> 00:18:22,799 - Keep your feathers on, George. - Don't be a fool. 263 00:18:22,810 --> 00:18:28,055 - I have no feathers. - It's unforgivable, simply unforgivable. 264 00:18:28,065 --> 00:18:32,058 And of course, nobody believed that story about her sudden illness. 265 00:18:32,069 --> 00:18:36,654 Hello, everybody. Party over? 266 00:18:36,657 --> 00:18:38,022 I suppose I'm in the wrong. 267 00:18:38,034 --> 00:18:41,572 Marion. What were you thinking? After all your father and I 268 00:18:41,579 --> 00:18:43,410 - have done for you? - I'm sorry I left, 269 00:18:43,414 --> 00:18:47,498 but I couldn't stand it any longer, I had to get away. 270 00:18:47,501 --> 00:18:49,742 Well, I... I can't just explain it, 271 00:18:49,754 --> 00:18:53,372 but everything seemed to be crowding in around me, 272 00:18:53,382 --> 00:18:55,543 I had to get out, I just thought I'd choke. 273 00:18:55,593 --> 00:18:57,083 You understand. 274 00:19:03,809 --> 00:19:05,390 Don't you, dad? 275 00:19:05,394 --> 00:19:08,181 Of course I do. 276 00:19:08,189 --> 00:19:10,305 Now, you run upstairs like a good little girl 277 00:19:10,316 --> 00:19:14,229 and get a good night's sleep, huh? 278 00:19:14,236 --> 00:19:15,772 Thank you, father. 279 00:19:17,657 --> 00:19:20,114 - Good night. - Good night. 280 00:19:27,249 --> 00:19:29,114 What is the matter with her? 281 00:19:29,126 --> 00:19:31,708 Oh, there's nothing the matter with her, George. 282 00:19:31,712 --> 00:19:35,000 It's just that she's tired of this sort of thing, that's all. 283 00:19:35,007 --> 00:19:36,292 I know how she feels. 284 00:19:36,300 --> 00:19:38,507 I'd like to get away myself sometimes. 285 00:19:38,511 --> 00:19:40,342 Bronson! 286 00:19:40,346 --> 00:19:44,760 Well, I... I'm sorry, Carrie. 287 00:19:44,767 --> 00:19:46,132 Good night. 288 00:19:51,982 --> 00:19:53,938 I don't know what the boy's been up to, 289 00:19:53,943 --> 00:19:57,731 but I know that he would never think of marrying that kind of woman. 290 00:19:57,738 --> 00:20:01,196 After all, George, he's my son, Carrie's son. 291 00:20:01,200 --> 00:20:03,156 Oh, just a minute, bertie. 292 00:20:04,620 --> 00:20:06,406 What is it? 293 00:20:06,414 --> 00:20:08,871 Something little boys shouldn't hear? 294 00:20:08,874 --> 00:20:10,330 Sit down. 295 00:20:16,006 --> 00:20:18,167 We've been talking about you. 296 00:20:18,175 --> 00:20:24,136 Your uncle tells me that there's a rumor that you're engaged to a chorus girl. 297 00:20:24,140 --> 00:20:27,257 Well, it's more than a rumor, dad... I am. 298 00:20:27,268 --> 00:20:30,351 I'm sure you don't mean that literally, son. 299 00:20:30,354 --> 00:20:32,345 You needn't be afraid to tell me. 300 00:20:32,356 --> 00:20:35,189 It's just a little adventure, eh? 301 00:20:35,192 --> 00:20:38,480 No, sir, it isn't just a little adventure. 302 00:20:38,487 --> 00:20:41,149 I suppose you're not paying her bills. 303 00:20:41,157 --> 00:20:42,863 She's not that kind. 304 00:20:42,867 --> 00:20:44,482 None of them are. 305 00:20:44,493 --> 00:20:46,700 I'll take your word for it, son, 306 00:20:46,704 --> 00:20:50,788 but you know what it will mean to your mother if this affair goes on. 307 00:20:50,791 --> 00:20:53,999 Well, mother's got to stand for it sooner or later. 308 00:20:54,003 --> 00:20:56,494 You intend to marry this girl? 309 00:20:56,505 --> 00:20:57,836 I do. 310 00:21:00,593 --> 00:21:02,504 Do you realize what you're doing, bertie? 311 00:21:02,511 --> 00:21:04,467 Perfectly, sir. 312 00:21:04,472 --> 00:21:06,929 I appreciate that you've always been honest with me. 313 00:21:06,932 --> 00:21:09,799 I've always trusted you, I always want to. 314 00:21:09,810 --> 00:21:13,553 But I can't pretend that this isn't pretty much of a blow. 315 00:21:13,564 --> 00:21:16,397 Well, I realize that, dad, but if you knew Alice... 316 00:21:16,400 --> 00:21:18,561 I'd rather not talk about it. 317 00:21:18,569 --> 00:21:23,188 All t ask is that you don't get married without first letting me know. 318 00:21:23,199 --> 00:21:24,985 Very well, sir. 319 00:21:24,992 --> 00:21:26,653 Thank you, son. 320 00:21:26,660 --> 00:21:29,618 - Good night. - Good night, dad. 321 00:21:29,622 --> 00:21:30,907 Good night, uncle George. 322 00:21:35,503 --> 00:21:38,836 Well? Do you believe me now? 323 00:21:38,839 --> 00:21:40,830 What are you going to do? 324 00:21:40,841 --> 00:21:42,706 - I don't know. - But I do. 325 00:21:42,760 --> 00:21:46,344 You've got to get hold of this girl, pay her, and get her out of the way. 326 00:21:46,347 --> 00:21:49,259 - Yes, but how? - Rockingham is going to arrange it. 327 00:21:49,266 --> 00:21:52,133 - Rockingham? - Yes. He knows the girl she lives with. 328 00:21:52,144 --> 00:21:55,887 He's going to invite them to have dinner with us at Luigi's tomorrow night. 329 00:21:55,898 --> 00:21:58,640 - What? - It's perfectly all right. 330 00:21:58,651 --> 00:22:03,236 We are supposed to be... Theatrical agents. 331 00:22:03,239 --> 00:22:06,527 Friends of his. 332 00:22:06,534 --> 00:22:09,276 It's not a very pleasant idea. 333 00:22:09,286 --> 00:22:11,072 But I'd like to take a look at the girl. 334 00:22:11,080 --> 00:22:12,741 Yes, and this way, she'll be off her guard. 335 00:22:12,748 --> 00:22:15,330 You can see just what sort of creature she is. 336 00:22:15,334 --> 00:22:16,995 I'll think it over. 337 00:22:17,002 --> 00:22:20,085 Good heavens, man, don't you realize there's no time to lose? 338 00:22:20,089 --> 00:22:24,879 If this thing gets into the papers, it will kill Carrie. 339 00:22:24,927 --> 00:22:27,168 - Perhaps you're right. - Bronson. 340 00:22:27,179 --> 00:22:29,545 Isn't Marion home yet? 341 00:22:29,557 --> 00:22:31,047 Why, what's the matter? 342 00:22:31,058 --> 00:22:32,594 What are you two talking about? 343 00:22:32,601 --> 00:22:34,808 Just a little matter of business, Carrie. 344 00:22:34,812 --> 00:22:37,224 What is it? What's happened now? 345 00:22:37,231 --> 00:22:38,846 Oh, you two are conspiring. 346 00:22:38,858 --> 00:22:40,223 I can't bear it, I can't bear it, 347 00:22:40,234 --> 00:22:43,647 - I can't bear it! - Now, now, now, Carrie, do be reasonable. 348 00:22:43,654 --> 00:22:46,066 Something has happened. 349 00:22:46,073 --> 00:22:48,610 I insist upon knowing the truth, I insist upon it. 350 00:22:48,617 --> 00:22:50,949 Very well. If you must know, Carrie, 351 00:22:50,953 --> 00:22:55,447 George and I are planning to have supper with a couple of chorus girls. 352 00:22:55,457 --> 00:22:58,665 Bronson, why can't you ever be serious? 353 00:22:58,669 --> 00:23:01,661 You and George with a couple of chorus girls. 354 00:23:03,883 --> 00:23:07,171 That's the only funny thing I've heard for days. 355 00:23:07,219 --> 00:23:09,756 Yes, it is funny, isn't it? 356 00:24:28,008 --> 00:24:29,418 Good evening. 357 00:24:29,426 --> 00:24:31,166 Oh, heavens, is that you? 358 00:24:31,178 --> 00:24:32,588 Sure, it's me. 359 00:24:32,596 --> 00:24:34,427 I thought you hung out further up the beach. 360 00:24:34,431 --> 00:24:38,424 I didn't know this was the spot you, uh, infested. 361 00:24:38,435 --> 00:24:39,720 Yes, ma'am. 362 00:24:39,728 --> 00:24:42,060 You've made a bad mistake, so if you like, 363 00:24:42,064 --> 00:24:45,522 although I don't have to, I'll drag myself up yonder. 364 00:24:45,526 --> 00:24:47,858 Oh, now that you're here, you might as well stay. 365 00:24:47,861 --> 00:24:51,194 Yeah, I figured you'd come to that conclusion. 366 00:24:51,198 --> 00:24:53,405 You know, I think you're the most objectionable man 367 00:24:53,409 --> 00:24:55,320 I've ever met in all my life. 368 00:24:55,327 --> 00:24:57,443 You didn't come down here to tell me that, did you? 369 00:24:57,454 --> 00:24:59,035 Yes, I did. 370 00:24:59,039 --> 00:25:01,121 Yeah, I figured you would. 371 00:25:01,125 --> 00:25:04,788 No woman could say enough mean things to a man in just one night. 372 00:25:04,795 --> 00:25:06,706 She'd be bound to think of something she forgot 373 00:25:06,714 --> 00:25:09,080 after she got home and come down the next night 374 00:25:09,091 --> 00:25:11,047 and baw! Him out some more. 375 00:25:11,051 --> 00:25:12,916 You know quite a lot about women, don't you? 376 00:25:12,928 --> 00:25:14,589 Yes, ma'am. 377 00:25:14,596 --> 00:25:17,929 I've looked 'em over hither and yon quite thoroughly. 