Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,925 --> 00:00:07,824
Sous-marin anglais de Kiss
Goblin Traduit par:
sleeping_butterfly. id de sous-scène.
2
00:00:09,125 --> 00:00:12,115
Episode 5 "Vous n'êtes
pas seul"
3
00:00:14,476 --> 00:00:16,736
Yeon-ah, je ...
4
00:00:19,036 --> 00:00:20,756
Je veux prendre un taxi maintenant.
5
00:00:22,849 --> 00:00:24,620
Il n'y a pas de taxis ici.
6
00:00:24,620 --> 00:00:27,540
Je ne parle pas de ce taxi.
7
00:00:27,556 --> 00:00:28,386
Ensuite?
8
00:00:29,551 --> 00:00:30,693
Yeon-ah.
9
00:00:32,781 --> 00:00:33,880
JE...
10
00:00:40,123 --> 00:00:41,465
pouvez-vous emprunter de l'argent?
11
00:00:41,640 --> 00:00:42,690
Quelle?
12
00:00:42,885 --> 00:00:45,360
Je n'ai pas d'argent pour prendre un taxi.
13
00:00:45,360 --> 00:00:49,600
Cela ne prend que 10 minutes à pied d'ici.
Pourquoi prenez-vous un taxi?
14
00:00:49,600 --> 00:00:52,360
Hé, déjà ce soir. Danger.
15
00:00:52,360 --> 00:00:55,100
Le réverbère devant ma maison est
mort donc la route est sombre.
16
00:00:55,100 --> 00:00:56,960
Je me suis déjà plaint mais cela n'a pas été corrigé.
17
00:00:57,764 --> 00:00:58,794
Ji Seung-heon.
18
00:00:59,057 --> 00:01:01,017
Ne me ramène plus jamais à la maison.
19
00:01:01,017 --> 00:01:03,237
Quel type de personne es-tu?
20
00:01:03,610 --> 00:01:05,620
Je ne demande pas grand-chose.
21
00:01:05,620 --> 00:01:06,990
Tu es si avare.
22
00:01:10,364 --> 00:01:11,439
Ici ...
23
00:01:12,118 --> 00:01:14,438
Aller.
24
00:01:18,761 --> 00:01:20,310
Pourquoi est il?
25
00:01:20,409 --> 00:01:21,500
Est-il fou?
26
00:01:25,391 --> 00:01:28,291
Yeon-ah, qu'est-ce que tu fais?
27
00:01:35,583 --> 00:01:38,524
Bonjour. Quelle heure est libre aujourd'hui?
28
00:01:43,965 --> 00:01:46,360
Pouvez-vous boire ensemble demain?
29
00:01:47,128 --> 00:01:48,773
Je ne bois pas ...
30
00:01:48,800 --> 00:01:53,300
Pardon. Je pense que nous ne
nous correspondons pas.
31
00:01:53,300 --> 00:01:55,320
Mais nous pouvons être des amis.
32
00:01:55,320 --> 00:01:58,160
J'étais doué pour tirer dans l'armée.
33
00:01:59,597 --> 00:02:03,692
Tu t'es endormi? Que faites-vous...?
En jouant?
34
00:02:03,692 --> 00:02:05,380
Yeon-ah, qu'est-ce que tu fais?
35
00:02:05,380 --> 00:02:08,120
Pardon. Veuillez ne plus m'appeler.
36
00:02:08,120 --> 00:02:09,384
J'espère que vous rencontrez une bonne personne ...
37
00:02:09,384 --> 00:02:12,700
Revoyons-nous! Juste
une fois! Oui?
38
00:02:12,700 --> 00:02:15,580
Wow, il est vraiment résistant.
39
00:02:15,580 --> 00:02:18,320
Pourquoi avance-t-il encore
même si je dis non?
40
00:02:18,527 --> 00:02:19,947
Êtes-vous un bulldozer?
41
00:02:32,037 --> 00:02:34,757
Je vous ai envoyé le profil de la quatrième
personne que vous devez embrasser.
