Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,777 --> 00:08:40,222
১০২তম পর্ব শুরু হবে ১০:৩০ মিনিট পর থেকে...
126
00:10:40,716 --> 00:10:43,818
দিরিলিস আরতুরুল সিরিয়ালের গেস্ট অনুবাদক হিসেবে ১ম বারের মতো বিসাব(বাংলা সাব) করেছি...
অনিচ্ছাকৃত ভুলের জন্য ক্ষমাপ্রার্থী।
127
00:10:47,193 --> 00:10:50,552
দিরিলিস সিরিজের পুর্বের বা পরের পর্ব দেখতে ভিজিট করুন...
অনুবাদ আরতুগ্রুল, Wr're muslim's এবং ইসলামি অনুবাদ ফেসবুক পেজে।
128
00:10:53,450 --> 00:10:56,974
গেস্ট অনুবাদকঃ মোঃকামাল হোসেন
ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়।
fb.com/kamalhosen
136
00:13:58,747 --> 00:14:04,192
দয়া করে ভুলগুলো ক্ষমার চোখে দেখবেন।
ইসলামিক বিষয়গুলো মুসলমান ভাইদের মধ্যে ছড়িয়ে দিন।
137
00:14:15,645 --> 00:14:21,833
অনুবাদকঃ মোঃকামাল হোসেন
ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়।
fb.com/kamalhosen
138
00:14:37,771 --> 00:14:41,224
কিভাবে তারা এই জঘন্য কাজ করতে পারে?
139
00:14:43,849 --> 00:14:46,474
… তাদের জন্য এই ভূমি সংকীর্ণ করে দিব.
140
00:14:52,926 --> 00:14:59,794
অনুবাদকঃ মোঃকামাল হোসেন
fb.com/kamalhosen
141
00:15:09,117 --> 00:15:11,384
শহীদদের আগুন থেকে বের করা আনো।
142
00:15:12,665 --> 00:15:14,203
এসো এসো, আগুন নিভাও
143
00:15:14,284 --> 00:15:15,284
হাত লাগাও, আল্পরা
145
00:15:36,359 --> 00:15:40,092
- বাহদির কে খুঁজ - এটা আপনার বীম।
147
00:15:50,895 --> 00:15:51,895
সামসা?
148
00:15:53,343 --> 00:15:54,343
সামসা!
149
00:15:56,147 --> 00:15:57,389
(আল্প মানে সৈন্য )
150
00:15:58,773 --> 00:16:00,373
সব শহীদদের একসাথে জড়ো করো
153
00:16:10,792 --> 00:16:11,896
ভাই!!!
154
00:16:11,977 --> 00:16:12,977
সামসা
156
00:16:14,849 --> 00:16:16,076
সামসা
157
00:16:21,722 --> 00:16:24,655
সামসা,আমার প্রিয় ভাই
158
00:16:27,737 --> 00:16:28,889
সামসা .
159
00:16:29,998 --> 00:16:32,198
কিভাবে তারা এগুলো করতে পারল?
160
00:16:32,689 --> 00:16:35,678
কিভাবে জানোযারেরা ভাইকে মেরে ফেলল!
161
00:16:37,695 --> 00:16:40,975
যতক্ষণ প্রতিশোধ নিতে না পারব,
কেউ শান্তিতে থাকবে না। ...
162
00:16:41,468 --> 00:16:46,717
তাদের জন্য এই ভূমি সংকীর্ণ করে দিব সামসা।
164
00:16:53,653 --> 00:16:55,193
আমি প্রতিজ্ঞা করছি, আমরা প্রতিশোধ নিবই
165
00:16:56,886 --> 00:16:58,310
আমি শপথ করতেছি
166
00:17:01,224 --> 00:17:02,627
বেজন্মারা!
167
00:17:04,358 --> 00:17:05,971
তারা সবাইকে জবাই করে হত্যা করেছে, বীম
170
00:17:19,306 --> 00:17:21,291
সব মৃতদেহ একসাথে করেছি, বীম
171
00:17:24,200 --> 00:17:26,955
তাদের বসতিতে নিয়ে যাওয়ার ব্যবস্থা কর।
172
00:17:27,900 --> 00:17:29,166
বাহদির কে খুজে বের কর।
173
00:17:29,369 --> 00:17:31,354
বাহদির বে এখানে নেই, বীম
174
00:17:33,089 --> 00:17:34,878
তার শরীর খুঁজে পাইনি, বীম।
175
00:17:36,558 --> 00:17:39,948
176
00:17:42,179 --> 00:17:44,112
খুঁজে পাওনি মানে, ইয়াজিজ???
177
00:17:45,075 --> 00:17:47,010
মৃতদেহগুলোর মধ্যে খুঁজে দেখেছ?
178
00:17:47,191 --> 00:17:48,591
জী বীম, সেখানে ছিল না।
180
00:17:58,948 --> 00:18:00,151
বামসি আল্প!
181
00:18:02,344 --> 00:18:04,744
আমরা বুঝেছি, এগুলা কার কাজ।
182
00:18:06,043 --> 00:18:09,596
সব মৃতদেহ ভালভাবে শনাক্ত কর।
183
00:18:10,488 --> 00:18:14,229
যদি এখানে শুধু বাহদির অনুপস্থিত থাকে,তাহলে আমাকে জানাও।
184
00:18:14,771 --> 00:18:16,885
জী, বীম।
187
00:18:42,943 --> 00:18:44,276
তাড়াতাড়ি কর
190
00:19:01,824 --> 00:19:03,182
তুই তোর কবরও খুজেও পাবিনা!
191
00:19:03,383 --> 00:19:06,557
আমাকে অন্য উপায় খুঁজে বের করতে হবে।
193
00:19:12,464 --> 00:19:17,096
দয়া করে ভুলগুলো ক্ষমার চোখে দেখবেন।
ইসলামিক বিষয়গুলো মুসলমান ভাইদের মধ্যে ছড়িয়ে দিন।
198
00:20:19,109 --> 00:20:20,846
আমিন! আমিন!
201
00:21:21,436 --> 00:21:22,436
বীম
202
00:21:23,564 --> 00:21:26,424
এখানে আমদের সব সৈন্যরা মৃত।
203
00:21:26,669 --> 00:21:28,203
শুধু বাহদির অনুপস্থিত।
204
00:21:28,538 --> 00:21:31,385
বাহদির বে কে কেনই বা বন্দী করবে?
205
00:21:33,064 --> 00:21:37,651
যারা অন্য সব আল্পদের হত্যা করেছে!
206
00:21:38,636 --> 00:21:40,902
যারা আমাদের বাঁধা দিতে চেষ্টা করেছিল।
207
00:21:41,167 --> 00:21:43,416
যেখানে সহজে বাহদির নিহত হতে পারত।
208
00:21:46,206 --> 00:21:49,791
বাহদির হয় মারা গেছে কিংবা বন্দী হয়েছে।
209
00:21:52,435 --> 00:21:54,168
আমাদের সব মৃত সৈন্যদের খুঁজেছি
এবং গুলতি পুড়িয়ে দিয়েছে
211
00:21:57,765 --> 00:21:59,498
আমার ধারনা,সে পালিয়ে গেছে।
212
00:22:00,420 --> 00:22:01,713
জঘন্য বিশ্বাসঘাতক!
213
00:22:03,152 --> 00:22:05,112
লড়ায়ে ভালো বলে আবার অহংকার করত।
214
00:22:05,410 --> 00:22:07,830
সে কি কাপুরুষের মত যুদ্ধ থেকে পালিয়ে যায়নি?
215
00:22:07,921 --> 00:22:09,698
আমরা তাকে খুঁজে বের করব...
216
00:22:10,182 --> 00:22:13,582
যদি সে ভয় বা বিশ্বাসঘাতকতার জন্য পালিয়ে যায় ,তাহলে বামসি
217
00:22:17,371 --> 00:22:19,791
তুরগুত
218
00:22:20,352 --> 00:22:22,552
বাহদির সম্ভবত সেখানে আছে।
219
00:22:23,063 --> 00:22:24,996
আমার কাছে তাকে দ্রুত নিয়ে আস।
220
00:22:25,988 --> 00:22:28,635
যখন এদের হত্যা করা হয়েছে,
221
00:22:28,838 --> 00:22:32,105
সে কিভাবে বসতিতে ফিরে আসলো
222
00:22:33,261 --> 00:22:36,252
এ্টা বাহদির আর আরেসের একটা চক্রান্ত হতে পারে
223
00:22:37,124 --> 00:22:38,591
সতর্ক থেকো
224
00:22:39,684 --> 00:22:40,951
আপনার যা আদেশ,বীম।
225
00:22:41,826 --> 00:22:42,826
চলো,
226
00:22:47,675 --> 00:22:49,885
বসতিতে মৃতদেহ নিয়ে যাওয়া যাক।
227
00:22:51,659 --> 00:22:56,198
মানুষ আশা হারিয়ে ফেলেছে,যখন তারা গুলতিকে ...
228
00:22:56,891 --> 00:22:58,885
কড়মড় করে পুড়িয়ে দিয়েছে।
229
00:23:00,394 --> 00:23:06,186
তাদের জানতে হবে যে ,যে যুদ্ধ ...
230
00:23:07,680 --> 00:23:11,650
মাত্র শুরু হয়েছে, তাতে আমরা হারিনি।
231
00:23:12,549 --> 00:23:14,215
আপনার যা আদেশ,বীম।
232
00:23:16,489 --> 00:23:19,251
ইয়াজিজ আল্প,সব বে কে খবর পাঠাও
233
00:23:19,760 --> 00:23:21,627
তাদের এক থাকতে হবে।
234
00:23:22,127 --> 00:23:23,993
গুনকুত,দুমরুল,আব্দুর রহমান...
235
00:23:24,321 --> 00:23:26,790
তাদের লোকদের দেখাশোনা করতে বলো
236
00:23:26,948 --> 00:23:28,650
আর বসতিতে ফিরে যেতে বল
237
00:23:28,731 --> 00:23:30,198
আপনার যা আদেশ,বীম।
238
00:23:31,825 --> 00:23:35,867
বীম,আমরা সহজে দুর্গ জয় করতে পারতাম, এই গুলতি ব্যবহার করে
239
00:23:36,157 --> 00:23:38,304
আমাদের সৈন্যরা একত্রিতও ছিল।
240
00:23:38,493 --> 00:23:41,360
তারা সবকিছু পুড়িয়ে দিয়েছে। আমরা এখন কি করব?
241
00:23:42,212 --> 00:23:44,664
আমরা নিজেরাই এখন দায়িত্ব নেব, নিজেদের উজাড় করে করে দেব বামসি
242
00:23:45,402 --> 00:23:49,445
আর নতুন গুলতি তৈরি করব(গুলতি=পাথর নিক্ষেপণ যন্ত্র)
243
00:23:52,744 --> 00:23:54,411
জী,বীম।
244
00:23:56,200 --> 00:23:59,133
তারা দেখবে যে,আমাদের আর বাঁধা দেয়া সম্ভব না।
248
00:24:17,839 --> 00:24:19,773
সতর্ক হও,সবাই।
249
00:24:22,179 --> 00:24:26,968
(তেকফুর মানে গভর্ণর)
250
00:24:51,455 --> 00:24:53,255
টাইটান আবার সফল,এফেন্দি
251
00:24:53,708 --> 00:24:57,242
গুলতি পুড়িয়ে ফেলা হয়েছে।আরতুরুলের অনেক আল্পরাও মৃত।
252
00:25:01,410 --> 00:25:04,125
টাইটান নিজেই একটা বাহিনী,কোস্তাস
253
00:25:05,041 --> 00:25:06,907
সে এটা আবারও প্রমান করেছে
254
00:25:07,782 --> 00:25:10,570
এই হার আরতুরুল কে হতবুদ্ধি করে দিবে
255
00:25:10,921 --> 00:25:14,070
আমি তাকে তুর্কমেনী উপজাতিদের দৃষ্টিতে লজ্জিত করেছি।
256
00:25:14,622 --> 00:25:17,367
এখন, আমি তাকে বারবার পরাজয়ের স্বাদ ভোগ করাবো।
257
00:25:17,554 --> 00:25:19,554
আমি তাকে শ্বাস ফেলার সময় দিব না।
258
00:25:19,843 --> 00:25:21,664
বিভেদ নীতি।
259
00:25:22,132 --> 00:25:23,656
বিভেদ এবং শাসন।
260
00:25:25,109 --> 00:25:27,443
আরতুরুল এখন ক্ষুব্ধ হয়ে,
261
00:25:28,239 --> 00:25:32,414
দুর্গের দেয়াল আক্রমণ করবে। যদি সে এমন সিদ্ধান্ত নেয়,
262
00:25:32,594 --> 00:25:34,394
এটা তার জন্য শেষ লড়াই হবে।
263
00:25:34,613 --> 00:25:36,507
এত নিশ্চিত হয়োনা, কোসতাস।
264
00:25:37,326 --> 00:25:41,804
আরতুরুল বোকা না যে, ক্ষোভের মাথায় দূর্গ আক্রমণ করবে।
265
00:25:42,903 --> 00:25:46,242
সে এখন তার আল্পদের জন্য ব্যাথিত হবে আর এর থেকে বের হওয়ার পথ খুঁজবে।
266
00:25:46,625 --> 00:25:49,558
ঠিক এই সময়েই তাকে আমি হত্যা করতে চাচ্ছি।
267
00:25:50,466 --> 00:25:52,066
তা কিভাবে
268
00:25:55,313 --> 00:25:56,566
বাহদির বে?
269
00:25:57,089 --> 00:25:59,289
তার দিয়েই বসতিতে আক্রমণ করানো উচিত ছিল।
270
00:26:00,031 --> 00:26:02,297
এখন তাকে ব্যবহার করার সময় এসে গেছে
271
00:26:03,033 --> 00:26:04,633
আপনি কি করতে যাচ্ছেন, এফেন্দি?
272
00:26:04,991 --> 00:26:08,402
বাহদির কে টোপ করে আরতুরুলের জন্য একটা ফাঁদ তৈরি করব,কোস্তাস।
273
00:26:09,545 --> 00:26:12,371
এ্কজন সাহসী সেনা খোজ, তাকে চাভদার বসতিতে পাঠাবো।
274
00:26:13,363 --> 00:26:16,629
সে গোপন পথে বাহদির বে আমার চিঠি দিতে যাবে।
276
00:26:47,873 --> 00:26:51,406
বাহদির বে, আপনি চাভদার বসতিকে এক ও শক্তিশালী করেছেন।
277
00:26:52,558 --> 00:26:54,988
অভিনন্দন এবং শুভকামনা।
279
00:27:05,693 --> 00:27:08,093
অভিনন্দন, বাহদির বে।
282
00:27:27,161 --> 00:27:28,827
বিসমিল্লাহির রহমানির রহিম
283
00:27:33,588 --> 00:27:37,543
আমি কারা চাভিলের পুত্র বাহদির বে
284
00:27:39,154 --> 00:27:42,621
শপথ করছি কোরআন এর,
285
00:27:43,186 --> 00:27:46,090
আমাদের পতাকার, আর আমার তলোয়ারের।
286
00:27:46,632 --> 00:27:49,379
আমি কখনো আমাদের বিশ্বাস, ঐতিহ্য থেকে সরে যাই, এবং আমার ভাই চান্দার বের পথ থেকেও,
287
00:27:49,981 --> 00:27:53,168
তাহলে যেন আমার তরবারি দিয়ে |
288
00:27:53,658 --> 00:27:55,996
আমার মাথা কাটা যায় |
289
00:27:56,966 --> 00:27:58,668
কুরআন ও আমাদের পতাকার সম্মানে,
290
00:27:59,092 --> 00:28:02,160
আমি চাভদার বসতিকে ঐক্যবদ্ধ করব...এবং পুনরুজ্জীবিত করে উন্নতির দিকে আগাবো
291
00:28:02,995 --> 00:28:07,363
শপথ করছি,আমার ভাই চান্দার বের পথ থেকে বিচ্যুত হবনা।
293
00:28:22,768 --> 00:28:24,701
আসলিহান হাতুন কে এখানে নিয়ে আস।
295
00:28:37,668 --> 00:28:38,778
আহ!
296
00:28:39,278 --> 00:28:40,278
আমাকে যেতে দাও!
298
00:28:53,976 --> 00:28:57,426
বাহদির বের আনুগত্যের শপথ করে যাও,আসলিহান হাতুন।
299
00:29:00,976 --> 00:29:03,246
আমি তাকে মান্য করার আগে
300
00:29:03,810 --> 00:29:05,363
হাজার বার মরতে চাইবো।
302
00:29:10,928 --> 00:29:12,699
কাপুরুষের দল।
303
00:29:13,480 --> 00:29:17,996
যখন আমরা যুদ্ধে ছিলাম,তখন আপনি বিশ্বাসঘাতকতা করেছিলেন
304
00:29:18,754 --> 00:29:22,519
আপনি আমারা বে আর আল্পদের হত্যা করেছেন।
305
00:29:23,090 --> 00:29:24,957
এর জন্য অনুতাপ করতে হবে ।
306
00:29:27,370 --> 00:29:32,347
আমি,তোমাকে শেষ সুযোগ দিচ্ছি আসলিহান।এটা নষ্ট কোরো না।
307
00:29:33,313 --> 00:29:39,087
অন্যথা, তোমার জেদের কারণে,তোমার স্বামী তুরগুত মারা যাবে।
308
00:29:43,098 --> 00:29:44,704
আমার আনুগত্য কর,
309
00:29:45,531 --> 00:29:47,997
তাহলে তোমরা বেঁচে থাকবে।
310
00:29:49,193 --> 00:29:53,743
আপনার জন্য আর আমার আল্পদের...