378 00:25:17,933 --> 00:25:20,845 But never have I seen one so completely and thoroughly 379 00:25:20,853 --> 00:25:26,723 and confoundedly sweet as you all appear to be. 380 00:25:26,734 --> 00:25:29,476 - Who, me? - Yes, ma'am. 381 00:25:31,488 --> 00:25:34,480 Are you trying to tell me in that funny english you speak 382 00:25:34,491 --> 00:25:36,777 that you like me? 383 00:25:36,785 --> 00:25:42,496 - Those are my sentiments. - Well, I hate you. 384 00:25:42,499 --> 00:25:44,990 Fine. Now I can go for another swim. 385 00:25:45,002 --> 00:25:48,836 Oh, if you had a bathing suit with you, you could come with me. 386 00:25:48,839 --> 00:25:52,206 - But you probably can't swim anyway. - I can swim! 387 00:25:52,217 --> 00:25:54,082 Like you drive a car, maybe? 388 00:25:54,136 --> 00:25:55,797 I can swim better than you can. 389 00:25:55,804 --> 00:25:57,010 Oh, all right. 390 00:25:57,014 --> 00:25:59,130 Bring down your bathing suit sometime and show me. 391 00:25:59,141 --> 00:26:04,226 - I'm from Missouri. - I, um... I brought my bathing suit. 392 00:26:04,229 --> 00:26:06,060 In that? 393 00:26:08,942 --> 00:26:10,398 Well, I ain't stopping you. 394 00:26:10,402 --> 00:26:12,438 The ocean belongs to everybody. 395 00:26:12,446 --> 00:26:15,483 Um, would you like me to go in with you? 396 00:26:15,491 --> 00:26:17,402 You can come if you want to. 397 00:26:17,409 --> 00:26:21,652 But, uh, would you like me to? 398 00:26:21,663 --> 00:26:23,199 I suppose so. 399 00:26:25,834 --> 00:26:28,792 Do you think I could change here on the beach? 400 00:26:28,796 --> 00:26:32,254 Well, I ain't a peeker, if that's what you're worrying about. 401 00:26:32,257 --> 00:26:36,125 Well... I'll change back of the car. 402 00:27:20,681 --> 00:27:22,262 I suppose when the world was young, 403 00:27:22,266 --> 00:27:26,100 Adam and Eve stood just like this in the garden of Eden. 404 00:27:26,103 --> 00:27:28,435 What do you suppose they thought about? 405 00:27:28,438 --> 00:27:33,353 I reckon about the same sort of things we're thinking. 406 00:27:33,360 --> 00:27:37,228 - What were you thinking about? - About you. 407 00:27:37,239 --> 00:27:40,151 That's funny, I was thinking about you. 408 00:27:42,536 --> 00:27:45,278 Were your thoughts respectable? 409 00:27:45,289 --> 00:27:46,950 No. 410 00:27:46,957 --> 00:27:49,289 Neither were mine. 411 00:27:49,293 --> 00:27:51,204 Maybe we'd better go in swimming. 412 00:27:51,211 --> 00:27:52,667 Maybe we had. 413 00:28:00,262 --> 00:28:02,298 - Aggh! - Oh, come on! 414 00:28:11,273 --> 00:28:13,013 By the way, what's your name? 415 00:28:13,025 --> 00:28:14,356 Henry. 416 00:28:14,359 --> 00:28:16,816 - Mine's Marion. - Pleased to meet you. 417 00:28:21,325 --> 00:28:23,190 You don't swim bad for a girl. 418 00:28:23,202 --> 00:28:26,319 You're not so rotten yourself. 419 00:28:26,330 --> 00:28:29,413 I like to be by your side. 420 00:28:29,416 --> 00:28:31,247 Do you like to have me by your side? 421 00:28:31,251 --> 00:28:34,960 Yeah, it sort of pleases me. 422 00:28:34,963 --> 00:28:38,421 I think I'd like to be by your side always. 423 00:28:38,425 --> 00:28:40,791 I got some water in my ear, I didn't hear what you said. 424 00:28:40,844 --> 00:28:44,257 I said, uh... I think I'm getting tired. 425 00:28:44,264 --> 00:28:47,802 Oh. Roll over and rest your head on my arm. 426 00:28:47,809 --> 00:28:49,674 Oh, gee, I'm happy. 427 00:28:49,686 --> 00:28:53,554 I think I'm happier than I've ever been before in all my life. 428 00:28:53,565 --> 00:28:55,897 - I am too. - Oh... 429 00:28:59,947 --> 00:29:02,188 Aggh! 430 00:29:02,199 --> 00:29:03,735 You'll get us drowned! 431 00:29:03,742 --> 00:29:05,152 We'd better turn back. 432 00:29:05,160 --> 00:29:07,151 I don't want to turn back. 433 00:29:10,123 --> 00:29:12,205 You turn back or I'll spank you! 434 00:29:12,209 --> 00:29:13,949 Oh yeah? 435 00:29:13,961 --> 00:29:15,667 Honey, I ain't afraid of no woman. 436 00:29:15,671 --> 00:29:17,207 Now, you turn back or I'll SWAT you. 437 00:29:17,214 --> 00:29:18,499 Try. 438 00:29:18,507 --> 00:29:19,747 Oh yeah? 439 00:29:24,346 --> 00:29:25,961 Ohl 440 00:29:25,973 --> 00:29:28,259 now, you keep on going and I'll give you some more. 441 00:29:31,895 --> 00:29:36,730 Oh... oh, I'll just put my coat around me and dry off when I get home. 442 00:29:56,461 --> 00:29:57,951 Good night. 443 00:30:12,602 --> 00:30:14,968 Some night. 444 00:30:37,961 --> 00:30:39,246 Good heavens, sis. 445 00:30:39,254 --> 00:30:41,370 Don't tell me you're tight. 446 00:30:41,381 --> 00:30:45,920 No, bud, but I guess it feels just the same. 447 00:30:45,927 --> 00:30:48,509 - What's the matter with you? - Shh! 448 00:30:48,513 --> 00:30:50,629 I'm in love. 449 00:30:50,640 --> 00:30:52,050 Who with? 450 00:30:52,059 --> 00:30:53,390 Henry. 451 00:30:53,393 --> 00:30:55,258 Henry? 452 00:30:55,270 --> 00:30:58,057 There are millions of Henrys, Henry who? 453 00:30:58,065 --> 00:30:59,805 I don't know. 454 00:30:59,816 --> 00:31:01,932 Just Henry. 455 00:31:01,943 --> 00:31:04,355 Come on. Sleep it off. 456 00:31:06,406 --> 00:31:07,942 I'll go in the back way. 457 00:31:07,949 --> 00:31:11,066 I don't want to talk to anybody. 458 00:31:11,078 --> 00:31:13,285 Such a wonderful dream. 459 00:31:13,288 --> 00:31:15,244 I don't ever want to wake up. 460 00:31:22,672 --> 00:31:24,958 How do you take your tea, rocky? 461 00:31:24,966 --> 00:31:27,708 With just a dash of soda and no ice. 462 00:31:27,719 --> 00:31:30,176 Your tea, foolish! 463 00:31:30,180 --> 00:31:33,013 I'm sorry. I mean, just a little cream and no sugar. 464 00:31:48,907 --> 00:31:51,398 Is anything wrong with me, rocky? 465 00:31:51,410 --> 00:31:54,618 Um, have I aged since you saw me last? 466 00:31:54,621 --> 00:31:57,988 No, but Marion, after all, you are engaged to me, and... 467 00:31:57,999 --> 00:32:01,162 Yes, you know, I seem to remember we were engaged. 468 00:32:01,169 --> 00:32:04,206 Only this morning, I noticed a ring on my dressing table, 469 00:32:04,214 --> 00:32:08,628 and I said to myself, "now, who gave me that?" 470 00:32:08,677 --> 00:32:11,464 Then your face sort of came back to me. 471 00:32:11,471 --> 00:32:13,632 Well, upon my soul! 472 00:32:13,640 --> 00:32:15,676 Here, old thing. 473 00:32:15,684 --> 00:32:17,675 Look here, Marion, you're not giving me the Chuck? 474 00:32:17,686 --> 00:32:19,301 Sorry, but I am. 475 00:32:19,312 --> 00:32:21,632 Rocky, you wouldn't want a wife who didn't really love you, 476 00:32:23,400 --> 00:32:26,892 well, I... I suppose not, but you know, it's an awful shock. 477 00:32:26,903 --> 00:32:28,859 Well, it's your own fault. 478 00:32:28,864 --> 00:32:32,027 You must be a weak character or I wouldn't have lost interest in you. 479 00:32:32,033 --> 00:32:34,991 Weak? I, weak? 480 00:32:34,995 --> 00:32:37,987 A strong man would have held me and made me a better woman. 481 00:32:37,998 --> 00:32:40,284 But I'm no animal trainer. 482 00:32:40,292 --> 00:32:42,408 No, darling. You're a whole circus. 483 00:32:46,256 --> 00:32:47,962 You know, you are a comic. 484 00:32:47,966 --> 00:32:50,207 You break my heart, but you do make me laugh. 485 00:32:50,218 --> 00:32:52,459 You act as if your heart's broken. 486 00:32:52,471 --> 00:32:56,931 Rocky, you know, we would have lasted about a week. 487 00:32:56,933 --> 00:32:59,675 Yes, well, perhaps you're right. 488 00:32:59,686 --> 00:33:01,722 I know I am. 489 00:33:01,730 --> 00:33:04,642 But it was nice being engaged to you. 490 00:33:04,649 --> 00:33:06,765 Why, thanks no end. 491 00:33:06,776 --> 00:33:09,813 - Goodbye. - Cheerio, and, uh, 492 00:33:09,821 --> 00:33:13,188 let me know when you find your animal trainer, will you? 493 00:33:13,200 --> 00:33:14,781 Yes, I will! 494 00:33:14,784 --> 00:33:17,150 - Goodbye. - Goodbye. 495 00:33:17,162 --> 00:33:20,575 Now listen, Alice, I won't have you running around with every Tom, dick, and Harry. 496 00:33:20,582 --> 00:33:22,288 If you don't think any more of me than that, 497 00:33:22,292 --> 00:33:24,032 I take back what I said last night. 498 00:33:24,044 --> 00:33:25,375 Goodbye. 499 00:33:31,551 --> 00:33:33,087 Where's rockingham? 500 00:33:33,136 --> 00:33:34,672 Heavens, bertie, what's he done to you? 501 00:33:34,679 --> 00:33:36,886 - You've got murder in your eye. - He's done plenty. 502 00:33:36,890 --> 00:33:38,676 Oh, well what, honey? 