All language subtitles for Episode 5.en.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,925 --> 00:00:07,824 Sous-marin anglais de Kiss Goblin Traduit par: sleeping_butterfly. id de sous-scène. 2 00:00:09,125 --> 00:00:12,115 Episode 5 "Vous n'êtes pas seul" 3 00:00:14,476 --> 00:00:16,736 Yeon-ah, je ... 4 00:00:19,036 --> 00:00:20,756 Je veux prendre un taxi maintenant. 5 00:00:22,849 --> 00:00:24,620 Il n'y a pas de taxis ici. 6 00:00:24,620 --> 00:00:27,540 Je ne parle pas de ce taxi. 7 00:00:27,556 --> 00:00:28,386 Ensuite? 8 00:00:29,551 --> 00:00:30,693 Yeon-ah. 9 00:00:32,781 --> 00:00:33,880 JE... 10 00:00:40,123 --> 00:00:41,465 pouvez-vous emprunter de l'argent? 11 00:00:41,640 --> 00:00:42,690 Quelle? 12 00:00:42,885 --> 00:00:45,360 Je n'ai pas d'argent pour prendre un taxi. 13 00:00:45,360 --> 00:00:49,600 Cela ne prend que 10 minutes à pied d'ici. Pourquoi prenez-vous un taxi? 14 00:00:49,600 --> 00:00:52,360 Hé, déjà ce soir. Danger. 15 00:00:52,360 --> 00:00:55,100 Le réverbère devant ma maison est mort donc la route est sombre. 16 00:00:55,100 --> 00:00:56,960 Je me suis déjà plaint mais cela n'a pas été corrigé. 17 00:00:57,764 --> 00:00:58,794 Ji Seung-heon. 18 00:00:59,057 --> 00:01:01,017 Ne me ramène plus jamais à la maison. 19 00:01:01,017 --> 00:01:03,237 Quel type de personne es-tu? 20 00:01:03,610 --> 00:01:05,620 Je ne demande pas grand-chose. 21 00:01:05,620 --> 00:01:06,990 Tu es si avare. 22 00:01:10,364 --> 00:01:11,439 Ici ... 23 00:01:12,118 --> 00:01:14,438 Aller. 24 00:01:18,761 --> 00:01:20,310 Pourquoi est il? 25 00:01:20,409 --> 00:01:21,500 Est-il fou? 26 00:01:25,391 --> 00:01:28,291 Yeon-ah, qu'est-ce que tu fais? 27 00:01:35,583 --> 00:01:38,524 Bonjour. Quelle heure est libre aujourd'hui? 28 00:01:43,965 --> 00:01:46,360 Pouvez-vous boire ensemble demain? 29 00:01:47,128 --> 00:01:48,773 Je ne bois pas ... 30 00:01:48,800 --> 00:01:53,300 Pardon. Je pense que nous ne nous correspondons pas. 31 00:01:53,300 --> 00:01:55,320 Mais nous pouvons être des amis. 32 00:01:55,320 --> 00:01:58,160 J'étais doué pour tirer dans l'armée. 33 00:01:59,597 --> 00:02:03,692 Tu t'es endormi? Que faites-vous...? En jouant? 34 00:02:03,692 --> 00:02:05,380 Yeon-ah, qu'est-ce que tu fais? 35 00:02:05,380 --> 00:02:08,120 Pardon. Veuillez ne plus m'appeler. 36 00:02:08,120 --> 00:02:09,384 J'espère que vous rencontrez une bonne personne ... 37 00:02:09,384 --> 00:02:12,700 Revoyons-nous! Juste une fois! Oui? 38 00:02:12,700 --> 00:02:15,580 Wow, il est vraiment résistant. 39 00:02:15,580 --> 00:02:18,320 Pourquoi avance-t-il encore même si je dis non? 40 00:02:18,527 --> 00:02:19,947 Êtes-vous un bulldozer? 41 00:02:32,037 --> 00:02:34,757 Je vous ai envoyé le profil de la quatrième personne que vous devez embrasser. 