311
00:29:54,200 --> 00:29:56,933
রক্তে-ভেজা এই তাবুর জন্য
312
00:29:57,737 --> 00:30:01,923
আমার কোনো ইচ্ছা নেই,বাহদির বে ।
313
00:30:02,715 --> 00:30:07,084
আপনার এই সভার পরিণাম রক্ত দিয়ে পরিশোধ করতে হবে,আমার সৈন্যদের রক্তের জন্য
314
00:30:09,829 --> 00:30:14,320
এখন হোক বা পরে ,আরতুরুল বে আপনাকে এর প্রতিদান দিবেই
316
00:30:16,558 --> 00:30:17,882
চুপ কর,লজ্জাহীন মেয়ে!
317
00:30:18,367 --> 00:30:22,890
তুই এখনো আরতুরুল বের ছায়ায় থাকিস,আবার সেটা আমার কাছে বলিস ?
318
00:30:25,241 --> 00:30:29,171
এই আরতুরুল না তোর,বাবার মৃত্যুর আর
319
00:30:30,003 --> 00:30:34,109
তোর ভাই উরালের প্রতারিত হওয়ার কারণ???
320
00:30:35,812 --> 00:30:41,687
আর তুই, নির্লজ্জভাবে আরতুরুলের গুনগান করছিস।
321
00:30:42,688 --> 00:30:46,827
মরার আগে আপনি এমনকি একটি সুযোগও পাবেন না ...
322
00:30:47,261 --> 00:30:51,788
এই তাবুর মধ্যে ক্ষমা চাওয়ার,যা আপনি রক্ত দিয়ে ঢেকে দিয়েছেন।
323
00:30:52,000 --> 00:30:53,067
যথেষ্ট যথেষ্ট!
324
00:30:53,340 --> 00:30:54,340
নিজের অবস্থান জান মেয়ে!
325
00:30:55,332 --> 00:30:56,599
তুই কি কষ্ট চাস?
327
00:31:04,766 --> 00:31:08,474
তারপর, তুই আর তুরগুত আল্প...
328
00:31:10,228 --> 00:31:12,761
নিজেরাই নিজেদের কবর খুঁড়ে নিস!
329
00:31:13,694 --> 00:31:15,630
জাহান্নামে দগ্ধ হো!
330
00:31:19,579 --> 00:31:20,579
বীম।
331
00:31:21,814 --> 00:31:22,814
বীম।
332
00:31:25,025 --> 00:31:28,295
যুদ্ধের আগে আরতুরুলের বাহিনী আক্রান্ত হয়েছে,
333
00:31:28,604 --> 00:31:31,990
তাদের সকল গুলতি আর আল্পদের হত্যা করা হয়েছে।
336
00:31:49,616 --> 00:31:50,616
মূর্খ.
337
00:31:52,971 --> 00:31:54,216
মূর্খ.
338
00:31:55,167 --> 00:31:57,300
সে যুদ্ধ শুরু হওয়ার আগেই এমনকি হেরে গিয়েছে।
339
00:31:58,706 --> 00:32:03,185
সে দূর্গ জয় করতে বা যুদ্ধ করতে ...আর শক্তিও পাবে না।
340
00:32:06,102 --> 00:32:10,209
আমি যে গুলতি তৈরি করেছিলাম,সেটাও সে রক্ষা করতে পারেনি।
341
00:32:11,128 --> 00:32:16,388
বিশ্বাসঘাতক মতো ঘাপ্টি মেরে থেকে তার লোকদের মারা যেতে দিয়েছে।
343
00:32:18,751 --> 00:32:20,151
আবার নাকি সে বীম!!!
345
00:32:22,537 --> 00:32:26,084
আমি তোমাকে আমার প্রতি বাধ্য করব আরতুরুল।
346
00:32:30,159 --> 00:32:32,182
এখন পর্যন্ত, তুমি আসলিহান আমার বাধ্য।
347
00:32:33,464 --> 00:32:35,541
এটা তোমার জন্য আরতুরুল আর তোমার যারা বিশ্বস্ত
348
00:32:36,745 --> 00:32:40,393
এবং যার কাছে বসতি উপহার দিয়েছিলে। ,
349
00:32:41,997 --> 00:32:44,848
এই আরতুরুল- যে তার আল্পদের লুকিয়ে রাখে...
350
00:32:45,489 --> 00:32:48,872
আর যে নিজেকে বন্দী করে ফেলে,
351
00:32:49,340 --> 00:32:53,640
সে এখন এরেসের সৈন্যদের খাদ্য পরিণত হয়েছে।
353
00:32:55,848 --> 00:32:59,176
আল্লাহর নিশ্চয় এর জন্য একটি উদ্দেশ্য আছে ...
354
00:32:59,457 --> 00:33:01,285
হায় ভাগ্য।
355
00:33:02,028 --> 00:33:04,692
তুমি আল্লাহর ইচ্ছা জানতে পারবে না কিন্ত,
356
00:33:04,895 --> 00:33:08,144
এখন তুমি আরতুরুলের ক্রোধ দেখতে পাবে।
357
00:33:08,660 --> 00:33:10,574
তুমি তোমার প্রাপ্যটাই পাবে,বাহদির বে।
362
00:33:42,718 --> 00:33:43,827
বে
363
00:33:44,625 --> 00:33:46,899
কি হয়েছে?
364
00:33:47,281 --> 00:33:49,365
তারা গুলতি শিবিরে আক্রমণ করেছে ,হায়মে।
365
00:33:50,553 --> 00:33:52,568
আমরা যাওয়ার আগেই আল্পদের মেরে ফেলেছে তারা।
366
00:33:54,357 --> 00:33:56,014
তারা গুলতিগুলোও পুড়িয়ে দিয়েছে।
367
00:33:56,756 --> 00:33:58,193
হায় আল্লাহ.
368
00:33:58,622 --> 00:34:00,302
নিষ্ঠুর বেজন্মরা!
370
00:34:07,514 --> 00:34:08,935
আমার ছেলেরা.
371
00:34:10,177 --> 00:34:11,607
আমার সাহসী ছেলেরা!
372
00:34:13,021 --> 00:34:15,365
আল্লাহ্ জান্নাত দান করুক
373
00:34:17,802 --> 00:34:20,083
আমার কায়ী বসতির ছেলেদের আর
375
00:34:30,349 --> 00:34:32,045
অনুগত মায়েদের ...
376
00:34:33,264 --> 00:34:34,662
এবং সাহসী পুরুষদের।
377
00:34:36,318 --> 00:34:37,662
আমি ভালভাবেই জানি...
378
00:34:38,143 --> 00:34:41,127
এই অশ্রু তোমাদের হৃদয় থেকে আসে
379
00:34:42,043 --> 00:34:43,339
সন্তান আর স্বামী মারা যাওয়ার জন্য
380
00:34:44,183 --> 00:34:45,332
কিন্তু তারা
381
00:34:45,413 --> 00:34:48,159
আল্লাহর জন্য যুদ্ধ করতে গিয়ে মারা গেছে।
382
00:34:51,543 --> 00:34:53,261
আল্লাহ বলেছেন:
383
00:34:54,449 --> 00:34:57,660
"যাঁরা আমার জন্য মৃত্যু বরণ করে ,তাদের তোমরা মৃত বলবে না বরং"
384
00:34:58,769 --> 00:35:00,058
"তারা জীবিত।"
385
00:35:01,582 --> 00:35:03,558
"কিন্ত তোমরা তা জানোনা।"
386
00:35:06,496 --> 00:35:09,612
তাদের আত্মা আমাদের সাহস যোগাবে।
387
00:35:10,073 --> 00:35:12,471
তাদের রক্তের প্রত্যেক ফোঁটা
388
00:35:12,925 --> 00:35:15,839
এই ভূমি জয় করতে সাহায্য করবে।
389
00:35:16,316 --> 00:35:18,121
শত্রুরা ওঁত পেতে বা ফাঁদ তৈরি করে
390
00:35:18,628 --> 00:35:20,886
আমাদের পথে বাঁধা দিতে চায়।
391
00:35:21,425 --> 00:35:22,558
কিন্তু
392
00:35:22,894 --> 00:35:24,777
আমরা একটি ক্ষুরধার নদীর মত প্রবাহিত হয়ে,
393
00:35:24,894 --> 00:35:27,902
তাদের ভাসিয়ে নিয়ে যাব ।
394
00:35:29,086 --> 00:35:30,305
আমাদের জাতি ও পতাকার
395
00:35:30,524 --> 00:35:32,727
হিসাব না নেয়া পর্যন্ত
396
00:35:33,672 --> 00:35:37,125
আমরা থামব না।
397
00:35:37,243 --> 00:35:39,672
আমরা সবাই এই যুদ্ধে লড়াই করার জন্য প্রস্তুত।
398
00:35:39,789 --> 00:35:41,312
399
00:35:41,469 --> 00:35:44,875
আমি ইতিমধ্যে আল্লাহর জন্য এক ছেলেকে কুরবানি দিয়েছি।
400
00:35:45,154 --> 00:35:49,490
আরও তিন সন্তান কে দিতে প্রস্তুত ,বীম
401
00:35:51,576 --> 00:35:52,724
ধন্যবাদ.
402
00:35:57,061 --> 00:35:58,428
-আল্লাহ আপনাদের সকলের মঙ্গল করুক.
403
00:35:58,529 --> 00:35:59,935
-আমিন।
404
00:36:00,279 --> 00:36:01,443
আমিন।
405
00:36:01,529 --> 00:36:07,545
406
00:36:07,936 --> 00:36:09,654
আরতুক বে ,আমার সাথে আসুন
414
00:36:55,670 --> 00:36:57,576
এই রক্ষীরা কারা?
415
00:36:58,060 --> 00:37:00,326
তারা তো আমাদের সৈন্যদের নয়।
416
00:37:00,545 --> 00:37:02,436
417
00:37:02,756 --> 00:37:04,444
আমি ভাবছি কি ঘটছে।
418
00:37:05,373 --> 00:37:07,623
কিছু তো গড়বড় হচ্ছে!
424
00:37:31,438 --> 00:37:32,493
তুরগুত
425
00:37:36,608 --> 00:37:37,693
426
00:37:38,341 --> 00:37:40,123
সানচার।
429
00:37:47,709 --> 00:37:49,271
তুমি এখানে কি করছ?
430
00:37:49,584 --> 00:37:53,592
আমরা আমার বাবার আপনার দখলকৃত বসতি ফেরত নিতে এসেছি।
431
00:37:54,826 --> 00:37:56,186
এখন তোমাদের প্রধান ...
432
00:37:56,701 --> 00:37:59,675
আসলিহান হাতুনের কোনো ক্ষ্মমতা নেই।
433
00:37:59,839 --> 00:38:06,739
434
00:38:06,853 --> 00:38:08,556
আসলিহান হাতুন কোথায়?
435
00:38:08,657 --> 00:38:09,970
তাকে যায়গা মতো পাঠিয়ে দিয়েছি।
436
00:38:11,517 --> 00:38:12,587
তাকে ধর,
437
00:38:13,314 --> 00:38:20,214
438
00:38:30,882 --> 00:38:32,069
তাকে ধরে নিয়ে যাও।
442
00:38:49,874 --> 00:38:51,225
তুরগুত
443
00:38:52,460 --> 00:38:53,632
আসলিহান
444
00:38:59,249 --> 00:39:01,038
বেজন্মারা!
447
00:39:10,835 --> 00:39:11,906
বীম
448
00:39:12,101 --> 00:39:15,507
কিভাবে এরিস সেনারা গুলতি শিবিরে হানা দিতে সক্ষম হোল???
449
00:39:15,655 --> 00:39:17,921
কিভাবে কেউ তাদের দেখতে পায়নি?
450
00:39:19,093 --> 00:39:20,499
আমরা খুঁজে বের করব ,আরতুক বে
451
00:39:21,484 --> 00:39:24,002
দূর্গের বাইরে একজন কে
452
00:39:24,083 --> 00:39:25,395
আমি জিজ্ঞেস করব,
453
00:39:26,380 --> 00:39:28,169
তারপর আমরা জানতে পারব কিভাবে তারা এসেছিল।
454
00:39:28,591 --> 00:39:31,067
টা বাহদির বের কাজ হতে পারে কি ,বীম?
455
00:39:31,833 --> 00:39:33,255
তুরগুত আল্পকে পাঠিয়েছি
456
00:39:34,044 --> 00:39:35,583
সে নিশ্চিত আমার কাছে তাকে ধরেনিয়ে আসবে।
457
00:39:36,098 --> 00:39:38,215
যদি বাহদির একাজ করে ...
458
00:39:38,817 --> 00:39:41,418
তবে সে আমার ক্রোধ থেকে বাঁচতে পারবেনা, আরতুক বে।
460
00:39:51,942 --> 00:39:53,091
আরতুক বে
461
00:39:53,263 --> 00:39:54,364
জী ,বীম
462
00:39:55,505 --> 00:39:57,810
আল্পদের নিয়ে আবার গুলতি তৈরি করতে হবে
463
00:39:58,903 --> 00:40:01,497
নতুন গুলতি মজুদ করা প্রয়োজন।
464
00:40:02,387 --> 00:40:03,848
সেনা শিবিরে আল্পদের জড়ো হতে বলেন।
465
00:40:05,169 --> 00:40:06,629
আপনার যা আদেশ,বীম।
466
00:40:07,052 --> 00:40:08,989
কিন্তু আমরা কি করতে যাচ্ছি?
467
00:40:09,216 --> 00:40:10,715
কে জানে কিভাবে এগুলো তৈরি করতে হয়?
468
00:40:12,075 --> 00:40:13,426
আমি পারব,আরতুক বে।
469
00:40:15,270 --> 00:40:16,653
আপনার যা আদেশ,বীম। ।
470
00:40:16,734 --> 00:40:18,075
অনুমতি দিলে যেতে চাই
471
00:40:18,208 --> 00:40:19,286
ধন্যবাদ.
473
00:40:33,643 --> 00:40:34,893
আত্মসমর্পণ করো তারগুত
474
00:40:35,252 --> 00:40:37,541
তোমার লোকদের বল যেন তারা তাদের অস্ত্র ফেলে দেয়
475
00:40:41,604 --> 00:40:44,729
অন্যথায় Aslıhan হাতুন তোমার সাথে মারা যাবে ।
477
00:40:46,792 --> 00:40:48,440
আমার বাবা তোমাকে মারতে চায় না।
478
00:40:48,783 --> 00:40:50,228
তিনি তোমার বের সাথে মোকাবিলা করতে চায়।
479
00:40:51,510 --> 00:40:53,744
তিনি এই শত্রুতা শেষ করা করতে চায়।
480
00:40:54,268 --> 00:40:56,229
তিনি এই রক্তের খেলা বন্ধ করতে চায়
482
00:41:04,471 --> 00:41:05,674
আত্মসমর্পণ করো
483
00:41:05,760 --> 00:41:07,768
খেলা এখানে শেষ।
484
00:41:08,955 --> 00:41:11,854
আমাদের বসতির মধ্যে রক্তপাত বন্ধ করতে চাই
486
00:41:14,760 --> 00:41:15,854
আত্মসমর্পণ করো।
487
00:41:17,627 --> 00:41:19,463
হায় বেজন্মারা!
490
00:41:38,885 --> 00:41:41,291
তোর কোনো ক্ষমতা নেই এই বসতিতে ।
491
00:41:42,190 --> 00:41:43,776
তোদের মানতে হবেই।
492
00:41:45,456 --> 00:41:48,572
আমরা কেবলমাত্র আল্লাহর আনুগত্য করি।
493
00:41:51,268 --> 00:41:54,268
আর তাদের আমরা হত্যা করি,
494
00:41:54,690 --> 00:41:56,627
যারা পথভ্রষ্ট।
498
00:42:20,328 --> 00:42:22,226
তাদের বন্দি তাবুতে নিয়ে যাও
501
00:42:32,893 --> 00:42:34,557
তুমি কি ঠিক আছো, আসলিহান?
502
00:42:34,676 --> 00:42:36,299
আমি ঠিক আছি, আমার বিষয়ে চিন্তা করবেন না।
503
00:42:36,380 --> 00:42:40,343
তারা অনেকদিন ধরেই এই সুযোগের অপেক্ষায় ছিল
504
00:42:40,501 --> 00:42:42,384
বসতিতে আক্রমণ করার জন্য
505
00:42:42,511 --> 00:42:44,984
সানচারকে পাঠিয়েছে বাহদির বে।
507
00:42:48,149 --> 00:42:49,477
হায় বেজন্মারা!
508
00:42:49,558 --> 00:42:52,516
তুরগুত,এই রক্তের দাম বৃথা হতে দেব না,
509
00:42:52,619 --> 00:42:55,288
আমরা আমাদের শেষ নিঃশ্বাস পর্যন্ত এসব সহ্য করতে হবে।
510
00:42:55,376 --> 00:42:56,875
-এই কুকুরেরা আমাদের থামাতে পারবে না, আসলিহান হাতুন
511
00:42:56,956 --> 00:42:58,581
-চুপ করে হাটতে থাক
512
00:42:59,087 --> 00:43:00,180
চল
514
00:43:16,257 --> 00:43:22,054
দিরিলিস সিরিজের পুর্বের পর্ব দেখতে ভিজিট করুন...
অনুবাদ আরতুগ্রুল এবং Wr're muslim's, ইসলামি অনুবাদ ফেসবুক পেজে।
515
00:43:22,829 --> 00:43:25,828
আমি এই গুলতি নিজে তৈরি করেছিলাম
516
00:43:28,438 --> 00:43:29,539
এগুলো...
517
00:43:31,524 --> 00:43:34,344
দশ কেজি ওজনের পাথর নিক্ষেপ করতে পারে।
521
00:44:25,964 --> 00:44:28,985
পরীক্ষা করার জন্য এখানে এনেছি
525
00:45:29,076 --> 00:45:30,740
তোর মাথার উপর এই দূর্গ ধ্বংশ করে দিব,
526
00:45:31,928 --> 00:45:34,787
যতই ফাঁদ পাতিস না কেন!