42
00:02:34,993 --> 00:02:38,053
Jeong Eun-jeong. 27 années.
43
00:02:38,053 --> 00:02:40,118
Les étudiants de l'Université Seorin.
44
00:02:45,495 --> 00:02:47,575
Énervant.
45
00:03:09,873 --> 00:03:11,833
Cela créera des problèmes.
46
00:03:13,663 --> 00:03:15,843
Yeon-ah, je t'attendais.
47
00:03:16,558 --> 00:03:17,838
Ah ...
48
00:03:18,239 --> 00:03:20,899
Pourquoi m'attends-tu?
49
00:03:20,899 --> 00:03:24,379
J'ai envoyé un message, mais vous n'avez pas répondu.
Alors, je veux vous rencontrer directement.
50
00:03:25,689 --> 00:03:28,780
Ne lui ai-je pas répondu pour
une raison quelconque.
51
00:03:28,780 --> 00:03:31,265
Je vous ai dit déjà.
52
00:03:31,265 --> 00:03:33,165
Je vous demande de ne
plus me recontacter.
53
00:03:36,732 --> 00:03:39,737
Je suis impoli avec toi, hein?
54
00:03:40,748 --> 00:03:41,567
Oui?
55
00:03:41,760 --> 00:03:45,500
Pardon. Tu m'intéresses,
56
00:03:45,500 --> 00:03:48,440
mais je ne sais pas comment le transmettre ...
57
00:03:49,520 --> 00:03:51,300
Je suis généralement timide
58
00:03:51,300 --> 00:03:53,330
mais j'ai essayé de résoudre ça.
59
00:03:53,385 --> 00:03:56,418
C'est pourquoi je l'ai raté
un peu et un peu arrogant.
60
00:03:57,400 --> 00:03:58,450
Ah ...
61
00:03:59,255 --> 00:04:00,580
Oui...
62
00:04:01,280 --> 00:04:03,300
Pardon,
63
00:04:03,500 --> 00:04:06,160
mais peux-tu m'aimer
une autre chance?
64
00:04:07,465 --> 00:04:10,560
Si je ne suis pas la bonne personne,
je ne vous dérangerai plus.
65
00:04:11,622 --> 00:04:14,440
Je le pense cette fois.
66
00:04:16,690 --> 00:04:20,755
Ok, et ce soir?
67
00:04:21,738 --> 00:04:24,500
Ce soir? D'ACCORD.
68
00:04:25,000 --> 00:04:26,545
Merci.
69
00:04:26,545 --> 00:04:28,580
Je t'appellerai. Merci!
70
00:04:30,497 --> 00:04:34,720
Certains problèmes sont comme le nettoyage de
la salle. Il vous suffit de le terminer.
71
00:04:43,425 --> 00:04:44,885
Mais ...
72
00:04:45,160 --> 00:04:47,370
Cela a-t-il fonctionné pour Oh Yeon-ah?
73
00:04:47,370 --> 00:04:50,096
Lorsque vous êtes dans une situation que vous ne pouvez pas contrôler,
74
00:04:50,219 --> 00:04:51,519
que devez-vous faire?
75
00:04:51,519 --> 00:04:54,134
J'agis un peu gentiment quand elle continue de caqueter,
76
00:04:54,134 --> 00:04:55,714
et finalement il voulait aussi.
77
00:04:56,660 --> 00:04:58,980
Je te dois tout. Je vous dois.
78
00:04:58,980 --> 00:05:02,590
Elle cherche vraiment un garçon
qui a une bonne attitude.
79
00:05:02,590 --> 00:05:06,030
J'ai aussi fait semblant d'être cool
quand je voulais l'inviter à jouer.
80
00:05:07,161 --> 00:05:08,931
Merci beaucoup, Hyeong.
81
00:05:08,943 --> 00:05:11,866
Votre chemin a vraiment fonctionné
pour Oh Yeon-ah.
82
00:05:11,920 --> 00:05:13,478
Ça ne fait rien.
83
00:05:13,680 --> 00:05:15,360
Vous devez boire avec Oh
Yeon-ah aujourd'hui.