42 00:02:34,993 --> 00:02:38,053 Jeong Eun-jeong. 27 années. 43 00:02:38,053 --> 00:02:40,118 Les étudiants de l'Université Seorin. 44 00:02:45,495 --> 00:02:47,575 Énervant. 45 00:03:09,873 --> 00:03:11,833 Cela créera des problèmes. 46 00:03:13,663 --> 00:03:15,843 Yeon-ah, je t'attendais. 47 00:03:16,558 --> 00:03:17,838 Ah ... 48 00:03:18,239 --> 00:03:20,899 Pourquoi m'attends-tu? 49 00:03:20,899 --> 00:03:24,379 J'ai envoyé un message, mais vous n'avez pas répondu. Alors, je veux vous rencontrer directement. 50 00:03:25,689 --> 00:03:28,780 Ne lui ai-je pas répondu pour une raison quelconque. 51 00:03:28,780 --> 00:03:31,265 Je vous ai dit déjà. 52 00:03:31,265 --> 00:03:33,165 Je vous demande de ne plus me recontacter. 53 00:03:36,732 --> 00:03:39,737 Je suis impoli avec toi, hein? 54 00:03:40,748 --> 00:03:41,567 Oui? 55 00:03:41,760 --> 00:03:45,500 Pardon. Tu m'intéresses, 56 00:03:45,500 --> 00:03:48,440 mais je ne sais pas comment le transmettre ... 57 00:03:49,520 --> 00:03:51,300 Je suis généralement timide 58 00:03:51,300 --> 00:03:53,330 mais j'ai essayé de résoudre ça. 59 00:03:53,385 --> 00:03:56,418 C'est pourquoi je l'ai raté un peu et un peu arrogant. 60 00:03:57,400 --> 00:03:58,450 Ah ... 61 00:03:59,255 --> 00:04:00,580 Oui... 62 00:04:01,280 --> 00:04:03,300 Pardon, 63 00:04:03,500 --> 00:04:06,160 mais peux-tu m'aimer une autre chance? 64 00:04:07,465 --> 00:04:10,560 Si je ne suis pas la bonne personne, je ne vous dérangerai plus. 65 00:04:11,622 --> 00:04:14,440 Je le pense cette fois. 66 00:04:16,690 --> 00:04:20,755 Ok, et ce soir? 67 00:04:21,738 --> 00:04:24,500 Ce soir? D'ACCORD. 68 00:04:25,000 --> 00:04:26,545 Merci. 69 00:04:26,545 --> 00:04:28,580 Je t'appellerai. Merci! 70 00:04:30,497 --> 00:04:34,720 Certains problèmes sont comme le nettoyage de la salle. Il vous suffit de le terminer. 71 00:04:43,425 --> 00:04:44,885 Mais ... 72 00:04:45,160 --> 00:04:47,370 Cela a-t-il fonctionné pour Oh Yeon-ah? 73 00:04:47,370 --> 00:04:50,096 Lorsque vous êtes dans une situation que vous ne pouvez pas contrôler, 74 00:04:50,219 --> 00:04:51,519 que devez-vous faire? 75 00:04:51,519 --> 00:04:54,134 J'agis un peu gentiment quand elle continue de caqueter, 76 00:04:54,134 --> 00:04:55,714 et finalement il voulait aussi. 77 00:04:56,660 --> 00:04:58,980 Je te dois tout. Je vous dois. 78 00:04:58,980 --> 00:05:02,590 Elle cherche vraiment un garçon qui a une bonne attitude. 79 00:05:02,590 --> 00:05:06,030 J'ai aussi fait semblant d'être cool quand je voulais l'inviter à jouer. 80 00:05:07,161 --> 00:05:08,931 Merci beaucoup, Hyeong. 81 00:05:08,943 --> 00:05:11,866 Votre chemin a vraiment fonctionné pour Oh Yeon-ah. 82 00:05:11,920 --> 00:05:13,478 Ça ne fait rien. 83 00:05:13,680 --> 00:05:15,360 Vous devez boire avec Oh Yeon-ah aujourd'hui. 84 00:05:15,360 --> 00:05:17,470 Il a dit qu'il ne buvait pas d'alcool. 