Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,017 --> 00:00:30,116
Sous-marin anglais de Kiss
Goblin Traduit par:
sleeping_butterfly. id de sous-scène.
2
00:00:36,217 --> 00:00:38,420
Un gobelin qui veut
être humain.
3
00:00:38,420 --> 00:00:41,822
Embrassez les humains 10 fois.
4
00:00:43,847 --> 00:00:48,188
Si vous avez étudié 10 émotions humaines,
vous deviendrez un humain complet.
5
00:00:48,851 --> 00:00:52,729
Épisode 1 "Le début
du destin"
6
00:00:54,423 --> 00:00:56,600
Attends une minute!
7
00:00:57,222 --> 00:00:59,336
Je m'appelle Oh Yeonah.
8
00:00:59,483 --> 00:01:03,214
Une personne diligente qui veut profiter
de la vie naturelle ...
9
00:01:03,214 --> 00:01:06,483
Oui, je vais y arriver.
10
00:01:06,797 --> 00:01:09,423
- Pardon.
- Pardon.
11
00:01:09,423 --> 00:01:11,251
- Il m'a ignoré. - Je pensais
qu'il ne nous écoutait pas.
12
00:01:11,251 --> 00:01:12,801
Les gens malades et fatigués.
13
00:01:12,801 --> 00:01:14,292
Eonni, viens ici!
14
00:01:14,292 --> 00:01:17,039
Je suis celui-là.
15
00:01:17,039 --> 00:01:19,196
Oui, je vais y arriver.
16
00:01:19,196 --> 00:01:20,850
Que souhaitez-vous avoir?
17
00:01:20,850 --> 00:01:23,470
Frites et soju.
18
00:01:23,470 --> 00:01:25,679
Quoi d'autre?
19
00:01:26,059 --> 00:01:28,847
Il y a.
20
00:01:28,847 --> 00:01:30,792
Quoi d'autre?
21
00:01:30,792 --> 00:01:33,482
Ton numéro.
22
00:01:36,347 --> 00:01:39,464
- Heureux pour lui.
- Oui bien sûr!
23
00:01:39,464 --> 00:01:41,444
Regardez son expression.
24
00:01:42,500 --> 00:01:44,393
Es-tu heureux?
25
00:01:45,014 --> 00:01:46,828
Quelle?
26
00:01:50,885 --> 00:01:54,278
Quand j'étais jeune, je croyais que la nature
humaine est fondamentalement bonne.
27
00:01:55,774 --> 00:01:59,290
Mais maintenant je suis sûr ...
28
00:01:59,636 --> 00:02:02,211
la nature humaine est mauvaise.
29
00:02:02,630 --> 00:02:06,154
Les humains sont des démons. Diable.
30
00:02:10,148 --> 00:02:12,153
Bon sang.
31
00:02:12,437 --> 00:02:16,033
Sajangnim! Nous n'avons pas besoin
d'un nouveau travailleur?
32
00:02:16,033 --> 00:02:18,405
Je veux sortir les poubelles!
33
00:02:26,604 --> 00:02:29,751
Que fais-tu ici? Je ne
cherche pas un hôtel.
34
00:02:33,632 --> 00:02:35,863
Oh ...
35
00:02:57,932 --> 00:03:01,061
J'apprendrai un sentiment de vous.
36
00:03:12,675 --> 00:03:15,337
Où suis-je?
37
00:03:16,586 --> 00:03:19,714
Ahh, arrête de me boire.
38
00:03:19,714 --> 00:03:21,313
Ha...
39
00:03:21,670 --> 00:03:23,471
Huu ...
40
00:03:27,935 --> 00:03:30,464
Qu'est-ce que c'est?
41
00:03:30,464 --> 00:03:33,520
C'est se plaindre.
42
00:03:33,520 --> 00:03:35,797
Qu'est-ce que se plaindre?
43
00:03:39,355 --> 00:03:42,542
Quand tu respires profondément,
44
00:03:42,542 --> 00:03:45,092
puis retirez-le.
45
00:03:45,711 --> 00:03:49,547
Le sentiment que vous apprenez est la solitude.