503 00:33:38,683 --> 00:33:41,220 He's invited Alice to go to supper with him and some friends tonight, 504 00:33:41,228 --> 00:33:43,139 and she broke an engagement with me to go. 505 00:33:43,146 --> 00:33:45,637 - Oh, you're joking. - I am not. 506 00:33:45,649 --> 00:33:47,765 She insists that she owes it to Millie to go. 507 00:33:47,776 --> 00:33:49,732 These birds are theatrical agents, 508 00:33:49,736 --> 00:33:52,648 and Millie's persuaded her that it might mean a better job for them. 509 00:33:52,656 --> 00:33:55,773 But rocky, the funniest thing I've ever heard! 510 00:33:57,994 --> 00:33:59,985 I don't see why you should think it's funny. 511 00:33:59,996 --> 00:34:02,112 The man is engaged to you. 512 00:34:02,123 --> 00:34:04,705 But I'm not engaged to him any longer, darling. 513 00:34:04,709 --> 00:34:07,746 - What? - No. I just broke the fatal news. 514 00:34:07,754 --> 00:34:10,336 - But, sis, you... - Darling, I'll tell you all about it later. 515 00:34:10,340 --> 00:34:13,173 Now, I've simply got to duck before mother finds out. 516 00:34:13,176 --> 00:34:14,541 Well, I'm glad it's off, 517 00:34:14,594 --> 00:34:15,959 first, because he's a total idiot, 518 00:34:15,971 --> 00:34:18,337 and second, because I'm gonna sock him in the jaw. 519 00:34:18,348 --> 00:34:20,009 Now, please be sensible, bertie. 520 00:34:20,016 --> 00:34:22,678 After all, you can trust Alice. 521 00:34:22,686 --> 00:34:24,722 I'll be sensible, all right. 522 00:34:35,991 --> 00:34:38,778 Why, Carrie! 523 00:34:38,785 --> 00:34:42,198 Shh! 524 00:34:42,205 --> 00:34:43,411 I'm so happy! 525 00:34:43,415 --> 00:34:45,030 Marion and Arthur must have made it up! 526 00:34:45,041 --> 00:34:48,329 There's a lovely sound coming from the two little lovebirds! 527 00:34:48,336 --> 00:34:49,416 Shh-shh-shh-shh! 528 00:34:49,421 --> 00:34:51,412 "Lovebirds"? 529 00:35:00,473 --> 00:35:01,679 Why, bertie. 530 00:35:01,683 --> 00:35:04,720 Where did Marion and Arthur go? 531 00:35:04,728 --> 00:35:07,185 In opposite directions, that's all I know. 532 00:35:07,188 --> 00:35:08,894 Pray what do you mean, bertie? 533 00:35:08,898 --> 00:35:13,062 I... well, I think sis would rather that I did tell you. 534 00:35:13,069 --> 00:35:15,060 Bertie! What do you mean? 535 00:35:15,071 --> 00:35:17,278 Now, don't get excited, Carrie, she... 536 00:35:17,282 --> 00:35:18,863 She's broken her engagement. 537 00:35:18,867 --> 00:35:20,573 She's what? 538 00:35:20,577 --> 00:35:22,363 She's broken her engagement. 539 00:35:22,370 --> 00:35:23,701 George! 540 00:35:23,705 --> 00:35:26,412 - Bronson! - Yes. Go get the smelling salts, bertie. 541 00:35:26,416 --> 00:35:29,874 Oh, I can't bear it! I can't bear it, I can't bear it! 542 00:35:29,878 --> 00:35:31,539 Poor Carrie! 543 00:35:31,546 --> 00:35:34,003 Now, don't make matters worse, George, it's not a tragedy. 544 00:35:34,007 --> 00:35:35,497 Oh, what will his family think? 545 00:35:35,508 --> 00:35:36,793 Oh, it's too dreadful! 546 00:35:36,801 --> 00:35:38,507 Let Bronson go speak to Marion. 547 00:35:38,511 --> 00:35:40,092 He'll force her to do the right thing. 548 00:35:40,096 --> 00:35:41,632 I'm certainly not going to force my daughter 549 00:35:41,640 --> 00:35:43,050 to marry a man she doesn't love. 550 00:35:43,058 --> 00:35:44,548 - Bronson! - I'm sorry, mother, 551 00:35:44,559 --> 00:35:46,015 but you had to hear it sometime. 552 00:35:46,019 --> 00:35:48,101 She didn't have to hear it. It didn't have to happen. 553 00:35:48,104 --> 00:35:51,722 It wouldn't have happened if Marion hadn't been a silly, spoiled little fool. 554 00:35:51,733 --> 00:35:53,894 Now, see here, George, don't you think that you ought to hear. 555 00:35:53,902 --> 00:35:56,234 Marion's side of the story first? 556 00:35:56,237 --> 00:35:58,023 I must talk to Arthur. Where is the poor boy? 557 00:35:58,031 --> 00:36:00,022 I'll see him tonight, dear, and have a chat with him. 558 00:36:00,033 --> 00:36:05,027 Oh, I can't bear it, I can't bear it, I can't bear it! 559 00:36:05,038 --> 00:36:06,403 Oh, I'm sorry, Carrie! 560 00:36:11,586 --> 00:36:13,827 How much longer is it going to take you? 561 00:36:16,675 --> 00:36:19,257 Hey, you under there, how much longer is it going to take you? 562 00:36:19,302 --> 00:36:21,258 Not long. 563 00:36:21,262 --> 00:36:23,048 Oh, was it badly hurt? 564 00:36:23,056 --> 00:36:24,136 No. 565 00:36:24,140 --> 00:36:27,257 Women hadn't ought to be allowed to drive cars. 566 00:36:27,268 --> 00:36:29,133 It was a man's fault. 567 00:36:29,145 --> 00:36:32,433 - Yeah, that's what women always say. - Well, it was I tell you. 568 00:36:32,440 --> 00:36:34,396 Well, have it your own way, lady. 569 00:36:34,401 --> 00:36:36,141 Have it your own way. 570 00:36:38,446 --> 00:36:40,311 I'll be a son of sea cook. 571 00:36:40,323 --> 00:36:42,689 Henry! 572 00:36:42,701 --> 00:36:47,445 Henry, Henry, come out from under there, I want to talk you to you. Henry! 573 00:36:47,455 --> 00:36:49,320 Henry, listen to me. 574 00:36:49,332 --> 00:36:52,119 - Henry. - You'll get that pretty dress of yours all dirty 575 00:36:52,127 --> 00:36:54,243 under here, Ms. lenox. 576 00:36:54,254 --> 00:36:57,246 - How long have you been working here? - Two days. 577 00:36:57,257 --> 00:36:58,372 Oh. 578 00:36:58,383 --> 00:37:01,375 That's why you didn't know who I was then. 579 00:37:01,386 --> 00:37:04,378 I heard a lot about the wild lenox youngster 580 00:37:04,389 --> 00:37:07,381 but I hadn't figured she was my little friend down at the beach. 581 00:37:07,392 --> 00:37:11,055 Well, what difference does it make if I am Ms. lenox? 582 00:37:11,062 --> 00:37:14,646 Henry, I don't mind if you were a chauffer, darling. 583 00:37:14,649 --> 00:37:18,392 I'm not a chauffer, I'm a mechanic where I can build a car. 584 00:37:18,403 --> 00:37:21,270 I just bet you could, dear. 585 00:37:21,281 --> 00:37:23,442 What the? 586 00:37:23,450 --> 00:37:27,363 That is if there was no women around to help. 587 00:37:27,370 --> 00:37:29,201 Oh, Henry, now please don't act like that. 588 00:37:29,205 --> 00:37:31,491 I don't think it's fair, Henry, come around here and talk to me. 589 00:37:31,499 --> 00:37:34,457 I've got so much to say to you. 590 00:37:43,344 --> 00:37:44,550 Stop hammering. 591 00:37:44,554 --> 00:37:47,637 I'm helping, Henry. 592 00:37:47,640 --> 00:37:50,097 Say, haven't you got some place to go? 593 00:37:50,101 --> 00:37:52,308 When the car is finished. 594 00:37:52,312 --> 00:37:54,348 Well, it's all finished now, Ms. lenox. 595 00:37:54,355 --> 00:37:56,437 Good, then we can talk. 596 00:37:56,441 --> 00:37:58,682 - Oh, yeah? - Mm-hm. 597 00:37:58,693 --> 00:38:01,730 Oh, Henry. 598 00:38:01,738 --> 00:38:05,151 Henry, I wouldn't try to help you if you didn't want me to. 599 00:38:05,158 --> 00:38:06,614 Say, listen, now that I think of it 600 00:38:06,618 --> 00:38:08,700 what right you got to be talking like that? 601 00:38:08,703 --> 00:38:11,445 Ain't you engaged to one of them Dukes or something? 602 00:38:11,456 --> 00:38:14,289 Well, not anymore, Henry. I've broken it off. 603 00:38:14,292 --> 00:38:17,204 - You don't think after last night... - It's no use. 604 00:38:17,212 --> 00:38:21,125 This sort of changes things, I guess we just kind of forgot. 605 00:38:21,132 --> 00:38:24,215 The beach and the water and the moon shining down, 606 00:38:24,219 --> 00:38:27,382 that's what it was, moon shine. 607 00:38:27,388 --> 00:38:29,504 You ain't got no cause to be crying, honey. 608 00:38:29,516 --> 00:38:32,804 It's all right, it was just the moon shine, I tell ya. 609 00:38:32,811 --> 00:38:35,803 Shinning down and make you think I was one of them diplomats 610 00:38:35,814 --> 00:38:41,650 or millionaires or educated like a lawyer or doctor or dentist maybe. 611 00:38:41,653 --> 00:38:45,271 But I ain't, I'm just a plain, ordinary, everyday man 612 00:38:45,323 --> 00:38:48,156 and I ain't aiming to marry no millionaire's daughter. 613 00:38:48,159 --> 00:38:49,365 Why shouldn't you want to marry me? 614 00:38:49,369 --> 00:38:52,361 It's not my fault if my father's rich. 615 00:38:52,372 --> 00:38:56,365 Anyway, I'm fed up with lawyers and doctors and diplomats. 616 00:38:56,376 --> 00:38:59,368 Millionaires make me sick. 617 00:38:59,379 --> 00:39:02,871 Henry, I don't care if you're a mechanic. 618 00:39:02,882 --> 00:39:05,794 Whatever you are is good enough for me. 619 00:39:05,802 --> 00:39:07,417 You don't know what you're talking about. 