527
00:45:35,553 --> 00:45:38,201
তোর পরিণতি কেউ ঠেকাতে পারবেনা।
528
00:45:41,787 --> 00:45:44,896
আমি আমাদের মানুষের ধৈর্য এবং শক্তি দেখেছি,
529
00:45:45,303 --> 00:45:49,152
আমাদের কেউ ধ্বংশ করতে পারবে না,মা।
530
00:45:50,175 --> 00:45:53,441
আমাদের মানুষ অনেক অনুগত এবং উদার ।
531
00:45:53,667 --> 00:45:54,980
আল্লাহ কে ধন্যবাদ।
532
00:45:55,847 --> 00:45:57,347
তুমি ঠিক বলেছ, মেয়ে আমার
533
00:45:58,691 --> 00:46:01,277
তারা মৃত্যুকে সবসময় ভালবাসে,আর
534
00:46:02,058 --> 00:46:03,941
তারা ধৈর্যও দেখিয়েছে।
535
00:46:04,730 --> 00:46:05,925
এখন আমাদের কাজ
536
00:46:06,472 --> 00:46:08,003
তাদেরকে সঙ্গ দেয়া
537
00:46:08,495 --> 00:46:10,557
যাতে এই যন্ত্রণা
538
00:46:10,965 --> 00:46:13,847
কমে যায়।
539
00:46:13,941 --> 00:46:20,841
540
00:46:22,052 --> 00:46:23,380
হালিমা,আমার প্রিয় মেয়ে...
541
00:46:25,888 --> 00:46:28,747
আমাদের বোনদের শোক পালনের জন্য একটা তাঁবু স্থাপন করতে হবে
542
00:46:28,935 --> 00:46:32,940
চলো,তাদের সঙ্গ দেই,
543
00:46:33,409 --> 00:46:34,964
যাতে তাদের কষ্ট একটু লাঘব হয়।
544
00:46:35,487 --> 00:46:36,846
ঠিক আছে, মা।
545
00:46:37,331 --> 00:46:38,682
হাফসা, আমার প্রিয় মেয়ে
546
00:46:39,128 --> 00:46:42,299
তুমি একসাথে গিয়ে বসতির নারীদের
547
00:46:42,745 --> 00:46:44,330
সাহায্য কর।
548
00:46:45,120 --> 00:46:48,534
তাদের দাফনের কাজে সাহায্য কর।
549
00:46:49,244 --> 00:46:50,549
ঠিক আছে, মা।
550
00:46:51,401 --> 00:46:53,088
আমার কি করা উচিত, দাদি?
551
00:46:56,120 --> 00:46:59,182
তুমি আমার সাথে আসো
552
00:47:00,104 --> 00:47:02,220
শহীদদেরও সন্তান ছিল,
553
00:47:02,503 --> 00:47:04,300
তারা এখন তোমার ভাইবোন।
554
00:47:04,854 --> 00:47:08,291
এরকম কষ্টের দিনে ভাতৃত্ব ও বন্ধুত্ব খুবই গুরুত্বপূর্ন।
555
00:47:09,073 --> 00:47:11,182
তাদের সাথে থেকো
556
00:47:11,573 --> 00:47:14,354
তাদের এই ত্যাগ কখনই ভুলবো না।
557
00:47:14,845 --> 00:47:15,946
ঠিক আছে ?
558
00:47:16,027 --> 00:47:17,391
ঠিক আছে, দাদী।
559
00:47:20,852 --> 00:47:22,204
চলো তাহলে যাই.
560
00:47:22,493 --> 00:47:26,186
আমাদের শোকাবহ তাবুতে যাওয়া উচিত।
561
00:47:26,631 --> 00:47:29,639
শহীদদের জন্য আমরা কুরআন পড়ব ।
562
00:47:30,342 --> 00:47:32,303
শুরু করি
-বিসমিল্লাহ্
563
00:47:33,561 --> 00:47:35,887
চেচেক তুমি সাভচির সাথে থাকো।
564
00:47:36,137 --> 00:47:37,488
যা আপনার আদেশ ,হালিমা সুলাতানা
565
00:47:38,832 --> 00:47:40,066
আমার সাথে এসো.
571
00:48:30,014 --> 00:48:31,193
বের হও
573
00:48:38,756 --> 00:48:41,341
তুমি এখনো বাঁকা চোখে দেখছ
574
00:48:44,975 --> 00:48:47,857
আমি তোমাকে সাবধান করে দিচ্ছি
575
00:48:49,584 --> 00:48:51,419
আমার আনুগত্য কর,
576
00:48:52,147 --> 00:48:54,013
আমি তোমার জীবন ভিক্ষা দেব
577
00:48:56,927 --> 00:48:59,318
তোমার জীবন শেষ হতে যাচ্ছে ,বাহদির বে
578
00:49:00,084 --> 00:49:02,998
আমরা তোমাকে মান্য করব না, এমনকি যদি আমরা মারা যায়।
580
00:49:11,183 --> 00:49:12,503
তারপর...
581
00:49:13,738 --> 00:49:17,011
তুমি নিজেই নিজের মৃত্যুর পরোয়ানা লিখবে,
582
00:49:17,332 --> 00:49:18,745
আসলিহান হাতুন।
583
00:49:22,035 --> 00:49:23,410
তুমি কি মনে কর
584
00:49:24,144 --> 00:49:26,159
আরতুরুল বে আমাদের প্রতিশোধ নেবে না?
585
00:49:27,027 --> 00:49:29,722
আমাদের সুলতান কি এর
586
00:49:30,519 --> 00:49:32,387
প্রতিদান দিবে না?
587
00:49:33,769 --> 00:49:36,777
তুমি নিজের মৃত্যুর দলিলে নিজেই সই করবে।
589
00:49:42,918 --> 00:49:44,074
আমি কখনই
590
00:49:47,300 --> 00:49:49,346
আমার রাষ্ট্র বা
591
00:49:49,629 --> 00:49:52,965
বসতির সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করব না।
592
00:49:54,082 --> 00:49:55,534
আরতুরুল বে বলেছিল আমরা যুদ্ধ করতে যাচ্ছি,
593
00:49:55,699 --> 00:49:58,457
আমি বলেছিলাম,ঠিক আছে।
00:49:59,425 --> 00:50:02,199
আমার আল্পরাও তার সাথে আছে।
595
00:50:03,004 --> 00:50:05,722
আমি নিজেই সেই গুলতিগুলোও তৈরি করেছিলাম
596
00:50:06,354 --> 00:50:07,456
তারপর
597
00:50:07,847 --> 00:50:08,902
হা?
598
00:50:09,053 --> 00:50:10,308
কি হলো?
599
00:50:13,426 --> 00:50:15,191
তোমার আরতুরুল বে...
600
00:50:15,441 --> 00:50:20,840
সেগুলো সহ আল্পদেরও রক্ষা করতে পারেনি।
601
00:50:22,970 --> 00:50:28,353
আমিই শাসন করার যোগ্য।
602
00:50:29,681 --> 00:50:31,689
তুমি মিথ্যা বলছ।
603
00:50:32,446 --> 00:50:35,024
যখন আমাদের আল্পস মারা যাচ্ছিল তুমি কোথায় ছিলে?
604
00:50:35,197 --> 00:50:36,282
কোথায় ছিলে সেদিন?
605
00:50:36,626 --> 00:50:40,892
আমার দায়িত্ব ছিল গুলতি তৈরি করা।
606
00:50:41,720 --> 00:50:43,212
নিরাপত্তা নিশ্চিত করার দায়িত্ব
607
00:50:43,502 --> 00:50:45,306
আরতুরুল বের ছিল।
608
00:50:46,150 --> 00:50:48,626
আমি আমার দায়িত্ব পুরোপুরি পালন করেছি।
609
00:50:49,353 --> 00:50:51,889
কিন্তু, আরতুরুল বে ...
610
00:50:53,281 --> 00:50:55,014
নিরাপত্তা নিশ্চিত করতে ব্যর্থ হয়েছে।
611
00:50:56,640 --> 00:50:58,928
তুমি মিথ্যা্য ডুবে গেছ...
612
00:50:59,406 --> 00:51:02,218
আল্পরা যখন যুদ্ধে ছিল,তুমি তার সুবিধা নিয়েছ
613
00:51:02,562 --> 00:51:03,788
আর আমার বসতিতে আক্রমণ করেছ।
615
00:51:09,085 --> 00:51:10,406
যথেষ্ট.
616
00:51:11,134 --> 00:51:14,415
যথেষ্ট বাজে বকেছো
617
00:51:16,374 --> 00:51:20,514
আর কতক্ষণ আমার নেতৃত্ব আস্বীকার করবে?
618
00:51:22,444 --> 00:51:24,928
অবশ্যই, আমি আমার প্রাপ্যটাই নিতে যাচ্ছি
619
00:51:26,272 --> 00:51:27,811
আজই সেই দিন।
620
00:51:31,921 --> 00:51:34,631
আরতুরুল বে এর হিসাব আদায় করে ছাড়বে ।
621
00:51:37,101 --> 00:51:38,288
তুরগুত,
622
00:51:40,468 --> 00:51:42,475
যদি আমার খারাপ মতলব থাকত,
623
00:51:43,332 --> 00:51:45,355
আমি তোমাদের দুজনকেই হ্ত্যা করতাম না?
624
00:51:47,574 --> 00:51:49,597
তোমার আরতুরুল বে যদি
625
00:51:50,301 --> 00:51:52,769
আমার নেতৃত্ব
626
00:51:53,753 --> 00:51:55,089
মেনে না নেয়
627
00:51:55,598 --> 00:51:57,676
তাহলে, তোমরা সবাই মরবে।
630
00:52:20,150 --> 00:52:22,713
আরতুরুল বে তার স্বার্থ হাসিল করার জন্য
631
00:52:23,478 --> 00:52:24,962
আমাদের ব্যবহার করছে
632
00:52:26,517 --> 00:52:28,603
আমাদের এখান থেকে বের উপায় খুঁজে বের করতে হবে।
634
00:52:46,532 --> 00:52:48,695
আসলিহান,আমার কাছে এসো.
636
00:53:15,282 --> 00:53:16,703
বে,আমি আসতে পারি?
637
00:53:18,469 --> 00:53:19,852
আসুন,আরতুক বে
640
00:53:32,578 --> 00:53:35,375
বীম,এটা কী গুলতি
641
00:53:37,360 --> 00:53:38,656
হ্যাঁ, বামসি
642
00:53:38,737 --> 00:53:40,094
ওহ! মাশ আল্লাহ
643
00:53:40,175 --> 00:53:41,282
এগুলো দেখেন বে,
644
00:53:41,363 --> 00:53:43,438
কিভাবে তৈরি করা হয়েছে!
645
00:53:44,125 --> 00:53:46,609
এটা দেখতে বিশাল
646
00:53:48,594 --> 00:53:50,297
বে
647
00:53:50,586 --> 00:53:53,516
বাহদির বের বানানোর চেয়ে এগুলা অনেক ভালো দেখতে।
648
00:53:55,430 --> 00:53:58,680
গুলতিকে শুধু আমরা পাথর নিক্ষেপ করতে ব্যবহার করব না
649
00:54:00,000 --> 00:54:01,789
তেলও নিক্ষেপ করব...
650
00:54:01,922 --> 00:54:04,149
সেই তেলে আগুন ধরিয়ে তাদের পুড়িয়ে মারব।
651
00:54:05,217 --> 00:54:07,647
যদি তারা দুর্গ হস্তান্তর না করে,
652
00:54:07,865 --> 00:54:10,787
তাহলে এটা মাটিতে মিশিয়ে দিব।
653
00:54:11,123 --> 00:54:13,131
অনেক আগেই এটা করা উচিত ছিল,বে
654
00:54:13,420 --> 00:54:16,592
দেরী না করে এই গুলতি তৈরি করতে হবে,আরতুক বে
655
00:54:17,324 --> 00:54:19,823
আমাদের সময় কম আবার কাজও বেশ কঠিন
656
00:54:20,417 --> 00:54:21,487
যাই হোক...
657
00:54:21,824 --> 00:54:26,925
আল্লাহর সাহায্য নিয়ে আমরা সকল বাঁধা পার করব।
658
00:54:27,464 --> 00:54:28,691
তাদের কোনো ফাঁদ বা খারাপ পরিকল্পনা ...
659
00:54:28,798 --> 00:54:33,688
আমাদের পবিত্র বিজয় অর্জন ঠেকাতে পারবেনা।
660
00:54:34,751 --> 00:54:37,673
আল্লাহ আমাদের সবাইকে সাহায্য করুন।
661
00:54:37,829 --> 00:54:39,139
আমিন
662
00:54:39,220 --> 00:54:40,360
আমিন
663
00:54:42,431 --> 00:54:44,822
আপনি এটা ব্যক্তিগতভাবে দেখবেন,আরতুক বে
664
00:54:45,329 --> 00:54:48,533
আমি বিস্তারিতভাবে ছক এঁকেছি
665
00:54:49,033 --> 00:54:50,533
শুধু ঠিকভাবে শুরু করতে হবে।
666
00:54:50,790 --> 00:54:52,373
আপনার যা আদেশ,বীম।
667
00:54:53,829 --> 00:54:57,126
তারা আমাদের থেকে পালাতে পারবেনা,বীম
668
00:54:57,243 --> 00:55:01,251
আমরা এই গুলতিকে জানোয়ারদের বিরুদ্ধে ব্যবহার করব,বীম
669
00:55:01,400 --> 00:55:04,337
অনুমতি দিলে আমি পাথর নিক্ষেপ করতে চাই,বীম
670
00:55:04,509 --> 00:55:07,212
তাদের কে পোড়ানো প্রথম ব্যক্তি হতে চাই।
671
00:55:07,783 --> 00:55:09,126
তুমিই করবে,বামসি।
672
00:55:09,532 --> 00:55:10,657
আল্লাহর ইচ্ছায় তুমিই করবে
673
00:55:11,290 --> 00:55:12,868
সেই দিনের অপেক্ষায় আমরা।
674
00:55:14,533 --> 00:55:15,783
চলো,যাই
675
00:55:15,978 --> 00:55:17,720
সবাই নিজের দায়িত্ব পালন করো।
678
00:55:35,342 --> 00:55:40,740
আউযুবিল্লাহ............
679
00:55:42,310 --> 00:55:48,045
বিসমিল্লাহির রহমানির রহিম
680
00:55:49,280 --> 00:55:56,180
(সুরা ইয়াসিন পড়তেছে)
681
00:56:11,451 --> 00:56:18,351
(সুরা ইয়াসিন পড়তেছে)
682
00:56:33,652 --> 00:56:39,848
(সুরা ইয়াসিন পড়তেছে)
683
00:56:54,557 --> 00:57:01,457
(সুরা ইয়াসিন পড়তেছে)
684
00:57:16,465 --> 00:57:23,365
(সুরা ইয়াসিন পড়তেছে)
685
00:57:38,314 --> 00:57:45,214
(সুরা ইয়াসিন পড়তেছে)
686
00:57:51,112 --> 00:57:58,012
(সুরা ইয়াসিন পড়তেছে)
691
00:58:35,977 --> 00:58:37,289
হিরো টাইটান...
692
00:58:38,110 --> 00:58:41,428
তোমার বিজয় দিয়ে আমাদের জমি এবং আমাদের সাম্রাজ্যকে
693
00:58:41,509 --> 00:58:43,514
সম্মানিত করেছেন।
694
00:58:44,913 --> 00:58:46,451
স্বাগতম হিরো টাইটান...
695
00:58:46,733 --> 00:58:52,085
696
00:58:52,256 --> 00:58:53,663
স্বাগতম, আমার বন্ধু টাইটান।
697
00:58:54,811 --> 00:58:58,777
যুদ্ধের প্রথম অংশে আরতুরুল ভালোই আঘাত পেয়েছে,
698
00:58:59,473 --> 00:59:02,074
এখন তাকে আস্তাকুড়ে নিক্ষেপ করার সময়।
699
00:59:02,676 --> 00:59:07,309
আরতুরুল কে শেষ করার জন্য একটা নতুন খেলা খেলতে যাচ্ছি
700
00:59:09,481 --> 00:59:10,903
কী করতে যাচ্ছেন ,এরেস??
701
00:59:11,629 --> 00:59:13,340
বাহদির কে একটা চিঠি পাঠিয়েছি
702
00:59:14,200 --> 00:59:16,746
আরতুরুল বে এই ফাঁদের টোপ হবে।
706
00:59:45,894 --> 00:59:47,128
সৈন্যরা জায়গায় যাও
709
01:00:00,270 --> 01:00:06,895
(তেকফুর মানে গভর্ণর)
710
01:00:07,293 --> 01:00:09,082
তেকফুর এরেস
711
01:00:09,692 --> 01:00:11,355
একটি চিঠি পাঠিয়েছে।
712
01:00:12,433 --> 01:00:13,854
দেখা যাক সে কি বলেছে
715
01:00:31,489 --> 01:00:33,152
এরেস কি বলেছে??
716
01:00:34,481 --> 01:00:35,652
সে বলেছে যে,
717
01:00:35,817 --> 01:00:38,910
সে আমাকে আরতুরুলের হাত থেকে সে আমাকে রক্ষা করবে
718
01:00:39,770 --> 01:00:40,996
কিভাবে?
719
01:00:41,457 --> 01:00:43,543
সে চাই, যেন আমি চাভদার বসতির বে হয়ে
720
01:00:44,144 --> 01:00:47,401
আরতুরুল কে আমার তাবুতে...
721
01:00:47,491 --> 01:00:49,153
আমন্ত্রণ জানাই ।
722
01:00:49,403 --> 01:00:50,754
মানে কি, বে?
723
01:00:51,129 --> 01:00:53,317
কেন তাকে আপনার কাজে মাথা ঘামাতে দিবেন?