84
00:05:15,360 --> 00:05:17,470
Il a dit qu'il ne buvait pas d'alcool.
85
00:05:17,470 --> 00:05:20,640
Hé, je veux juste être trompé.
86
00:05:20,640 --> 00:05:22,077
C'est un alcoolique.
87
00:05:22,077 --> 00:05:25,240
si vous lui demandez de parler
et de boire un verre,
88
00:05:25,240 --> 00:05:27,820
ensuite il boira
automatiquement.
89
00:05:27,820 --> 00:05:29,845
et il se saoulera et s'endormira.
Tu sais ce que je veux dire, non?
90
00:05:29,931 --> 00:05:31,715
Je sais cela...
91
00:05:31,921 --> 00:05:33,811
Ah, ça ...
92
00:05:35,098 --> 00:05:36,513
Il a un grand corps.
93
00:05:37,867 --> 00:05:40,417
Je ne sais pas. Vraiment.
94
00:05:40,437 --> 00:05:43,082
Oh Yeon-ah est vraiment mon type.
95
00:05:43,082 --> 00:05:44,747
Merci, Hyeong.
96
00:05:44,747 --> 00:05:48,057
C'est son nom, un gamin spécialisé dans
l'aviation que tu veux rencontrer?
97
00:05:48,128 --> 00:05:49,560
Elle est vraiment magnifique.
98
00:05:51,424 --> 00:05:52,637
- Je ...
- Quoi?
99
00:06:30,789 --> 00:06:33,699
J'apprendrai des émotions de vous.
100
00:06:43,770 --> 00:06:45,816
Le quatrième sentiment humain est la colère.
101
00:06:46,490 --> 00:06:49,515
La colère peut faire réussir
et échouer les gens.
102
00:06:50,208 --> 00:06:52,808
Contrôlez votre colère peut vous
organiser ou vous détruire.
103
00:07:04,358 --> 00:07:05,678
Qu'est-ce qui ne va pas?
104
00:07:08,923 --> 00:07:10,623
Pourquoi es-tu ici?
105
00:07:10,623 --> 00:07:12,363
Pourquoi pleures-tu?
106
00:07:14,553 --> 00:07:15,533
Ce n'est rien.
107
00:07:15,533 --> 00:07:18,108
Pourquoi pleures-tu seul
ici comme un imbécile?
108
00:07:21,470 --> 00:07:22,550
Dîtes-moi.
109
00:07:34,177 --> 00:07:35,437
Donc,
110
00:07:35,960 --> 00:07:38,060
Je ne sais pas quoi faire.
111
00:07:44,192 --> 00:07:45,372
Allons-y.
112
00:07:46,589 --> 00:07:47,749
Où?
113
00:07:48,976 --> 00:07:50,440
Dites-moi o ils sont.
114
00:08:03,600 --> 00:08:05,140
Lee Woo-hyeon, Kim Jae-woong.
115
00:08:07,689 --> 00:08:08,593
Vous sortez.
116
00:08:08,593 --> 00:08:10,543
Quelle? Pourquoi?
117
00:08:10,543 --> 00:08:11,584
Qui êtes vous?
118
00:08:12,037 --> 00:08:13,517
Sortez, maintenant!
119
00:08:18,595 --> 00:08:21,060
Hé, lâchez prise. Qu'est-ce qui ne va pas?
120
00:08:21,115 --> 00:08:22,660
Je vais vous signaler.
121
00:08:22,910 --> 00:08:24,720
Lâchez-vous!
122
00:08:25,544 --> 00:08:27,689
Oh Yeon-ah, c'est ton petit ami?
123
00:08:27,944 --> 00:08:31,379
Tu me demandes de sortir même
si tu as déjà un petit ami?
124
00:08:31,460 --> 00:08:33,720
Pas de cerveau, toi.
125
00:08:33,720 --> 00:08:35,120
Ah ...
126
00:08:35,844 --> 00:08:37,604
Avez-vous été comme ça à un rendez-vous
avec moi en premier?