620 00:39:07,428 --> 00:39:09,885 You couldn't marry me, it wouldn't be fit. 621 00:39:09,889 --> 00:39:12,551 You mean you don't want me to. 622 00:39:12,559 --> 00:39:14,766 I mean I can't have you, that's all. 623 00:39:17,438 --> 00:39:22,478 Henry, oh, we can't talk very well here. 624 00:39:22,485 --> 00:39:24,271 Will you meet me down at the beach tonight? 625 00:39:24,279 --> 00:39:25,769 No, ma'am, not tonight or no other time. 626 00:39:25,780 --> 00:39:28,317 - I am quitting the job. - Oh, no, Henry, 627 00:39:28,324 --> 00:39:30,280 no good talking, I'm quitting. 628 00:39:30,285 --> 00:39:33,322 Oh. 629 00:40:31,387 --> 00:40:32,593 May I use your telephone, please? 630 00:40:32,597 --> 00:40:34,553 Yes, ma'am, right there. 631 00:40:40,396 --> 00:40:43,729 Roslyn 7421 please. 632 00:40:43,733 --> 00:40:47,601 Yes, thank you. 633 00:40:47,612 --> 00:40:49,978 Where are you going, Henry, don't you like it here? 634 00:40:49,989 --> 00:40:51,479 Yeah, I like it here all right. 635 00:40:51,491 --> 00:40:54,779 But I gotta go for personal reasons. 636 00:40:54,786 --> 00:40:56,492 There's a woman in it, I'll bet. 637 00:40:56,496 --> 00:40:57,906 Yeah, so. 638 00:40:57,914 --> 00:41:00,621 Now wait a minute and I'll get your keys. 639 00:41:00,625 --> 00:41:03,958 Just a minute. 640 00:41:03,962 --> 00:41:05,452 Yes? 641 00:41:05,463 --> 00:41:07,294 Hello, is Henry there? 642 00:41:07,298 --> 00:41:11,132 Yes, he's right here, ma'am, just a minute. 643 00:41:11,135 --> 00:41:13,501 Must be her. 644 00:41:20,561 --> 00:41:22,017 Hello? 645 00:41:22,021 --> 00:41:23,932 Yeah, this is me. 646 00:41:23,940 --> 00:41:26,602 Henry, you did a very bad job on my car. 647 00:41:26,609 --> 00:41:28,315 I'm stuck. 648 00:41:28,319 --> 00:41:29,684 I didn't do no such thing. 649 00:41:29,696 --> 00:41:32,312 I fixed the car perfect. 650 00:41:32,323 --> 00:41:34,564 Well, it was all right when you left here. 651 00:41:34,575 --> 00:41:35,860 It ain't my fault. 652 00:41:35,868 --> 00:41:37,859 Well, I'd wish you'd come and fix it. 653 00:41:37,870 --> 00:41:39,485 No, I won't come down and fix it. 654 00:41:39,497 --> 00:41:42,455 I told you before, I quit. 655 00:41:42,458 --> 00:41:45,666 All right, if you want to take money under false pretenses. 656 00:41:45,670 --> 00:41:49,413 I'm not taking money under false pretenses. 657 00:41:49,424 --> 00:41:51,506 I've never done no sloppy work. 658 00:41:54,679 --> 00:41:58,547 Oh, all right, all right, I'll come down and see whose fault it was. 659 00:41:58,558 --> 00:41:59,843 Where are you? 660 00:41:59,851 --> 00:42:03,594 Well, I... 661 00:42:03,604 --> 00:42:06,687 I'm at that abandoned water tower on the merrick road, 662 00:42:06,691 --> 00:42:09,023 you know, about five miles below massapequa. 663 00:42:09,027 --> 00:42:10,813 You'll come, won't you? Hurry. 664 00:42:10,820 --> 00:42:14,688 Okay. 665 00:42:14,699 --> 00:42:16,530 I suppose I gotta drive you down there. 666 00:42:16,534 --> 00:42:18,525 Never mind, I'll go down in my Lizzie. 667 00:42:18,536 --> 00:42:19,867 Got your repair kit? 668 00:42:19,871 --> 00:42:23,534 Yeah, but I won't need 'em, nothing the matter with that car. 669 00:43:12,715 --> 00:43:14,706 It was sweet of you to come, Henry. 670 00:43:14,717 --> 00:43:16,753 I'll say it was. 671 00:43:25,019 --> 00:43:28,807 There was nothing the matter with this car. 672 00:43:28,815 --> 00:43:30,771 Just a little grease on the distributor. 673 00:43:35,655 --> 00:43:38,613 - All fixed. - Oh, yeah? 674 00:43:38,616 --> 00:43:40,777 Very clever of you, Henry. 675 00:43:40,785 --> 00:43:43,447 It was stupid of me not to find out the trouble. 676 00:43:43,454 --> 00:43:46,912 You couldn't expect no woman to understand about mechanics. 677 00:43:46,916 --> 00:43:48,998 No, I don't suppose you could. 678 00:43:49,001 --> 00:43:50,616 Want me to start it for you? 679 00:43:50,628 --> 00:43:53,665 If you please. 680 00:43:53,673 --> 00:43:56,164 You always wanna pull this here spark down before you start, 681 00:43:56,175 --> 00:43:57,631 it makes it easier. 682 00:43:57,635 --> 00:44:00,752 - Oh, thank you, Henry. - No trouble at all. 683 00:44:09,605 --> 00:44:12,768 Funny how quick an engine will cool off when you let it stand a little while. 684 00:44:12,775 --> 00:44:14,481 Yes. 685 00:44:14,485 --> 00:44:18,194 I didn't figure I'd have to use the choke on a warm afternoon like this. 686 00:44:18,197 --> 00:44:21,155 You always want to be careful not to leave this here choke on too long 687 00:44:21,159 --> 00:44:24,822 or the raw gas will wash the oil off the cylinder walls and score 'em up. 688 00:44:24,829 --> 00:44:26,945 Oh, thank you, Henry. 689 00:44:34,755 --> 00:44:36,916 There ain't nothing the matter with this car. 690 00:44:36,924 --> 00:44:38,915 I can see that. 691 00:44:38,926 --> 00:44:40,462 It's bound to start. 692 00:44:40,469 --> 00:44:43,632 Oh, yes, Henry. 693 00:44:53,566 --> 00:44:56,023 Ain't run out of gas, have ya? 694 00:44:56,027 --> 00:44:58,939 Why, the indicator says three quarters full. 695 00:44:58,946 --> 00:45:00,777 How 'bout water? 696 00:45:00,781 --> 00:45:02,567 Oh, I just put a whole lot in. 697 00:45:02,575 --> 00:45:04,736 I'll have a look just the same. 698 00:45:04,744 --> 00:45:07,827 Oh, is that where you put the water, Henry? 699 00:45:07,830 --> 00:45:09,741 Where did you put it? 700 00:45:09,749 --> 00:45:13,833 Why, um, right there where you always do. 701 00:45:13,836 --> 00:45:16,578 Oh, right there, eh, where you always do? 702 00:45:16,589 --> 00:45:19,877 - Yes. - If you was a man I'd sock you right on the nose. 703 00:45:19,884 --> 00:45:22,091 Oh, ah, Henry, don't sock me, dear. 704 00:45:24,555 --> 00:45:25,886 Did I do wrong? 705 00:45:25,890 --> 00:45:29,929 Oh, no, you didn't do wrong, you just do things different, that's all. 706 00:45:29,936 --> 00:45:33,019 You didn't happen to put ten gallons of gasoline in the radiator did you? 707 00:45:33,022 --> 00:45:34,933 Where is the radiator, Henry? 708 00:45:34,941 --> 00:45:36,977 Aw, shut up. 709 00:45:36,984 --> 00:45:39,771 I gotta go get a car and tow you outta here. 710 00:45:39,779 --> 00:45:41,895 But, Henry, you're not gonna leave me just sitting here, are you? 711 00:45:41,906 --> 00:45:44,238 It'll be dark in a couple of minutes. 712 00:45:51,332 --> 00:45:54,290 "Where is the radiator?" 713 00:46:13,604 --> 00:46:17,517 It was awfully good of you to let me drive back with you, Henry. 714 00:46:17,525 --> 00:46:20,312 I don't know how I'm going to get along without you. 715 00:46:20,319 --> 00:46:22,731 You get along all right. 716 00:46:22,738 --> 00:46:27,072 I know, dear, but I'll miss you so. 717 00:46:27,076 --> 00:46:29,909 You don't think it's gonna be so easy for me, do you? 718 00:46:29,912 --> 00:46:31,823 I hope not. 719 00:46:31,831 --> 00:46:34,243 I hope you just fade away. 720 00:46:37,003 --> 00:46:38,959 What's the use of talking like that? 721 00:46:38,963 --> 00:46:42,296 You know it ain't fit that we should splice up and what ain't fit I don't do. 722 00:46:42,300 --> 00:46:43,881 Well, why isn't it fit? 723 00:46:43,884 --> 00:46:45,715 Well, think of the hullabaloo it would make. 724 00:46:45,720 --> 00:46:48,928 Oh, what of it, I've been in the papers all my life. 725 00:46:48,931 --> 00:46:50,762 Well, I ain't. 726 00:46:50,766 --> 00:46:53,223 And I don't aim for us to be nobody's comic strip. 727 00:46:53,227 --> 00:46:56,970 Give people a laugh with their morning coffee. 728 00:46:56,981 --> 00:47:01,145 You wouldn't care about that if you really loved me. 729 00:47:01,152 --> 00:47:04,360 I wouldn't really love you if I didn't care about it. 730 00:47:06,907 --> 00:47:09,319 Well, I can't beg you, Henry. 731 00:47:09,327 --> 00:47:11,864 I don't want you to, honey. 732 00:47:11,871 --> 00:47:15,739 I'd rather be your husband than governor of Missouri. 733 00:47:15,750 --> 00:47:19,117 Well, I should think so. 734 00:47:26,927 --> 00:47:29,134 Cheer up, baby, you look like a thunder cloud. 735 00:47:29,138 --> 00:47:33,051 These theatrical guys will cast you for an offstage noise if you're not careful. 736 00:47:33,059 --> 00:47:35,345 I shouldn't have come, Millie. Bertie was so mad when I told him, 737 00:47:35,353 --> 00:47:37,139 there's no telling what he might do. 738 00:47:37,146 --> 00:47:39,102 Look, which is the better pal to you? 739 00:47:39,106 --> 00:47:40,562 Me or bertie? 740 00:47:42,151 --> 00:47:44,062 Lord rockingham's party, please. 