724
01:00:54,285 --> 01:00:55,988
তার মানে, বেটা...
725
01:00:56,778 --> 01:01:01,027
আরতুরুল, আসলিহান এবং তারগুতের জীবন বাচানোর জন্য
726
01:01:01,496 --> 01:01:03,887
আমার সাথে চুক্তি করতে আসবে
727
01:01:04,957 --> 01:01:08,012
যেকোন উপায়ে।
728
01:01:08,957 --> 01:01:12,775
আরতুরুল যুদ্ধের সময় ঝামেলা এড়াতে চাইবে আবার...
729
01:01:13,119 --> 01:01:15,033
অধিক রক্তপাতও চাইবে না।
730
01:01:16,650 --> 01:01:18,009
তারপর কি হবে?
731
01:01:19,229 --> 01:01:20,541
কিন্তু ...
732
01:01:21,439 --> 01:01:24,462
আরতুরুলের এখানে পৌঁছা হবে না।
733
01:01:25,291 --> 01:01:26,728
তারা
734
01:01:26,940 --> 01:01:28,916
রাস্তায় একটা ফাঁদ পাতবে,
735
01:01:29,330 --> 01:01:30,728
সেখানেই সে মারা যাবে।
737
01:01:38,502 --> 01:01:41,041
আরতুরুল কখনই বাহদির কে ক্ষমা করবে না
738
01:01:41,236 --> 01:01:43,931
আগে হোক বা পরে, তাকে হত্যা করার জন্য উপায় খুঁজবে।
739
01:01:45,346 --> 01:01:49,234
কিন্তু আরতুরুল কে চাভদার বসতিতে যেতে দিয়ে কি লাভ হবে আমাদের?
740
01:01:49,976 --> 01:01:51,179
সে কি যাবে,এফেন্দি?
741
01:01:51,406 --> 01:01:52,445
সে যাবে
742
01:01:53,555 --> 01:01:56,374
যখন জানতে পারবে বাহদির বে বসতি দখল করতে যাচ্ছে,তখন সে অবশ্যই যাবে।
743
01:01:58,969 --> 01:02:01,124
তার জন্য রাস্তায় একটা ফাঁদ তৈরি করতে যাচ্ছি।
744
01:02:01,289 --> 01:02:02,687
যাও
745
01:02:02,768 --> 01:02:04,976
আরতুরুল চাভদার বসতিতে যাওয়ার জন্য
746
01:02:05,414 --> 01:02:07,976
এই রাস্তা ব্যবহার করবে,
747
01:02:08,320 --> 01:02:10,452
তখন তাকে সেখানে ফাঁদে ফেলবে।
748
01:02:11,226 --> 01:02:14,961
আরতুরুল কে হত্যার দায়িত্ব আমাকে দেয়ায় চির কৃতজ্ঞ,টেকফুর এরেস
749
01:02:15,817 --> 01:02:17,794
কখনই আমরা এই দূর্গ ছাড়তে পারিনা,টাইটান।
750
01:02:18,377 --> 01:02:20,705
সেজন্যই তোমাকে দায়িত্ব দেয়া।
751
01:02:21,370 --> 01:02:23,768
তোমার সেরা সৈন্যদের নিয়ে যাও।
752
01:02:24,674 --> 01:02:26,401
এ নিয়ে আপনাকে চিন্তা করতে হবেনা,টেকফুর এরেস
753
01:02:26,745 --> 01:02:28,478
আরতুরুলকে মারা এত সহজ হবেনা,টাইটান
754
01:02:29,104 --> 01:02:32,127
আমি এটা আগেই বুঝেছি,কিন্ত এবার এই সুযোগ হাতছাড়া করবনা।
755
01:02:32,619 --> 01:02:34,392
এমন না যে তোমাকে বিশ্বাস করিনা...
756
01:02:34,791 --> 01:02:37,783
কিন্ত,আমার কথামত এই বাজে লোককে চূর্ন-বিচূর্ণ করে দিবে,টাইটান।
757
01:02:38,939 --> 01:02:40,182
আপনার যা আদেশ,এফেন্দি।
758
01:02:42,549 --> 01:02:44,666
আরতুরুলের মাথা এনে আপনাকে উপহার দিব।
759
01:02:45,791 --> 01:02:47,353
760
01:02:48,237 --> 01:02:50,018
ঈশ্বর আমাদের সহায় হোন,টাইটান।
765
01:03:15,008 --> 01:03:17,508
এই বেজন্মারা আরতুরুল বের জন্য ফাঁদ পাতবে
766
01:03:18,595 --> 01:03:20,266
আমি তাকে একা ছাড়তে পারিনা
767
01:03:22,165 --> 01:03:25,626
সানচার আর বাহদির রাগে অন্ধ হয়ে গিয়েছে।
768
01:03:25,907 --> 01:03:28,751
আরতুরুল বে আসার আগ পর্যন্ত আমাদের নিরাপদে থাকতে হবে
769
01:03:28,923 --> 01:03:31,782
আমরা যদি তাদের থামাতে না পারি তাহলে রক্তের বন্যা বয়ে যাবে।
770
01:03:31,985 --> 01:03:33,329
আরেকটু ধৈর্য ধরো, আসলিহান
771
01:03:34,548 --> 01:03:35,977
আমরা এই জাল থেকে মুক্ত হব।
772
01:03:37,087 --> 01:03:38,407
চলো
বিসমিল্লাহ্
774
01:03:41,172 --> 01:03:42,266
তুরগুত!
775
01:03:42,352 --> 01:03:43,946
আসলিহান,তোমার জায়গায় যাও
777
01:03:52,382 --> 01:03:59,282
দয়া করে ভুলগুলো ক্ষমার চোখে দেখবেন।
ইসলামিক বিষয়গুলো মুসলমান ভাইদের মধ্যে ছড়িয়ে দিন।
780
01:04:45,028 --> 01:04:47,676
নিজের তাবুতে তুমি সিংহের মত ছিলে,
781
01:04:48,349 --> 01:04:49,614
আর এখন...
782
01:04:49,911 --> 01:04:51,786
তোমাকে কয়েকটা ভেরার মতো লাগছে।
783
01:04:52,107 --> 01:04:53,747
784
01:04:54,700 --> 01:04:56,028
আমরা তোমাকে মেরে ফেলব
785
01:04:56,497 --> 01:04:59,137
সাথে তোদের বীমকেও,তারপর
786
01:05:00,075 --> 01:05:03,708
তার মাথা কেটে তাবুর সামনে ঝুলিয়ে দিব।
787
01:05:04,122 --> 01:05:05,700
তখন দেখতে পাবি
788
01:05:06,606 --> 01:05:08,619
কে সিংহ আর কে ভেড়া।
795
01:06:05,436 --> 01:06:06,905
কী হয়েছে,বেটা???
796
01:06:07,429 --> 01:06:08,897
তোমার বিষণ্ণ দেখাচ্ছে
797
01:06:09,094 --> 01:06:12,234
আমাদের তাকে হত্যা করা উচিত,বাবা
798
01:06:13,344 --> 01:06:15,929
এরেস আমাদের অনেক বিপদ থেকে বাচাইছে।
799
01:06:15,970 --> 01:06:18,266
তুমি কেন বুঝতেছ না,সানচার?
800
01:06:18,967 --> 01:06:22,061
আমরা স্বজাতির রক্ত ঝরাতে পারিনা।
801
01:06:22,491 --> 01:06:25,561
তাহলে, আমরা সুলতানের ক্ষোভের মধ্যে পরে যাব।
802
01:06:26,014 --> 01:06:28,155
তোমার মা সঠিক
803
01:06:29,483 --> 01:06:32,084
আরতুরুল আমাদের নখেরও যোগ্য না...
804
01:06:32,436 --> 01:06:35,428
রাস্ট্রের সাথে বিবাদে জড়ানো যাবেনা।
805
01:06:37,272 --> 01:06:41,353
আপনাকে তারগুত তার মাথা দিয়ে মূল্য চুকাবে
806
01:06:41,846 --> 01:06:43,432
আপনার যেমন আদেশ,বে
807
01:06:45,089 --> 01:06:46,643
কায়াক্তেকিন
809
01:06:51,956 --> 01:06:52,979
বলুন,বে
810
01:06:53,020 --> 01:06:55,503
কায়ী বসতিতে যাও,আর
811
01:06:56,067 --> 01:06:59,794
আরতুরুলকে বলবে, সকল বের সম্মতিতে
812
01:06:59,981 --> 01:07:02,536
আমি এখন চাভদার বসতির বে এবং
813
01:07:02,879 --> 01:07:08,285
তাকে কালকের জন্য আমার তাঁবুতে আমন্ত্রণ জানাবে।
814
01:07:08,551 --> 01:07:09,964
আপনার যেমন আদেশ,বে
817
01:07:28,275 --> 01:07:30,517
সেনাদের প্রশিক্ষণ কেমন চলছে ,আরতুক বে?
818
01:07:30,744 --> 01:07:32,947
সবাই কঠোর পরিশ্রম করছে,বে
819
01:07:33,009 --> 01:07:37,681
আপনি সামনে থেকে তাদের দ্রুত প্রস্তুত করুন।
820
01:07:38,306 --> 01:07:39,322
ধন্যবাদ,বীম
821
01:07:39,363 --> 01:07:40,759
আমরা আমাদের সেরাটা দিচ্ছি ,বীম
822
01:07:40,800 --> 01:07:43,127
যখন সময় আসবে,
823
01:07:43,168 --> 01:07:44,627
তাদের আমরা ধ্বংশ করে দিব,বীম।
824
01:07:44,668 --> 01:07:46,220
আপনি চিন্তা করবেন না।
825
01:07:46,579 --> 01:07:48,032
ধন্যবাদ ভাই.
826
01:07:49,951 --> 01:07:51,483
তারগুত আল্পের কোনো খবর আছে কি?
827
01:07:51,524 --> 01:07:53,737
না,বীম।সে এখনো আসেনি
828
01:07:55,019 --> 01:07:56,527
আশা করি সে ভালো আছে।
829
01:07:57,519 --> 01:07:59,246
বে আসতে পারি?
830
01:07:59,838 --> 01:08:01,127
আসো, দুমরুল
832
01:08:07,784 --> 01:08:09,362
আপনি আমাকে ডেকেছিলেন বে?
833
01:08:09,799 --> 01:08:14,189
তোমাকে দূর্গের প্রবেশদ্বার ও নিকিয়ার রাস্তায় নজর রাখতে বলেছিলাম।
834
01:08:14,729 --> 01:08:17,705
কাউকে আসা-যাওয়া করতে দেখেছ???
835
01:08:17,791 --> 01:08:21,206
আমরা সবসময় ভালভাবেদূর্গের প্রবেশদ্বারে নজর রেখেছিলাম , বে
836
01:08:21,276 --> 01:08:22,901
কাউকে আসা-যাওয়া করতে দেখিনি,বীম
837
01:08:23,143 --> 01:08:24,557
কেউ প্রবেশ করেনি বা বাহিরও হয়নি ,বীম
838
01:08:24,635 --> 01:08:27,423
এমনকি কোনো পাখিও উড়ে যায়নি ।
840
01:08:33,651 --> 01:08:37,065
যেহেতু কেউ এই দরজা দিয়ে প্রবেশ বা বাহির হয়নি,
841
01:08:37,307 --> 01:08:39,955
নিশ্চয় সেখানে গোপন দরজা আছে।
842
01:08:40,595 --> 01:08:43,001
হামলা করতে তারা সেই দরজাই ব্যবহার করত
843
01:08:43,182 --> 01:08:47,948
নাহলে তারা কখনই আমাদের গুলতি শিবিরে আসতে পারতোনা।
844
01:08:48,966 --> 01:08:50,755
আপনি কি মনে করেন ,বে?
845
01:08:51,435 --> 01:08:53,982
আতসিজ এ ব্যাপারে ভালো বলতে পারবে
846
01:08:54,170 --> 01:08:58,443
যদি সে জানে,সেই এই গোপন দরজার কথা আমাদের বলতে পারবে
847
01:08:58,911 --> 01:09:01,122
এখন আমাদের অলস বসে থাকা চলবেনা।
848
01:09:02,051 --> 01:09:05,175
সেনা প্রধান,বামসি?
849
01:09:05,325 --> 01:09:08,505
তুমি আল্পদের নিয়ে গোপনে সেই দরজা খুঁজে বের করবে
850
01:09:09,091 --> 01:09:10,810
আপনার যেমন আদেশ,বীম।
851
01:09:11,504 --> 01:09:15,371
যদি আমরা গোপন দরজা খুঁজে পাই, তাহলে এরেসের আশায় গুড়েবালি হবে।
852
01:09:15,714 --> 01:09:20,821
আর সে কিছুই করতে পারবেনা, কিন্ত আমাদের আক্রমণের জন্য অপেক্ষা করতে হবে।
858
01:10:13,783 --> 01:10:16,150
তুমি কি চাও, বণিক নিকো?
859
01:10:17,932 --> 01:10:21,852
এফেন্দি, আমি হানলি বাজারের ব্যাপারে কথা বলতে এসেছি।
860
01:10:26,071 --> 01:10:28,774
আমি জানি নিকো, তুমি দুর্গের মধ্যে থেকে থেকে বিরক্ত হয়ে গেছ
861
01:10:29,431 --> 01:10:33,594
তুমি এখানে বাণিজ্য আর সোনা লাভের জন্য এসেছিলে কিন্ত আরতুরুল যুদ্ধ চায়।
862
01:10:37,571 --> 01:10:40,657
বিজয় আমাদের হবেই হবে,এফেন্দি
863
01:10:40,829 --> 01:10:42,517
এ ব্যাপারে আমার কোনো সন্দেহ নেই।
864
01:10:42,799 --> 01:10:45,268
এজন্য আমি নিকিয়া ফিরে যেতে চাচ্ছি যাতে...
865
01:10:45,408 --> 01:10:48,057
প্রয়োজনীয় সব ব্যবস্থা গ্রহণ করতে পারি।
866
01:10:48,158 --> 01:10:50,533
কিন্ত,আমি তোমাকে এভাবে যেতে দিতে পারিনা, নিকো
867
01:10:51,609 --> 01:10:53,289
এখানে তোমাকে আমার দরকার
868
01:10:53,648 --> 01:10:56,289
আর দুর্গের সোনার দায়িত্বও তোমার।
869
01:10:58,695 --> 01:11:00,538
এফেন্দি, আমরা জানিনা যে দূর্গ ঠিক কতদিন টিকে থাকবে
870
01:11:00,579 --> 01:11:01,648
যথেষ্ট!!!
871
01:11:02,843 --> 01:11:04,789
আমি বলেছি,এখানে তোমাকে আমার দরকার
872
01:11:05,804 --> 01:11:07,640
আরতুরুল আগামীকাল মারা যাবে,
873
01:11:07,878 --> 01:11:09,979
সে সময় তুমি আমার পাশে থেকে তার মৃত্যু দেখবে।
874
01:11:10,073 --> 01:11:12,862
তারপর তুমি হানলি বাজারের প্রধান হবে।
876
01:11:20,175 --> 01:11:21,878
আপনি আমাকে ডেকেছিলেন, এফেন্দি
877
01:11:23,385 --> 01:11:25,565
আমাদের জন্য প্রার্থনা কর, নিকো
878
01:11:26,150 --> 01:11:27,869
এই যুদ্ধ শীঘ্রই শেষ হয়ে যাবে
879
01:11:29,611 --> 01:11:34,299
আপনার জন্য সবসময় আমার শুভকামনা থাকবে, এফেন্দি।
880
01:11:34,423 --> 01:11:35,634
বীম, দরজা!!!
881
01:11:41,466 --> 01:11:42,849
শুকরিয়া।
882
01:11:43,537 --> 01:11:45,810
গোপন দরজা ব্যবহার করবে, কোনো আল্পস যাতে তোমাকে দেখতে না পায়
883
01:11:45,974 --> 01:11:48,115
Take this letter to the emperor.
আর সম্রাটকে এই চিঠি দিবে।
890
01:12:15,187 --> 01:12:16,366
আহ
892
01:12:19,007 --> 01:12:20,289
সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ.
893
01:12:21,179 --> 01:12:22,328
সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ.
896
01:12:35,364 --> 01:12:37,248
তো, তুমি পালিয়ে যেতে চেষ্টা করছিলে?
897
01:12:37,457 --> 01:12:39,606
আসলিহান, সতর্ক হও
-আল্পরা
898
01:12:40,911 --> 01:12:42,247
জানোযারেরা!
899
01:12:43,106 --> 01:12:44,317
আহ!
900
01:12:44,358 --> 01:12:45,567
আসলিহান!
901
01:12:45,833 --> 01:12:47,624
শালা জানোযার
902
01:12:47,731 --> 01:12:48,926
আহ!
904
01:12:51,473 --> 01:12:52,528
তুরগুত!
905
01:12:52,569 --> 01:12:53,724
ছাড়,আমাকে!
906
01:12:54,356 --> 01:12:55,911
911
01:13:05,725 --> 01:13:10,177
আরতুরুল বে তোকে আর তোর বাপকে তার পায়ের কাছে ফেলবে,
912
01:13:10,264 --> 01:13:15,103
তখন তোর মাথাকে কেউ বাঁচাতে পারবেনা।
913
01:13:15,879 --> 01:13:17,222
আহ
914
01:13:17,363 --> 01:13:18,699
আহ
915
01:13:18,910 --> 01:13:24,737
তুই কি মনে করিস, এখানে এসে আরতুরুল বে তোর জীবন বাঁচাবে?
916
01:13:26,136 --> 01:13:28,144
সে ইতিমধ্যে শেষ হয়ে গেছে।
917
01:13:29,080 --> 01:13:30,205
আহ
918
01:13:31,611 --> 01:13:33,923
বাইরে যাও, সানচার
919
01:13:34,056 --> 01:13:35,111
বের হও!