85 00:05:17,470 --> 00:05:20,640 Hé, je veux juste être trompé. 86 00:05:20,640 --> 00:05:22,077 C'est un alcoolique. 87 00:05:22,077 --> 00:05:25,240 si vous lui demandez de parler et de boire un verre, 88 00:05:25,240 --> 00:05:27,820 ensuite il boira automatiquement. 89 00:05:27,820 --> 00:05:29,845 et il se saoulera et s'endormira. Tu sais ce que je veux dire, non? 90 00:05:29,931 --> 00:05:31,715 Je sais cela... 91 00:05:31,921 --> 00:05:33,811 Ah, ça ... 92 00:05:35,098 --> 00:05:36,513 Il a un grand corps. 93 00:05:37,867 --> 00:05:40,417 Je ne sais pas. Vraiment. 94 00:05:40,437 --> 00:05:43,082 Oh Yeon-ah est vraiment mon type. 95 00:05:43,082 --> 00:05:44,747 Merci, Hyeong. 96 00:05:44,747 --> 00:05:48,057 C'est son nom, un gamin spécialisé dans l'aviation que tu veux rencontrer? 97 00:05:48,128 --> 00:05:49,560 Elle est vraiment magnifique. 98 00:05:51,424 --> 00:05:52,637 - Je ... - Quoi? 99 00:06:30,789 --> 00:06:33,699 J'apprendrai des émotions de vous. 100 00:06:43,770 --> 00:06:45,816 Le quatrième sentiment humain est la colère. 101 00:06:46,490 --> 00:06:49,515 La colère peut faire réussir et échouer les gens. 102 00:06:50,208 --> 00:06:52,808 Contrôlez votre colère peut vous organiser ou vous détruire. 103 00:07:04,358 --> 00:07:05,678 Qu'est-ce qui ne va pas? 104 00:07:08,923 --> 00:07:10,623 Pourquoi es-tu ici? 105 00:07:10,623 --> 00:07:12,363 Pourquoi pleures-tu? 106 00:07:14,553 --> 00:07:15,533 Ce n'est rien. 107 00:07:15,533 --> 00:07:18,108 Pourquoi pleures-tu seul ici comme un imbécile? 108 00:07:21,470 --> 00:07:22,550 Dîtes-moi. 109 00:07:34,177 --> 00:07:35,437 Donc, 110 00:07:35,960 --> 00:07:38,060 Je ne sais pas quoi faire. 111 00:07:44,192 --> 00:07:45,372 Allons-y. 112 00:07:46,589 --> 00:07:47,749 Où? 113 00:07:48,976 --> 00:07:50,440 Dites-moi o ils sont. 114 00:08:03,600 --> 00:08:05,140 Lee Woo-hyeon, Kim Jae-woong. 115 00:08:07,689 --> 00:08:08,593 Vous sortez. 116 00:08:08,593 --> 00:08:10,543 Quelle? Pourquoi? 117 00:08:10,543 --> 00:08:11,584 Qui êtes vous? 118 00:08:12,037 --> 00:08:13,517 Sortez, maintenant! 119 00:08:18,595 --> 00:08:21,060 Hé, lâchez prise. Qu'est-ce qui ne va pas? 120 00:08:21,115 --> 00:08:22,660 Je vais vous signaler. 121 00:08:22,910 --> 00:08:24,720 Lâchez-vous! 122 00:08:25,544 --> 00:08:27,689 Oh Yeon-ah, c'est ton petit ami? 123 00:08:27,944 --> 00:08:31,379 Tu me demandes de sortir même si tu as déjà un petit ami? 124 00:08:31,460 --> 00:08:33,720 Pas de cerveau, toi. 125 00:08:33,720 --> 00:08:35,120 Ah ... 126 00:08:35,844 --> 00:08:37,604 Avez-vous été comme ça à un rendez-vous avec moi en premier? 127 00:08:38,587 --> 00:08:40,512 Wow, Oh Yeon-ah m'a trompé? 128 00:08:40,596 --> 00:08:42,576 Impossible. 