741 00:47:44,070 --> 00:47:46,903 Yes, madam, right this way. 742 00:47:46,906 --> 00:47:50,023 I wish you'd stay for supper after all your trouble. 743 00:47:50,034 --> 00:47:53,276 No, no, no, knowing better if I were to leave them here with you for a while. 744 00:47:53,287 --> 00:47:58,327 You see, if I were here they'd be too, uh, well, too impressed to be natural. 745 00:47:58,334 --> 00:48:01,952 Yes. Yes, that will do, waiter. 746 00:48:01,962 --> 00:48:03,247 Enter. 747 00:48:04,924 --> 00:48:06,960 Why, girls, I am so pleased to see you. 748 00:48:06,967 --> 00:48:10,960 Hello, rocky, the grand Duke in person, Alice, not a picture. 749 00:48:10,971 --> 00:48:13,758 Say, Ms. o'Neil, you know, I've heard a lot about you, Ms. o'Neil. 750 00:48:13,766 --> 00:48:15,051 Thank you, lord rockingham. 751 00:48:15,059 --> 00:48:16,924 She's gotten a load of you too, baby. 752 00:48:16,936 --> 00:48:20,975 Now, girls, I want you to meet my friend, Mr. Williams. 753 00:48:20,981 --> 00:48:22,061 Ms. o'Neil and Ms. Montgomery. 754 00:48:22,066 --> 00:48:23,931 - How do you do? - How do you do? 755 00:48:23,943 --> 00:48:26,025 And Mr. Vincent. 756 00:48:26,028 --> 00:48:27,814 Pardon me, I didn't get the name. 757 00:48:27,822 --> 00:48:31,314 Vincent, Lionel Vincent. 758 00:48:31,325 --> 00:48:32,735 Lionel? 759 00:48:32,743 --> 00:48:35,906 I bet you're the king of beasts, you great big wild thing. 760 00:48:35,913 --> 00:48:38,450 Well, I have sad news for you girls. 761 00:48:38,457 --> 00:48:40,038 I'm afraid I must be popping. 762 00:48:40,042 --> 00:48:43,284 - We'll see you later. - Righty-ho, have a jolly time. 763 00:48:43,295 --> 00:48:45,126 - Goodbye. - Goodbye. 764 00:48:45,131 --> 00:48:47,122 Sit, sit, won't you sit down, Ms. o'Neil? 765 00:48:47,133 --> 00:48:48,669 Thank you. 766 00:48:50,761 --> 00:48:53,798 And m... yes. 767 00:48:53,806 --> 00:48:55,091 Lionel. 768 00:48:55,099 --> 00:48:57,806 How that man gets from place to place I don't know. 769 00:48:57,810 --> 00:49:02,019 I was always taught human muscles couldn't work without getting messages from a brain. 770 00:49:02,022 --> 00:49:05,310 I see you are not without perspicacity. 771 00:49:05,317 --> 00:49:07,899 - What nice girl is? - Oh. 772 00:49:12,575 --> 00:49:14,907 After all them hot dogs you put away. 773 00:49:14,910 --> 00:49:17,071 But that was hours ago. 774 00:49:17,079 --> 00:49:19,286 You know just as well as I do it ain't fitting. 775 00:49:19,290 --> 00:49:21,747 Stop talking so much, I'm hungry. 776 00:49:23,836 --> 00:49:28,500 - Come on, Henry. - But listen, this is a swell dump. 777 00:49:28,507 --> 00:49:30,793 I can't take you in here. 778 00:49:30,801 --> 00:49:33,008 Oh, please. 779 00:49:33,053 --> 00:49:34,293 I tell you it ain't... 780 00:49:34,305 --> 00:49:37,012 Oh, please, Henry. 781 00:49:37,016 --> 00:49:39,803 Oh, all right. 782 00:49:39,810 --> 00:49:42,301 I don't see why I'm so weak. 783 00:49:47,693 --> 00:49:50,651 Say, is rockingham's party here yet? 784 00:49:50,654 --> 00:49:51,939 Steady, young man. 785 00:49:51,947 --> 00:49:56,065 I want to know if rockingham's party is here yet. 786 00:49:56,076 --> 00:49:57,316 Bertiel 787 00:49:58,662 --> 00:50:00,402 hello, sis! 788 00:50:03,125 --> 00:50:06,333 What's the idea, you want to be in on the massacre? 789 00:50:06,337 --> 00:50:08,168 No, you come with us, dear. 790 00:50:08,172 --> 00:50:10,458 I have something terribly important to tell you. 791 00:50:10,466 --> 00:50:13,082 No, I'm gonna stay right here. 792 00:50:13,093 --> 00:50:14,503 You heard her, brother. 793 00:50:14,553 --> 00:50:20,093 - Do you want a sock in the eye too? - Oh, please. 794 00:50:20,100 --> 00:50:23,137 Bertie, this is Henry. 795 00:50:23,145 --> 00:50:25,136 Henry? 796 00:50:25,147 --> 00:50:29,390 Oh, say, listen, you're the very fella I've been wanting to see. 797 00:50:29,401 --> 00:50:33,986 Listen, listen, Henry, we've got to find a last name for you, Henry. 798 00:50:33,989 --> 00:50:37,527 How are you gonna get married without a last name? 799 00:50:37,535 --> 00:50:40,493 Don't you worry about that, brother. 800 00:50:40,496 --> 00:50:42,407 May we have a private dining room, please? 801 00:50:42,414 --> 00:50:44,279 - Yes, miss. - Thank you. 802 00:50:46,544 --> 00:50:49,502 You know, Mr. Williams, you don't look to me like theatrical men. 803 00:50:49,505 --> 00:50:51,541 No? What do we look like? 804 00:50:51,549 --> 00:50:54,086 More like the cloak and suit trade. 805 00:50:54,093 --> 00:50:55,173 What? 806 00:50:55,177 --> 00:50:57,088 Well, there's no harm in being a drummer. 807 00:50:57,096 --> 00:50:58,427 It's good, safe work. 808 00:50:58,430 --> 00:51:01,012 Unless some husband catches you at it, Harry. 809 00:51:01,016 --> 00:51:02,972 My name is not Harry. 810 00:51:02,977 --> 00:51:06,185 No, I know, but somehow I can't help thinking of you as Harry, 811 00:51:06,188 --> 00:51:08,144 talking about drummers I guess. 812 00:51:08,148 --> 00:51:10,230 Remember, I told you about Harry. 813 00:51:10,234 --> 00:51:13,476 He was a menace to women too, you cute little devil. 814 00:51:13,487 --> 00:51:15,148 He traveled in bvd. 815 00:51:15,155 --> 00:51:16,361 Nonsense. 816 00:51:16,365 --> 00:51:18,947 There's a law against that sort of thing. 817 00:51:18,951 --> 00:51:21,237 I just love this man, he's so pure. 818 00:51:21,245 --> 00:51:24,362 Sit down, sit down. 819 00:51:24,373 --> 00:51:27,115 I've never seen you on the stage, Ms. O'Neil, 820 00:51:27,126 --> 00:51:28,866 what did you appear in last? 821 00:51:28,877 --> 00:51:31,163 Nothing worth mentioning, Mr. Williams. 822 00:51:31,171 --> 00:51:33,036 She had it all over me. 823 00:51:33,048 --> 00:51:35,130 I was supposed to appear in a couple of beads 824 00:51:35,134 --> 00:51:39,298 but they were wax beads and I'll never forget that July. 825 00:51:39,305 --> 00:51:42,422 Each Pearl a tear, eh? 826 00:51:42,433 --> 00:51:44,219 Say... 827 00:51:44,226 --> 00:51:47,184 Oh, no, Harry needs me more than you do. 828 00:51:47,187 --> 00:51:50,145 I feel a great sorrow has come into his life. 829 00:51:50,149 --> 00:51:52,140 It has. 830 00:51:52,151 --> 00:51:54,233 Oh, Alice, don't you just adore mean men? 831 00:51:54,236 --> 00:51:58,070 Oh, Harry is really an angel, Ms. Montgomery. 832 00:51:58,073 --> 00:52:00,314 He is? What shows has he bagged? 833 00:52:00,326 --> 00:52:01,657 Oh, Harry! 834 00:52:01,660 --> 00:52:04,322 Millie, stop clowning. 835 00:52:04,330 --> 00:52:07,663 I'm sure it's not hard to tell you're here for business reasons. 836 00:52:07,666 --> 00:52:09,702 If you want a job, ask for it. 837 00:52:11,086 --> 00:52:13,372 Here, bertie, you drink this, darling. 838 00:52:13,380 --> 00:52:14,961 There. 839 00:52:14,965 --> 00:52:16,421 - Henry? - No thanks. 840 00:52:16,425 --> 00:52:20,088 Oh, go on, have some coffee, mister... 841 00:52:20,095 --> 00:52:22,006 Mister? 842 00:52:22,014 --> 00:52:24,050 What'd you say your name was? 843 00:52:24,058 --> 00:52:27,016 Morgan, I told you before my name's Henry Morgan. 844 00:52:27,019 --> 00:52:31,103 Oh, yes, yes, Morgan, Morgan. 845 00:52:31,106 --> 00:52:33,688 Are you related to a bank? 846 00:52:33,692 --> 00:52:36,900 No, to a garage, my old man owns it. 847 00:52:36,904 --> 00:52:40,692 He'll give me half interest any time I go back home to birdville. 848 00:52:40,699 --> 00:52:45,033 Oh, I know I'm just gonna love living in birdville. 849 00:52:45,037 --> 00:52:46,698 No, thank you. 850 00:52:46,705 --> 00:52:49,492 - Oh, you don't drink? - No. 851 00:52:49,500 --> 00:52:51,365 You can't blame her, Mr. Williams. 852 00:52:51,377 --> 00:52:54,335 Put her boyfriend in a dog show and he'd take the blue ribbon for rum-hound. 853 00:52:54,338 --> 00:52:55,999 Millie! 854 00:52:56,006 --> 00:52:57,212 That's enough. 855 00:52:57,216 --> 00:52:58,626 Oh, I'm not blaming bertie, kid. 856 00:52:58,634 --> 00:53:01,171 I'll bet it's his family's fault he's a souse. 857 00:53:01,220 --> 00:53:04,132 He says he got an uncle who ought to be cremated. 858 00:53:06,350 --> 00:53:08,215 Oh, my Harry, oh god. 859 00:53:08,227 --> 00:53:11,310 - Oh, oh! - Stop it, stop it I say! 860 00:53:11,313 --> 00:53:14,396 Stop it! Stop it! 861 00:53:14,400 --> 00:53:15,480 Oh, you all right, baby? 862 00:53:15,484 --> 00:53:18,396 Is this young man very attached to you, Ms. o'Neil? 863 00:53:18,404 --> 00:53:22,272 Attached? Just like Harry and me. 864 00:53:22,282 --> 00:53:23,488 Why don't you two dance? 