920
01:13:35,152 --> 01:13:36,774
তুমি কিছু বলছো না যে!
921
01:13:37,080 --> 01:13:39,314
তুই তোর সীমার বাইরে চলে গেছিস!
922
01:13:39,355 --> 01:13:41,321
তুই মানুষদের একে অপরের বিরুদ্ধে লাগিয়ে দিয়েছিলি
923
01:13:41,580 --> 01:13:44,564
এই সব ঘটেছিল তোর একগুঁয়েমি আর
924
01:13:44,943 --> 01:13:46,888
বীম হওয়ার উচ্চাকাঙ্ক্ষার জন্য!
925
01:13:48,786 --> 01:13:49,919
আহ
930
01:14:09,759 --> 01:14:10,985
তুরগুত!
931
01:14:11,026 --> 01:14:12,610
ওহ!
-তুরগুত
932
01:14:12,704 --> 01:14:14,274
আহ, আহ!
934
01:14:18,118 --> 01:14:21,766
না, তোর মৃত্যু এত সহজে হবেনা
935
01:14:22,462 --> 01:14:25,165
আমি তোকে চরম যন্ত্রণা দিব আর...
936
01:14:25,934 --> 01:14:28,221
... you will beg me to die.
তুই আমার কাছে মৃত্যু ভিক্ষা চাইবি।
937
01:14:28,262 --> 01:14:29,338
আহ!
938
01:14:29,379 --> 01:14:31,870
আল্পরা, দুজনকে বেঁধে ফেল
939
01:14:32,245 --> 01:14:34,112
আর তদের দিকে নজর রেখ।
940
01:14:34,854 --> 01:14:36,284
আহ!
941
01:14:36,385 --> 01:14:37,503
942
01:14:38,174 --> 01:14:40,901
জানোযার, তোকে এর মূল্য চুকাতে হবে।
943
01:14:41,517 --> 01:14:43,221
ছাড়! আহ!
947
01:14:52,948 --> 01:14:54,026
আহ!
950
01:15:01,635 --> 01:15:03,096
আ!আ!
951
01:15:16,594 --> 01:15:17,617
বেটা
952
01:15:17,797 --> 01:15:18,843
মা
953
01:15:27,031 --> 01:15:30,953
শহীদদের আত্মার শান্তির জন্য
954
01:15:30,994 --> 01:15:33,813
আমরা সবকিছুই করব।
955
01:15:35,514 --> 01:15:36,772
ধন্যবাদ, মা
956
01:15:38,577 --> 01:15:41,968
এখন থেকে শহীদদের সন্তানরাও আমার সন্তান
957
01:15:42,882 --> 01:15:45,851
তারা সেটাই পরবে যা আমার সন্তানেরা পরে,
958
01:15:46,447 --> 01:15:51,212
তারা সেটাই খাবে যা আমার সন্তানেরা খায়।
959
01:15:52,439 --> 01:15:55,384
আমরা তাদের সযত্নে গড়ে তুলব, মা।
960
01:15:57,908 --> 01:16:00,174
আল্লাহ তোমাদের সাহায্য করুন, ছেলে আমার।
961
01:16:01,353 --> 01:16:04,127
আল্লাহ তোমাকে দীর্ঘজীবী করুন।
962
01:16:04,750 --> 01:16:06,000
ধন্যবাদ, মা।
965
01:16:24,659 --> 01:16:25,729
বেটা
966
01:16:27,511 --> 01:16:30,151
আমি জানি, তোমার উপর অনেক দায়িত্ব,
967
01:16:31,729 --> 01:16:35,073
তোমার পথে অনেক বাঁধা-বিপত্তি।
968
01:16:35,620 --> 01:16:38,354
কিন্ত, আমাদের মহান আল্লাহপাক বলেছেন...
969
01:16:38,508 --> 01:16:43,063
(আনুমানিক অর্থ)
"আমি বান্দার উপর এমন ভার দেইনা,
970
01:16:43,219 --> 01:16:45,563
যেটা সে বহন করতে পারবেনা।"
971
01:16:50,102 --> 01:16:52,563
আমি আল্লাহর পথেই আছি, মা
972
01:16:53,281 --> 01:16:55,219
যখন আমি বলি,"আমাকে সাহায্য কর, আল্লাহ"
973
01:16:56,055 --> 01:16:59,554
তখন আমার সব বাধা,যন্ত্রণা দূরে চলে যায়।
975
01:17:13,244 --> 01:17:15,744
আর এখন আমি আল্লাহর কাছে আরেকটি সাহায্য চাইবো
976
01:17:16,471 --> 01:17:17,776
আমি বিশ্বাস করি ,আল্লাহ আমার জন্য তার
977
01:17:18,260 --> 01:17:20,737
রহমতের দরজা খুলে দিবে।
978
01:17:24,323 --> 01:17:26,292
আমার আল্লাহপাক বলেছেন,
979
01:17:26,786 --> 01:17:31,941
(আনুমানিক অর্থ)
"নিশ্চয় কষ্টের সঙ্গে স্বস্তি রয়েছে" ।
980
01:17:32,911 --> 01:17:34,801
তোমার উদ্দেশ্য ভাল
981
01:17:35,879 --> 01:17:39,707
তোমার পথ আল্লাহর পথ।
982
01:17:40,426 --> 01:17:45,628
নিশ্চয় আল্লাহ তোমাকে মুক্তির পথ দেখাবে, ছেলে আমার।
983
01:17:47,972 --> 01:17:49,003
আমার প্রিয় মা
984
01:17:49,816 --> 01:17:53,261
আমাকে যেতে হবে, আমাকে দোয়া দাও
985
01:17:54,819 --> 01:17:56,358
আল্লাহ তোমাকে কবুল করুন
986
01:17:56,936 --> 01:17:58,131
আমিন, মা।
989
01:18:35,128 --> 01:18:36,495
বণিক নিকো ?
990
01:18:36,536 --> 01:18:38,127
আপনি এখানে কি করছেন?
991
01:18:40,472 --> 01:18:42,542
নিকো নই, আমি আতসিজ
995
01:19:05,543 --> 01:19:06,605
ভালো
996
01:19:06,988 --> 01:19:10,215
এই চিঠি আমার জন্য সব দরজা খুলে দিবে।
1000
01:20:14,751 --> 01:20:16,158
হে আমার আল্লাহ,
1001
01:20:17,103 --> 01:20:19,525
আমি আপনার রহমতের মধ্যে আর
1002
01:20:19,832 --> 01:20:23,402
ন্যায়ের জন্য লড়াই করার জন্য বাঁচতে চাই।
1003
01:20:23,652 --> 01:20:25,894
শত্রুর সামনে আমাকে পরাজিত হতে দিয়েননা...
1004
01:20:26,285 --> 01:20:31,006
আমার বসতিকেও ধ্বংশ হতে দিয়েননা।
1005
01:20:31,949 --> 01:20:33,293
হে আমার মালিক,
1006
01:20:33,863 --> 01:20:36,605
আপনি সবকিছু করার ক্ষমতা রাখেন,
1007
01:20:37,866 --> 01:20:40,972
এই পবিত্র যুদ্ধে আমাকে জয়ী করুন।
1008
01:20:41,808 --> 01:20:45,262
আপনি সঠিক পথ দেখানোর মালিক...
1009
01:20:46,027 --> 01:20:48,238
আমাকে মুক্তির পথ দেখান।
1010
01:20:49,980 --> 01:20:53,387
মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর উসিলায়...
1011
01:20:53,832 --> 01:20:55,988
আমার দুয়া কবুল করুন।
1013
01:21:21,861 --> 01:21:25,548
তেকফুর এরেসের পক্ষ থেকে এই চিঠি
আমি সম্রাটের কাছে পোঁছে দিব।
1014
01:21:28,236 --> 01:21:29,595
আমাকে তোমার নাম বলো
1015
01:21:31,463 --> 01:21:32,705
গ্রিগোরিয়াস
1016
01:21:33,173 --> 01:21:35,416
গোপন দরজা দিয়ে যাবে যাতে, আল্পরা তোমাকে দেখতে না পায়
1017
01:21:35,627 --> 01:21:37,697
সম্রাটকে এই চিঠি পোঁছে দিবে
1018
01:21:38,479 --> 01:21:39,847
গ্রিগোরিয়াস
1019
01:21:40,347 --> 01:21:41,596
ঠিক আছে, এখন তুমি যেতে পার।
1023
01:22:09,469 --> 01:22:11,118
আসতে পারি, বীম?
1024
01:22:13,041 --> 01:22:14,416
আসো, বামসি
1025
01:22:18,899 --> 01:22:19,946
বীম
1026
01:22:20,227 --> 01:22:22,477
বাহদির বে তার আল্পকে পাঠিয়েছে
1027
01:22:22,798 --> 01:22:24,766
তিনি আপনাকে কিছু বলতে চায়।
1028
01:22:25,329 --> 01:22:26,821
বাহদির বে?
1029
01:22:27,406 --> 01:22:28,867
তুরগুত কোথায়?
1030
01:22:28,999 --> 01:22:30,023
আমি জানি না, বে
1031
01:22:30,064 --> 01:22:32,054
আল্প একাই এসেছে।
1032
01:22:33,085 --> 01:22:34,406
তাকে ভেতরে নিয়ে এসো।
1033
01:22:34,916 --> 01:22:36,049
-আমরা খুঁজে বের করব.
1034
01:22:36,090 --> 01:22:37,322
-জী,বীম।
1035
01:22:38,057 --> 01:22:39,205
তাকে ভেতরে নিয়ে এসো!
1037
01:22:52,148 --> 01:22:53,375
বলো
1038
01:22:53,609 --> 01:22:56,914
বাহদুর বে আপনাকে শুভেচ্ছা জানিয়েছে,আরতুরুল বে
1039
01:22:59,150 --> 01:23:00,447
তোমার বে কোথায়?
1040
01:23:00,799 --> 01:23:02,440
তিনি চাভদার বসতিতে আছেন
1041
01:23:03,572 --> 01:23:05,908
বাহদির বে সকল বের সম্মতিতে...
1042
01:23:06,022 --> 01:23:08,600
চাভদার বসতির নেতা নির্বাচিত হয়েছেন।
1043
01:23:08,858 --> 01:23:11,999
তিনি আগামীকাল কথা বলার জন্য আপনাকে তার তাঁবুতে আমন্ত্রন জানিয়েছেন।
1044
01:23:13,334 --> 01:23:15,170
সে বে নির্বাচিত হয়েছে ???
1046
01:23:18,186 --> 01:23:19,670
তুমি কি বলতে চাচ্ছ???
1047
01:23:20,686 --> 01:23:22,966
আসলিহান হাতুন আর তুরগুত আল্প কোথায়?
1048
01:23:23,740 --> 01:23:26,756
যতক্ষণ না আপনার সাথে বাহদির বের আলোচনা আর চুক্তি না হচ্ছে...
1049
01:23:26,959 --> 01:23:29,412
ততক্ষণ তারা বন্দী অবস্থায় থাকবে।
1050
01:23:29,490 --> 01:23:30,724
বীম!!!
1051
01:23:30,928 --> 01:23:32,092
বীম, সে কি বলছে?
1052
01:23:32,133 --> 01:23:34,771
তারা তুরগুত ভাইকে আর আসলিহান হাতুনকে বন্দী করে রেখেছে!
1053
01:23:38,959 --> 01:23:42,928
তাহলে, তোমার এই প্রতারক বে পালিয়ে গিয়েছিল...
1054
01:23:43,170 --> 01:23:45,920
যখন আমরা যুদ্ধক্ষেত্রে ছিলাম।
1055
01:23:48,146 --> 01:23:53,365
যখন আমরা লড়াই করছি, সে তখন বসতিতে গিয়ে এসব করেছে না???
1056
01:23:55,217 --> 01:23:58,724
সে আমাদের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে,
আর আমাদের বিরুদ্ধেও দাঁড়িয়েছে।
1057
01:24:03,857 --> 01:24:05,506
যাও আর গিয়ে বলো...
1058
01:24:06,545 --> 01:24:09,264
আরতুরুল বে তার তাঁবুতে আসবে...
1059
01:24:09,912 --> 01:24:13,175
কিন্তু কোনো চুক্তিতে পৌঁছাতে না...
1060
01:24:14,435 --> 01:24:18,076
তার থেকে হিসেব নেয়ার জন্য আসবে।
1061
01:24:21,513 --> 01:24:26,153
এবার সে নিজেকে আর বাঁচাতে পারবেনা
1062
01:24:30,216 --> 01:24:31,318
যাও
1063
01:24:31,905 --> 01:24:38,805
অনুবাদকঃ
মোঃকামাল হোসেন
ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়।
1064
01:24:43,337 --> 01:24:45,796
বীম, বীম, এই কুকুরেরা
1065
01:24:45,837 --> 01:24:48,228
আসলিহান হাতুন আর তুরগুত ভাইকে বন্দী করে রেখেছে
1066
01:24:48,269 --> 01:24:50,251
আমরা এই কুকুরকে যেতে দেবনা।
1067
01:24:50,359 --> 01:24:53,328
যদি সে ওই জানোযারের কুকুরও হয়, তবুও আমরা কোনো বার্তাবাহক কে আঘাত করতে পারিনা
01:24:53,484 --> 01:24:54,930
তাকে যেতে দাও
1069
01:24:55,492 --> 01:24:58,406
তাকে যেতে দাও যাতে আমরা যা বলেছি সেটা সে ফিরে গিয়ে বলুক।
1070
01:24:58,578 --> 01:24:59,625
হুম।
1071
01:25:00,219 --> 01:25:05,763
বাহদিরকে জানতে দাও, তার জন্য কি ঝড় অপেক্ষা করছে।
1072
01:25:06,045 --> 01:25:07,451
কি হয়েছে, বেটা ?
1073
01:25:11,364 --> 01:25:13,403
ওই জানোযার বাহদির...
1074
01:25:14,223 --> 01:25:17,130
আসলিহান হাতুন আর তুরগুত ভাইকে তাঁবুতে বন্দী করে রেখেছে।
1075
01:25:17,613 --> 01:25:18,801
তুমি কী বললে!!!
1076
01:25:19,058 --> 01:25:21,386
জঘন্য শয়তান!
1077
01:25:22,644 --> 01:25:25,426
কি ধরনের বিশ্বাসঘাতকতা এটা...
1078
01:25:25,631 --> 01:25:28,241
যখন আমরা যুদ্ধের মধ্যে আছি!
1079
01:25:29,053 --> 01:25:31,209
সে এরেসের সাথে মিলে ষড়যন্ত্র করছে, মা
1080
01:25:31,982 --> 01:25:35,544
সে ক্ষমতা্র লোভের জন্য রাষ্ট্রের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে
1081
01:25:36,841 --> 01:25:39,794
সেই গুলতিগুলো পুড়ানোতে তারই হাত ছিল।
1082
01:25:41,231 --> 01:25:44,684
বিশ্বাসঘাতকতা তার রক্তের শিরায় শিরায়, মা
1083
01:25:46,135 --> 01:25:50,523
কিন্তু, আমি আমার তলোয়ারের শপথ করছি.....
1084
01:25:50,953 --> 01:25:53,265
বিশ্বাসঘাতকতার জন্য তার থেকে চরম শিক্ষা দিব।
1085
01:25:56,570 --> 01:25:58,047
-বামসি, তৈরী হও। আমরা রওনা করব।
1086
01:25:58,088 --> 01:25:59,515
আপনার যেমন ইচ্ছা, বীম।
1087
01:26:01,804 --> 01:26:02,858
আম্মা
1088
01:26:04,163 --> 01:26:07,218
আরতুক বে কে শহীদদের দাফনের ব্যবস্থা করতে আর...
1089
01:26:07,577 --> 01:26:10,405
শহীদদের পরিবারকে সান্ত্বনা দিতে বলো।
1090
01:26:12,171 --> 01:26:14,061
তুমি শোকসন্তপ্ত নারীদের সঙ্গ দাও।
1091
01:26:14,102 --> 01:26:15,405
চিন্তা করোনা, ছেলে আমার
1092
01:26:15,960 --> 01:26:17,358
চিন্তা করোনা।
1093
01:26:17,843 --> 01:26:19,859
তাদের আমাদের জন্য শূন্যতা অনুভব করতে দিওনা।
1094
01:26:20,054 --> 01:26:26,954
1095
01:26:28,288 --> 01:26:33,663
একটার পর একটা বিপদ আসতেই আছে...
1096
01:26:35,734 --> 01:26:38,703
হে আল্লাহ, আরতুরুলকে ধৈর্য আর শক্তি দান করো।
1106
01:27:41,527 --> 01:27:42,573
ইয়াহ!
1107
01:27:42,847 --> 01:27:43,862
ইয়াহ!
1108
01:27:43,903 --> 01:27:45,831
ইয়াহ!ইয়াহ!
1109
01:27:46,316 --> 01:27:48,519
1110
01:27:48,973 --> 01:27:50,082
ইয়াহ!
1111
01:27:53,934 --> 01:27:55,020
ইয়াহ!
1119
01:28:24,939 --> 01:28:28,174
চাভদার বসতিতে আসার রাস্তায় ফাঁদ পাতার সঠিক জায়গা এটা
1120
01:28:28,658 --> 01:28:31,900
যখন এখানে আরতুরুল আসবে, সাথে সাথে তাকে পাকড়াও করব
1121
01:28:33,303 --> 01:28:35,631
সে এই ফাঁদ থেকে জীবিত বের হতে পারবেনা।
1122
01:28:35,748 --> 01:28:37,459
সবাই পজিশান নাও।
1123
01:28:37,779 --> 01:28:44,679
1124
01:28:50,831 --> 01:28:52,729
আসো আরতুরুল আসো
1125
01:28:53,346 --> 01:28:56,924
অবশেষে, আমার তরবারি একজন শক্তিশালী তুর্কীর রক্তে লাল হবে।
1126
01:28:57,620 --> 01:29:03,620
1127
01:29:04,150 --> 01:29:05,205
আমার ঘোড়া নাও।
1131
01:29:19,568 --> 01:29:21,067
কি অবস্থা, আতসিজ?
