All language subtitles for Episode 6.en.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,410 --> 00:00:06,609 Sous-marin anglais de Kiss Goblin Traduit par: sleeping_butterfly. id de sous-scène. 2 00:00:08,610 --> 00:00:11,482 Épisode 6 Protégez-moi 3 00:00:44,164 --> 00:00:45,684 Femme humaine. Femme humaine. 4 00:00:45,856 --> 00:00:47,271 Va-t-en. 5 00:00:48,263 --> 00:00:49,607 Arrête ça! 6 00:00:50,992 --> 00:00:53,992 Pourquoi protégez-vous ce gobelin? 7 00:00:54,220 --> 00:00:57,315 Alors, pourquoi veux-tu le tuer? 8 00:00:57,315 --> 00:00:59,291 Tuez les gobelins et protégez les humains. 9 00:00:59,655 --> 00:01:01,215 C'est mon travail. 10 00:01:01,955 --> 00:01:04,640 Je ne sais pas pour les autres gobelins ... 11 00:01:04,640 --> 00:01:06,385 Mais Ban Suk n'est pas comme ça. 12 00:01:06,818 --> 00:01:09,039 Ban Suk a fini de m'aider aujourd'hui. 13 00:01:09,575 --> 00:01:12,180 Ban Suk m'a aidé quand ... 14 00:01:12,200 --> 00:01:15,180 Je suis en colère, confus et frustré. 15 00:01:15,200 --> 00:01:17,060 Alors ne le tuez pas. 16 00:01:17,243 --> 00:01:18,433 Bouge. 17 00:01:18,546 --> 00:01:20,640 Je ne peux pas tuer non plus. 18 00:01:20,640 --> 00:01:22,380 Arrête ça! J'appellerai la police! 19 00:01:23,725 --> 00:01:24,985 Juste une seconde. 20 00:01:25,537 --> 00:01:27,357 Vous ne pouvez pas tuer? 21 00:01:28,152 --> 00:01:30,332 Alors tu ne peux pas me tuer. 22 00:01:31,683 --> 00:01:34,498 Je ne peux pas tuer les humains même si je le veux. 23 00:01:34,591 --> 00:01:36,679 Parce que je suis un exorciste qui protège les humains. 24 00:01:37,437 --> 00:01:38,997 Alors, éloignez-vous. Alors, éloignez-vous. 25 00:01:47,704 --> 00:01:48,829 Je ne veux pas. Je ne veux pas. 26 00:01:49,187 --> 00:01:50,547 Essayez-le. 27 00:01:52,256 --> 00:01:53,466 Essayez de me tuer. 28 00:01:53,469 --> 00:01:55,983 Comment un exorciste peut-il tuer des humains? Oui, non? 29 00:01:56,055 --> 00:01:59,345 Essayez-le. Essayez de me tuer. 30 00:01:59,345 --> 00:02:01,365 Tue-moi. Essayer. 31 00:02:01,365 --> 00:02:04,705 Tue-moi. Tue-moi. Tue-moi. Essayer! 32 00:02:04,705 --> 00:02:06,825 Vite, tue-moi. Dépêchez-vous de me tuer. 33 00:02:12,366 --> 00:02:13,233 Tu. Tu. 34 00:02:14,452 --> 00:02:15,733 À plus tard. À la prochaine. 35 00:02:26,437 --> 00:02:27,660 C'est d'accord? 36 00:02:27,654 --> 00:02:29,614 Il ne peut vraiment pas me toucher. 37 00:02:59,557 --> 00:03:00,849 Veuillez me protéger. 38 00:03:02,851 --> 00:03:03,629 Quelle? 39 00:03:04,352 --> 00:03:05,444 Protéger. 40 00:03:06,921 --> 00:03:08,137 Me protéger. 41 00:03:09,541 --> 00:03:13,456 Comment puis-je vous protéger? 42 00:03:15,728 --> 00:03:16,750 Vivons ensemble. 43 00:03:17,825 --> 00:03:19,690 D'accord, bien sûr. 44 00:03:21,091 --> 00:03:22,060 Ah quoi? Quelle? 45 00:03:26,600 --> 00:03:30,940 Ban Suk a payé la totalité du loyer d'Oh Yeon-ah. 46 00:03:30,940 --> 00:03:33,960 Oh Yeon-ah a fait une chambre pour Ban Suk. 47 00:03:33,960 --> 00:03:37,030 Ban Suk a fait tous les devoirs, 48 00:03:37,030 --> 00:03:38,775 Y compris laver les vêtements, laver la vaisselle, les bacs de recyclage et autres. 