865 00:53:23,492 --> 00:53:28,452 No, no, I don't care to dance, I don't feel well. 866 00:53:28,455 --> 00:53:30,195 Maybe it's your liver, Harry. 867 00:53:30,207 --> 00:53:32,493 If you dance the way I think you do, it will do it a world of good. 868 00:53:32,501 --> 00:53:34,287 No, no, go away, go away. 869 00:53:34,294 --> 00:53:37,127 Oh, I get it, you little cut up. 870 00:53:37,131 --> 00:53:39,372 You'd rather sit it out with me while they dance. 871 00:53:39,383 --> 00:53:42,250 Oh good heavens, I'd love to dance. 872 00:53:42,261 --> 00:53:45,378 I've never felt more like dancing in all my life. 873 00:53:45,389 --> 00:53:47,425 I simply must dance. 874 00:53:47,433 --> 00:53:50,721 That's my big, vital Harry, come on! 875 00:53:54,106 --> 00:53:58,440 I am very glad that they've left us alone, Ms. o'Neil. 876 00:53:58,444 --> 00:54:00,355 I have a confession to make. 877 00:54:00,362 --> 00:54:03,320 You really didn't look like theatrical men to me, Mr. Williams. 878 00:54:03,323 --> 00:54:05,154 Thank you. 879 00:54:05,159 --> 00:54:10,279 As a matter of fact, I'm a friend of the lenox family. 880 00:54:10,289 --> 00:54:11,779 Oh. 881 00:54:11,790 --> 00:54:13,280 I see. 882 00:54:13,292 --> 00:54:15,248 That explains this. 883 00:54:15,252 --> 00:54:16,742 Yes. 884 00:54:16,754 --> 00:54:19,120 They are very worried. 885 00:54:19,131 --> 00:54:22,669 I'd be worried too, if my son drank the way bertie does. 886 00:54:25,345 --> 00:54:30,430 Yes, they didn't realize about that drinking. 887 00:54:30,434 --> 00:54:31,719 That's unfortunate. 888 00:54:31,727 --> 00:54:36,346 Now take my advice, mister, mister Morgan. 889 00:54:36,356 --> 00:54:40,690 If my little sister wants to marry you, you grab her quick 890 00:54:40,694 --> 00:54:44,232 before some other big stiff. 891 00:54:44,239 --> 00:54:46,400 I'm going. 892 00:54:46,408 --> 00:54:49,525 Now don't you think you can forget rocky for just a minute, bertie? 893 00:54:49,536 --> 00:54:52,653 I only meant I was going home. 894 00:54:52,664 --> 00:54:55,497 You better let us take you then. 895 00:54:55,501 --> 00:54:58,368 You get him to the car, honey, I'll wait and pay the check. 896 00:55:02,299 --> 00:55:04,335 Don't hold me so tight. 897 00:55:10,432 --> 00:55:14,516 Harry, don't you dare pull any more of that innocent stuff on me. 898 00:55:14,520 --> 00:55:17,432 You know what it is to knock around. 899 00:55:20,776 --> 00:55:23,392 Oh, this is terrible, we must go. 900 00:55:23,403 --> 00:55:26,566 - We must go at once. - Well, Harry, what's the matter? Come back here! 901 00:55:28,534 --> 00:55:29,614 Bronson, Bronson... 902 00:55:29,618 --> 00:55:31,825 Harry, don't you love me anymore? 903 00:55:31,829 --> 00:55:34,411 I haven't any time now, just a minute. 904 00:55:34,414 --> 00:55:36,621 Bronson, this is no place for us. 905 00:55:36,625 --> 00:55:37,831 We must leave at once. 906 00:55:37,835 --> 00:55:39,496 Why, Harry? 907 00:55:39,503 --> 00:55:41,334 He's gone! 908 00:55:41,338 --> 00:55:43,670 Oh, look! 909 00:55:51,557 --> 00:55:52,797 Bertie. 910 00:55:55,310 --> 00:55:58,427 Since when did you turn into a theatrical agent? 911 00:55:58,438 --> 00:56:00,929 I'm sorry, Mr. Williams. 912 00:56:00,941 --> 00:56:02,977 Mr. Williams, eh? 913 00:56:02,985 --> 00:56:04,691 Of course you wouldn't use your own name. 914 00:56:04,695 --> 00:56:06,526 What do you mean talking like that? 915 00:56:06,530 --> 00:56:09,897 - That's my business. - Bertie, control yourself, you don't understand. 916 00:56:09,908 --> 00:56:13,275 Oh, I understand all right and if you weren't my father I'd... 917 00:56:13,287 --> 00:56:16,700 - Your father? - Yes, and my slinky uncle, 918 00:56:16,707 --> 00:56:18,368 it makes a pretty picture, doesn't it? 919 00:56:18,375 --> 00:56:20,331 I didn't know it was your father, bertie. 920 00:56:20,335 --> 00:56:23,372 - No, I suppose not. - Bertie, listen to me. 921 00:56:23,380 --> 00:56:26,918 I'm here only to save you and this young woman from a mistake 922 00:56:26,925 --> 00:56:28,756 that you'll regret all the rest of your lives. 923 00:56:28,760 --> 00:56:30,625 Oh, so that's it, is it? 924 00:56:30,679 --> 00:56:34,467 Well, you know that promise I made you? Well, it's off. 925 00:56:34,474 --> 00:56:38,683 Why... why, father. 926 00:56:38,687 --> 00:56:40,643 Oh. 927 00:56:40,647 --> 00:56:42,888 So this is where you spend your evenings. 928 00:56:42,900 --> 00:56:45,437 Marion, what are you doing here? 929 00:56:45,444 --> 00:56:51,440 Well, as long as this seems to be a family affair, I might as well tell you. 930 00:56:51,450 --> 00:56:53,816 I, uh... 931 00:56:53,827 --> 00:56:59,572 Well, I've been getting myself engaged to Henry. 932 00:56:59,583 --> 00:57:01,539 Who is this young man, Marion? 933 00:57:01,543 --> 00:57:03,329 I don't quite place him. 934 00:57:03,337 --> 00:57:07,455 I'm Henry Morgan, sir, the mechanic you hired a few days ago. 935 00:57:07,466 --> 00:57:10,299 This is more than I can stand. 936 00:57:10,302 --> 00:57:13,544 Harry, wait for baby! 937 00:57:13,555 --> 00:57:17,594 Oh, come on, sis, there's no use trying to make them understand. 938 00:57:17,601 --> 00:57:20,843 Alice, will you marry me tonight? 939 00:57:20,854 --> 00:57:23,846 No, bertie, I won't. 940 00:57:25,150 --> 00:57:27,687 So he's gotten around you too, has he? 941 00:57:29,404 --> 00:57:31,861 You must be pretty proud of yourself. 942 00:57:31,865 --> 00:57:35,983 The only decent thing I've ever wanted in my life you've taken away from me. 943 00:57:35,994 --> 00:57:37,655 Well, now I'm through with you. 944 00:57:37,663 --> 00:57:39,824 I'm through with both of you. 945 00:57:39,831 --> 00:57:41,787 And now I'm going to the devil 946 00:57:41,792 --> 00:57:44,875 and the sooner I get there, the gladder I'll be. 947 00:57:44,878 --> 00:57:48,462 - Son! - Bertie, wait a minute! 948 00:57:48,465 --> 00:57:52,708 Say, if I ever talked to my old man that way, he'd whale the tar out of me. 949 00:57:52,719 --> 00:57:55,506 My children would be better off if I'd done that. 950 00:57:55,514 --> 00:57:58,677 Well, nothing you could do would make me change my mind about Henry. 951 00:57:58,684 --> 00:58:01,346 But Marion, this is impossible. 952 00:58:01,353 --> 00:58:04,595 I know it's a shock, dad, but... 953 00:58:04,606 --> 00:58:07,348 I can't help loving him. 954 00:58:07,359 --> 00:58:09,065 No, I suppose not. 955 00:58:10,278 --> 00:58:12,940 How about you, Morgan? 956 00:58:12,948 --> 00:58:15,655 How can you be sure that she knows her own mind? 957 00:58:15,659 --> 00:58:18,742 She's already been engaged to a half a dozen other fellas. 958 00:58:18,745 --> 00:58:21,452 Now listen, dad, that was different. I know my own mind now. 959 00:58:21,456 --> 00:58:24,038 - Be still, Marion. - I won't be still, you can't make me be still. 960 00:58:24,042 --> 00:58:27,500 - I'm going to marry Henry... - You heard your father, be still. 961 00:58:27,504 --> 00:58:30,996 All right, honey, if you want me to. 962 00:58:31,008 --> 00:58:33,590 But how can we get married if this thing isn't settled? 963 00:58:33,593 --> 00:58:36,801 We're not gonna be married, we're gonna wait. 964 00:58:36,805 --> 00:58:39,467 You're a very wise young man. 965 00:58:39,474 --> 00:58:41,681 Why can't you be sensible, Marion? 966 00:58:41,685 --> 00:58:43,846 Have I ever done anything sensible? 967 00:58:43,854 --> 00:58:47,472 Of course, I know it isn't sensible to marry a mechanic and live in birdville. 968 00:58:47,482 --> 00:58:50,724 But it's my one chance to be somebody real and useful. 969 00:58:50,736 --> 00:58:53,569 I'm sick of everything here, I'm bored to death. 970 00:58:53,572 --> 00:58:56,359 - Wish I'd never been born. - Is that any way to talk? 971 00:58:56,366 --> 00:58:58,607 Well, will you marry me then, Henry, right away? 972 00:58:58,618 --> 00:59:01,610 I told you before, we're gonna wait. 973 00:59:01,621 --> 00:59:03,612 All right. 974 00:59:03,623 --> 00:59:07,411 You win, but you'll be sorry. 975 00:59:07,419 --> 00:59:09,000 I don't care what becomes of me now. 976 00:59:09,004 --> 00:59:12,622 I'll go to the devil with bertie, I will. 977 00:59:12,632 --> 00:59:14,668 You'll see. 978 00:59:14,676 --> 00:59:17,634 You'll see! 979 00:59:17,679 --> 00:59:21,922 One for you, one for you, one for you, 980 00:59:21,933 --> 00:59:25,676 one for myself. 