Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,410 --> 00:00:06,609
Sous-marin anglais de Kiss
Goblin Traduit par:
sleeping_butterfly. id de sous-scène.
2
00:00:08,610 --> 00:00:11,482
Épisode 6
Protégez-moi
3
00:00:44,164 --> 00:00:45,684
Femme humaine. Femme humaine.
4
00:00:45,856 --> 00:00:47,271
Va-t-en.
5
00:00:48,263 --> 00:00:49,607
Arrête ça!
6
00:00:50,992 --> 00:00:53,992
Pourquoi protégez-vous ce gobelin?
7
00:00:54,220 --> 00:00:57,315
Alors, pourquoi veux-tu le tuer?
8
00:00:57,315 --> 00:00:59,291
Tuez les gobelins et protégez les humains.
9
00:00:59,655 --> 00:01:01,215
C'est mon travail.
10
00:01:01,955 --> 00:01:04,640
Je ne sais pas pour les autres gobelins ...
11
00:01:04,640 --> 00:01:06,385
Mais Ban Suk n'est pas comme ça.
12
00:01:06,818 --> 00:01:09,039
Ban Suk a fini de m'aider aujourd'hui.
13
00:01:09,575 --> 00:01:12,180
Ban Suk m'a aidé quand ...
14
00:01:12,200 --> 00:01:15,180
Je suis en colère, confus et frustré.
15
00:01:15,200 --> 00:01:17,060
Alors ne le tuez pas.
16
00:01:17,243 --> 00:01:18,433
Bouge.
17
00:01:18,546 --> 00:01:20,640
Je ne peux pas tuer non plus.
18
00:01:20,640 --> 00:01:22,380
Arrête ça! J'appellerai la police!
19
00:01:23,725 --> 00:01:24,985
Juste une seconde.
20
00:01:25,537 --> 00:01:27,357
Vous ne pouvez pas tuer?
21
00:01:28,152 --> 00:01:30,332
Alors tu ne peux pas me tuer.
22
00:01:31,683 --> 00:01:34,498
Je ne peux pas tuer les humains même si je le veux.
23
00:01:34,591 --> 00:01:36,679
Parce que je suis un exorciste
qui protège les humains.
24
00:01:37,437 --> 00:01:38,997
Alors, éloignez-vous. Alors, éloignez-vous.
25
00:01:47,704 --> 00:01:48,829
Je ne veux pas. Je ne veux pas.
26
00:01:49,187 --> 00:01:50,547
Essayez-le.
27
00:01:52,256 --> 00:01:53,466
Essayez de me tuer.
28
00:01:53,469 --> 00:01:55,983
Comment un exorciste peut-il
tuer des humains? Oui, non?
29
00:01:56,055 --> 00:01:59,345
Essayez-le. Essayez de me tuer.
30
00:01:59,345 --> 00:02:01,365
Tue-moi. Essayer.
31
00:02:01,365 --> 00:02:04,705
Tue-moi. Tue-moi.
Tue-moi. Essayer!
32
00:02:04,705 --> 00:02:06,825
Vite, tue-moi. Dépêchez-vous de me tuer.
33
00:02:12,366 --> 00:02:13,233
Tu. Tu.
34
00:02:14,452 --> 00:02:15,733
À plus tard. À la prochaine.
35
00:02:26,437 --> 00:02:27,660
C'est d'accord?
36
00:02:27,654 --> 00:02:29,614
Il ne peut vraiment pas me toucher.
37
00:02:59,557 --> 00:03:00,849
Veuillez me protéger.
38
00:03:02,851 --> 00:03:03,629
Quelle?
39
00:03:04,352 --> 00:03:05,444
Protéger.
40
00:03:06,921 --> 00:03:08,137
Me protéger.
41
00:03:09,541 --> 00:03:13,456
Comment puis-je vous protéger?
42
00:03:15,728 --> 00:03:16,750
Vivons ensemble.
43
00:03:17,825 --> 00:03:19,690
D'accord, bien sûr.
44
00:03:21,091 --> 00:03:22,060
Ah quoi? Quelle?
45
00:03:26,600 --> 00:03:30,940
Ban Suk a payé la totalité du loyer d'Oh Yeon-ah.
46
00:03:30,940 --> 00:03:33,960
Oh Yeon-ah a fait une chambre pour Ban Suk.