129 00:08:42,576 --> 00:08:44,996 Lorsque vous ne contrôlez pas les choses comme vous le souhaitez, 130 00:08:45,875 --> 00:08:47,695 vous devez ... 131 00:08:48,020 --> 00:08:49,780 Ban Suk. 132 00:08:52,163 --> 00:08:53,633 Arrête ça. 133 00:08:53,958 --> 00:08:55,878 Ce n'est pas de ma faute. 134 00:08:56,552 --> 00:08:58,792 Mais pourquoi je dois le supporter seul? 135 00:09:13,295 --> 00:09:16,170 - Tu dois boire avec Oh Yeon-ah aujourd'hui. - Boisson? 136 00:09:17,685 --> 00:09:18,660 Il a dit qu'il ne buvait pas d'alcool. 137 00:09:18,729 --> 00:09:21,862 Hé, je veux juste être trompé. 138 00:09:21,862 --> 00:09:23,340 C'est un buveur. 139 00:09:23,340 --> 00:09:26,640 Si vous lui parlez et buvez juste un verre, 140 00:09:26,640 --> 00:09:29,125 ensuite il boira tout seul. 141 00:09:29,125 --> 00:09:30,940 et il se saoulera et s'endormira. Tu sais ce que je veux dire, non? 142 00:09:30,940 --> 00:09:33,140 Je vois ce que tu veux dire ... 143 00:09:33,601 --> 00:09:37,030 Ah, ça ... Il a un grand corps. 144 00:09:37,030 --> 00:09:39,160 Je ne sais pas. Vraiment. 145 00:09:39,160 --> 00:09:41,355 Oh Yeon-ah est vraiment mon type. 146 00:09:41,355 --> 00:09:43,555 Merci beaucoup, Hyeong. 147 00:09:50,949 --> 00:09:52,918 Si je ne peux pas le gérer moi-même, 148 00:09:54,285 --> 00:09:57,125 Je ne me retiendrai plus jamais. 149 00:10:02,360 --> 00:10:03,800 Tu es dégueulasse. 150 00:10:04,544 --> 00:10:06,724 Ne plus jamais apparaître devant moi. 151 00:10:06,783 --> 00:10:09,288 Parce que j'ai des gens qui protégeront dans des moments comme celui-ci. 152 00:10:12,734 --> 00:10:14,441 Attends une minute. Attends une minute. Écoute moi. 153 00:10:14,464 --> 00:10:15,426 Hey. 154 00:10:15,426 --> 00:10:16,467 Attends une minute. 155 00:10:17,540 --> 00:10:18,760 Juste une seconde. 156 00:10:20,774 --> 00:10:23,525 Tu aurais dû me dire si tu avais déjà un nouveau petit ami, non? 157 00:10:25,720 --> 00:10:27,820 Ce n'est pas mon copain. 158 00:10:27,843 --> 00:10:29,543 Il est beau. 159 00:10:29,560 --> 00:10:30,720 Qu'est-ce que tu racontes... 160 00:10:35,474 --> 00:10:36,914 Merci. 161 00:10:38,587 --> 00:10:43,597 Comment contrôler la colère est la différence entre les personnes qui réussissent et qui échouent. 162 00:10:43,780 --> 00:10:45,850 Après l'avoir vécu, j'ai compris. 163 00:10:46,187 --> 00:10:47,477 Comment pouvez-vous le tenir? 164 00:10:47,562 --> 00:10:49,026 Vous devriez leur donner une leçon. 165 00:10:56,741 --> 00:11:00,091 Donc, après avoir embrassé quelqu'un, vous devriez y aller tout de suite ... 166 00:11:00,091 --> 00:11:01,897 avant qu'un exorciste n'apparaisse. 167 00:11:02,091 --> 00:11:04,051 Ah, j'ai oublié ... 168 00:11:24,076 --> 00:11:26,876 Merci d'avoir téléchargé le sous. 11499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.