981 00:59:25,687 --> 00:59:30,021 Go ahead, have a drink, I got a new customer. 982 00:59:30,025 --> 00:59:31,686 - Is that gratitude? - Wait a minute, 983 00:59:31,693 --> 00:59:34,400 wait a minute now, ladies and gentlemen. 984 00:59:34,404 --> 00:59:39,524 Just a minute, there's nothing now to worry about or get excited over. 985 00:59:39,534 --> 00:59:40,990 We're not gonna arrest anybody here, 986 00:59:40,994 --> 00:59:43,610 only those that are drunk and disorderly. 987 00:59:43,622 --> 00:59:46,455 All right, boys, check up on them. 988 00:59:48,335 --> 00:59:52,669 - Let him go, officer. - Go on, get out of here. 989 00:59:52,672 --> 00:59:55,664 I've had enough of you, come on, get up. 990 01:00:08,480 --> 01:00:11,563 This disgrace will kill Carrie. 991 01:00:21,535 --> 01:00:25,027 All right, once you get down the hall, search all the rooms. 992 01:00:26,998 --> 01:00:28,488 Ohl 993 01:00:28,500 --> 01:00:30,582 stop climbing over me! 994 01:00:30,585 --> 01:00:33,327 Why, Harry, fancy meeting you here. 995 01:00:33,338 --> 01:00:34,748 Oh, Harry, you tickle! 996 01:00:34,756 --> 01:00:37,668 Get off of my glasses, I can't see a thing without them! 997 01:00:37,676 --> 01:00:40,918 Oh, Harry's here, alone at last! 998 01:00:43,098 --> 01:00:45,430 - Not a minute too soon. - What do you mean? 999 01:00:45,433 --> 01:00:46,718 You tell that to the judge. 1000 01:00:46,726 --> 01:00:48,842 - But you can't arrest me. - I can't, eh? 1001 01:00:48,854 --> 01:00:51,561 This is the most immoral act I have ever seen in my life. 1002 01:00:51,565 --> 01:00:54,557 Immoral act, how dare you! 1003 01:00:54,568 --> 01:00:57,526 - Get out. - I refuse to leave this room. 1004 01:00:57,529 --> 01:00:59,611 I scarcely know this lady. 1005 01:00:59,614 --> 01:01:00,899 What's so funny, sister? 1006 01:01:00,907 --> 01:01:04,900 Oh, I have to tell you. 1007 01:01:04,911 --> 01:01:07,027 Now, officer, you're making a mistake. 1008 01:01:07,038 --> 01:01:09,654 You'll regret this! 1009 01:01:09,666 --> 01:01:13,079 You'll regret this, officer, I tell you. 1010 01:01:16,464 --> 01:01:19,581 Will you give me that back, that don't belong to you, that's my stuff. 1011 01:01:19,593 --> 01:01:22,926 Hey, keep your hands off that. 1012 01:01:25,599 --> 01:01:28,090 - What is it? - The place is being raided, the police! 1013 01:01:28,101 --> 01:01:31,593 - Yes, but where's Marion? - With bertie, I just saw them being arrested. 1014 01:01:31,605 --> 01:01:32,970 They're taking them to the police station. 1015 01:01:32,981 --> 01:01:34,596 - To the police station? - Yes! 1016 01:01:34,608 --> 01:01:37,725 Well, I'll get them out of it all right. Here, Morgan, you take care of this young lady. 1017 01:01:37,736 --> 01:01:38,976 Yes. 1018 01:01:40,447 --> 01:01:41,732 They've taken bertie. 1019 01:01:41,740 --> 01:01:43,071 And Marion. 1020 01:01:43,074 --> 01:01:44,860 Let's go! 1021 01:01:44,868 --> 01:01:47,029 I insist on your calling me a taxi! 1022 01:01:47,037 --> 01:01:49,528 This is your taxi! 1023 01:01:49,539 --> 01:01:52,747 Why, what's the matter, Harry, this is a great chance to see life! 1024 01:01:52,751 --> 01:01:55,117 - This is the last straw! - Get in there. 1025 01:01:55,128 --> 01:01:57,289 - Let's go. - All right, go ahead. 1026 01:02:06,681 --> 01:02:09,138 Say, think of the headline! 1027 01:02:09,142 --> 01:02:11,599 And what will uncle George say! 1028 01:02:11,603 --> 01:02:15,437 Don't mind what George'll say, get inside. 1029 01:02:15,440 --> 01:02:18,648 All right, Mac, let her go. 1030 01:02:22,614 --> 01:02:26,027 This is all your fault, young man, you're guilty of all this. 1031 01:02:26,034 --> 01:02:28,696 I'm guilty of your immoral conduct? 1032 01:02:28,703 --> 01:02:31,160 Oh, please, uncle George. 1033 01:02:33,500 --> 01:02:35,582 Come on, you, the judge wants to see you. 1034 01:02:35,585 --> 01:02:37,166 Oh, how nice of him, I thought I made an impression. 1035 01:02:37,170 --> 01:02:38,751 Not you, her. 1036 01:02:38,755 --> 01:02:41,087 - Oh. - Come on. 1037 01:02:46,513 --> 01:02:51,007 You too. 1038 01:02:51,017 --> 01:02:52,507 Back up, you. 1039 01:02:52,519 --> 01:02:56,558 Well, how about me, officer, didn't the judge say something about me? 1040 01:02:56,564 --> 01:02:59,852 If he did, the officer's too much of a gentlemen to repeat it. 1041 01:02:59,859 --> 01:03:02,145 If it wasn't for you I wouldn't be in here. 1042 01:03:02,153 --> 01:03:05,190 It's just like you said it was, judge, honest it is. 1043 01:03:05,198 --> 01:03:06,984 We're almost as much to blame. 1044 01:03:06,992 --> 01:03:11,702 We should've known they were too excited to take things right. 1045 01:03:11,705 --> 01:03:15,118 Well, judge summer, I hope you're getting enough bail out of dad to buy a new jail. 1046 01:03:15,125 --> 01:03:17,036 Yes, you certainly do need one. 1047 01:03:17,043 --> 01:03:20,535 You might be a little more respectful to judge summers, 1048 01:03:20,547 --> 01:03:23,835 after he was kind enough to get out of bed to come here. 1049 01:03:23,842 --> 01:03:26,003 Furthermore, no matter how much bail I'm willing to pay 1050 01:03:26,011 --> 01:03:27,626 it won't do you any good. 1051 01:03:27,637 --> 01:03:28,717 Well, what do you mean? 1052 01:03:28,763 --> 01:03:31,675 It might sober you up a little bit to know that all the offenders 1053 01:03:31,683 --> 01:03:33,674 are to be held here overnight. 1054 01:03:33,685 --> 01:03:37,894 Uncle George, bertie, think of uncle George. 1055 01:03:37,897 --> 01:03:41,060 Uncle George overnight. 1056 01:03:43,153 --> 01:03:46,771 Whatever you do, judge, don't keep him in the same cell with me 1057 01:03:46,781 --> 01:03:49,693 - 'cause I want to get some sleep. - Young man. 1058 01:03:49,701 --> 01:03:52,238 Don't you realize what this means? 1059 01:03:52,245 --> 01:03:54,657 The papers are bound to get hold of this story. 1060 01:03:54,664 --> 01:03:58,077 Oh, I must have some new photographs taken for them. 1061 01:03:58,084 --> 01:04:00,120 Don't bother to have many taken, sis. 1062 01:04:00,128 --> 01:04:02,710 In time, we'll be such an old story to the papers 1063 01:04:02,714 --> 01:04:04,705 they'll stop featuring us. 1064 01:04:04,716 --> 01:04:06,923 Lucky you're not married to me, bertie lenox. 1065 01:04:06,926 --> 01:04:08,791 - If you talk like that I... - If we were married 1066 01:04:08,803 --> 01:04:11,590 there wouldn't be any reason for my talking like that, that's just it. 1067 01:04:11,598 --> 01:04:13,714 That ain't no excuse at all. 1068 01:04:13,725 --> 01:04:16,216 Suppose you apologize for talking so smart like. 1069 01:04:16,227 --> 01:04:17,558 I won't. 1070 01:04:17,562 --> 01:04:19,723 You heard me, kid. 1071 01:04:26,237 --> 01:04:30,150 I'm sorry, judge summers, and dad. 1072 01:04:30,158 --> 01:04:33,150 Bertie, suppose you apologize too. 1073 01:04:33,161 --> 01:04:37,905 I'm ashamed of you. 1074 01:04:37,916 --> 01:04:41,659 Well, that goes for me too. 1075 01:04:41,669 --> 01:04:45,833 That will do, Jensen, take them back. 1076 01:04:45,840 --> 01:04:48,126 Come on, sis. 1077 01:04:53,848 --> 01:04:56,760 I've already told you that I don't want you to treat my children 1078 01:04:56,768 --> 01:05:00,727 any differently from the others, judge summers, and I don't. 1079 01:05:00,730 --> 01:05:04,018 I want you to treat them exactly as you'd treat any other two children. 1080 01:05:04,025 --> 01:05:05,981 Why, what are you getting at, Mr. lenox? 1081 01:05:05,985 --> 01:05:07,270 This. 1082 01:05:07,278 --> 01:05:09,860 If you knew that tomorrow they were going to be married 1083 01:05:09,864 --> 01:05:13,948 to two fine young people 1084 01:05:13,952 --> 01:05:16,944 who would either turn them into useful, happy human beings 1085 01:05:16,955 --> 01:05:20,868 or... or whale the tar out of them, 1086 01:05:20,875 --> 01:05:23,036 what would you say? 1087 01:05:23,044 --> 01:05:26,878 Well, I'd say, Mr. lenox, that I think it would do them far more good 1088 01:05:26,881 --> 01:05:28,291 than a night in jail. 1089 01:05:28,299 --> 01:05:30,085 I was sure you would. 1090 01:05:30,093 --> 01:05:32,053 Now suppose I go and have a little talk with them 1091 01:05:32,095 --> 01:05:34,336 and tell them that everything is all right. 1092 01:05:34,347 --> 01:05:35,883 Thank you. 1093 01:05:37,892 --> 01:05:45,890 Henry, I've been very foolish and small-minded about this whole business 1094 01:05:45,900 --> 01:05:48,141 and I hope you two will forgive me. 1095 01:05:48,153 --> 01:05:49,814 Of course, Mr. lenox. 