46
00:03:52,044 --> 00:03:53,957
La solitude est comme un trou noir.
47
00:03:53,957 --> 00:03:56,727
Si vous essayez de le remplir,
vous tomberez de plus en plus.
48
00:03:57,754 --> 00:04:00,209
On a l'impression que c'est vide.
49
00:04:00,326 --> 00:04:02,801
Il semble vide mais pourquoi est-il si lourd?
50
00:04:03,335 --> 00:04:05,537
Le goût n'est pas bon.
51
00:04:05,681 --> 00:04:08,261
Félicitations pour le succès de votre première mission.
52
00:04:08,588 --> 00:04:10,728
Toutes nos félicitations!
53
00:04:11,953 --> 00:04:16,055
Pour être humain, un ours mange
l'armoise pendant 100 jours.
54
00:04:16,341 --> 00:04:19,928
Un renard a attiré les gens et
a mangé 100 foies humains.
55
00:04:19,928 --> 00:04:24,100
Mais toi, un gobelin, tu as juste besoin d'embrasser
10 personnes pour être humain.
56
00:04:24,100 --> 00:04:26,175
C'est facile?
57
00:04:27,048 --> 00:04:31,299
Dix bisous pourraient être assez faciles.
58
00:04:31,299 --> 00:04:33,496
Tant que vous pouvez utiliser votre force.
59
00:04:33,870 --> 00:04:38,126
Mais avoir 10 sentiments,
ce n'est pas facile.
60
00:04:38,445 --> 00:04:42,533
Les sentiments sont compliqués, terribles,
61
00:04:43,660 --> 00:04:45,842
et douloureux.
62
00:04:47,184 --> 00:04:50,602
Mais tu veux toujours être humain?
63
00:04:52,678 --> 00:04:54,949
Bien sûr.
64
00:04:55,650 --> 00:04:59,233
D'ACCORD. Je vais vous montrer
votre deuxième cible.
65
00:05:12,517 --> 00:05:14,563
Oh oui.
66
00:05:16,272 --> 00:05:19,573
Je ne peux pas utiliser mes compétences magiques.
67
00:05:19,573 --> 00:05:21,383
C'est plus simple.
68
00:05:22,644 --> 00:05:24,588
Ce.
69
00:05:25,013 --> 00:05:27,772
Votre deuxième cible.
70
00:05:27,772 --> 00:05:31,885
Yoon Seol-hee, 21 ans. Vivez dans le
dortoir de l'Université Seorin.
71
00:05:35,786 --> 00:05:38,229
Bansuk.
72
00:05:39,286 --> 00:05:41,536
Oui, Goblin Queen.
73
00:05:41,768 --> 00:05:44,879
Pourquoi veux-tu être humain?
74
00:05:45,757 --> 00:05:47,950
Je ne veux pas être seul.
75
00:05:48,406 --> 00:05:51,095
Vous avez vécu plus de
1000 ans de solitude.
76
00:05:51,693 --> 00:05:53,488
JE...
77
00:05:54,494 --> 00:05:56,847
je ne veux pas être comme ça ...
78
00:06:01,477 --> 00:06:04,042
Cet enfant ...!
79
00:06:07,972 --> 00:06:10,455
Oh Yeonah!
80
00:06:10,455 --> 00:06:13,664
Pourquoi ton visage est-il comme
ça? Il ya un problème?
81
00:06:13,664 --> 00:06:15,533
J'avais beaucoup de corvées
avant de fermer
le pub. La plupart du travail dans le pub.
82
00:06:15,533 --> 00:06:17,494
T'as pas manqué d'histoires hier?
83
00:06:17,494 --> 00:06:19,616
Beaucoup de fous là-bas.
84
00:06:19,616 --> 00:06:21,127
Je pensais qu'il n'y en avait qu'un ...
85
00:06:21,127 --> 00:06:23,671
des gens normaux là-bas, mais en fait ...
86
00:06:23,671 --> 00:06:25,997
Santuy, santuy.