127
00:08:38,587 --> 00:08:40,512
Wow, Oh Yeon-ah m'a trompé?
128
00:08:40,596 --> 00:08:42,576
Impossible.
129
00:08:42,576 --> 00:08:44,996
Lorsque vous ne contrôlez pas les choses comme vous le souhaitez,
130
00:08:45,875 --> 00:08:47,695
vous devez ...
131
00:08:48,020 --> 00:08:49,780
Ban Suk.
132
00:08:52,163 --> 00:08:53,633
Arrête ça.
133
00:08:53,958 --> 00:08:55,878
Ce n'est pas de ma faute.
134
00:08:56,552 --> 00:08:58,792
Mais pourquoi je dois
le supporter seul?
135
00:09:13,295 --> 00:09:16,170
- Tu dois boire avec Oh Yeon-ah
aujourd'hui. - Boisson?
136
00:09:17,685 --> 00:09:18,660
Il a dit qu'il ne buvait pas d'alcool.
137
00:09:18,729 --> 00:09:21,862
Hé, je veux juste être trompé.
138
00:09:21,862 --> 00:09:23,340
C'est un buveur.
139
00:09:23,340 --> 00:09:26,640
Si vous lui parlez et buvez juste un verre,
140
00:09:26,640 --> 00:09:29,125
ensuite il boira
tout seul.
141
00:09:29,125 --> 00:09:30,940
et il se saoulera et s'endormira.
Tu sais ce que je veux dire, non?
142
00:09:30,940 --> 00:09:33,140
Je vois ce que tu veux dire ...
143
00:09:33,601 --> 00:09:37,030
Ah, ça ... Il a un grand corps.
144
00:09:37,030 --> 00:09:39,160
Je ne sais pas. Vraiment.
145
00:09:39,160 --> 00:09:41,355
Oh Yeon-ah est vraiment mon type.
146
00:09:41,355 --> 00:09:43,555
Merci beaucoup, Hyeong.
147
00:09:50,949 --> 00:09:52,918
Si je ne peux pas le gérer moi-même,
148
00:09:54,285 --> 00:09:57,125
Je ne me retiendrai plus jamais.
149
00:10:02,360 --> 00:10:03,800
Tu es dégueulasse.
150
00:10:04,544 --> 00:10:06,724
Ne plus jamais apparaître devant moi.
151
00:10:06,783 --> 00:10:09,288
Parce que j'ai des gens qui protégeront
dans des moments comme celui-ci.
152
00:10:12,734 --> 00:10:14,441
Attends une minute. Attends une minute. Écoute moi.
153
00:10:14,464 --> 00:10:15,426
Hey.
154
00:10:15,426 --> 00:10:16,467
Attends une minute.
155
00:10:17,540 --> 00:10:18,760
Juste une seconde.
156
00:10:20,774 --> 00:10:23,525
Tu aurais dû me dire si tu avais
déjà un nouveau petit ami, non?
157
00:10:25,720 --> 00:10:27,820
Ce n'est pas mon copain.
158
00:10:27,843 --> 00:10:29,543
Il est beau.
159
00:10:29,560 --> 00:10:30,720
Qu'est-ce que tu racontes...
160
00:10:35,474 --> 00:10:36,914
Merci.
161
00:10:38,587 --> 00:10:43,597
Comment contrôler la colère est la différence entre
les personnes qui réussissent et qui échouent.
162
00:10:43,780 --> 00:10:45,850
Après l'avoir vécu, j'ai compris.
163
00:10:46,187 --> 00:10:47,477
Comment pouvez-vous le tenir?
164
00:10:47,562 --> 00:10:49,026
Vous devriez leur donner une leçon.
165
00:10:56,741 --> 00:11:00,091
Donc, après avoir embrassé quelqu'un, vous devriez y aller tout de suite ...
166
00:11:00,091 --> 00:11:01,897
avant qu'un exorciste n'apparaisse.
167
00:11:02,091 --> 00:11:04,051
Ah, j'ai oublié ...
168
00:11:24,076 --> 00:11:26,876
Merci d'avoir téléchargé le sous.
11499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.