1132
01:29:21,200 --> 01:29:23,599
একটা গুরুত্বপূর্ন খবর আছে, বীম
1133
01:29:24,489 --> 01:29:26,161
দূর্গে যাওয়ার একটা গোপন রাস্তা আছে
1134
01:29:27,319 --> 01:29:30,514
এরেস একজনকে একটি চিঠি দিয়ে সম্রাটের কাছে পাঠাচ্ছিল...
1135
01:29:30,975 --> 01:29:34,912
দূর্গ ত্যাগ করার আগেই ধরে ফেলেছিলাম,কিন্তু সে পালিয়ে গেছে।
1136
01:29:35,517 --> 01:29:37,275
তবে, চিঠিটা নিতে পেরেছি।
1137
01:29:37,603 --> 01:29:38,751
- খুব ভালো করেছ।
1138
01:29:42,728 --> 01:29:47,256
এরেস যে সবকিছু বাহদির বের সাথে মিলে পরিকল্পনা করছিলো, সেটাই লিখেছে এখানে
1139
01:29:47,479 --> 01:29:49,518
তারা আপনাকে ফাঁদে ফেলতে চেয়েছিল,বীম
1140
01:29:49,643 --> 01:29:51,456
আল্লাহকে ধন্যবাদ যে, আমি সময়মত এখানে পোছেছি।
1143
01:30:00,893 --> 01:30:05,010
সেজন্যই সে বার্তাবাহককে দিয়ে বসতিতে আমন্ত্রণ জানিয়েছিল
1144
01:30:05,542 --> 01:30:08,635
তারা আমাকে ফাঁদে ফেলতে চেয়েছিল
1145
01:30:10,065 --> 01:30:12,089
নষ্ট করার মতো সময় নেই, আতসিজ
1146
01:30:12,214 --> 01:30:14,479
যত শীঘ্র সম্ভব, এই জানোযারের হাত থেকে আসলিহান হাতুন ও
1147
01:30:14,520 --> 01:30:16,612
তুরগুত আল্পকে রক্ষা করতে হবে।
1148
01:30:16,823 --> 01:30:19,049
তারপর, তাকে তার প্রাপ্য বুঝিয়ে দিব।
1149
01:30:19,674 --> 01:30:22,119
আমি জানি তারা কোথায় ফাঁদ পেতেছে, বে
1150
01:30:22,484 --> 01:30:25,046
আমরা সবসময় যে রাস্তা ব্যবহার করি?
-জী, বে।
1151
01:30:25,359 --> 01:30:26,508
ধন্যবাদ।
1152
01:30:27,734 --> 01:30:30,187
চাভদার বসতিতে যাওয়ার আরেকটি রাস্তা আছে
1153
01:30:30,687 --> 01:30:33,984
তাহলে আমি,বামসি আর আঃ রহমান সেই পথ দিয়ে চাভদার বসতিতে যাব।
1154
01:30:34,289 --> 01:30:38,516
আপনি এই রাস্তা দিয়ে যান,আতসিজ। আর তাদের ফাঁদ ধ্বংশ করে দিন।
1155
01:30:38,687 --> 01:30:39,945
চিন্তা করবেন না, আমার বে।
1156
01:30:39,986 --> 01:30:42,867
আমরা তাদের ফাঁদে তাদেরই ফেলব, হ্যা?
1157
01:30:43,492 --> 01:30:44,625
খুব ভালো.
1158
01:30:46,992 --> 01:30:48,907
গুনকুত, দুমরুল
1159
01:30:49,023 --> 01:30:53,249
এরেসের সেনাদের শেষ করে যত দ্রুত সম্ভব চাভদার বসতিতে ফিরে আসবে
1160
01:30:53,367 --> 01:30:55,430
কিছু আল্পরা বসতির চারিদিকে ঘিরে ফেলবে...
1161
01:30:55,471 --> 01:30:57,758
বাকীরা ভেতরে প্রবেশ করবে আর প্রস্তুত থাকবে।
1162
01:30:57,799 --> 01:30:59,625
- আপনার যেমন আদেশ বে
- আপনার যেমন আদেশ বে ।
1163
01:31:00,555 --> 01:31:03,500
আতসিজ, আপনার অভিযান শেষ হলে...
1164
01:31:03,541 --> 01:31:05,586
আপনি আল্পদের নিয়ে লড়াইয়ে যোগ দিবেন।
1165
01:31:05,652 --> 01:31:09,300
যত দ্রুত সম্ভব বসতি মুক্ত করে, আমরা আপনার সাথে যোগ দিব।
1166
01:31:09,402 --> 01:31:11,207
গভীর রাতে আমরা ওই দরজা দিয়ে বের হব
1167
01:31:11,324 --> 01:31:13,394
আজ রাতেই সব খেল খতম হবে, আতসিজ।
1168
01:31:13,488 --> 01:31:15,354
সব আল্পদের প্রস্তুত করুন।
1169
01:31:16,066 --> 01:31:18,832
আল্লাহ আমাদের সহাই হোন
1170
01:31:19,058 --> 01:31:20,565
-আমিন
-আমিন, বে!
1171
01:31:22,425 --> 01:31:23,613
চলো!
1172
01:31:23,808 --> 01:31:25,105
আল্লাহর নামে!
1173
01:31:25,146 --> 01:31:26,792
আল্লাহর নামে!
1174
01:31:27,230 --> 01:31:29,433
1175
01:31:29,863 --> 01:31:31,363
আল্লাহর নামে!
1178
01:31:52,667 --> 01:31:56,339
আমি আরতুরুলের মৃত্যু সংবাদ আশা করছি
1179
01:31:56,628 --> 01:31:58,722
যতই আমরা অপেক্ষা করছি ততই টেনশন লাগছে ।
1180
01:31:59,830 --> 01:32:01,455
কি নিয়ে চিন্তা করছেন?
1181
01:32:01,736 --> 01:32:05,134
যেভাবেই হক আরতুরুলকে মরতে হবে
1182
01:32:05,901 --> 01:32:07,354
সেটাতো হবেই, কিন্তু বে...
1183
01:32:07,713 --> 01:32:10,463
আপনাকে রিল্যাক্স মনে হচ্ছেনা ।
1184
01:32:11,221 --> 01:32:13,338
আপনার ভিতরে কি যন্ত্রণা হচ্ছে।
1185
01:32:14,914 --> 01:32:17,578
তুমি যদি কিছু বলতে চাও, বলে ফেল
1186
01:32:17,922 --> 01:32:20,750
অযথা না বকে আসল কথা বল
1187
01:32:21,031 --> 01:32:23,648
তুমি কি বলতে চাও
1188
01:32:24,351 --> 01:32:28,067
বে, আরতুরুল অনেকবার মৃত্যুর হাত থেকে বেঁচেছে
1189
01:32:28,482 --> 01:32:30,537
যদি সে আপনার আর এরেসের ফাঁদ ধ্বংশ করে
1190
01:32:31,256 --> 01:32:34,521
এখানে চলে আসে! তাহলে কি হবে ভেবে দেখেছেন???
1191
01:32:36,808 --> 01:32:41,378
যা হবার হবে
1192
01:32:41,988 --> 01:32:47,136
যদি আরতুরুল ফাঁদ থেকে বের হয়ে আসে আর আমার নেতৃত্ব স্বীকার না করে...
1193
01:32:47,800 --> 01:32:52,159
তবে তার মৃত্যু আমার হাতেই হবে।
1202
01:33:36,628 --> 01:33:37,721
আসো তাহলে
1203
01:33:39,132 --> 01:33:41,288
এবার তুমি নিজেকে বাঁচাতে পারবে না।
1206
01:34:02,291 --> 01:34:04,909
আল্পরা এসেছে কিন্তু আরতুরুল তাদের সাথে নেই।
1207
01:34:06,479 --> 01:34:07,659
কি বলছো তুমি, আরতুরুল তাদের সাথে নেই???
1208
01:34:07,700 --> 01:34:09,439
আমি নিশ্চিত, এফেন্দি
আরতুরুল তাদের সাথে নেই।
1209
01:34:09,659 --> 01:34:10,823
আমরা সবাইকে দেখেছি...
1210
01:34:10,924 --> 01:34:12,573
কিন্তু আরতুরুল তাদের সাথে নেই।
1211
01:34:16,908 --> 01:34:18,729
সে নিশ্চয় বুঝে গিয়েছিল এটা একটা ফাঁদ
1212
01:34:18,924 --> 01:34:20,627
তাই সে তার আল্পদের পাঠিয়েছে ।
1213
01:34:22,322 --> 01:34:24,221
সে তাহলে সরাসরি চাভদার বসতিতে যাবে
1214
01:34:26,644 --> 01:34:27,949
আমরা এখন কি করব?
1215
01:34:28,683 --> 01:34:30,097
-তাদের সবাইকে হত্যা কর.
1216
01:34:31,285 --> 01:34:32,480
আমার ঘোড়া আনো
1217
01:34:34,066 --> 01:34:35,816
এখনি আমাকে চাভদার বসতিতে যেতে হবে
1218
01:34:36,160 --> 01:34:39,448
যাই হোক না কেন, আরতুরুলকে আজ মরতে হবে
1219
01:34:40,120 --> 01:34:41,448
আমার সাথে এসো.
1223
01:35:03,470 --> 01:35:05,955
একটার পর একটা সমস্যা লেগেই আছে
1224
01:35:06,322 --> 01:35:08,299
যখনই আমরা কিছু অর্জন করতে যাই, তখনই
1225
01:35:08,416 --> 01:35:10,737
হাজারটা সমস্যা বাঁধা হয়ে দাঁড়ায়।
1227
01:35:12,955 --> 01:35:16,072
আরতুরুল, বাহদির কে শায়েস্তা করতে ...
1228
01:35:16,263 --> 01:35:19,630
ওই রাস্তা বাদ দিয়ে অন্য রাস্তা দিয়ে যাবে।
1229
01:35:20,029 --> 01:35:22,310
এতে সে নিজেই নিজের পথ বন্ধ করে দিচ্ছে।
1230
01:35:22,529 --> 01:35:25,591
ভালো, তাকে এর জন্য মুল্য চুকাতে হবে
অবশ্যই সে মুল্য চুকাবে।
1231
01:35:26,201 --> 01:35:28,880
কেন সে আসলিহান হাতুন আর তুরগুত আল্পকে...
1232
01:35:28,921 --> 01:35:30,997
তার নিজের তাবুতেই বন্দী করে রাখবে, মা???
1233
01:35:32,077 --> 01:35:34,624
সে কতই না খারাপ কাজ করছে।
1234
01:35:35,413 --> 01:35:36,811
কিন্তু সে এবার দেখবে মজা
1235
01:35:37,155 --> 01:35:40,249
আমার আরতুরুল বে এবার তার খেল খতম করা দিবে।
1236
01:35:44,609 --> 01:35:45,656
আমার প্রিয় গুন্দুজ
1237
01:35:45,875 --> 01:35:46,961
-মা
1238
01:35:47,750 --> 01:35:50,336
তুমি কি তোমার ভাইদের সাথে কথা বলেছো?
1239
01:35:50,383 --> 01:35:51,578
আমি বলেছি, মা
1240
01:35:51,619 --> 01:35:53,539
আমি তাদের সান্ত্বনা দিয়েছি
1241
01:35:53,609 --> 01:35:56,406
তাদের যেকোন সমস্যা হলে আমাকে জানাতে বলেছি।
1242
01:35:56,867 --> 01:35:59,897
আমার সোনা গুন্দুজ
তুমি ভালো করেছ।
1243
01:35:59,938 --> 01:36:04,382
হাফসা-মেয়ে আমার, শোক পরবর্তী খাবারের জন্য সবকিছু কি প্রস্তুত?
1244
01:36:04,484 --> 01:36:05,976
সবকিছু প্রস্তুত, মা
1245
01:36:06,210 --> 01:36:08,812
রান্না চলছে,খাবার অল্প সময়ের মধ্যে প্রস্তুত হবে।
1246
01:36:08,921 --> 01:36:13,405
ঠিক আছে তাহলে, চলো তাদের সমবেদনা জানাই
1247
01:36:14,687 --> 01:36:16,546
চলো, গুন্দুজ চলো
1255
01:36:54,395 --> 01:36:55,653
আত্মসমর্পণ করো!
1256
01:36:55,817 --> 01:37:01,317
1257
01:37:01,950 --> 01:37:04,020
এখন আয়, জানোযারেরা!
1261
01:37:13,215 --> 01:37:14,614
চলো, আল্পরা !
1262
01:37:14,856 --> 01:37:16,590
চলো, আল্পরা !
1263
01:37:17,278 --> 01:37:18,575
এখন যুদ্ধের সময়!
1264
01:37:18,949 --> 01:37:20,691
কোনো কাফের যেন এখান থেকে জীবিত যেতে না পারে।
1265
01:37:20,732 --> 01:37:21,903
God!
আল্লাহর নামে!
1267
01:37:28,210 --> 01:37:29,820
আল্লাহু আকবার !
1269
01:37:40,007 --> 01:37:41,687
আল্লাহু আকবার !
1276
01:38:46,948 --> 01:38:48,144
চলে আসো!
1278
01:38:53,386 --> 01:38:55,260
টাইটান এদের মধ্যে নেই
1279
01:38:55,503 --> 01:38:57,737
সে হয়ত গোপন দরজা বন্ধ করতে গেছে
1280
01:38:58,667 --> 01:38:59,862
আমার ঘোড়া আনো
1281
01:39:00,956 --> 01:39:03,980
এখনি ওই দরজা রক্ষা করতে যেতে হবে
1282
01:39:04,495 --> 01:39:05,761
টাইটানকে থামাতেই হবে
1283
01:39:06,401 --> 01:39:08,088
আমি সেখানে আরতুরুল বের জন্য অপেক্ষা করব।
1284
01:39:08,230 --> 01:39:09,933
আশাকরি, বাহদির বে কে শেষ করার পর
1285
01:39:10,105 --> 01:39:11,964
আপনি নিরাপদেই ফিরে আসবেন।
1286
01:39:12,183 --> 01:39:13,651
ইনশা আল্লাহ! ইনশা আল্লাহ
1288
01:39:19,792 --> 01:39:20,956
চলে আসো!
1289
01:39:32,050 --> 01:39:33,690
আরতুরুল বে এখনও আসে নি
1291
01:39:35,956 --> 01:39:37,269
এখন হোক বা পরে, তিনি চলে আসবেন।
1292
01:39:38,550 --> 01:39:42,058
আরতুরুল আমাদের বসতি ধ্বংশ করতে চেয়েছিল, কিন্তু আপনি তাকে থামিয়ে দিয়েছেন
1293
01:39:44,464 --> 01:39:45,831
ইনশা আল্লাহ...
1294
01:39:46,300 --> 01:39:48,183
তার এই খেলা আমি কোনিয়াতেও শেষ করে দিব।
1295
01:39:48,995 --> 01:39:51,730
আরতুরুল যে কত উচ্চাভিলাষী আর
1296
01:39:51,811 --> 01:39:54,495
প্রতিহিংসাপরায়ণ ব্যক্তি সেটা আমাদের...
1297
01:39:55,284 --> 01:39:56,917
সুলতান কে জানানোর সময় এসেছে।
1298
01:39:56,998 --> 01:39:59,355
ইনশা আল্লাহ
1300
01:40:11,901 --> 01:40:13,018
বে
1301
01:40:15,120 --> 01:40:18,519
আরতুরুল বে ও তার দুইজন আল্প নিয়ে বসতির কাছাকাছি চলে এসেছে।
1304
01:40:52,734 --> 01:40:53,976
তারপর...
1306
01:41:00,922 --> 01:41:02,594
চলো, আমাদের স্বজাতিদের...
1307
01:41:03,289 --> 01:41:04,445
স্বাগতম জানাই।
1308
01:41:08,476 --> 01:41:10,054
আসো, বেরা
1310
01:41:23,112 --> 01:41:25,565
বাবা, কিভাবে সে এরেসের পাতা ফাঁদ থেকে বেঁচে গেল?
1311
01:41:26,658 --> 01:41:28,221
কিভাবে এটা হতে পারে, বে?
1312
01:41:28,463 --> 01:41:31,682
আমাদের তাকে মৃত অবস্থায় স্বাগতম জানানোর কথা ছিল
জীবিত বা সুস্থ অবস্থায় না!
1313
01:41:34,127 --> 01:41:35,955
হয়তো সে ফাঁদের কথা জেনে গেছিল।
1314
01:41:37,197 --> 01:41:38,572
যদি সেটা হয়...
1315
01:41:39,487 --> 01:41:40,877
তাহলে সে সবকিছু জেনেই এখানে এসেছে।
1316
01:41:42,838 --> 01:41:44,705
আগে তাকে তাঁবুতে আমন্ত্রণ করা যাক
1317
01:41:46,454 --> 01:41:48,493
তারপর, দেখা যাবে।
1318
01:41:49,197 --> 01:41:51,158
যদি সে সবকিছু জেনে ফেলে...
1319
01:41:52,095 --> 01:41:55,134
আমার তাবু তার জন্য কবর হবে।
1320
01:41:57,806 --> 01:41:58,853
সানচার...
1321
01:41:59,806 --> 01:42:03,002
যাকিছু হোক না কেন, তুমি প্ল্যানমত কাজ করে যাবে
1322
01:42:03,744 --> 01:42:06,666
এখন তোমার ক্রোধকে কিছু সময়ের জন্য সংবরণ করে রাখ, অন্যথায়
1323
01:42:07,220 --> 01:42:11,275
এই তাবু আমাদের জন্যই কবর হয়ে যাবে।
1324
01:42:12,095 --> 01:42:13,963
বুঝতে পারছো কি বলেছি, সানচার?