87
00:06:25,997 --> 00:06:28,841
Êtes-vous vraiment en colère?
88
00:06:28,841 --> 00:06:30,758
Éloignez-vous, détestez les âmes!
89
00:06:30,758 --> 00:06:32,498
Ça ne fait rien.
90
00:06:32,498 --> 00:06:34,476
Allez à un rendez-vous!
91
00:06:34,476 --> 00:06:37,978
Vous vous sentirez déterminé
et le monde sera beau.
92
00:06:38,603 --> 00:06:41,214
Tu veux que je sors?
93
00:06:41,214 --> 00:06:43,593
Mon ex me rend paresseux à ce jour!
94
00:06:43,593 --> 00:06:45,934
Vous pouvez oublier quelqu'un en
rencontrant d'autres personnes.
95
00:06:45,934 --> 00:06:48,866
Vous devez surmonter cette haine.
96
00:06:48,866 --> 00:06:51,507
Sinon, vous serez gravement
malade à votre âge.
97
00:06:52,615 --> 00:06:54,665
Allez à un rendez-vous.
98
00:06:54,665 --> 00:06:56,987
Bien sûr!
99
00:06:56,987 --> 00:06:59,763
Quelqu'un a demandé mon numéro.
100
00:07:00,568 --> 00:07:02,272
OMS?
101
00:07:02,272 --> 00:07:04,287
Ne sait pas. Ne m'a jamais vu.
102
00:07:07,253 --> 00:07:08,918
Il est vraiment beau.
103
00:07:21,316 --> 00:07:23,154
Pardon.
104
00:07:23,610 --> 00:07:25,755
Êtes-vous Yoon Seolhee?
105
00:07:26,039 --> 00:07:28,281
Oui. Qu'est-ce qui ne va pas?
106
00:07:38,828 --> 00:07:40,867
Whoa.
107
00:07:42,210 --> 00:07:44,774
Très beau...
108
00:07:46,321 --> 00:07:50,049
Il a l'aura pour attirer les gens.
109
00:07:50,776 --> 00:07:55,553
Quand il était là-bas, je pensais
qu'il tournait une publicité.
110
00:07:57,644 --> 00:07:59,874
Je suis curieux de connaître cette personne.
111
00:07:59,874 --> 00:08:01,943
J'espère que vous oubliez votre ancienne relation.
112
00:08:01,943 --> 00:08:04,499
Sortez avec quelqu'un.
113
00:08:05,068 --> 00:08:07,178
Ça ne vous concerne pas.
114
00:08:07,178 --> 00:08:10,256
Je vais d'abord à la bibliothèque. S'amuser!
115
00:08:10,256 --> 00:08:12,467
Merci.
116
00:08:17,856 --> 00:08:20,615
Oups.
117
00:08:20,971 --> 00:08:24,357
Est-ce une garderie?
118
00:09:19,843 --> 00:09:23,751
Comment se fait-il que je repense ...
119
00:09:33,255 --> 00:09:35,421
Yoon Seol-hee?
120
00:09:35,876 --> 00:09:38,565
Wow, elle passe à autre chose. Il accélérait vraiment.
121
00:10:07,591 --> 00:10:10,082
"Oh Yeonah"
122
00:10:16,549 --> 00:10:18,869
Regarde ça. Regarde ça.
123
00:10:39,981 --> 00:10:42,466
Oh Yeonah!
124
00:10:42,466 --> 00:10:44,821
Je vous ai déjà vu. Je ne vous ai vu.
125
00:10:46,035 --> 00:10:48,821
Savez-vous quand je l'ai vu? Tu
sais quand je l'ai rencontré?
126
00:10:49,772 --> 00:10:54,117
À cause de gars comme vous,
je déteste les gens! A
cause d'un homme comme toi, je déteste les gens.
127
00:11:09,787 --> 00:11:11,027
«Jeon Hyewon»
«Yeonah»
128
00:11:11,027 --> 00:11:12,546
«Bae Inhyuk»
«Bansuk»
129
00:11:14,158 --> 00:11:17,253
[KISS GOBLIN]
8612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.