47
00:03:33,960 --> 00:03:37,030
Ban Suk a fait tous les devoirs,
48
00:03:37,030 --> 00:03:38,775
Y compris laver les vêtements, laver la vaisselle,
les bacs de recyclage et autres.
49
00:03:38,858 --> 00:03:42,269
Oh Yeon-ah protège les vies
de Ban Suk de l'exorciste.
50
00:03:42,358 --> 00:03:44,396
Ban Suk a obéi ...
51
00:03:44,404 --> 00:03:46,794
Oh les paroles de Yeon-ah.
52
00:03:46,960 --> 00:03:49,886
Oh Yeon-ah soutient la mission de Ban Suk ...
53
00:03:49,870 --> 00:03:52,110
être humain.
54
00:03:54,951 --> 00:04:00,475
0 frais de location - Pas besoin de travailler
à temps partiel - Beaucoup
de temps pour étudier - A + et un rang élevé en classe "
55
00:04:00,494 --> 00:04:01,678
"Succès dans la vie"
56
00:04:01,675 --> 00:04:04,935
Le loyer gratuit est amusant.
57
00:04:07,040 --> 00:04:09,960
Quoi qu'il en soit, j'espère que vous tiendrez parole.
58
00:04:13,918 --> 00:04:16,380
Donc, jusqu'à présent, vous ...
59
00:04:16,380 --> 00:04:19,520
ont embrassé 4 personnes sur 10,
60
00:04:19,520 --> 00:04:20,940
et 6 de moins.
61
00:04:20,940 --> 00:04:23,960
Comment pouvez-vous n'avoir que du mauvais goût?
62
00:04:23,960 --> 00:04:27,020
Ce que vous ressentez n'est pas du tout bon. Le goût que vous obtenez, rien de tout cela n'est bon.
63
00:04:27,020 --> 00:04:29,440
C'était comme avoir un acheteur grossier ...
64
00:04:29,653 --> 00:04:31,630
lorsque vous travailliez à temps partiel.
65
00:04:31,600 --> 00:04:35,070
Lorsque la reine gobeline a nommé
quelqu'un, vous irez l'embrasser.
66
00:04:35,935 --> 00:04:38,725
Je dois vous accompagner. Je dois vous accompagner.
67
00:04:38,862 --> 00:04:40,749
Sinon, vous le serez. Sinon, vous serez tué
68
00:04:41,571 --> 00:04:42,475
tué par l'exorciste. avec l'exorciste.
69
00:04:43,227 --> 00:04:46,160
Je suis si important. Je l'ai? Je suis une personne importante, non?
70
00:04:46,160 --> 00:04:49,940
Et nous quitterons les lieux du crime rapidement
après avoir terminé votre mission.
71
00:05:40,226 --> 00:05:43,472
"Goblin Queen" "La
5ème mission! GO!"
72
00:06:23,403 --> 00:06:25,423
"5. Miyeon, rendez-vous dans la ruelle - heureux."
73
00:07:31,485 --> 00:07:32,825
Je viens te chercher. Je suis venu te chercher.
74
00:07:34,789 --> 00:07:37,169
Tu sais sourire maintenant.
Vous avez beaucoup changé.
75
00:07:56,060 --> 00:07:58,142
"6. Eunjin, rendez-vous à bubung - luxure."
76
00:07:58,872 --> 00:07:59,951
JE...
77
00:08:00,940 --> 00:08:02,785
envie de dire quelque chose ...
78
00:08:03,332 --> 00:08:04,586
Tu peux répéter s'il te plait?
79
00:08:05,200 --> 00:08:06,188
Ami.
80
00:08:06,959 --> 00:08:07,901
Quelle?
81
00:08:08,662 --> 00:08:10,042
Voulez-vous devenir ami avec moi?
82
00:08:23,624 --> 00:08:24,772
Tu...
83
00:08:40,660 --> 00:08:41,943
- Qu'est-ce que c'est? Qu'est-ce
que c'est? - Goûter.
84
00:08:41,943 --> 00:08:43,760
- Interdit. - C'est
mon préféré.
85
00:08:43,760 --> 00:08:44,775
Interdit!
86
00:08:46,630 --> 00:08:48,210
Juste un ... juste un ...
87
00:08:48,768 --> 00:08:51,379
- C'est bon.
- Tomate?
88
00:08:51,792 --> 00:08:53,417
Cela n'a pas l'air si frais. Ça n'a pas l'air aussi frais.