1325
01:42:14,939 --> 01:42:16,134
আমি বুঝেছি, বাবা।
1326
01:42:17,142 --> 01:42:18,251
-ভাল
1327
01:42:20,291 --> 01:42:21,877
- কায়াক্তেকিন
- জী, বে ?
1328
01:42:22,174 --> 01:42:24,525
যাও, আসলিহান ও তুরগুত কে ভালো করে পাহারা দাও
1329
01:42:24,939 --> 01:42:26,338
- সতর্ক থেকো
1330
01:42:26,419 --> 01:42:27,900
আপনার যা আদেশ, বে
1331
01:42:35,338 --> 01:42:42,238
1332
01:42:52,877 --> 01:42:56,705
আরতুরুল বা তার আল্পরা কেউ আহতও হয়নি তারমানে,
তারা কোনো ফাঁদেও পড়েনি।
1333
01:42:57,158 --> 01:43:00,150
আপনার বে হওয়াটা মেনে তাকে মানানোর জন্য, অন্য একটা উপায় দেখতে হবে
1334
01:43:00,556 --> 01:43:02,087
এটা তো ভাল লক্ষণ নয়
1335
01:43:02,650 --> 01:43:05,853
এখন যদি তাকে হত্যা করেন তাহলে,
আপনি সুলতানের রোষের মধ্যে পড়ে যাবেন।
1336
01:43:06,345 --> 01:43:09,806
এটা রাষ্ট্রের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করার মতো হবে আর,
এর পরিনাম আরো কঠিন হবে।
1337
01:43:11,720 --> 01:43:15,845
সে তার ছেলেকে নির্বাসনে পাঠায়নি, আবার বাপ-বেটা মিলে বিদ্রোহী সেনাদের নিয়ে বাহিনী তৈরি করছে
1338
01:43:15,926 --> 01:43:19,595
তার মৃত্যুর সময় এসে গেছে, বীম
এখন তাকে তা বুঝে দিতে হবে।
1339
01:43:23,408 --> 01:43:25,767
দেখ তাকে সে কিভাবে আসতেছে!
1340
01:43:28,259 --> 01:43:30,697
মনে হচ্ছে সে দুইজন আল্পের সাথে না কোনো বিশাল বাহিনীর সাথে আসতেছে ।
1341
01:43:35,306 --> 01:43:42,206
1342
01:43:53,265 --> 01:43:56,437
ধন্যবাদ আরতুরুল, আমার আমন্ত্রণ গ্রহণ করে...
1343
01:43:56,796 --> 01:43:58,570
দেখা করতে আসার জন্য,
1344
01:44:01,156 --> 01:44:02,366
বিশেষ করে আমার তাঁবুতে।
1345
01:44:04,289 --> 01:44:06,359
আমরা আপনার আগমনের জন্য সব প্রস্তুতি গ্রহণ করেছি
1346
01:44:07,046 --> 01:44:09,742
চলুন, খাবার খাওয়ার সাথে সাথে কথা বলা যাক,কি বলেন?
1347
01:44:11,812 --> 01:44:13,765
তুরগুত আর আসলিহান হাতুন কোথায়?
1348
01:44:16,726 --> 01:44:18,367
তাদের সম্পর্কে চিন্তা করবেন না
1349
01:44:18,804 --> 01:44:20,742
তারা নিরাপদেই আছে
1350
01:44:25,843 --> 01:44:28,218
চলুন, আমরা আলোচনা করি তারপর,
1351
01:44:29,249 --> 01:44:31,843
ওদের খেতে আমন্ত্রণ জানানো হবে।
1352
01:44:33,335 --> 01:44:34,514
চলো যাই
1353
01:44:41,354 --> 01:44:42,838
আব্দুর রহমান
1354
01:44:44,721 --> 01:44:46,143
-দরজার বাইরে অপেক্ষা কর
1355
01:44:46,471 --> 01:44:47,892
আপনার যেমন আদেশ,বীম।
1356
01:44:58,455 --> 01:45:05,355
1357
01:45:45,463 --> 01:45:46,783
দাঁড়িয়ে থাকুন
1359
01:45:58,654 --> 01:46:00,724
এখন আমাকে বলুন
1360
01:46:01,654 --> 01:46:07,169
যখন আমি যুদ্ধে ছিলাম, এখানে কী ঘটেছিল? যদিও চাভদার বসতি আমার অধিনে ছিল।
1361
01:46:07,357 --> 01:46:14,257
1362
01:46:17,239 --> 01:46:21,122
এটা আমাদের তাবুর অভ্যন্তরীণ ইস্যু...
1363
01:46:21,763 --> 01:46:23,176
যেটার এখন সমাধান করা হয়েছে।
1364
01:46:24,105 --> 01:46:26,348
আমি আইনসঙ্গতভাবে আমার বসতির দায়িত্ব পেয়েছি।
1365
01:46:27,177 --> 01:46:28,192
এগুলোই হয়েছিল এখানে।
1366
01:46:30,489 --> 01:46:33,138
তুরগুত আর আসলিহানের ব্যাপারে চিন্তা করবেন না।
1367
01:46:33,825 --> 01:46:36,224
আমাকে বসতি প্রধান হওয়া মেনে নিলে...
1368
01:46:36,739 --> 01:46:39,067
তাদেরকে আপনার হাতে তুলে দিব...
1369
01:46:39,148 --> 01:46:40,715
আরতুরুল বে।
1370
01:46:42,653 --> 01:46:45,263
কিসের প্রধান হওয়ার কথা বলতেছেন, বাহদির বে?
1371
01:46:45,919 --> 01:46:49,208
যেটা নিজেদের মধ্যে রক্তপাত করে প্রধান হওয়াকে ???
1372
01:46:50,208 --> 01:46:51,567
আপনি কি জানেন না?
1373
01:46:53,364 --> 01:46:54,927
যেটা রক্ত দিয়ে অধিগ্রহণ করা হয় সেটা ...
1374
01:46:56,817 --> 01:46:58,286
রক্ত দিয়েই শোধ করতে হয়!
1375
01:46:58,685 --> 01:47:05,585
1376
01:47:06,771 --> 01:47:09,216
আপনি আমাদের প্রধান নির্বাচন করতে দেননি...
1377
01:47:09,435 --> 01:47:11,200
তাই যেটা সঠিক মনে হয়েছে, আমি তাই করেছি।
1378
01:47:12,192 --> 01:47:16,802
আপনি এমন একজনকে বে নির্বাচিত করতে চেয়েছিলেন, যে আমাদের রক্তের না!
1379
01:47:18,474 --> 01:47:23,715
একটা দাম্ভিক স্বামী-স্ত্রী, যারা আমার নেতৃত্ব মেনে নেয়নি...
1380
01:47:24,810 --> 01:47:27,880
তারা সেটাই পেয়েছে যা তাদের প্রাপ্য ছিল, ব্যাস এতুকুই।
1381
01:47:34,239 --> 01:47:36,005
আসলিহান হাতুনের অনুগত বে দের...
1382
01:47:37,708 --> 01:47:40,450
কি খবর??
1383
01:47:42,114 --> 01:47:43,747
কেন নিশ্চুপ হয়ে আছেন?
1384
01:47:48,278 --> 01:47:49,700
এরেস কি আপনাকে
1385
01:47:50,247 --> 01:47:53,325
সোনা দিয়ে কিনে ফেলেছে যেটা আপনি হানলি বাজার কেনার...
1386
01:47:53,406 --> 01:47:55,184
সময় দেখিয়েছিলেন, বাহদির বে??
1387
01:47:58,349 --> 01:47:59,466
আমাকে বলুন!
1388
01:47:59,547 --> 01:48:01,903
কি বলছেন, আরতুরুল বে? আমাকে কখনই কেনা যাবেনা।
1389
01:48:01,984 --> 01:48:05,380
আপনি বিক্রি হয়ে গিয়েছেন। আপনি আমাদের ঐতিহ্য ও রীতিকে বিসর্জন দিয়েছেন!
1390
01:48:06,200 --> 01:48:08,169
আপনি চাভদার বসতির জন্য লজ্জ্বার!
1391
01:48:08,958 --> 01:48:10,614
আপ্নি এই বসতির সম্মান নষ্ট করেছেন!
1392
01:48:11,271 --> 01:48:15,137
আপনি আলিয়ার বের লালিত স্বপ্নকে কলঙ্কিত করেছেন!
1393
01:48:15,218 --> 01:48:17,106
আরতুরুল বে!
1395
01:48:24,497 --> 01:48:25,630
আরতুরুল বে!
1396
01:48:27,357 --> 01:48:31,927
আমার বসতিতে এসে, আমার তাঁবুতে বসে...
1397
01:48:32,008 --> 01:48:34,201
যথেষ্ট বলেছেন!
1398
01:48:37,224 --> 01:48:41,529
আমি আপনার অধীনে, আমার আল্পদের নিয়ে আপনার পাশাপাশি যুদ্ধ করতে চেয়েছিলাম,
1399
01:48:45,396 --> 01:48:49,177
কিন্তু আপনি আমাকে অবিরত দোষারোপ করে গেছেন।
1400
01:48:50,724 --> 01:48:53,154
আপনি কিভাবে ভাবলেন, এরেসের লুট করা...
1401
01:48:53,235 --> 01:48:55,380
সোনা আমি নেব?
1402
01:48:56,552 --> 01:48:59,740
আপনাকে আমি আমার বে দের অপমানিত করতে দিব না।
1403
01:49:00,497 --> 01:49:04,013
তারা দেখেছে, নিজের বসতি আর ঐতিহ্যের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করলে...
1404
01:49:04,654 --> 01:49:08,232
কেমন পরিণাম বরণ করতে হয়।
1406
01:49:17,419 --> 01:49:22,411
তোমাকে গুলতিগুলোর ভালোভাবে দেখভাল করা উচিত ছিল
1407
01:49:23,707 --> 01:49:25,544
এরেস সেগুলো পুড়িয়ে মাটির সাথে মিশিয়ে দিয়েছে ।
1408
01:49:27,810 --> 01:49:31,536
সবসময় তুমি ওই কাফের এরেসের ফাঁদে পড়েছ
1409
01:49:34,443 --> 01:49:35,810
কিন্তু...
1410
01:49:36,341 --> 01:49:38,451
এত কিছুর পরেও...
1411
01:49:39,466 --> 01:49:44,021
আমরা রাষ্ট্রের সাথে থাকতে চাই, তোমার পাশে থাকতে চাই।
1412
01:49:45,068 --> 01:49:47,497
আমার বসতির সবাই সাক্ষী হোক
1413
01:49:48,145 --> 01:49:49,786
আমার বে হওয়া আপনি মেনে নিন আর..
1414
01:49:50,099 --> 01:49:52,130
চলুন আমরা শান্তির জন্য কাজ করি।
1415
01:49:57,357 --> 01:49:58,755
প্রথমত...
1416
01:50:00,099 --> 01:50:03,098
তুরগুত আল্প আর আসলিহান হাতুনকে এখানে হাজির করুন।
1418
01:50:09,575 --> 01:50:11,247
তারপর ...
1419
01:50:23,107 --> 01:50:25,279
আমরা আপনার বিশ্বাসঘাতকতা এবং...
1420
01:50:26,357 --> 01:50:28,872
তেকফুর এরেসের সাথে আপনার সম্পর্কে্র কথা প্রকাশ করব।
1422
01:51:03,333 --> 01:51:04,567
অবশেষে তোমার...
1423
01:51:06,443 --> 01:51:07,888
বীম এসেছে !
1425
01:51:09,664 --> 01:51:12,059
সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ. সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ...
1426
01:51:13,685 --> 01:51:14,919
তিনি এখন কোথায়?
1427
01:51:15,255 --> 01:51:16,654
-তাঁবুর মধ্যে
1428
01:51:18,185 --> 01:51:20,451
তিনি এখন বাহদির বের সাথে আলোচনা করছেন।
1430
01:51:28,157 --> 01:51:29,442
আলোচনা ?
1431
01:51:30,802 --> 01:51:31,989
কেন...
1432
01:51:32,974 --> 01:51:34,864
কি হয়েছে?
1433
01:51:36,951 --> 01:51:39,786
তোমাকে আমাদের পাহারা দেয়া বন্ধ করে...
1434
01:51:40,076 --> 01:51:42,755
গিয়ে চিন্তা কর কিভাবে তোমার বের মাথা বাঁচাবে ?
1435
01:51:44,497 --> 01:51:45,927
এত আশা কোরোনা
1436
01:51:47,411 --> 01:51:50,880
বাহদির বের বে হওয়া মেনে নেওয়া ছাড়া তাঁর আর উপায় নেই আর...
1437
01:51:50,961 --> 01:51:53,474
তোমরা দুজনে সেটা মেনে নিবে।
1438
01:51:54,388 --> 01:51:55,654
1439
01:51:55,735 --> 01:51:58,318
অন্যথায়, তোমার বের রক্তের স্রোতে...
1440
01:51:59,193 --> 01:52:01,169
সবাই ভেসে যাবে।
1441
01:52:01,521 --> 01:52:03,919
কায়াক্তেকিন
1442
01:52:06,646 --> 01:52:10,263
আমরা এমন অনেককে দেখেছি যারা আমাদের বশে আনতে চেয়েছিল
1443
01:52:10,528 --> 01:52:11,825
কিন্তু তাদের সবার...
1444
01:52:12,388 --> 01:52:15,380
রক্তে আমাদের তরবারিতে লাল দাগ হয়েছিল।
1445
01:52:16,904 --> 01:52:18,872
আমরা তাদের মত নই
1446
01:52:19,185 --> 01:52:21,193
এখনও এটা বুঝতে পারোনি, তুরগুত?
1447
01:52:21,274 --> 01:52:22,813
1448
01:52:26,833 --> 01:52:30,435
আমাদের কাছে সব বেজন্মারা একই।
1449
01:52:31,091 --> 01:52:32,583
চিন্তা করবেন না
1450
01:52:33,052 --> 01:52:35,130
আমরা আপনাকে কোনো দয়া দেখাবোনা।
1451
01:52:36,552 --> 01:52:38,294
আপনার কপালেও তাদের মতই লিখা আছে।
1452
01:52:46,607 --> 01:52:48,622
আর একটা কথা বলবি না !
1453
01:52:49,583 --> 01:52:50,708
বুঝেছিস?
1455
01:52:58,865 --> 01:53:00,950
কিসের সম্পর্ক? আপনি কি মনে করেন আমরা বিশ্বাসঘাতক, আরতুরুল বে?
1456
01:53:01,060 --> 01:53:03,356
কিসের সহযোগিতা?
আমরা বিশ্বাসঘাতক নই।
1457
01:53:05,826 --> 01:53:09,146
বেরা, হানলি বাজার থেকে সোনা পাওয়ার আশা আপনাদের অন্ধ করে দিয়েছে
1458
01:53:10,693 --> 01:53:13,739
আপনারা তাকেই সহযোগিতা করতে চাচ্ছেন যে...
1459
01:53:13,919 --> 01:53:16,732
এরেসের সাথে হাত মিলিয়েছে।
1460
01:53:19,880 --> 01:53:23,982
সম্মানিত চাভদার বেরা, এই লোক যুদ্ধের জন্য বানানো গুলতি পুড়িয়ে দেয়ার জন্য দায়ী,
1461
01:53:24,138 --> 01:53:28,216
এর থেকে খারাপ কাজ যে সে আমাদের আল্পদের হত্যা করেছে...
1462
01:53:28,505 --> 01:53:29,606
এই বাহদির বে!
1463
01:53:35,279 --> 01:53:36,497
সে আর এরেস আমাদের রাষ্ট্রের বিরুদ্ধে...
1464
01:53:37,154 --> 01:53:40,427
এক হয়ে জোট বেঁধেছে
1465
01:53:40,974 --> 01:53:42,943
আমার হাতে থাকা এই চিঠিতে...
1466
01:53:43,849 --> 01:53:46,653
এরেস তাঁর সম্রাটকে সবকিছু লিখেছে যা...
1467
01:53:46,810 --> 01:53:49,091
তারা একসাথে করেছিল!
1468
01:53:49,497 --> 01:53:52,138
মিথ্যাবাদী! অপবাদকারী!
1469
01:53:57,349 --> 01:53:59,669
কিভাবে এরেস আর বাহদির মিলে...
1470
01:54:00,115 --> 01:54:03,388
আমাকে হত্যা করার জন্য ফাঁদ পেতেছিল তা...
1471
01:54:04,302 --> 01:54:06,505
এই চিঠিতে লিখা আছে।
1472
01:54:11,982 --> 01:54:16,560
জেনে রাখুন, যতই ক্ষমা চান বা...
1473
01:54:16,802 --> 01:54:18,489
জীবন ভিক্ষা চান, আপনাকে কেউ বাঁচাতে পারবেনা।
1474
01:54:20,404 --> 01:54:23,098
আপনি বাহদির বে...
1475
01:54:23,701 --> 01:54:26,864
আপনাকে বিশ্বাসঘাতকতার চরম মূল্য দিতে হবে।
1476
01:54:30,302 --> 01:54:31,372
এসব মিথ্যা!
1477
01:54:32,685 --> 01:54:34,279
এখনও আমাকে মিথ্যা অপবাদ দিচ্ছেন !
1478
01:54:34,544 --> 01:54:36,255
ওই চিঠিটি ভূয়া, ভূয়া!!!
1479
01:54:36,466 --> 01:54:38,583
আপনার অস্বীকার করায় কিছু যায় আসেনা, বাহদির বে
1480
01:54:40,458 --> 01:54:42,434
দুর্গের ভিতরে আমার গুপ্তচর আছে
1481
01:54:46,958 --> 01:54:51,701
আপনার এই নোংরা খেলাগুলো যেগুলো এরেসের সাথে মিলে করেছিলেন তা...