49 00:03:38,858 --> 00:03:42,269 Oh Yeon-ah protège les vies de Ban Suk de l'exorciste. 50 00:03:42,358 --> 00:03:44,396 Ban Suk a obéi ... 51 00:03:44,404 --> 00:03:46,794 Oh les paroles de Yeon-ah. 52 00:03:46,960 --> 00:03:49,886 Oh Yeon-ah soutient la mission de Ban Suk ... 53 00:03:49,870 --> 00:03:52,110 être humain. 54 00:03:54,951 --> 00:04:00,475 0 frais de location - Pas besoin de travailler à temps partiel - Beaucoup de temps pour étudier - A + et un rang élevé en classe " 55 00:04:00,494 --> 00:04:01,678 "Succès dans la vie" 56 00:04:01,675 --> 00:04:04,935 Le loyer gratuit est amusant. 57 00:04:07,040 --> 00:04:09,960 Quoi qu'il en soit, j'espère que vous tiendrez parole. 58 00:04:13,918 --> 00:04:16,380 Donc, jusqu'à présent, vous ... 59 00:04:16,380 --> 00:04:19,520 ont embrassé 4 personnes sur 10, 60 00:04:19,520 --> 00:04:20,940 et 6 de moins. 61 00:04:20,940 --> 00:04:23,960 Comment pouvez-vous n'avoir que du mauvais goût? 62 00:04:23,960 --> 00:04:27,020 Ce que vous ressentez n'est pas du tout bon. Le goût que vous obtenez, rien de tout cela n'est bon. 63 00:04:27,020 --> 00:04:29,440 C'était comme avoir un acheteur grossier ... 64 00:04:29,653 --> 00:04:31,630 lorsque vous travailliez à temps partiel. 65 00:04:31,600 --> 00:04:35,070 Lorsque la reine gobeline a nommé quelqu'un, vous irez l'embrasser. 66 00:04:35,935 --> 00:04:38,725 Je dois vous accompagner. Je dois vous accompagner. 67 00:04:38,862 --> 00:04:40,749 Sinon, vous le serez. Sinon, vous serez tué 68 00:04:41,571 --> 00:04:42,475 tué par l'exorciste. avec l'exorciste. 69 00:04:43,227 --> 00:04:46,160 Je suis si important. Je l'ai? Je suis une personne importante, non? 70 00:04:46,160 --> 00:04:49,940 Et nous quitterons les lieux du crime rapidement après avoir terminé votre mission. 71 00:05:40,226 --> 00:05:43,472 "Goblin Queen" "La 5ème mission! GO!" 72 00:06:23,403 --> 00:06:25,423 "5. Miyeon, rendez-vous dans la ruelle - heureux." 73 00:07:31,485 --> 00:07:32,825 Je viens te chercher. Je suis venu te chercher. 74 00:07:34,789 --> 00:07:37,169 Tu sais sourire maintenant. Vous avez beaucoup changé. 75 00:07:56,060 --> 00:07:58,142 "6. Eunjin, rendez-vous à bubung - luxure." 76 00:07:58,872 --> 00:07:59,951 JE... 77 00:08:00,940 --> 00:08:02,785 envie de dire quelque chose ... 78 00:08:03,332 --> 00:08:04,586 Tu peux répéter s'il te plait? 79 00:08:05,200 --> 00:08:06,188 Ami. 80 00:08:06,959 --> 00:08:07,901 Quelle? 81 00:08:08,662 --> 00:08:10,042 Voulez-vous devenir ami avec moi? 82 00:08:23,624 --> 00:08:24,772 Tu... 83 00:08:40,660 --> 00:08:41,943 - Qu'est-ce que c'est? Qu'est-ce que c'est? - Goûter. 84 00:08:41,943 --> 00:08:43,760 - Interdit. - C'est mon préféré. 85 00:08:43,760 --> 00:08:44,775 Interdit! 86 00:08:46,630 --> 00:08:48,210 Juste un ... juste un ... 87 00:08:48,768 --> 00:08:51,379 - C'est bon. - Tomate? 88 00:08:51,792 --> 00:08:53,417 Cela n'a pas l'air si frais. Ça n'a pas l'air aussi frais. 89 00:08:53,401 --> 00:08:55,368 Non, ça a l'air vraiment frais. C'est frais. 