89
00:08:53,401 --> 00:08:55,368
Non, ça a l'air vraiment frais. C'est frais.
90
00:09:06,240 --> 00:09:09,437
En fait, ce n'est pas mal non plus.
91
00:09:13,720 --> 00:09:16,320
De la façon dont il a pris soin de moi
92
00:09:17,333 --> 00:09:19,963
ou à me regarder.
93
00:09:28,477 --> 00:09:31,177
Votre visage est différent ces jours-ci.
94
00:09:31,463 --> 00:09:35,298
J'ai pris du poids ...
95
00:09:36,661 --> 00:09:38,141
Précédent,
96
00:09:39,357 --> 00:09:41,187
le regard sur votre visage est juste ceci.
97
00:09:41,342 --> 00:09:42,362
Mais maintenant,
98
00:09:44,356 --> 00:09:45,636
Tu aimes ça.
99
00:09:47,279 --> 00:09:48,404
Je fais?
100
00:09:54,065 --> 00:09:56,530
Ça a l'air mieux. Cela semble bon.
101
00:10:00,354 --> 00:10:01,974
Arrête de flirter avec moi. Ne me taquine pas.
102
00:10:09,982 --> 00:10:13,016
Dernièrement, j'y pense rarement
les gens autour de moi.
103
00:10:13,140 --> 00:10:15,780
C'est peut-être à cause de toi.
104
00:10:16,365 --> 00:10:18,365
Je déteste les gens.
105
00:10:18,580 --> 00:10:19,935
Pourquoi?
106
00:10:20,276 --> 00:10:22,471
Quand il y a un siège
vide dans le métro,
107
00:10:22,666 --> 00:10:24,771
Les gens se bousculent pour l'occuper.
108
00:10:25,668 --> 00:10:27,408
Pourquoi le détestez-vous autant?
109
00:10:28,955 --> 00:10:30,535
Mais le problème est que le problème est,
110
00:10:30,780 --> 00:10:33,220
le comportement qu'ils font dans
toutes les circonstances.
111
00:10:33,420 --> 00:10:36,720
Que ce soit à l'école, au
café ou au restaurant.
112
00:10:37,115 --> 00:10:40,480
Les humains se bousculent pour prendre sa place.
113
00:10:40,480 --> 00:10:42,755
Ils ne se soucient pas des sentiments des autres.
114
00:10:45,965 --> 00:10:48,365
Fatigué de vivre avec
des gens comme ça.
115
00:10:49,447 --> 00:10:50,927
Bien que je ne devrais pas le détester.
116
00:10:51,869 --> 00:10:53,249
Vous pouvez le détester.
117
00:10:55,740 --> 00:10:57,760
Je suis aussi un humain, il n'y a aucun moyen de haïr les humains aussi ...
118
00:10:57,760 --> 00:10:59,740
et tu veux aussi être humain.
119
00:11:01,431 --> 00:11:04,741
Donc, je ne vais pas être cet
humain que vous détestez.
120
00:11:05,279 --> 00:11:07,579
Je serai l'humain que tu aimes.
121
00:11:07,913 --> 00:11:09,893
Alors, tu ne peux que m'aimer.
122
00:11:09,893 --> 00:11:11,713
ou je t'aimerai juste.
123
00:11:12,315 --> 00:11:13,895
N'est-ce pas des amis comme ça?
124
00:11:16,537 --> 00:11:19,777
Je vous serais très reconnaissant si vous étiez humain.
125
00:11:23,254 --> 00:11:24,691
J'aime ça.
126
00:11:26,392 --> 00:11:28,012
Visage souriant.
127
00:11:31,012 --> 00:11:32,857
Avec vous ...
128
00:11:34,521 --> 00:11:35,961
pas trop mal.
129
00:11:38,174 --> 00:11:39,474
C'est pourquoi,
130
00:11:46,291 --> 00:11:47,961
Je suis triste.
131
00:11:51,565 --> 00:11:55,105
Je pensais que je ne pouvais pas être ami avec vous.
132
00:12:02,697 --> 00:12:03,897
"Jeon Hye-won"
"Oh Yeon-ah"
133
00:12:04,566 --> 00:12:05,766
"Bae In-hyuk"
"Ban Suk"
134
00:12:06,478 --> 00:12:09,132
[Embrassez le gobelin.]
9386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.