1482
01:54:51,974 --> 01:54:54,201
সব একে একে প্রকাশ পাচ্ছে এখন।
1483
01:54:54,833 --> 01:54:55,848
আমি...
1484
01:54:57,473 --> 01:54:59,598
আমি আমার রাষ্ট্রের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করিনি।
1485
01:55:00,521 --> 01:55:01,560
আর করবোও না।
1486
01:55:03,365 --> 01:55:04,505
কিন্তু...
1487
01:55:05,349 --> 01:55:06,927
আপনি যদি এভাবে আমাকে অপবাদ দিতে থাকেন তবে ...
1488
01:55:07,482 --> 01:55:10,380
জেনে রাখুন, আমি আপনার মাথা আলাদা করা দিব।
1489
01:55:12,786 --> 01:55:17,302
আমরা সবাই চাই আমাদের পূর্বপুরুষদের বংশবৃদ্ধি হোক
1490
01:55:18,036 --> 01:55:20,005
আপনি এটা বন্ধ করতে পারবেন না।
1491
01:55:21,451 --> 01:55:25,240
আপনি সম্মানিত চাভদার বসতিকে অপবিত্র করেছেন
1492
01:55:27,872 --> 01:55:29,263
এর মূল্য...
1493
01:55:30,208 --> 01:55:32,286
জীবন দিয়ে আপনাকে শোধ করতে হবে।
1495
01:55:38,372 --> 01:55:41,302
সানচার, থামো!
1497
01:55:50,068 --> 01:55:51,521
সানচার!
1500
01:56:10,977 --> 01:56:12,274
ছেলে আমার
1501
01:56:12,672 --> 01:56:15,672
আরতুরুল তুর্কী উপজাতিদের এক করে রেখেছে
1502
01:56:16,860 --> 01:56:18,453
সব বসতিরা তাঁর থেকে শক্তি পায়,
1503
01:56:19,516 --> 01:56:21,680
তাঁর থেকে সাহস পায়।
1504
01:56:22,164 --> 01:56:25,961
বসতির লোকেরা নিজেরা দুর্বল, আরতুরুলকে ছাড়া বেশিদিন টিকে থাকতে পারবেনা
1505
01:56:26,102 --> 01:56:28,547
যখন আরতুরুল মারা যাবে, তুর্কী বসতিগুলো ধ্বংশ হয়ে যাবে।
1506
01:56:29,523 --> 01:56:33,601
সেই সময়কে কাজে লাগিয়ে তাদের এই ভূমি থেকে চিরতরে বিদায় করে দিব।
1507
01:56:33,835 --> 01:56:35,421
হানলি বাজারের কি অবস্থা, এফেন্দি?
1508
01:56:37,391 --> 01:56:39,547
এখন ঠিক সময় হানলি বাজার দখল করার
1509
01:56:40,359 --> 01:56:43,312
আজ রাতে হানলি বাজারে আক্রমণ করব।
1510
01:56:43,492 --> 01:56:45,969
তুর্কীদের আমরা ২য় বারের মতো আঘাত হানবো।
1511
01:56:46,570 --> 01:56:48,851
যখন আমরা ফিরে আসব, তখন সবাইকে নিয়ে ভোজ দিব।
1513
01:56:57,484 --> 01:56:59,078
স্যার, আমাদের দুজন সৈন্য অনুপস্থিত
1514
01:56:59,266 --> 01:57:00,929
অনুপস্থিত মানে??? তারা কোথায় হারিয়ে গেল?
1515
01:57:01,070 --> 01:57:03,156
আমি জানি না, এফেন্দি
তাদের কোথাও খুঁজে পাইনি।
1516
01:57:05,125 --> 01:57:06,890
আমি নিজেই খুঁজে দেখছি,এফেন্দি
1518
01:57:14,936 --> 01:57:16,537
তুই আমার ছেলেকে হত্যা করেছিস!
1519
01:57:17,451 --> 01:57:19,295
আমি তোর পুরো পরিবারকে হত্যা করব!
1520
01:57:19,376 --> 01:57:21,060
তোদের বসতি আগুনে পুড়িয়ে দিব!
1521
01:57:21,141 --> 01:57:23,638
আমি শপথ করছি, তোর ছেলেকে হত্যা করে তাঁর...
1522
01:57:23,719 --> 01:57:25,576
মাথা এই বসতির মাঝখানে পুঁতে দিব!
1523
01:57:27,998 --> 01:57:29,099
মর তুই!
1526
01:57:43,662 --> 01:57:45,569
আমি তোকে সতর্ক করছি, যদি আমার কাছে মাথা নত না করিস...
1527
01:57:46,256 --> 01:57:48,436
আমি তোর মাথা আলাদা করে দিব,বাহদির বে।
1528
01:57:50,897 --> 01:57:52,709
এখন তোর প্রাপ্য বুঝে পাওয়ার সময় হয়েছে।
1533
01:58:24,857 --> 01:58:28,661
বে, আপনার আদেশ মতো বসতির চারদিক ঘিরে ফেলেছি,
1534
01:58:28,849 --> 01:58:30,607
বসতি এখন আমাদের নিয়ন্ত্রণে আছে।
1535
01:58:31,247 --> 01:58:32,450
আপনার আদেশের অপেক্ষায় আছি
1536
01:58:32,817 --> 01:58:34,192
গুড জব।
1537
01:58:35,333 --> 01:58:37,552
বাহদির বের আল্পদের অস্ত্র নিয়ে নাও, আর
1538
01:58:38,044 --> 01:58:39,216
তাদের বেঁধে ফেল।
1539
01:58:39,351 --> 01:58:41,403
আপনার যেমন আদেশ, বীম! আপনার যেমন আদেশ, বীম!
1540
01:58:42,607 --> 01:58:43,825
বামসি
1541
01:58:44,560 --> 01:58:46,700
আসলিহান হাতুন আর তুরগুত আল্পকে আমার কাছে নিয়ে আসো
1542
01:58:46,786 --> 01:58:48,497
আপনার যেমন আদেশ, বীম!
1545
01:59:10,927 --> 01:59:12,810
আমি কসম খেয়েছিলাম...
1546
01:59:13,490 --> 01:59:16,912
আমি তাদের হত্যা করব ...
1547
01:59:18,568 --> 01:59:21,115
যারা আমার সামনে অনুগত হবেনা।
1548
01:59:22,099 --> 01:59:23,247
এখন...
1549
01:59:23,904 --> 01:59:26,529
কেউ কি এমন আছে যে আমার অনুগত হবেনা?
1550
01:59:31,607 --> 01:59:38,507
1551
01:59:45,233 --> 01:59:48,061
আসলিহান, তুমি ঠিক আছ?
1552
01:59:49,382 --> 01:59:51,694
তোমাদের আমি কথা বলতে নিষেধ করিনি, হ্যা?
1553
01:59:52,102 --> 01:59:53,959
তোমার মুখ আবার খুলবে না!
1554
01:59:54,040 --> 01:59:56,483
তুই কি করতে চাচ্ছিস, গাধা কোথাকার?
1555
01:59:56,686 --> 01:59:58,147
তুই কি আমার জিহ্বা কেটে ফেলবি, হ্যা ?
1556
01:59:58,389 --> 01:59:59,412
তুই অনেক বেশিই কথা বলিস
1558
02:00:01,944 --> 02:00:03,358
আমি এখানে, ভাই!
1561
02:00:19,321 --> 02:00:22,603
তুই তোর বেকে জাহান্নামে গিয়ে সঙ্গ দিস
1566
02:00:49,510 --> 02:00:51,667
ভাই থামো,
1567
02:00:52,229 --> 02:00:54,042
একটু অপেক্ষা কর
1568
02:00:56,526 --> 02:00:57,706
আল্লাহকে ধন্যবাদ
1570
02:01:21,299 --> 02:01:23,448
তাদের মৃত শরীরের গন্ধ চারিদিকে ছড়িয়ে গেছে , এফেন্দি
1571
02:01:23,979 --> 02:01:25,659
সেই গন্ধ আমাদের এখানে এনেছে।
1572
02:01:25,831 --> 02:01:27,198
কে এই কাজ করেছে, কোস্তাস?
1573
02:01:27,573 --> 02:01:28,682
কে?
1574
02:01:30,284 --> 02:01:31,948
আরতুরুলের কাজ এটা, এফেন্দি
1575
02:01:33,370 --> 02:01:34,557
কিভাবে করলো?
1576
02:01:35,758 --> 02:01:39,000
দুর্গে আরতুরুলের গুপ্তচর আছে সেটা কি আমাকে বলেছিলে?
1577
02:01:39,617 --> 02:01:41,898
জি,এফেন্দি
তাহলে, কে সে কোস্তাস?
1578
02:01:43,133 --> 02:01:44,265
কে সে?
1579
02:01:45,015 --> 02:01:46,351
দ্রুত খুজো তাকে!
1580
02:01:46,930 --> 02:01:48,898
দূর্গের প্রত্যেককে জিজ্ঞাসা করো!
1581
02:01:49,086 --> 02:01:52,711
সব নতুন মানুষদের এমনকি দূর্গের বাইরের জনসাধারনকেও!
1582
02:01:52,859 --> 02:01:54,351
আমার জন্য তাকে খুঁজে বের করো!
1583
02:01:54,734 --> 02:01:56,218
জী,এফেন্দি ।
1584
02:02:15,219 --> 02:02:17,734
আমার হাতে মরার আগে তুই পালিয়ে যেতে পারবি না জানোয়ার
1585
02:02:19,000 --> 02:02:20,258
ধন্যবাদ ভাই.
1586
02:02:20,339 --> 02:02:23,515
ভাই, তোমার জীবন মানে আমার জীবন!
1587
02:02:23,604 --> 02:02:24,859
আমি কিভাবে তোমাকে ছেড়ে যেতে পার্র?
1589
02:02:29,383 --> 02:02:31,195
আমাদের বে কি বাহদির বের কুকুরদের শায়েস্তা করেছে?
1590
02:02:31,351 --> 02:02:33,492
তিনি করেছেন ভাই। তিনি করেছেন।
1591
02:02:33,684 --> 02:02:37,886
মুক্ত করে নিয়ে চলো তাঁর তাঁবুতে যাই,
আরতুরুল বে তোমার জন্য অপেক্ষা করছে ।
1594
02:03:07,434 --> 02:03:09,238
আসো আসলিহান হাতুন, তাঁবুতে ফিরে যাই
1595
02:03:10,856 --> 02:03:12,395
ধন্যবাদ
1597
02:03:29,274 --> 02:03:31,086
কোথায় সে নির্বোধ যোদ্ধা?
1598
02:03:31,571 --> 02:03:33,117
বসতিতে কী হচ্ছে?
1599
02:03:39,766 --> 02:03:40,930
বলো, তুমি কী জানতে পেরেছ?
1600
02:03:41,011 --> 02:03:44,282
এফেন্দি, আরতুরুল বে বসতি দখল করে নিয়েছে
1601
02:03:44,540 --> 02:03:47,219
সে বাহদির বে আর তাঁর ছেলেকে হত্যা করে বাধ্য করেছে
1602
02:03:47,751 --> 02:03:49,524
বাহদির বের আল্পরাও এখন তাঁর অনুগত হয়ে গেছে।
1603
02:03:50,555 --> 02:03:51,648
ধুর! ছাই.
1604
02:03:52,984 --> 02:03:54,266
এটা কিভাবে হতে পারে?
1605
02:03:56,352 --> 02:03:58,399
আরতুরুল এখন দুর্গের দিকে নজর দিবে
1606
02:03:59,055 --> 02:04:02,727
দূর্গকে রক্ষা করার জন্য এখনি গোপন সুড়ঙ্গ বন্ধ করতে হবে।
1607
02:04:03,024 --> 02:04:04,594
সবাই চলো,এখনিই!
1611
02:04:30,163 --> 02:04:32,382
এটাই দূর্গে ঢোকার সুড়ঙ্গ পথ
1612
02:04:34,155 --> 02:04:36,515
যখন আরতুরুল বে আসবে, আমরা তাদের প্রতিরোধ করব।
1613
02:04:39,194 --> 02:04:41,772
আশাকরি, আজ রাতেই আমরা দুর্গ জয় করব
1614
02:04:41,913 --> 02:04:43,405
ইনশা আল্লাহ
ইনশা আল্লাহ
1615
02:04:44,882 --> 02:04:47,827
যখন এরেস বুঝতে পারবে আমি দূর্গে নেই, তখন সে আমাকে সন্দেহ করবে আর...
1616
02:04:48,062 --> 02:04:49,663
সুরঙ্গ পথ বন্ধ করে দিবে।
1617
02:04:50,249 --> 02:04:51,960
টাইটান যেকোন সময় এখানে চলে আসতে পারে,
1618
02:04:52,257 --> 02:04:53,843
সে আসলে আমরা তাকে আক্রমণ করব।
1619
02:04:55,273 --> 02:04:56,859
চলো, দুয়া করি যাতে...
1620
02:04:57,484 --> 02:04:59,124
আরতুরুল বে ঠিক সময় চলে আসে।
1621
02:05:00,304 --> 02:05:07,204
1622
02:05:11,163 --> 02:05:12,444
আমাদের আইন অনুযায়ী ...
1623
02:05:15,069 --> 02:05:17,812
বিশ্বাসঘাতকতার একমাত্র শাস্তিই আছে আর...
1624
02:05:19,585 --> 02:05:20,804
সেটা হল মৃত্যু ।
1625
02:05:21,741 --> 02:05:23,030
এই বিশ্বাসঘাতক ...
1626
02:05:23,569 --> 02:05:26,429
তার লাগামহীন উচ্চাকাঙ্ক্ষার মূল্যের জন্য...
1627
02:05:26,991 --> 02:05:28,335
জীবন দিয়ে শোধ তা করতে হয়েছে।
1628
02:05:29,077 --> 02:05:30,296
তার দিকে দেখ!
1629
02:05:30,999 --> 02:05:33,109
যে কেউ তার নিজের সুবিধার জন্য অথবা উচ্চাভিলাষী হয়ে...
1630
02:05:33,413 --> 02:05:35,429
আমাদের সাথে আইন ভঙ্গ করবে বা...
1631
02:05:36,163 --> 02:05:40,608
বিশ্বাসঘাতকতা করবে...
1632
02:05:41,859 --> 02:05:45,655
আমার তলোয়ারের আঘাতে তাঁর মাথা দ্বিখণ্ডিত করে দিবে।
1633
02:06:05,960 --> 02:06:07,038
বীম
1634
02:06:07,242 --> 02:06:08,288
আমার ভাই
1636
02:06:16,253 --> 02:06:17,730
বীম
1637
02:06:18,269 --> 02:06:19,535
ধন্যবাদ, তুরগুত
1638
02:06:20,191 --> 02:06:21,987
আল্লাহ আপনাকে সাহায্য করুন, আরতুরুল বে
1639
02:06:22,183 --> 02:06:23,621
সত্যিই আল্লাহ আপনাকে আমাদের কাছে পাঠিয়েছে
1640
02:06:23,948 --> 02:06:25,909
আপনি বিশ্বাসঘাতকদের হাত থেকে আমার বসতিকে বাঁচিয়েছেন।
1641
02:06:26,136 --> 02:06:28,113
ধন্যবাদ, ধন্যবাদ তোমাকে, আসলিহান হাতুন
1647
02:06:56,949 --> 02:07:00,862
যতক্ষণ আপনি তাকে হত্যা না করতেন, সেই বিশ্বাসঘাতক বসতির জন্য হুমকি হয়েই থাকত
1648
02:07:10,363 --> 02:07:13,519
নেতৃত্ব এখন তোমার তুরগুত
1649
02:07:15,558 --> 02:07:18,699
এখন থেকে আমার বসতি তোমার আদেশে চলবে ।
1650
02:07:22,542 --> 02:07:23,707
কিন্তু আমার বে ...
1652
02:07:48,001 --> 02:07:49,243
এর পর থেকে...
1653
02:07:50,250 --> 02:07:52,195
চাভদার বসতি...
1654
02:07:52,563 --> 02:07:54,031
তুরগুত বের দ্বারা পরিচালিত হবে।
1655
02:07:54,868 --> 02:07:56,195
তাকে মেনে চলবে!
1656
02:08:03,446 --> 02:08:07,000
বে-রা তোমরা আবার তোমাদের অতীতের ভুলগুলো ভুলে যেওনা,
1657
02:08:07,547 --> 02:08:10,250
তোমাদের ভুলের জন্য অবশ্যই মূল্য দিতে হবে।
1658
02:08:11,657 --> 02:08:13,274
তাদের বিচার...
1659
02:08:15,219 --> 02:08:17,321
যুদ্ধের পর হবে, তুরগুত।
1660
02:08:19,665 --> 02:08:20,782
আপনার যেমন আদেশ, বীম!
1661
02:08:24,680 --> 02:08:27,063
যদি আমাদের মধ্যে আর কোনো বিশ্বাসঘাতক না থাকে তবে...
1662
02:08:27,430 --> 02:08:30,032
হাজারটা জানোয়ার- যারা বাইরে ওঁত পেতে আছে...
1663
02:08:30,221 --> 02:08:31,875
কখনই আমদের পরাজিত করতে পারবেনা।
1664
02:08:33,985 --> 02:08:35,680
আমরা বিশ্বাসঘাতকদের হত্যা করেছি
1665
02:08:36,907 --> 02:08:40,891
এখন সময় আমাদের শত্রুদের হত্যা করার।
1666
02:08:41,532 --> 02:08:43,432
গেস্ট অনুবাদকঃ মোঃকামাল হোসেন
ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়।
fb.com/kamalhosen
1667
02:08:43,829 --> 02:10:56,688
দয়া করে ভুলগুলো ক্ষমার চোখে দেখবেন।
ইসলামিক বিষয়গুলো মুসলমান ভাইদের মধ্যে ছড়িয়ে দিন।
141121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.