90 00:09:06,240 --> 00:09:09,437 En fait, ce n'est pas mal non plus. 91 00:09:13,720 --> 00:09:16,320 De la façon dont il a pris soin de moi 92 00:09:17,333 --> 00:09:19,963 ou à me regarder. 93 00:09:28,477 --> 00:09:31,177 Votre visage est différent ces jours-ci. 94 00:09:31,463 --> 00:09:35,298 J'ai pris du poids ... 95 00:09:36,661 --> 00:09:38,141 Précédent, 96 00:09:39,357 --> 00:09:41,187 le regard sur votre visage est juste ceci. 97 00:09:41,342 --> 00:09:42,362 Mais maintenant, 98 00:09:44,356 --> 00:09:45,636 Tu aimes ça. 99 00:09:47,279 --> 00:09:48,404 Je fais? 100 00:09:54,065 --> 00:09:56,530 Ça a l'air mieux. Cela semble bon. 101 00:10:00,354 --> 00:10:01,974 Arrête de flirter avec moi. Ne me taquine pas. 102 00:10:09,982 --> 00:10:13,016 Dernièrement, j'y pense rarement les gens autour de moi. 103 00:10:13,140 --> 00:10:15,780 C'est peut-être à cause de toi. 104 00:10:16,365 --> 00:10:18,365 Je déteste les gens. 105 00:10:18,580 --> 00:10:19,935 Pourquoi? 106 00:10:20,276 --> 00:10:22,471 Quand il y a un siège vide dans le métro, 107 00:10:22,666 --> 00:10:24,771 Les gens se bousculent pour l'occuper. 108 00:10:25,668 --> 00:10:27,408 Pourquoi le détestez-vous autant? 109 00:10:28,955 --> 00:10:30,535 Mais le problème est que le problème est, 110 00:10:30,780 --> 00:10:33,220 le comportement qu'ils font dans toutes les circonstances. 111 00:10:33,420 --> 00:10:36,720 Que ce soit à l'école, au café ou au restaurant. 112 00:10:37,115 --> 00:10:40,480 Les humains se bousculent pour prendre sa place. 113 00:10:40,480 --> 00:10:42,755 Ils ne se soucient pas des sentiments des autres. 114 00:10:45,965 --> 00:10:48,365 Fatigué de vivre avec des gens comme ça. 115 00:10:49,447 --> 00:10:50,927 Bien que je ne devrais pas le détester. 116 00:10:51,869 --> 00:10:53,249 Vous pouvez le détester. 117 00:10:55,740 --> 00:10:57,760 Je suis aussi un humain, il n'y a aucun moyen de haïr les humains aussi ... 118 00:10:57,760 --> 00:10:59,740 et tu veux aussi être humain. 119 00:11:01,431 --> 00:11:04,741 Donc, je ne vais pas être cet humain que vous détestez. 120 00:11:05,279 --> 00:11:07,579 Je serai l'humain que tu aimes. 121 00:11:07,913 --> 00:11:09,893 Alors, tu ne peux que m'aimer. 122 00:11:09,893 --> 00:11:11,713 ou je t'aimerai juste. 123 00:11:12,315 --> 00:11:13,895 N'est-ce pas des amis comme ça? 124 00:11:16,537 --> 00:11:19,777 Je vous serais très reconnaissant si vous étiez humain. 125 00:11:23,254 --> 00:11:24,691 J'aime ça. 126 00:11:26,392 --> 00:11:28,012 Visage souriant. 127 00:11:31,012 --> 00:11:32,857 Avec vous ... 128 00:11:34,521 --> 00:11:35,961 pas trop mal. 129 00:11:38,174 --> 00:11:39,474 C'est pourquoi, 130 00:11:46,291 --> 00:11:47,961 Je suis triste. 131 00:11:51,565 --> 00:11:55,105 Je pensais que je ne pouvais pas être ami avec vous. 132 00:12:02,697 --> 00:12:03,897 "Jeon Hye-won" "Oh Yeon-ah" 133 00:12:04,566 --> 00:12:05,766 "Bae In-hyuk" "Ban Suk" 134 00:12:06,478 --> 00:12:09,132 [Embrassez le gobelin.] 9386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.