1096 01:05:49,821 --> 01:05:52,312 Sure I'll forgive you, Mr. lenox, 1097 01:05:52,323 --> 01:05:54,860 but I can't marry your daughter. 1098 01:05:54,868 --> 01:05:57,359 You can't marry my daughter? 1099 01:05:57,370 --> 01:05:59,986 And who are you, young man? 1100 01:05:59,998 --> 01:06:02,990 Great heavens, Carrie, what are you doing here? 1101 01:06:03,001 --> 01:06:04,161 Why shouldn't I be here? 1102 01:06:04,169 --> 01:06:07,161 Everyone else in my family is, unless Arthur was mistaken. 1103 01:06:07,172 --> 01:06:09,003 Rockingham, that idiot. 1104 01:06:09,007 --> 01:06:11,999 Who is this, Bronson? I insist upon knowing. 1105 01:06:12,010 --> 01:06:14,672 This is Henry Morgan, Carrie. 1106 01:06:14,721 --> 01:06:17,007 The young mechanic I told you I'd hired. 1107 01:06:17,015 --> 01:06:20,098 A mechanic and Marion? 1108 01:06:20,101 --> 01:06:22,934 Oh, this is too much I can't bear it, I can't bear it! 1109 01:06:22,937 --> 01:06:25,929 You don't have to, lady, I just said I wasn't gonna marry her. 1110 01:06:25,940 --> 01:06:28,272 Why, why, how dare you! 1111 01:06:28,276 --> 01:06:33,942 And this is Ms. o'Neil, no doubt Arthur was kind enough to explain about her. 1112 01:06:33,948 --> 01:06:36,064 Bertie's chorus girl. 1113 01:06:36,075 --> 01:06:39,112 - I want to tell you something. - I advise you to be careful. 1114 01:06:39,120 --> 01:06:42,283 She's a much better behaved young woman than your own daughter 1115 01:06:42,290 --> 01:06:46,078 and I don't want any difficulty in persuading her to marry our son. 1116 01:06:46,085 --> 01:06:48,076 In persuading her? 1117 01:06:48,087 --> 01:06:50,203 You mean to tell me you don't want to marry bertie? 1118 01:06:50,215 --> 01:06:52,922 I want to marry him, Mrs. Lenox, I love him. 1119 01:06:52,926 --> 01:06:55,338 In spite of the fact he's a drunken little fool. 1120 01:06:55,345 --> 01:06:58,929 - But after tonight I... - My son, a drunken little fool? 1121 01:06:58,932 --> 01:07:01,389 You realize you're talking of a lenox. 1122 01:07:01,392 --> 01:07:03,633 Why, think of your family. 1123 01:07:03,645 --> 01:07:06,887 That's just what I'm doing, my mother would never get over the disgrace 1124 01:07:06,898 --> 01:07:08,980 if I married a man like bertie. 1125 01:07:08,983 --> 01:07:11,440 My old man would feel the same way about Marion. 1126 01:07:11,444 --> 01:07:13,856 They've got pretty high standards back in birdville. 1127 01:07:13,863 --> 01:07:15,774 Why, why, you impertinent... 1128 01:07:15,782 --> 01:07:20,025 Oh, sorry, Mrs. lenox, but you see, I aim to make something out of myself 1129 01:07:20,036 --> 01:07:22,072 and I want a wife I can be proud of. 1130 01:07:22,080 --> 01:07:26,995 I see, you mean that my daughter isn't good enough for you, is that it? 1131 01:07:27,001 --> 01:07:29,834 Oh, she could be good enough if she tried. 1132 01:07:29,837 --> 01:07:31,793 You don't understand that girl. 1133 01:07:31,798 --> 01:07:34,961 What she needs is to wrestle with something tough and get sweat on. 1134 01:07:34,968 --> 01:07:36,924 - Ohl - That's what bertie needs too. 1135 01:07:36,928 --> 01:07:39,135 Oh, Bronson, I'm going to be ill, desperately ill. 1136 01:07:39,138 --> 01:07:42,005 But it seems to me that if you really loved them, then you'd realize... 1137 01:07:42,016 --> 01:07:44,007 It wouldn't work, Mr. lenox. 1138 01:07:44,018 --> 01:07:45,758 But I'm depending on you two. 1139 01:07:45,770 --> 01:07:47,431 Stop it, Bronson, are you insane? 1140 01:07:47,438 --> 01:07:49,303 I have been but I've recovered. 1141 01:07:49,315 --> 01:07:51,431 I realized that Marion and bertie are right. 1142 01:07:51,442 --> 01:07:53,979 These marriages may be their one big chance. 1143 01:07:53,987 --> 01:07:56,444 You haven't recovered, you're raving mad, Bronson. 1144 01:07:56,447 --> 01:08:01,111 Now listen to me, Carrie, it's going to take quite a man to manage Marion, 1145 01:08:01,119 --> 01:08:03,235 and Henry seems to be that man. 1146 01:08:03,246 --> 01:08:07,956 As for bertie, Alice is the only person who has any decent influence over him. 1147 01:08:07,959 --> 01:08:11,918 I wouldn't have it long, Mr. lenox, not when bertie has all the money he has. 1148 01:08:11,921 --> 01:08:14,378 If he had something to work for it would be different. 1149 01:08:14,382 --> 01:08:16,418 He loves me enough to do it if he had to. 1150 01:08:16,426 --> 01:08:18,007 But he doesn't have to. 1151 01:08:18,011 --> 01:08:20,844 She said a mouthful! Oh, I like money all right, 1152 01:08:20,847 --> 01:08:23,338 but when I'm marrying I want to be the guy that has it. 1153 01:08:23,349 --> 01:08:26,261 Well, how's Marion gonna be a good wife unless she respects me? 1154 01:08:26,269 --> 01:08:29,181 And how is she gonna respect me if she has more than me? 1155 01:08:29,188 --> 01:08:33,056 I see, it all boils itself down to the fact that you won't marry my children 1156 01:08:33,067 --> 01:08:35,023 because they have money. 1157 01:08:35,028 --> 01:08:37,019 I was gonna be fool enough to do it, 1158 01:08:37,030 --> 01:08:41,114 but now I realize what a handful Marion is, you gotta excuse me. 1159 01:08:41,117 --> 01:08:43,108 That's the way I feel about it too, Mr. lenox. 1160 01:08:43,119 --> 01:08:46,828 - Why, why... - Yes. 1161 01:08:46,831 --> 01:08:49,243 Your children can't believe it's true, Mr. lenox. 1162 01:08:49,250 --> 01:08:54,165 They refuse to leave their cells unless these two young people go after them. 1163 01:08:54,172 --> 01:08:55,503 It isn't true. 1164 01:08:55,506 --> 01:08:58,498 What do you think, judge summers, my son and my daughter 1165 01:08:58,509 --> 01:09:02,047 have been refused by a chorus girl and a common laborer. 1166 01:09:02,096 --> 01:09:03,677 They're not good enough for them. 1167 01:09:03,681 --> 01:09:07,094 Well, by heavens if they're as worthless as all that, they're not good enough for me. 1168 01:09:07,101 --> 01:09:09,012 - Bronson. - What do you mean, sir? 1169 01:09:09,020 --> 01:09:11,056 I mean, that I see them for the first time as they are: 1170 01:09:11,064 --> 01:09:14,852 Selfish, spoiled, useless little fools without a bit of good in them. 1171 01:09:14,859 --> 01:09:18,101 - Don't talk like that about my children. - No, bertie's not that bad, Mr. lenox. 1172 01:09:18,112 --> 01:09:21,070 - Neither is Marion. - We'll see whether they are or not. 1173 01:09:21,074 --> 01:09:23,235 They haven't appreciated one thing I've done for them. 1174 01:09:23,242 --> 01:09:25,984 All right, let them get out and make good on their own. 1175 01:09:25,995 --> 01:09:28,156 - Do I understand you right, sir? - You do 1176 01:09:28,164 --> 01:09:30,496 if you understand that I'm through with my children. 1177 01:09:30,500 --> 01:09:32,161 I never want to see them again 1178 01:09:32,168 --> 01:09:35,501 and I'll never give them another penny until I'm sure that they've come to their senses. 1179 01:09:35,505 --> 01:09:37,336 Do you hear that, Henry? 1180 01:09:37,340 --> 01:09:39,171 You ain't got the heart of a rattle snake. 1181 01:09:39,175 --> 01:09:42,008 What you're doing to this poor little girl is the lowest down, meanest, 1182 01:09:42,011 --> 01:09:44,297 most contemptible thing I ever heard in my life! 1183 01:09:44,305 --> 01:09:48,469 Judge, that wedding's on, I'll show him how much I care for his rotten money! 1184 01:09:48,476 --> 01:09:53,345 So will I, bertie needs me now and just try and take him away from me. 1185 01:10:01,072 --> 01:10:03,154 What, why, Mr. lenox, you mean that you... 1186 01:10:03,157 --> 01:10:07,321 - Why, certainly. - Masterly, Mr. lenox, masterly. 1187 01:10:07,328 --> 01:10:09,364 You know, there's fine stuff in those two young people. 1188 01:10:09,372 --> 01:10:12,284 - Yes. - Why, Mrs. lenox. 1189 01:10:12,291 --> 01:10:16,125 - I'll get some ammonia. - Oh, no, don't bother, judge. 1190 01:10:16,129 --> 01:10:21,214 Come on, Carrie, it's not going to do you a bit of good this time. 1191 01:10:21,217 --> 01:10:24,880 - What did you say, Bronson? - You heard me, kid. 1192 01:10:24,887 --> 01:10:29,096 - Why, Bronson! - Yes, yes. 1193 01:10:29,100 --> 01:10:32,308 You know what I mean. 1194 01:10:32,311 --> 01:10:35,144 Oh, gee, I love you. 1195 01:10:35,148 --> 01:10:37,639 You're such a fool. 87267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.